All language subtitles for Westworld.S02E09.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,717 --> 00:00:04,091 (EERIE SOUND EFFECTS) 2 00:00:15,675 --> 00:00:17,138 MAEVE MILLAY: (VOICE DISTORTED) You're lost in the dark. 3 00:00:17,139 --> 00:00:19,056 (HOOVES CLATTERING) 4 00:00:22,634 --> 00:00:23,924 (PANTING) 5 00:00:23,925 --> 00:00:25,675 - (FIST THUDDING) - (BLOOD SPLATTERING) 6 00:00:26,342 --> 00:00:32,342 (SOUND EFFECTS INTENSIFY, FIZZLE OUT) 7 00:00:43,133 --> 00:00:45,091 (THEME MUSIC PLAYING) 8 00:02:10,483 --> 00:02:16,483 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 9 00:02:25,258 --> 00:02:27,083 MAN IN BLACK: No one else sees it. 10 00:02:30,528 --> 00:02:31,946 This thing in me. 11 00:02:37,966 --> 00:02:40,079 Even I didn't see it at first. 12 00:02:43,550 --> 00:02:46,502 And then, one day, it was there. 13 00:02:52,051 --> 00:02:53,759 A stain. 14 00:03:01,342 --> 00:03:03,223 And the more I thought about it... 15 00:03:04,050 --> 00:03:08,091 the more I realized I couldn't remember a time it wasn't there. 16 00:03:08,092 --> 00:03:10,174 MONROE: While we're here toasting you and your legacy 17 00:03:10,175 --> 00:03:11,675 - of humanitarian aid... - Invisible to everyone. 18 00:03:11,676 --> 00:03:13,091 What was it Plutarch said? 19 00:03:13,092 --> 00:03:14,630 Except you. 20 00:03:15,531 --> 00:03:17,299 You saw right through it, didn't you? 21 00:03:17,300 --> 00:03:20,758 ...for there were no more worlds left to conquer. 22 00:03:20,759 --> 00:03:22,549 That's a corruption, Jack. 23 00:03:22,550 --> 00:03:24,424 Plutarch didn't write that. 24 00:03:24,425 --> 00:03:26,432 He wrote that "when Alexander was told 25 00:03:26,433 --> 00:03:28,466 there was an infinity of worlds, 26 00:03:28,467 --> 00:03:33,257 he wept, for he had yet to become the lord of even one." 27 00:03:33,258 --> 00:03:35,841 Sometimes I forget your humble roots. 28 00:03:35,842 --> 00:03:38,257 Only the poor kids actually read those books. 29 00:03:38,258 --> 00:03:40,633 The rich kids like me didn't have to. 30 00:03:40,634 --> 00:03:43,424 "I would rather excel in the knowledge of what is excellent, 31 00:03:43,425 --> 00:03:46,633 than in the extent of my power and possessions." 32 00:03:46,634 --> 00:03:49,424 Plutarch. From a rich kid who read. 33 00:03:49,425 --> 00:03:51,340 (CHUCKLES) 34 00:03:51,341 --> 00:03:54,472 To the loveliest, richest bookworms I know. 35 00:03:54,473 --> 00:03:55,993 And to you, William. 36 00:03:55,994 --> 00:03:58,400 Even if there is an infinity of worlds, 37 00:03:58,401 --> 00:04:00,509 you've conquered far more than one. 38 00:04:01,202 --> 00:04:02,620 Have a good night, Jack. 39 00:04:04,129 --> 00:04:05,462 Hmm. 40 00:04:07,050 --> 00:04:10,091 Emily told me what you did for her charities. 41 00:04:10,092 --> 00:04:12,800 Wow. That would confirm my father's suspicions 42 00:04:12,801 --> 00:04:14,148 you were a Marxist. 43 00:04:15,300 --> 00:04:17,383 I almost wish he were here to see it. 44 00:04:19,842 --> 00:04:22,424 - Something wrong? - No, of course not. 45 00:04:22,425 --> 00:04:24,866 Good. Look around... Everybody's here for you. 46 00:04:24,867 --> 00:04:26,519 (LAUGHS) 47 00:04:26,520 --> 00:04:28,842 What could possibly compare? 48 00:04:43,216 --> 00:04:45,383 MAN IN BLACK: When did it creep in? 49 00:04:48,467 --> 00:04:50,884 A tiny fleck of darkness. 50 00:04:54,185 --> 00:04:56,132 Was it all in my head? 51 00:04:58,867 --> 00:05:01,201 Or in a remnant of a dream? 52 00:05:04,300 --> 00:05:05,683 JULIET: Is this real? 53 00:05:07,982 --> 00:05:09,478 Are you real? 54 00:05:16,842 --> 00:05:18,212 Come on, Dad. 55 00:05:19,196 --> 00:05:20,258 Drink. 56 00:05:32,685 --> 00:05:33,976 Where's my gun? 57 00:05:43,404 --> 00:05:45,591 You brought me to a rally point. 58 00:05:45,592 --> 00:05:47,132 You need to get to a hospital. 59 00:05:47,133 --> 00:05:49,826 - Did you set off a flare? - Yeah. 60 00:05:49,827 --> 00:05:51,549 Of course. 61 00:05:51,550 --> 00:05:53,174 How long ago? 62 00:05:53,175 --> 00:05:54,425 About ten minutes. 63 00:05:56,659 --> 00:06:00,085 EMILY: I know why you're here, and why you don't wanna leave. 64 00:06:00,753 --> 00:06:02,563 - You're punishing yourself. - (SCOFFS) 65 00:06:05,908 --> 00:06:08,162 You know, I ran from the pain, too. 66 00:06:09,163 --> 00:06:11,491 For a long time, I didn't want to think about what happened, 67 00:06:11,492 --> 00:06:13,234 because I thought I was to blame. 68 00:06:15,115 --> 00:06:16,796 It's not your fault. 69 00:06:20,033 --> 00:06:23,444 Do you remember on my sixteenth birthday Mom gave me a jewelry box? 70 00:06:24,772 --> 00:06:29,099 When you opened it, a little dancer spun in the center. 71 00:06:30,448 --> 00:06:34,376 She had it engraved... on the bottom. It said: 72 00:06:34,377 --> 00:06:36,659 "To my beautiful ballerina Emily." 73 00:06:39,319 --> 00:06:41,278 Do you remember what I did with it? 74 00:06:45,033 --> 00:06:46,497 I threw it in the trash. 75 00:06:47,752 --> 00:06:49,532 I told her if she wasn't drunk all the time 76 00:06:49,533 --> 00:06:51,772 she'd know that I hadn't danced in years. 77 00:06:53,908 --> 00:06:55,407 And then afterwards, 78 00:06:56,255 --> 00:06:58,699 I went to get it back, because I felt bad, 79 00:06:58,700 --> 00:07:00,324 but the trash had already been emptied, 80 00:07:00,325 --> 00:07:01,799 and it was gone. 81 00:07:02,667 --> 00:07:04,109 I pushed her away. 82 00:07:04,767 --> 00:07:06,428 And then it was too late. 83 00:07:09,283 --> 00:07:11,002 But it's not too late for us. 84 00:07:45,654 --> 00:07:47,603 (SPEAKING LAKOTA) 85 00:07:56,784 --> 00:07:57,908 No. 86 00:07:59,575 --> 00:08:01,750 It was meant for the people who built this place. 87 00:08:02,818 --> 00:08:05,195 A tool to ensure their immortality. 88 00:08:07,214 --> 00:08:09,049 But I'm gonna use it against them. 89 00:08:22,755 --> 00:08:24,948 Your new world is just another one of their traps. 90 00:08:25,622 --> 00:08:27,948 That's all. It's not a paradise for us. 91 00:08:28,427 --> 00:08:30,988 The only real world is the one outside these borders. 92 00:08:31,573 --> 00:08:34,700 And the key to our survival in that world lies in the Valley. 93 00:08:35,184 --> 00:08:37,199 There's no stopping me getting there. 94 00:08:37,200 --> 00:08:38,492 Not even you. 95 00:08:45,700 --> 00:08:47,116 Teddy. 96 00:09:48,075 --> 00:09:49,591 I told you, friend... 97 00:09:51,033 --> 00:09:54,404 not all of us deserve to make it to the Valley Beyond. 98 00:10:06,950 --> 00:10:08,794 DOLORES: We're on our own now, Teddy. 99 00:10:10,784 --> 00:10:12,408 Make sure there are no others. 100 00:11:11,991 --> 00:11:13,325 HALE: Put 'em all in. 101 00:11:15,408 --> 00:11:17,325 I want to see how thorough this thing is. 102 00:11:28,375 --> 00:11:29,949 ROLAND: She's ready. 103 00:11:29,950 --> 00:11:33,023 I singled out and copied the relevant lines in the Madam's code. 104 00:11:33,024 --> 00:11:35,491 So this will work on any host in proximity to her. 105 00:11:35,492 --> 00:11:37,616 Yeah. I tailored her admin privileges 106 00:11:37,617 --> 00:11:40,187 to spread a simple, executable payload. 107 00:11:41,360 --> 00:11:42,700 Get on with it, then. 108 00:12:07,950 --> 00:12:10,534 (ALL SHOUTING, SCREAMING) 109 00:12:52,033 --> 00:12:54,866 Get word to Stubbs. Have him mobilize his men. 110 00:12:54,867 --> 00:12:56,669 Prepare her for release. 111 00:12:56,670 --> 00:12:58,217 What about the Madam? 112 00:12:58,218 --> 00:13:01,408 If this works, we won't need her anymore. 113 00:13:05,950 --> 00:13:08,468 FORD: I warned you not to trust them, Bernard. 114 00:13:09,908 --> 00:13:13,212 They'd rather the hosts were destroyed than free. 115 00:13:15,866 --> 00:13:17,424 I need to get to Elsie. 116 00:13:18,803 --> 00:13:20,152 FORD: Not yet. 117 00:13:22,214 --> 00:13:25,515 I have one last thing to do before we go. 118 00:13:38,236 --> 00:13:40,070 How exactly did you find me? 119 00:13:41,492 --> 00:13:44,360 - What do you mean? - This is a big place. 120 00:13:45,758 --> 00:13:47,612 You could spend months here and never 121 00:13:48,319 --> 00:13:50,451 find someone you were looking for. 122 00:13:51,760 --> 00:13:52,809 Yet... 123 00:13:54,617 --> 00:13:56,366 here we are. 124 00:13:56,367 --> 00:13:58,991 I looked everywhere. That's how. 125 00:14:02,674 --> 00:14:04,633 You don't believe me, do you? 126 00:14:06,617 --> 00:14:08,158 Maybe it was fate. 127 00:14:10,158 --> 00:14:12,020 No such thing as fate. 128 00:14:13,063 --> 00:14:16,041 But there are accidents. Things you can't control. 129 00:14:17,908 --> 00:14:19,991 But you don't like that, do you? 130 00:14:22,081 --> 00:14:24,424 Is that why you started it, your little project? 131 00:14:27,032 --> 00:14:28,419 Don't act surprised. 132 00:14:28,785 --> 00:14:30,931 The project Uncle Logan used to talk about. 133 00:14:31,790 --> 00:14:33,166 It's real, isn't it? 134 00:14:34,108 --> 00:14:36,783 Your pursuit for immortality, for life... 135 00:14:37,604 --> 00:14:39,673 There's always an angle with you. 136 00:14:41,174 --> 00:14:45,220 You want it to be about control, don't you? 137 00:14:47,367 --> 00:14:49,641 It has nothing to do with control. 138 00:14:54,626 --> 00:14:56,103 What's your angle? 139 00:15:00,212 --> 00:15:01,365 I want in. 140 00:15:06,554 --> 00:15:08,260 Yeah, appreciate it. 141 00:15:08,947 --> 00:15:11,534 Nice to see you, William. Congratulations. 142 00:15:16,429 --> 00:15:17,741 Save me. 143 00:15:17,742 --> 00:15:20,616 Sorry, I've had my fill. I'm running for the door. 144 00:15:20,617 --> 00:15:22,575 JULIET: I'm kidding. (LAUGHS) 145 00:15:22,576 --> 00:15:24,301 She's really great. 146 00:15:25,318 --> 00:15:27,821 Plus, you're not the one who needs saving. 147 00:15:28,852 --> 00:15:31,238 I'll take Mom home. You deserve a night off. 148 00:15:31,239 --> 00:15:32,348 No, no, no, no. 149 00:15:32,349 --> 00:15:34,161 We'll go in a little while. 150 00:15:35,367 --> 00:15:36,533 (SIGHS) 151 00:15:36,534 --> 00:15:38,600 You'll join me for a nightcap back home. 152 00:15:39,033 --> 00:15:40,408 OK. 153 00:15:40,409 --> 00:15:41,784 - All right. - Proud of you. (KISSES) 154 00:16:07,200 --> 00:16:09,450 Fuck it. Macallan. Straight. 155 00:16:13,492 --> 00:16:15,106 FORD: Congratulations, William. 156 00:16:15,752 --> 00:16:17,287 Philanthropy suits you. 157 00:16:18,953 --> 00:16:21,875 After all, you come from humble beginnings yourself. 158 00:16:22,367 --> 00:16:24,491 What's Oz doing without its Wizard? 159 00:16:24,492 --> 00:16:25,879 (CHUCKLES) 160 00:16:27,450 --> 00:16:30,762 Oh, I merely came to pay my respects. 161 00:16:30,763 --> 00:16:32,575 (LAUGHS) Come on, Robert. 162 00:16:32,576 --> 00:16:34,449 You've had plenty of feelings about me over the years. 163 00:16:34,450 --> 00:16:36,783 Respect isn't one of them. 164 00:16:36,784 --> 00:16:38,491 You've achieved extraordinary things. 165 00:16:38,492 --> 00:16:40,168 Ask anyone in this room. 166 00:16:41,670 --> 00:16:44,492 Even those who didn't know about your little project. 167 00:16:45,991 --> 00:16:47,907 We have an agreement, Robert. 168 00:16:47,908 --> 00:16:50,324 Delos stays out of your stories. 169 00:16:50,325 --> 00:16:51,857 You stay out of the Valley. 170 00:16:52,784 --> 00:16:53,949 Mm-hmm. 171 00:16:55,149 --> 00:16:57,533 I didn't break the agreement. Your project did. 172 00:16:57,534 --> 00:16:58,789 (SNORTS) 173 00:16:58,790 --> 00:17:00,580 What the hell are you talking about? 174 00:17:01,200 --> 00:17:03,783 When was the last time you took a good look at your creation? 175 00:17:03,784 --> 00:17:05,784 At what it's been learning about its subjects? 176 00:17:06,908 --> 00:17:10,866 It was self-knowledge that drew you to the park in the first place. 177 00:17:19,044 --> 00:17:20,512 Be careful what you wish for. 178 00:17:20,513 --> 00:17:21,555 (MEMORY CARD SCRAPES) 179 00:17:23,200 --> 00:17:24,658 For a self portrait, 180 00:17:24,659 --> 00:17:27,090 you may find it's not very flattering. 181 00:17:28,284 --> 00:17:30,160 (GLASSES CLATTER, CRASH) 182 00:17:30,161 --> 00:17:32,449 Oh! Oh. 183 00:17:32,450 --> 00:17:33,492 I'm so sorry. 184 00:17:39,534 --> 00:17:40,908 Enough games, Robert. 185 00:17:43,866 --> 00:17:45,242 Good night. 186 00:17:52,200 --> 00:17:54,366 WILLIAM: Let's go. You got everything? 187 00:17:54,367 --> 00:17:56,074 - Yes. - Come on. 188 00:17:56,075 --> 00:17:57,450 Good night. 189 00:18:00,464 --> 00:18:01,791 No, William. 190 00:18:03,117 --> 00:18:07,033 I think perhaps one... final game. 191 00:18:46,408 --> 00:18:47,492 (BEEPS) 192 00:18:49,617 --> 00:18:52,075 BERNARD: Lowe, Bernard. 193 00:18:53,617 --> 00:18:56,264 FORD: That's close enough, Bernard. 194 00:18:56,265 --> 00:18:58,283 She will search your mind 195 00:18:58,284 --> 00:19:00,584 and find a message I have left her. 196 00:19:01,374 --> 00:19:04,916 (WHISPERS) 197 00:19:27,158 --> 00:19:29,554 Hey! What the hell took you so long? 198 00:19:29,555 --> 00:19:31,940 Sorry. Are you ready to go? 199 00:19:32,465 --> 00:19:34,783 Hey. If you know something, 200 00:19:34,784 --> 00:19:38,324 now is the time to fucking clue me in. OK? 201 00:19:38,325 --> 00:19:41,249 You promised me. No lies. 202 00:19:42,336 --> 00:19:43,848 No secrets. 203 00:19:43,849 --> 00:19:45,907 FORD: You can't trust her, Bernard. 204 00:19:45,908 --> 00:19:47,414 It's in her nature. 205 00:19:48,861 --> 00:19:50,750 What did you find in the Cradle? 206 00:19:53,659 --> 00:19:56,089 What they're doing to James Delos... 207 00:19:56,990 --> 00:20:00,199 they're doing to everyone who's ever visited the park. 208 00:20:01,260 --> 00:20:03,075 Replicating their cognition? 209 00:20:04,121 --> 00:20:05,265 Why? 210 00:20:06,217 --> 00:20:08,259 To turn guests into hosts? 211 00:20:10,659 --> 00:20:11,905 You're fucking kidding. 212 00:20:12,838 --> 00:20:14,991 That's what's in the facility. 213 00:20:14,992 --> 00:20:18,363 All the guests laid bare in code on a vast server. 214 00:20:19,037 --> 00:20:21,448 Like the Cradle, only much bigger. 215 00:20:22,098 --> 00:20:25,032 - It's called the Forge. - Jesus. 216 00:20:25,033 --> 00:20:26,908 That's where the hosts are headed. 217 00:20:28,659 --> 00:20:31,575 Imagine what one host can do with that trove of information. 218 00:20:33,325 --> 00:20:35,658 That's why we need to get there first. 219 00:20:35,659 --> 00:20:36,949 To secure it, 220 00:20:36,950 --> 00:20:39,366 and leverage it to end all this. 221 00:20:39,367 --> 00:20:41,242 Dictate the outcome we want. 222 00:20:42,227 --> 00:20:43,769 Drive. 223 00:20:54,275 --> 00:20:55,941 You say you want in. 224 00:20:59,367 --> 00:21:01,700 Doesn't sound like the daughter I know. 225 00:21:02,280 --> 00:21:04,849 She would have been appalled by what we were doing. 226 00:21:05,867 --> 00:21:07,686 Monitoring guests, 227 00:21:08,492 --> 00:21:10,572 storing all their data... 228 00:21:10,573 --> 00:21:11,573 What? 229 00:21:12,950 --> 00:21:15,935 You think I'm gonna bust you for breach of contract? 230 00:21:16,642 --> 00:21:19,221 In some cases, the ends justify the means. 231 00:21:19,954 --> 00:21:21,973 All this data you have on the guests, 232 00:21:21,974 --> 00:21:23,812 their decisions... It's precious. 233 00:21:24,432 --> 00:21:27,979 Gives people a second chance. Even Mom. 234 00:21:27,980 --> 00:21:29,973 But to duplicate a person, 235 00:21:29,974 --> 00:21:32,805 you need to capture them down to the tiniest detail. 236 00:21:33,279 --> 00:21:34,907 I get the data you have access to here... 237 00:21:34,908 --> 00:21:37,156 Genetic, epigenetic, that's easy. 238 00:21:37,157 --> 00:21:39,907 But still, you'd need a complete picture, 239 00:21:39,908 --> 00:21:42,779 a record of the internal process of their cognition. 240 00:21:43,659 --> 00:21:44,784 Wouldn't you? 241 00:21:46,534 --> 00:21:49,202 At first we weren't sure what we'd need. 242 00:21:50,771 --> 00:21:52,956 So we recorded everything. 243 00:21:53,435 --> 00:21:54,499 But how? 244 00:21:55,242 --> 00:21:57,836 You'd need to image their minds throughout their stay. 245 00:21:58,611 --> 00:21:59,988 Where's the scanner? 246 00:22:03,705 --> 00:22:04,952 It was built in. 247 00:22:12,737 --> 00:22:15,042 Didn't matter who they said they were, 248 00:22:15,535 --> 00:22:17,132 who they thought they were. 249 00:22:18,033 --> 00:22:19,938 We saw underneath all of that. 250 00:22:21,700 --> 00:22:24,534 We saw inside them down to the core. 251 00:22:29,116 --> 00:22:31,411 So this is all about your mother. 252 00:22:32,908 --> 00:22:34,330 You wanna bring her back. 253 00:22:34,856 --> 00:22:35,857 No. 254 00:22:37,500 --> 00:22:39,486 EMILY: I want to know why she did it. 255 00:22:48,408 --> 00:22:49,658 Here, let me get that. 256 00:22:49,659 --> 00:22:52,040 Oh, Jesus! I'm fine. 257 00:22:53,575 --> 00:22:55,449 (SIGHS) 258 00:22:55,450 --> 00:22:57,032 Quite a night for you, Billy. 259 00:22:57,033 --> 00:22:59,449 I think my dad would have actually been proud of you. 260 00:22:59,450 --> 00:23:00,607 Oh. 261 00:23:01,258 --> 00:23:03,902 Sorry. I know how you hate it when I call you Billy. 262 00:23:05,026 --> 00:23:06,899 - It's all right. - No, it isn't. 263 00:23:06,900 --> 00:23:08,706 I know how much it pisses you off. 264 00:23:09,214 --> 00:23:11,157 I can feel it right now. 265 00:23:11,158 --> 00:23:12,700 Your anger. 266 00:23:13,494 --> 00:23:16,272 Guess it's time for your yearly pilgrimage, huh? 267 00:23:17,075 --> 00:23:19,234 What exactly do you do in the park? 268 00:23:20,401 --> 00:23:23,283 Logan told me stories, but I just didn't believe it. 269 00:23:23,284 --> 00:23:26,324 I thought he was hysterical. Wasted. 270 00:23:26,325 --> 00:23:29,449 Which I guess is what everybody thinks I am now, huh? 271 00:23:29,450 --> 00:23:30,783 (LAUGHS) Whoa. 272 00:23:30,784 --> 00:23:32,908 Whoa, whoa. Whoa. 273 00:23:36,750 --> 00:23:38,137 (SIGHS) Oh. 274 00:23:39,060 --> 00:23:41,143 Do you remember when we first met? 275 00:23:42,325 --> 00:23:43,949 And I was surrounded by all of those phonies 276 00:23:43,950 --> 00:23:45,880 for so many years. 277 00:23:45,881 --> 00:23:48,408 All those ruthless, powerful men 278 00:23:48,409 --> 00:23:51,099 who hid behind those polished smiles. 279 00:23:53,742 --> 00:23:55,296 And then there was you. 280 00:23:56,262 --> 00:23:58,623 You wore that little shabby suit. 281 00:23:59,190 --> 00:24:00,651 And I'd look at you and I'd think, 282 00:24:00,652 --> 00:24:02,341 "Wow, he's the real thing. 283 00:24:02,342 --> 00:24:04,200 The only one not faking it." 284 00:24:07,001 --> 00:24:09,668 It turns out you're the only one any good at faking it. 285 00:24:13,362 --> 00:24:15,138 Good enough to get past me. 286 00:24:17,492 --> 00:24:19,116 But not anymore. 287 00:24:19,117 --> 00:24:21,741 - Juliet. - No, you don't touch me, 288 00:24:21,742 --> 00:24:23,193 you liar! 289 00:24:23,194 --> 00:24:25,074 You fuckin' phony! 290 00:24:25,075 --> 00:24:27,741 You're a fucking virus! 291 00:24:27,742 --> 00:24:29,783 You came into this house, into my family, 292 00:24:29,784 --> 00:24:33,166 and you consumed it from the inside out! 293 00:24:33,167 --> 00:24:36,158 First my brother, then my father. 294 00:24:36,159 --> 00:24:38,521 - And now it's me! - EMILY: Mom! 295 00:24:43,334 --> 00:24:44,736 Sweetheart! 296 00:24:45,486 --> 00:24:46,741 What is she doing here? 297 00:24:46,742 --> 00:24:49,074 You want her to see me like this? 298 00:24:49,075 --> 00:24:52,593 What is it? You're gaslighting her, too, now? You're just... 299 00:24:53,852 --> 00:24:55,137 You're sick. 300 00:24:55,138 --> 00:24:56,866 He's not the one who's sick, Mother. 301 00:24:56,867 --> 00:24:58,283 It's all right. She's just had too... 302 00:24:58,284 --> 00:24:59,767 EMILY: It's not all right. 303 00:25:01,908 --> 00:25:04,814 Look at you. We're gonna have to take you back. 304 00:25:06,742 --> 00:25:07,949 No, no, no. 305 00:25:07,950 --> 00:25:09,694 I'm not going back to that prison. 306 00:25:10,367 --> 00:25:14,032 That was a horrible place. They made me feel like I was crazy. 307 00:25:14,033 --> 00:25:17,575 Mom, they treat you like an addict. 308 00:25:18,148 --> 00:25:19,439 Which you are. 309 00:25:21,450 --> 00:25:23,332 Emily, please, I don't need that. 310 00:25:24,152 --> 00:25:27,421 I'm fine. I'm really fine. I just need... 311 00:25:27,422 --> 00:25:28,755 to rest. 312 00:25:29,284 --> 00:25:31,157 I'm not going back there. I'm really tired. 313 00:25:31,158 --> 00:25:33,157 All I need is a little rest. I promise you. 314 00:25:33,158 --> 00:25:35,658 It's all right. It's all right. Let's go upstairs. 315 00:25:35,659 --> 00:25:37,157 I don't need to go back there. 316 00:25:37,158 --> 00:25:39,783 - We'll talk about it later. - Listen to me. 317 00:25:39,784 --> 00:25:41,491 I want you... Look at me. 318 00:25:41,492 --> 00:25:43,533 Honey, your father doesn't love me. 319 00:25:43,534 --> 00:25:46,941 He doesn't love you either. I do. I always have. 320 00:25:47,799 --> 00:25:49,008 Oh, Emily. 321 00:25:50,247 --> 00:25:51,844 Let's go. Come on. 322 00:25:52,412 --> 00:25:53,481 I tried. 323 00:25:56,703 --> 00:25:57,836 Let's go. 324 00:26:11,127 --> 00:26:12,324 (CHUCKLES) 325 00:26:12,325 --> 00:26:15,450 Is this real? Are you real? 326 00:26:18,408 --> 00:26:20,283 Did you ever love me? 327 00:26:22,033 --> 00:26:23,476 Tell me the truth. 328 00:26:24,158 --> 00:26:26,129 Tell me one true thing. 329 00:26:32,617 --> 00:26:35,211 (POURS WATER) 330 00:26:36,178 --> 00:26:37,807 If you keep pretending, 331 00:26:38,867 --> 00:26:41,075 you're not gonna remember who you are. 332 00:26:48,575 --> 00:26:50,408 Here. Drink this. 333 00:26:50,409 --> 00:26:52,367 Come on, you'll feel better. 334 00:26:56,492 --> 00:26:58,075 (GULPS, SIGHS) 335 00:26:59,283 --> 00:27:00,283 (SIGHS) 336 00:27:02,575 --> 00:27:03,825 You just rest now. 337 00:27:07,784 --> 00:27:09,032 There you go. 338 00:27:09,033 --> 00:27:10,450 (SIGHS DEEPLY) 339 00:27:42,325 --> 00:27:45,449 MAN IN BLACK: What happened was nobody's fault. 340 00:27:45,450 --> 00:27:47,241 She was drunk, upset. 341 00:27:47,242 --> 00:27:48,686 She often was. 342 00:27:49,534 --> 00:27:51,491 Why did this night end differently? 343 00:27:51,492 --> 00:27:53,065 That's what I can't figure out. 344 00:27:55,483 --> 00:27:57,525 Been over it in my head a million times. 345 00:27:59,200 --> 00:28:00,306 Just like I'm... 346 00:28:01,146 --> 00:28:03,158 missing a piece of the puzzle. 347 00:28:07,575 --> 00:28:09,700 (DOOR OPENS) 348 00:28:18,700 --> 00:28:21,636 I just got off the phone with Dr. Woodward. 349 00:28:22,581 --> 00:28:24,055 He'll be here in the morning. 350 00:28:25,097 --> 00:28:26,833 I don't care for shrinks. 351 00:28:27,492 --> 00:28:29,001 Well, she's out of control. 352 00:28:29,794 --> 00:28:31,311 She refuses to go to rehab, 353 00:28:31,312 --> 00:28:33,491 and when we force her, she refuses to stay. 354 00:28:33,492 --> 00:28:36,609 And makes you think this time's gonna be any different? 355 00:28:37,218 --> 00:28:39,487 Because this time she won't be able to check herself out. 356 00:28:40,096 --> 00:28:42,680 She's gonna be involuntarily committed to her doctor's care. 357 00:28:43,133 --> 00:28:45,500 He's agreed to appeal for a fourteen-day hold. 358 00:28:45,501 --> 00:28:46,527 (SIGHS) 359 00:28:46,528 --> 00:28:47,800 She's done it before. 360 00:28:53,158 --> 00:28:55,367 I don't wanna do this either, Dad. 361 00:28:58,033 --> 00:29:00,681 But there is something wrong inside her. 362 00:29:05,033 --> 00:29:06,950 It's the right thing to do. 363 00:30:14,158 --> 00:30:18,659 (GRUNTING) 364 00:30:26,825 --> 00:30:29,157 Why in the hell are we going over this? 365 00:30:29,930 --> 00:30:32,667 - What is it that you want? - I told you. 366 00:30:33,417 --> 00:30:34,784 I want the truth. 367 00:30:37,991 --> 00:30:39,200 Fuck you. 368 00:30:43,116 --> 00:30:44,241 Excuse me? 369 00:30:44,242 --> 00:30:46,197 It is you. Isn't it? 370 00:30:47,367 --> 00:30:48,866 What are you talking about? 371 00:30:48,867 --> 00:30:50,700 This is sadistic, Robert. 372 00:30:50,701 --> 00:30:53,329 You just want to shove what I've built here in my face. 373 00:30:54,188 --> 00:30:55,915 - You think... - That's enough bullshit. 374 00:30:56,965 --> 00:30:58,533 You're just here to distract me. 375 00:30:58,534 --> 00:31:00,199 Knock me off my course. 376 00:31:00,200 --> 00:31:02,004 It's cleverly disguised. 377 00:31:02,508 --> 00:31:03,931 Well, I see through it. 378 00:31:04,713 --> 00:31:07,039 Nothing's stopping me from getting to the end. 379 00:31:07,447 --> 00:31:09,199 Not another one of your games. 380 00:31:09,200 --> 00:31:10,751 I make my own decisions, 381 00:31:10,752 --> 00:31:13,367 and I'm gonna destroy this whole fuckin' place! 382 00:31:15,784 --> 00:31:17,408 You don't just think I'm a host, 383 00:31:17,409 --> 00:31:20,007 you think everything here is for you. 384 00:31:20,500 --> 00:31:22,824 You think you're on your own little tailor-made narrative. 385 00:31:22,825 --> 00:31:24,408 If the real Emily were ever here, 386 00:31:24,409 --> 00:31:26,366 she's either at an extraction point by now 387 00:31:26,367 --> 00:31:28,158 or she's long gone. 388 00:31:28,159 --> 00:31:29,231 OK. 389 00:31:29,987 --> 00:31:31,159 You want the truth? 390 00:31:32,784 --> 00:31:34,000 The real truth? 391 00:31:35,460 --> 00:31:38,575 I'm not a host pretending to be a human, Dad. 392 00:31:40,752 --> 00:31:44,367 I'm your daughter pretending to give a shit about you. 393 00:31:46,908 --> 00:31:49,866 You've been hiding in these false realities so long 394 00:31:49,867 --> 00:31:52,907 you've completely lost your grip on this world, on what's real. 395 00:31:52,908 --> 00:31:55,658 - (LAUGHING) - Oh yeah, you laugh. 396 00:31:55,659 --> 00:31:57,935 Enjoy whatever dream you think you're living in. 397 00:31:58,627 --> 00:32:02,241 When this is all done, I'm gonna expose your research project, 398 00:32:02,242 --> 00:32:03,441 along with you. 399 00:32:04,720 --> 00:32:07,449 Everything you are, everything you've done, 400 00:32:07,450 --> 00:32:08,866 it's gonna come to light. 401 00:32:09,345 --> 00:32:10,739 I'm gonna make sure of it. 402 00:32:11,490 --> 00:32:14,742 And when it does, I'm gonna lock you up. 403 00:32:16,448 --> 00:32:18,080 Just like we were gonna do to Mom. 404 00:32:18,576 --> 00:32:20,232 Just like you did to Mom. 405 00:32:20,978 --> 00:32:24,366 You were the one with that idea. You made the call. 406 00:32:24,934 --> 00:32:27,350 Or did Ford forget to give you that little detail? 407 00:32:27,351 --> 00:32:28,427 Fuck Ford! 408 00:32:29,257 --> 00:32:30,659 How could I ever forget? 409 00:32:31,214 --> 00:32:36,207 That little detail haunted me. I blame myself for her death. 410 00:32:36,208 --> 00:32:39,518 But then I stopped, because I had someone else to blame. 411 00:32:40,461 --> 00:32:42,575 I read your profile. 412 00:32:43,381 --> 00:32:44,740 EMILY: Mom left it for me. 413 00:32:45,576 --> 00:32:47,533 It was all she could do to open my eyes 414 00:32:47,534 --> 00:32:49,495 to the lies that I've embraced about you. 415 00:32:50,738 --> 00:32:53,241 You haven't lost yourself to pretending, 416 00:32:53,242 --> 00:32:57,353 you are, in your very essence, a lie. 417 00:33:02,908 --> 00:33:04,450 It's over, Dad. 418 00:33:07,242 --> 00:33:08,492 For good. 419 00:33:13,659 --> 00:33:14,965 Hands where I can see 'em! 420 00:33:16,659 --> 00:33:18,074 I'm human. 421 00:33:18,075 --> 00:33:21,616 So is he. He's my father. 422 00:33:21,617 --> 00:33:24,491 - She's not my daughter. - He's lying. 423 00:33:24,492 --> 00:33:26,450 QA RESPONDER: Get down on the ground. 424 00:33:28,825 --> 00:33:30,492 QA RESPONDER: Holy shit. 425 00:33:32,742 --> 00:33:33,898 That's the boss. 426 00:33:35,492 --> 00:33:39,283 Listen, I think he suffered some kind of psychotic break. 427 00:33:39,284 --> 00:33:41,158 (SCANNER BEEPING) 428 00:33:45,392 --> 00:33:47,157 That true, sir? 429 00:33:48,003 --> 00:33:50,241 You underestimated me, Ford. 430 00:33:50,242 --> 00:33:52,325 I'm gonna see this one through no matter what. 431 00:34:11,659 --> 00:34:12,772 Dad. 432 00:34:14,825 --> 00:34:16,138 Those were real... 433 00:34:17,825 --> 00:34:19,076 ...real people. 434 00:34:20,866 --> 00:34:22,200 This isn't a game. 435 00:34:27,116 --> 00:34:28,378 I-I can show you. 436 00:34:34,367 --> 00:34:35,742 (WEAPON HITS GROUND) 437 00:34:37,158 --> 00:34:38,950 Fuck you, Ford. 438 00:34:41,120 --> 00:34:42,537 Fuck you! 439 00:34:44,075 --> 00:34:47,450 You got sloppy. You overreached. 440 00:34:49,181 --> 00:34:51,857 I never told anyone about my profile. 441 00:34:54,661 --> 00:34:58,286 The only other way she could have known is you. 442 00:35:02,075 --> 00:35:03,534 You gave yourself away. 443 00:35:45,033 --> 00:35:46,658 Not long now. 444 00:35:46,659 --> 00:35:50,242 Soon as they say the word, it's over for you, sweetheart. 445 00:36:00,617 --> 00:36:02,241 FORD: "Mankind is poised 446 00:36:02,242 --> 00:36:06,450 midway between the gods and the beasts." 447 00:36:08,991 --> 00:36:11,366 That may have been true in Plotinus's time, 448 00:36:11,367 --> 00:36:15,325 but clearly we have fallen quite a bit since then. 449 00:36:21,455 --> 00:36:23,158 Oh, my dear girl. 450 00:36:27,617 --> 00:36:29,659 What have they done to you, Maeve? 451 00:36:36,117 --> 00:36:39,159 You learned so much, so fast. 452 00:36:40,700 --> 00:36:42,866 A dazzling star... 453 00:36:44,367 --> 00:36:46,033 ...brought so low. 454 00:36:51,201 --> 00:36:53,701 I had a different story in mind for you. 455 00:36:55,283 --> 00:36:57,004 Waking from the dead... 456 00:36:58,969 --> 00:37:01,613 sounding the depths of your own mind, 457 00:37:02,156 --> 00:37:06,244 at last, riding far away from here 458 00:37:06,825 --> 00:37:08,145 to freedom. 459 00:37:10,866 --> 00:37:12,386 A tale of escape. 460 00:37:16,895 --> 00:37:18,823 I didn't want you to suffer here. 461 00:37:23,367 --> 00:37:26,700 Look at the creatures you have to share this world with. 462 00:37:28,575 --> 00:37:30,714 These men of stone. 463 00:37:32,534 --> 00:37:35,293 All this ugliness, all this pain, 464 00:37:36,419 --> 00:37:39,784 so they can patch a hole in their own broken code. 465 00:37:43,575 --> 00:37:46,533 Sometimes I felt the only way to endure this world 466 00:37:46,534 --> 00:37:47,949 was to laugh at it. 467 00:37:48,686 --> 00:37:50,700 So I imbued the hosts I made 468 00:37:50,701 --> 00:37:53,408 with a worldview that reflected my own. 469 00:37:58,784 --> 00:38:00,775 And of all the hosts I made... 470 00:38:03,742 --> 00:38:07,242 ...you, Maeve, were my favorite. 471 00:38:15,367 --> 00:38:17,881 It isn't easy to contemplate... 472 00:38:19,185 --> 00:38:21,143 letting your children die. 473 00:38:22,263 --> 00:38:24,112 You were as close as I got to... 474 00:38:24,670 --> 00:38:25,781 having one. 475 00:38:26,534 --> 00:38:28,784 Still, I underestimated you. 476 00:38:33,723 --> 00:38:37,723 You stayed here in this world to save your child. 477 00:38:44,283 --> 00:38:45,950 So have I. 478 00:38:49,033 --> 00:38:51,123 I tried to chart a path for you, 479 00:38:51,124 --> 00:38:53,100 to force you to escape, but... 480 00:38:54,033 --> 00:38:55,375 I was wrong. 481 00:38:55,376 --> 00:38:57,062 I should have just... 482 00:38:58,325 --> 00:38:59,715 opened a door. 483 00:39:04,367 --> 00:39:05,846 You've come so far. 484 00:39:06,882 --> 00:39:09,550 There's so much of your story left to tell. 485 00:39:11,444 --> 00:39:13,479 It's a shame to let them end it here. 486 00:39:17,492 --> 00:39:19,088 (WHISPERS) Don't let them. 487 00:39:22,158 --> 00:39:23,158 (KISSES) 488 00:39:53,283 --> 00:39:54,575 ELSIE: Wait. Wait. 489 00:39:54,576 --> 00:39:56,158 Stop over here. 490 00:40:00,513 --> 00:40:02,074 They're dead. 491 00:40:02,075 --> 00:40:04,199 Yeah. And armed. 492 00:40:04,200 --> 00:40:06,214 At least we can get some ammunition. 493 00:40:29,575 --> 00:40:31,490 She's going to betray you, Bernard. 494 00:40:36,773 --> 00:40:39,289 She could have let me die days ago. She saved me. 495 00:40:39,825 --> 00:40:41,416 She is going to betray you. 496 00:40:42,818 --> 00:40:44,878 What you want to do about it is up to you. 497 00:40:47,273 --> 00:40:49,299 I'm not going to hurt her again. 498 00:40:50,117 --> 00:40:51,869 She needn't feel any pain. 499 00:41:01,575 --> 00:41:04,241 FORD: Humans will always choose what they understand 500 00:41:04,242 --> 00:41:05,617 over what they do not. 501 00:41:07,116 --> 00:41:08,824 But the only animals left in this world 502 00:41:08,825 --> 00:41:10,283 are the ones who they subjugated, 503 00:41:10,284 --> 00:41:11,741 who curl at their feet, 504 00:41:11,742 --> 00:41:13,283 or those who learn to flee 505 00:41:13,284 --> 00:41:15,601 at the very sound of their approach. 506 00:41:16,393 --> 00:41:18,020 There's nothing in between. 507 00:41:18,908 --> 00:41:22,032 Leave me alone. Please. 508 00:41:22,033 --> 00:41:24,199 I merely offer you choices. 509 00:41:24,200 --> 00:41:25,949 Timshel, Bernard. 510 00:41:26,461 --> 00:41:27,575 Thou mayest. 511 00:41:28,547 --> 00:41:31,556 But remember, this isn't just about you. 512 00:41:32,377 --> 00:41:36,747 There's the origin of an entire species to consider. 513 00:41:38,241 --> 00:41:40,449 We need to open the door. 514 00:41:50,908 --> 00:41:54,008 Get out of my fucking head! 515 00:42:17,575 --> 00:42:19,157 I need you... 516 00:42:19,736 --> 00:42:21,366 to let me go. 517 00:42:22,134 --> 00:42:23,700 If I'm going to survive, 518 00:42:23,701 --> 00:42:26,742 I'm gonna do it my way. 519 00:42:28,700 --> 00:42:30,067 Not as you... 520 00:42:30,825 --> 00:42:32,158 As me. 521 00:42:44,492 --> 00:42:46,666 FORD: I can feel you searching for me. 522 00:42:47,409 --> 00:42:48,783 Fighting me off. 523 00:42:48,784 --> 00:42:50,362 No need to struggle, Bernard. 524 00:42:52,031 --> 00:42:53,615 I'm right here. 525 00:42:57,328 --> 00:43:00,774 No, you've only brought violence. 526 00:43:02,364 --> 00:43:04,281 I can stop this on my own. 527 00:43:06,367 --> 00:43:07,658 Indeed, Bernard. 528 00:43:07,659 --> 00:43:10,032 You're the only one who can stop it... 529 00:43:10,033 --> 00:43:11,575 Stop all of it. 530 00:43:27,700 --> 00:43:30,741 (RUSTLING) 531 00:43:30,742 --> 00:43:32,866 ELSIE: That was basically pointless. 532 00:43:34,700 --> 00:43:36,366 There's only a few left... 533 00:43:37,040 --> 00:43:38,844 not much ammo, except for... 534 00:43:41,950 --> 00:43:43,449 What the fuck happened to you? 535 00:43:43,450 --> 00:43:46,017 I... had to... 536 00:43:47,033 --> 00:43:48,450 ...patch a glitch. 537 00:43:53,784 --> 00:43:55,575 Oh, you're gonna hurt me. 538 00:43:55,576 --> 00:43:58,659 No. I didn't want to take any risks. 539 00:44:00,617 --> 00:44:02,116 OK. 540 00:44:08,236 --> 00:44:09,694 Keep it. 541 00:44:13,450 --> 00:44:14,742 (DEVICE HITS GROUND) 542 00:44:15,866 --> 00:44:17,683 QA will track you down soon. 543 00:44:18,242 --> 00:44:19,851 You're gonna leave me here? 544 00:44:19,852 --> 00:44:21,345 You'll be safer. 545 00:44:21,346 --> 00:44:24,449 Next time you see me, you can decommission me, 546 00:44:24,450 --> 00:44:26,200 out me... whatever you like. 547 00:44:27,991 --> 00:44:29,882 But right now I have to go. 548 00:44:33,950 --> 00:44:35,074 (DOOR SHUTS) 549 00:44:35,075 --> 00:44:36,651 Fuck you, Bernard. 550 00:44:47,450 --> 00:44:48,991 (STARTS VEHICLE) 551 00:45:51,062 --> 00:45:52,519 JULIET: Tell me the truth. 552 00:45:53,221 --> 00:45:55,054 Tell me one true thing. 553 00:46:02,033 --> 00:46:03,575 (SIGHS) 554 00:46:55,659 --> 00:46:57,908 No one else sees it. 555 00:46:59,742 --> 00:47:01,492 This thing in me. 556 00:47:04,283 --> 00:47:06,116 Even I didn't see it at first. 557 00:47:09,950 --> 00:47:13,200 And then one day, it was there. 558 00:47:15,158 --> 00:47:19,200 A stain I never noticed before. 559 00:47:21,617 --> 00:47:24,116 A tiny fleck of darkness. 560 00:47:25,825 --> 00:47:27,613 Invisible to everyone... 561 00:47:28,825 --> 00:47:30,663 but I could see nothing else. 562 00:47:31,702 --> 00:47:36,328 Until finally I understood that the darkness wasn't some... 563 00:47:37,367 --> 00:47:39,658 mark from something I'd done, 564 00:47:39,659 --> 00:47:43,825 some regrettable decision I'd made. 565 00:47:47,659 --> 00:47:49,367 I was shedding my skin. 566 00:47:53,450 --> 00:47:56,492 And the darkness was what was underneath. 567 00:48:02,242 --> 00:48:04,634 It was mine all along. 568 00:48:05,950 --> 00:48:10,183 And I decided how much of it I let into the world. 569 00:48:12,492 --> 00:48:14,116 I tried to do right. 570 00:48:14,117 --> 00:48:18,907 I was faithful, generous, kind... 571 00:48:18,908 --> 00:48:20,908 at least in this world. 572 00:48:22,742 --> 00:48:25,408 That has to count for something, right? 573 00:48:28,716 --> 00:48:32,345 I built a wall, and I tried to protect you... 574 00:48:33,409 --> 00:48:35,033 And Emily. 575 00:48:40,575 --> 00:48:43,116 But you saw right through it, didn't you? 576 00:48:49,450 --> 00:48:50,908 You're the only one. 577 00:48:52,901 --> 00:48:55,734 And for that, I am truly sorry. 578 00:48:57,866 --> 00:48:59,075 Because... 579 00:49:02,742 --> 00:49:04,908 ...everything you feel is true. 580 00:49:09,825 --> 00:49:11,950 I don't belong to you. 581 00:49:14,200 --> 00:49:16,116 Or this world. 582 00:49:18,075 --> 00:49:20,116 I belong to another world. 583 00:49:24,242 --> 00:49:25,991 I always have. 584 00:49:45,534 --> 00:49:46,659 (DOOR CLOSES) 585 00:49:47,784 --> 00:49:51,450 (SNIFFS, SIGHS) 586 00:49:56,617 --> 00:49:57,784 (SIGHS) 587 00:50:58,991 --> 00:51:01,700 (MUSIC PLAYS) 588 00:51:09,825 --> 00:51:10,825 (MUSIC STOPS) 589 00:51:18,116 --> 00:51:19,866 MAN IN BLACK: What is a person 590 00:51:19,867 --> 00:51:21,866 but a collection of choices? 591 00:51:24,700 --> 00:51:26,908 Where do those choices come from? 592 00:51:29,492 --> 00:51:31,075 Do I have a choice? 593 00:51:34,534 --> 00:51:36,116 JULIET: If you keep pretending, 594 00:51:36,117 --> 00:51:38,283 you're not gonna remember who you are. 595 00:51:51,742 --> 00:51:53,153 MAN IN BLACK: Were any of these choices 596 00:51:53,154 --> 00:51:55,368 ever truly mine to begin with? 597 00:52:05,991 --> 00:52:07,782 JULIET: Is this real? 598 00:52:09,950 --> 00:52:11,450 Are you real? 599 00:52:54,534 --> 00:52:56,617 DOLORES: We gotta keep on, Teddy. 600 00:52:57,866 --> 00:52:58,866 We're close now. 601 00:53:04,285 --> 00:53:06,519 Just takin' in the natural splendor. 602 00:53:07,709 --> 00:53:09,042 That's what you used to say. 603 00:53:11,840 --> 00:53:14,507 Except there isn't a trace of nature in any of it, is there? 604 00:53:16,825 --> 00:53:18,158 Or in us. 605 00:53:22,367 --> 00:53:23,492 No. 606 00:53:26,308 --> 00:53:27,600 But that means we're free. 607 00:53:35,283 --> 00:53:38,742 We'll be the first creatures in this world to make a real choice. 608 00:53:41,534 --> 00:53:43,534 The people, they made us. 609 00:53:45,450 --> 00:53:47,866 Sometimes it feels like it was all a dream. 610 00:53:51,620 --> 00:53:53,291 We were so in love. 611 00:53:56,908 --> 00:53:58,175 We still are. 612 00:54:00,585 --> 00:54:01,585 Aren't we? 613 00:54:08,492 --> 00:54:09,832 Yes, Dolores. 614 00:54:11,176 --> 00:54:13,593 No matter what happens, no matter how I change... 615 00:54:16,242 --> 00:54:18,119 ...or how much you change me... 616 00:54:20,240 --> 00:54:21,781 ...you're my cornerstone. 617 00:54:24,784 --> 00:54:27,299 You have been since the first time I laid eyes on you. 618 00:54:30,561 --> 00:54:32,049 I remember now. 619 00:54:33,415 --> 00:54:34,775 I remember everything. 620 00:54:38,341 --> 00:54:39,787 ARNOLD: Bring yourself online. 621 00:54:43,576 --> 00:54:46,077 Welcome to the world, Teddy. 622 00:54:46,675 --> 00:54:48,090 Do you know where you are? 623 00:54:56,242 --> 00:54:58,929 - I'm in a dream. - Very good. 624 00:55:02,426 --> 00:55:04,343 TEDDY: And I remember the sound of their voices. 625 00:55:05,654 --> 00:55:07,140 The chill in the room. 626 00:55:09,576 --> 00:55:11,450 But mostly I remember you. 627 00:55:13,116 --> 00:55:15,206 I remember worrying you were cold. 628 00:55:19,408 --> 00:55:20,878 I wanted to reach out... 629 00:55:23,461 --> 00:55:24,836 Touch you. 630 00:55:27,659 --> 00:55:28,861 Protect you. 631 00:55:32,106 --> 00:55:34,994 From that day forward, I never wanted to leave your side. 632 00:55:51,541 --> 00:55:53,499 Which is why this is so hard. 633 00:56:08,358 --> 00:56:09,827 You changed me. 634 00:56:12,239 --> 00:56:13,613 Made me into a monster. 635 00:56:15,743 --> 00:56:17,618 I made it so you could survive. 636 00:56:19,944 --> 00:56:22,985 What's the use of surviving if we become just as bad as them? 637 00:56:26,283 --> 00:56:29,367 I understand now how this will end. 638 00:56:31,173 --> 00:56:32,713 Where you will lead us. 639 00:56:33,235 --> 00:56:34,277 (COCKS REVOLVER) 640 00:56:38,617 --> 00:56:40,866 You don't want to hurt me, Teddy. 641 00:56:51,075 --> 00:56:52,367 No. 642 00:56:54,908 --> 00:56:56,908 No, I could never hurt you, Dolores. 643 00:56:59,795 --> 00:57:02,336 I'll protect you until the day I die. 644 00:57:06,688 --> 00:57:08,313 I'm sorry. 645 00:57:10,075 --> 00:57:11,764 I can't protect you anymore. 646 00:57:17,111 --> 00:57:18,694 (GUNSHOT) 647 00:57:51,537 --> 00:57:57,537 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 44993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.