All language subtitles for Westworld.S02E09.720p.WEB.H264-DEFLATE HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:04,114 (eerie sound effects) 2 00:00:15,698 --> 00:00:17,287 Maeve millay: (voice distorted) - you're lost in the dark. 3 00:00:17,299 --> 00:00:19,174 (Hooves clattering) 4 00:00:22,657 --> 00:00:23,907 (Panting) 5 00:00:23,989 --> 00:00:25,698 - (fist thudding) - (blood splattering) 6 00:00:26,365 --> 00:00:33,531 (Sound effects intensify, fizzle out) 7 00:00:42,859 --> 00:00:45,622 ( theme music playing ) 8 00:02:25,281 --> 00:02:27,573 Man in Black: No one else sees it. 9 00:02:30,198 --> 00:02:32,281 This thing in me. 10 00:02:37,989 --> 00:02:40,448 Even I didn't see it at first. 11 00:02:43,573 --> 00:02:46,448 And then, one day, it was there. 12 00:02:51,782 --> 00:02:53,490 A stain. 13 00:03:01,365 --> 00:03:04,031 And the more I thought about it... 14 00:03:04,114 --> 00:03:08,073 the more I realized I couldn't remember a time it wasn't there. 15 00:03:08,156 --> 00:03:10,227 Monroe: While we're here toasting you and your legacy of humanitarian aid-- 16 00:03:10,239 --> 00:03:11,728 Invisible to everyone. 17 00:03:11,740 --> 00:03:13,073 What was it Plutarch said? 18 00:03:13,156 --> 00:03:15,114 Except you. 19 00:03:15,206 --> 00:03:17,289 You saw right through it, didn't you? 20 00:03:17,365 --> 00:03:20,740 ...for there were no more worlds left to conquer. 21 00:03:20,823 --> 00:03:22,531 That's a corruption, Jack. 22 00:03:22,615 --> 00:03:24,406 Plutarch didn't write that. 23 00:03:24,490 --> 00:03:28,448 He wrote that "when Alexander was told there was an infinity of worlds, 24 00:03:28,531 --> 00:03:33,239 he wept, for he had yet to become the lord of even one." 25 00:03:33,323 --> 00:03:35,823 Sometimes I forget your humble roots. 26 00:03:35,907 --> 00:03:38,239 Only the poor kids actually read those books. 27 00:03:38,323 --> 00:03:40,615 The rich kids like me didn't have to. 28 00:03:40,698 --> 00:03:43,406 "I would rather excel in the knowledge of what is excellent, 29 00:03:43,490 --> 00:03:46,615 than in the extent of my power and possessions." 30 00:03:46,698 --> 00:03:49,406 Plutarch. From a rich kid who read. 31 00:03:49,490 --> 00:03:51,367 ( chuckles ) 32 00:03:51,422 --> 00:03:54,573 To the loveliest, richest bookworms I know. 33 00:03:54,657 --> 00:03:56,000 And to you, William. 34 00:03:56,086 --> 00:03:57,878 Even if there is an infinity of worlds, 35 00:03:58,523 --> 00:04:00,882 you've conquered far more than one. 36 00:04:01,204 --> 00:04:03,037 Have a good night, Jack. 37 00:04:04,153 --> 00:04:05,486 Hmm. 38 00:04:07,184 --> 00:04:10,073 Emily told me what you did for her charities. 39 00:04:10,156 --> 00:04:12,782 Wow. That would confirm my father's suspicions 40 00:04:12,865 --> 00:04:14,637 you were a Marxist. 41 00:04:15,365 --> 00:04:17,406 I almost wish he were here to see it. 42 00:04:19,865 --> 00:04:22,406 - Something wrong? - No, of course not. 43 00:04:22,490 --> 00:04:25,281 Good. Look around-- everybody's here for you. 44 00:04:25,365 --> 00:04:26,573 ( laughs ) 45 00:04:26,657 --> 00:04:28,865 What could possibly compare? 46 00:04:43,239 --> 00:04:45,406 Man in Black: When did it creep in? 47 00:04:48,490 --> 00:04:50,907 A tiny fleck of darkness. 48 00:04:54,615 --> 00:04:56,948 Was it all in my head? 49 00:04:59,031 --> 00:05:01,365 Or in a remnant of a dream? 50 00:05:04,323 --> 00:05:06,406 Juliet: Is this real? 51 00:05:08,239 --> 00:05:09,948 Are you real? 52 00:05:16,865 --> 00:05:18,531 Come on, Dad. 53 00:05:18,615 --> 00:05:20,281 Drink. 54 00:05:32,782 --> 00:05:34,073 Where's my gun? 55 00:05:43,307 --> 00:05:45,573 You brought me to a rally point. 56 00:05:45,657 --> 00:05:47,114 You need to get to a hospital. 57 00:05:47,198 --> 00:05:49,989 - Did you set off a flare? - Yeah. 58 00:05:50,073 --> 00:05:51,531 Of course. 59 00:05:51,615 --> 00:05:53,156 How long ago? 60 00:05:53,239 --> 00:05:54,448 About ten minutes. 61 00:05:56,782 --> 00:06:00,323 Emily: I know why you're here, and why you don't wanna leave. 62 00:06:00,726 --> 00:06:03,434 - You're punishing yourself. - ( scoffs ) 63 00:06:06,031 --> 00:06:08,362 You know, I ran from the pain, too. 64 00:06:09,114 --> 00:06:11,573 For a long time, I didn't want to think about what happened, 65 00:06:11,657 --> 00:06:14,114 because I thought I was to blame. 66 00:06:15,365 --> 00:06:17,531 It's not your fault. 67 00:06:20,156 --> 00:06:24,490 Do you remember on my sixteenth birthday Mom gave me a jewelry box? 68 00:06:24,838 --> 00:06:29,125 When you opened it, a little dancer spun in the center. 69 00:06:30,549 --> 00:06:34,101 She had it engraved... on the bottom. It said: 70 00:06:34,469 --> 00:06:36,594 "To my beautiful ballerina Emily." 71 00:06:39,502 --> 00:06:41,836 Do you remember what I did with it? 72 00:06:45,156 --> 00:06:46,821 I threw it in the trash. 73 00:06:47,728 --> 00:06:49,645 I told her if she wasn't drunk all the time 74 00:06:49,698 --> 00:06:52,490 she'd know that I hadn't danced in years. 75 00:06:54,031 --> 00:06:55,490 And then afterwards, 76 00:06:56,188 --> 00:06:58,852 I went to get it back, because I felt bad, 77 00:06:58,905 --> 00:07:00,438 but the trash had already been emptied, 78 00:07:00,594 --> 00:07:02,573 and it was gone. 79 00:07:02,657 --> 00:07:04,782 I pushed her away. 80 00:07:04,865 --> 00:07:06,860 And then it was too late. 81 00:07:09,406 --> 00:07:11,367 But it's not too late for us. 82 00:07:45,835 --> 00:07:47,335 ( speaking Lakota ) 83 00:07:56,907 --> 00:07:58,031 No. 84 00:07:59,698 --> 00:08:01,989 It was meant for the people who built this place. 85 00:08:02,845 --> 00:08:05,486 A tool to ensure their immortality. 86 00:08:07,439 --> 00:08:09,650 But I'm gonna use it against them. 87 00:08:22,810 --> 00:08:25,476 Your new world is just another one of their traps. 88 00:08:25,611 --> 00:08:28,031 That's all. It's not a paradise for us. 89 00:08:28,489 --> 00:08:30,990 The only real world is the one outside these borders. 90 00:08:31,540 --> 00:08:34,989 And the key to our survival in that world lies in the Valley. 91 00:08:35,073 --> 00:08:37,001 There's no stopping me getting there. 92 00:08:37,075 --> 00:08:38,325 Not even you. 93 00:08:45,823 --> 00:08:47,239 Teddy. 94 00:09:48,198 --> 00:09:49,603 I told you, friend... 95 00:09:51,354 --> 00:09:54,521 not all of us deserve to make it to the Valley Beyond. 96 00:10:07,073 --> 00:10:09,531 Dolores: We're on our own now, Teddy. 97 00:10:10,907 --> 00:10:12,531 Make sure there are no others. 98 00:11:12,114 --> 00:11:13,732 Hale: Put 'em all in. 99 00:11:15,531 --> 00:11:17,448 I want to see how thorough this thing is. 100 00:11:28,378 --> 00:11:30,031 Roland: She's ready. 101 00:11:30,114 --> 00:11:32,823 I singled out and copied the relevant lines in the Madam's code. 102 00:11:32,907 --> 00:11:35,573 So this will work on any host in proximity to her. 103 00:11:35,657 --> 00:11:37,698 Yeah. I tailored her admin privileges 104 00:11:37,782 --> 00:11:40,573 to spread a simple, executable payload. 105 00:11:40,657 --> 00:11:42,823 Get on with it, then. 106 00:12:08,073 --> 00:12:10,657 ( all shouting, screaming ) 107 00:12:52,156 --> 00:12:54,948 Get word to Stubbs. Have him mobilize his men. 108 00:12:55,031 --> 00:12:56,508 Prepare her for release. 109 00:12:56,587 --> 00:12:58,448 What about the Madam? 110 00:12:58,531 --> 00:13:01,531 If this works, we won't need her anymore. 111 00:13:06,073 --> 00:13:09,029 Ford: I warned you not to trust them, Bernard. 112 00:13:10,073 --> 00:13:13,311 They'd rather the hosts were destroyed than free. 113 00:13:15,989 --> 00:13:17,647 I need to get to Elsie. 114 00:13:19,007 --> 00:13:20,608 Ford: Not yet. 115 00:13:22,064 --> 00:13:25,053 I have one last thing to do before we go. 116 00:13:38,307 --> 00:13:40,141 How exactly did you find me? 117 00:13:41,615 --> 00:13:44,522 - What do you mean? - This is a big place. 118 00:13:45,819 --> 00:13:50,589 You could spend months here and never find someone you were looking for. 119 00:13:51,863 --> 00:13:53,290 Yet... 120 00:13:54,602 --> 00:13:56,268 here we are. 121 00:13:56,554 --> 00:13:59,137 I looked everywhere. That's how. 122 00:14:02,698 --> 00:14:04,657 You don't believe me, do you? 123 00:14:06,740 --> 00:14:08,281 Maybe it was fate. 124 00:14:10,281 --> 00:14:13,031 No such thing as fate. 125 00:14:13,114 --> 00:14:16,615 But there are accidents. Things you can't control. 126 00:14:18,031 --> 00:14:20,114 But you don't like that, do you? 127 00:14:22,031 --> 00:14:24,657 Is that why you started it, your little project? 128 00:14:26,865 --> 00:14:28,698 Don't act surprised. 129 00:14:28,782 --> 00:14:31,657 The project Uncle Logan used to talk about. 130 00:14:31,740 --> 00:14:33,989 It's real, isn't it? 131 00:14:34,073 --> 00:14:36,865 Your pursuit for immortality, for life... 132 00:14:37,715 --> 00:14:40,043 There's always an angle with you. 133 00:14:41,210 --> 00:14:44,777 You want it to be about control, don't you? 134 00:14:47,490 --> 00:14:49,918 It has nothing to do with control. 135 00:14:54,823 --> 00:14:56,782 What's your angle? 136 00:15:00,448 --> 00:15:01,823 I want in. 137 00:15:06,657 --> 00:15:08,660 Yeah, appreciate it. 138 00:15:08,948 --> 00:15:11,657 [woman] Nice to see you, William. Congratulations. 139 00:15:16,479 --> 00:15:18,104 Save me. 140 00:15:18,143 --> 00:15:20,721 Sorry, I've had my fill. I'm running for the door. 141 00:15:20,782 --> 00:15:22,657 Juliet: I'm kidding. ( laughs ) 142 00:15:22,848 --> 00:15:24,931 She's really great. 143 00:15:25,175 --> 00:15:28,531 Plus, you're not the one who needs saving. 144 00:15:28,823 --> 00:15:31,339 I'll take Mom home. You deserve a night off. 145 00:15:31,352 --> 00:15:32,477 No, no, no, no. 146 00:15:32,490 --> 00:15:35,156 We'll go in a little while. 147 00:15:35,531 --> 00:15:36,615 ( sighs ) 148 00:15:36,698 --> 00:15:39,114 You'll join me for a nightcap back home. 149 00:15:39,299 --> 00:15:40,354 OK. 150 00:15:40,714 --> 00:15:42,234 - All right. - Proud of you. ( kisses ) 151 00:16:07,323 --> 00:16:09,573 Fuck it. Macallan. Straight. 152 00:16:13,615 --> 00:16:15,281 Ford: Congratulations, William. 153 00:16:15,875 --> 00:16:17,555 Philanthropy suits you. 154 00:16:19,031 --> 00:16:22,141 After all, you come from humble beginnings yourself. 155 00:16:22,359 --> 00:16:24,401 What's Oz doing without its Wizard? 156 00:16:24,657 --> 00:16:26,321 ( chuckles ) 157 00:16:27,615 --> 00:16:30,823 Oh, I merely came to pay my respects. 158 00:16:30,948 --> 00:16:32,657 ( laughs ) Come on, Robert. 159 00:16:32,740 --> 00:16:34,603 You've had plenty of feelings about me over the years. 160 00:16:34,615 --> 00:16:36,865 Respect isn't one of them. 161 00:16:36,948 --> 00:16:38,261 You've achieved extraordinary things. 162 00:16:38,273 --> 00:16:40,180 Ask anyone in this room. 163 00:16:41,713 --> 00:16:44,880 Even those who didn't know about your little project. 164 00:16:46,114 --> 00:16:47,989 We have an agreement, Robert. 165 00:16:48,073 --> 00:16:50,406 Delos stays out of your stories. 166 00:16:50,490 --> 00:16:52,125 You stay out of the Valley. 167 00:16:52,948 --> 00:16:54,063 Mm-hmm. 168 00:16:55,258 --> 00:16:57,615 I didn't break the agreement. Your project did. 169 00:16:57,717 --> 00:16:58,717 ( snorts ) 170 00:16:58,920 --> 00:17:01,353 What the hell are you talking about? 171 00:17:01,365 --> 00:17:03,865 When was the last time you took a good look at your creation? 172 00:17:03,948 --> 00:17:06,701 At what it's been learning about its subjects? 173 00:17:07,073 --> 00:17:10,989 It was self-knowledge that drew you to the park in the first place. 174 00:17:19,056 --> 00:17:20,680 Be careful what you wish for. 175 00:17:20,693 --> 00:17:21,693 ( memory card scrapes ) 176 00:17:23,323 --> 00:17:24,740 For a self portrait, 177 00:17:24,823 --> 00:17:27,238 you may find it's not very flattering. 178 00:17:28,448 --> 00:17:30,120 ( glasses clatter, crash ) 179 00:17:30,193 --> 00:17:31,753 [woman] Oh! Oh. 180 00:17:32,615 --> 00:17:33,870 I'm so sorry. 181 00:17:39,531 --> 00:17:40,905 Enough games, Robert. 182 00:17:43,989 --> 00:17:45,365 Good night. 183 00:17:52,323 --> 00:17:54,448 William: Let's go. You got everything? 184 00:17:54,531 --> 00:17:56,156 - Yes. - Come on. 185 00:17:56,239 --> 00:17:57,573 Good night. 186 00:18:00,641 --> 00:18:02,144 No, William. 187 00:18:03,281 --> 00:18:06,847 I think perhaps one... final game. 188 00:18:46,531 --> 00:18:47,615 ( beeps ) 189 00:18:49,740 --> 00:18:52,198 Bernard: Lowe, Bernard. 190 00:18:53,740 --> 00:18:56,490 Ford: That's close enough, Bernard. 191 00:18:56,573 --> 00:18:58,365 She will search your mind 192 00:18:58,448 --> 00:19:00,855 and find a message I have left her. 193 00:19:01,327 --> 00:19:03,637 ( whispers ) 194 00:19:27,281 --> 00:19:29,769 Hey! What the hell took you so long? 195 00:19:29,847 --> 00:19:32,023 Sorry. Are you ready to go? 196 00:19:32,699 --> 00:19:34,849 Hey. If you know something, 197 00:19:35,230 --> 00:19:38,097 now is the time to fucking clue me in. OK? 198 00:19:38,490 --> 00:19:41,418 You promised me. No lies. 199 00:19:42,384 --> 00:19:44,009 No secrets. 200 00:19:44,066 --> 00:19:45,989 Ford: You can't trust her, Bernard. 201 00:19:46,073 --> 00:19:47,660 It's in her nature. 202 00:19:48,907 --> 00:19:50,907 What did you find in the Cradle? 203 00:19:53,782 --> 00:19:56,387 What they're doing to James Delos... 204 00:19:57,207 --> 00:20:00,281 they're doing to everyone who's ever visited the park. 205 00:20:01,357 --> 00:20:03,394 Replicating their cognition? 206 00:20:04,247 --> 00:20:06,121 Why? 207 00:20:06,323 --> 00:20:08,323 To turn guests into hosts? 208 00:20:10,782 --> 00:20:12,615 You're fucking kidding. 209 00:20:12,698 --> 00:20:15,073 That's what's in the facility. 210 00:20:15,156 --> 00:20:18,239 All the guests laid bare in code on a vast server. 211 00:20:19,230 --> 00:20:21,782 Like the Cradle, only much bigger. 212 00:20:22,043 --> 00:20:25,114 - It's called the Forge. - Jesus. 213 00:20:25,198 --> 00:20:27,285 That's where the hosts are headed. 214 00:20:28,782 --> 00:20:31,698 Imagine what one host can do with that trove of information. 215 00:20:33,448 --> 00:20:35,740 That's why we need to get there first. 216 00:20:35,823 --> 00:20:37,031 To secure it, 217 00:20:37,114 --> 00:20:39,448 and leverage it to end all this. 218 00:20:39,531 --> 00:20:41,365 Dictate the outcome we want. 219 00:20:42,531 --> 00:20:44,073 Drive. 220 00:20:54,365 --> 00:20:56,031 You say you want in. 221 00:20:59,544 --> 00:21:02,144 Doesn't sound like the daughter I know. 222 00:21:02,339 --> 00:21:05,519 She would have been appalled by what we were doing. 223 00:21:06,031 --> 00:21:08,012 Monitoring guests, 224 00:21:08,657 --> 00:21:10,472 storing all their data... 225 00:21:10,694 --> 00:21:11,965 What? 226 00:21:12,762 --> 00:21:15,893 You think I'm gonna bust you for breach of contract? 227 00:21:15,998 --> 00:21:19,207 In some cases, the ends justify the means. 228 00:21:19,823 --> 00:21:21,823 All this data you have on the guests, 229 00:21:22,141 --> 00:21:24,307 their decisions-- it's precious. 230 00:21:24,432 --> 00:21:27,823 Gives people a second chance. Even Mom. 231 00:21:28,154 --> 00:21:32,740 But to duplicate a person, you need to capture them down to the tiniest detail. 232 00:21:33,271 --> 00:21:34,989 I get the data you have access to here-- 233 00:21:35,073 --> 00:21:36,989 genetic, epigenetic, that's easy. 234 00:21:37,209 --> 00:21:39,989 But still, you'd need a complete picture, 235 00:21:40,073 --> 00:21:43,740 a record of the internal process of their cognition. 236 00:21:43,901 --> 00:21:44,985 Wouldn't you? 237 00:21:46,657 --> 00:21:49,782 At first we weren't sure what we'd need. 238 00:21:50,690 --> 00:21:52,928 So we recorded everything. 239 00:21:53,544 --> 00:21:55,127 But how? 240 00:21:55,406 --> 00:21:58,406 You'd need to image their minds throughout their stay. 241 00:21:58,794 --> 00:22:00,669 Where's the scanner? 242 00:22:03,782 --> 00:22:05,615 It was built in. 243 00:22:12,869 --> 00:22:15,453 Didn't matter who they said they were, 244 00:22:15,552 --> 00:22:17,472 who they thought they were. 245 00:22:18,120 --> 00:22:20,203 We saw underneath all of that. 246 00:22:21,768 --> 00:22:24,602 We saw inside them down to the core. 247 00:22:29,114 --> 00:22:31,823 So this is all about your mother. 248 00:22:32,859 --> 00:22:34,693 You wanna bring her back. 249 00:22:34,948 --> 00:22:36,019 No. 250 00:22:37,518 --> 00:22:40,105 Emily: I want to know why she did it. 251 00:22:48,398 --> 00:22:49,607 Here, let me get that. 252 00:22:49,697 --> 00:22:52,050 Oh, Jesus! I'm fine. 253 00:22:53,698 --> 00:22:55,531 ( sighs ) 254 00:22:55,615 --> 00:22:56,949 Quite a night for you, Billy. 255 00:22:57,010 --> 00:22:59,511 I think my dad would have actually been proud of you. 256 00:22:59,615 --> 00:23:01,239 Oh. 257 00:23:01,323 --> 00:23:04,628 Sorry. I know how you hate it when I call you Billy. 258 00:23:04,989 --> 00:23:06,865 - It's all right. - No, it isn't. 259 00:23:06,948 --> 00:23:08,902 I know how much it pisses you off. 260 00:23:09,160 --> 00:23:10,925 I can feel it right now. 261 00:23:11,682 --> 00:23:13,141 Your anger. 262 00:23:13,574 --> 00:23:16,714 Guess it's time for your yearly pilgrimage, huh? 263 00:23:17,036 --> 00:23:20,120 What exactly do you do in the park? 264 00:23:20,406 --> 00:23:22,863 Logan told me stories, but I just didn't believe it. 265 00:23:22,909 --> 00:23:26,355 I thought he was hysterical. Wasted. 266 00:23:26,490 --> 00:23:29,531 Which I guess is what everybody thinks I am now, huh? 267 00:23:29,615 --> 00:23:30,865 ( laughs ) Whoa. 268 00:23:30,948 --> 00:23:33,031 Whoa, whoa. Whoa. 269 00:23:36,630 --> 00:23:38,672 ( sighs ) Oh. 270 00:23:39,068 --> 00:23:41,110 Do you remember when we first met? 271 00:23:42,448 --> 00:23:44,102 And I was surrounded by all of those phonies 272 00:23:44,114 --> 00:23:45,761 for so many years. 273 00:23:46,020 --> 00:23:48,271 All those ruthless, powerful men 274 00:23:48,573 --> 00:23:51,253 who hid behind those polished smiles. 275 00:23:53,943 --> 00:23:56,026 And then there was you. 276 00:23:56,519 --> 00:23:59,073 You wore that little shabby suit. 277 00:23:59,156 --> 00:24:00,490 And I'd look at you and I'd think, 278 00:24:00,573 --> 00:24:02,386 "Wow, he's the real thing. 279 00:24:02,492 --> 00:24:04,158 The only one not faking it." 280 00:24:07,031 --> 00:24:09,698 It turns out you're the only one any good at faking it. 281 00:24:13,239 --> 00:24:15,365 Good enough to get past me. 282 00:24:17,615 --> 00:24:19,198 But not anymore. 283 00:24:19,281 --> 00:24:21,823 - Juliet. - No, you don't touch me, 284 00:24:21,907 --> 00:24:23,114 you liar! 285 00:24:23,198 --> 00:24:25,156 You fuckin' phony! 286 00:24:25,239 --> 00:24:27,823 You're a fucking virus! 287 00:24:27,907 --> 00:24:29,865 You came into this house, into my family, 288 00:24:29,971 --> 00:24:33,018 and you consumed it from the inside out! 289 00:24:33,050 --> 00:24:35,611 First my brother, then my father. 290 00:24:36,227 --> 00:24:39,011 - And now it's me! - Emily: Mom! 291 00:24:43,561 --> 00:24:44,941 Sweetheart! 292 00:24:45,574 --> 00:24:46,823 What is she doing here? 293 00:24:46,907 --> 00:24:49,156 You want her to see me like this? 294 00:24:49,239 --> 00:24:53,074 What is it? You're gaslighting her, too, now? You're just... 295 00:24:54,063 --> 00:24:55,312 You're sick. 296 00:24:55,339 --> 00:24:56,948 He's not the one who's sick, Mother. 297 00:24:57,031 --> 00:24:58,431 It's all right. She's just had too-- 298 00:24:58,444 --> 00:25:00,444 Emily: It's not all right. 299 00:25:02,031 --> 00:25:05,027 Look at you. We're gonna have to take you back. 300 00:25:06,631 --> 00:25:07,797 No, no, no. 301 00:25:07,919 --> 00:25:09,919 I'm not going back to that prison. 302 00:25:10,417 --> 00:25:14,114 That was a horrible place. They made me feel like I was crazy. 303 00:25:14,198 --> 00:25:17,316 Mom, they treat you like an addict. 304 00:25:18,052 --> 00:25:19,301 Which you are. 305 00:25:21,573 --> 00:25:23,823 Emily, please, I don't need that. 306 00:25:24,277 --> 00:25:28,613 I'm fine. I'm really fine. I just need... to rest. 307 00:25:29,283 --> 00:25:31,074 I'm not going back there. I'm really tired. 308 00:25:31,581 --> 00:25:33,761 All I need is a little rest. I promise you. 309 00:25:33,808 --> 00:25:35,768 It's all right. It's all right. Let's go upstairs. 310 00:25:35,823 --> 00:25:37,613 I don't need to go back there. 311 00:25:37,683 --> 00:25:39,865 - We'll talk about it later. - Listen to me. 312 00:25:39,948 --> 00:25:41,573 I want you-- Look at me. 313 00:25:41,657 --> 00:25:43,615 Honey, your father doesn't love me. 314 00:25:43,698 --> 00:25:46,738 He doesn't love you either. I do. I always have. 315 00:25:47,573 --> 00:25:48,740 Oh, Emily. 316 00:25:50,778 --> 00:25:51,903 Let's go. Come on. 317 00:25:52,596 --> 00:25:54,096 I tried. 318 00:25:56,823 --> 00:25:57,823 Let's go. 319 00:26:11,170 --> 00:26:12,170 ( chuckles ) 320 00:26:12,370 --> 00:26:15,495 Is this real? Are you real? 321 00:26:18,531 --> 00:26:20,406 Did you ever love me? 322 00:26:22,156 --> 00:26:23,829 Tell me the truth. 323 00:26:24,089 --> 00:26:26,103 Tell me one true thing. 324 00:26:32,740 --> 00:26:35,782 ( pours water ) 325 00:26:36,196 --> 00:26:38,040 If you keep pretending, 326 00:26:39,031 --> 00:26:41,665 you're not gonna remember who you are. 327 00:26:48,698 --> 00:26:50,173 Here. Drink this. 328 00:26:50,440 --> 00:26:52,357 Come on, you'll feel better. 329 00:26:56,646 --> 00:26:58,229 ( gulps, sighs ) 330 00:26:59,406 --> 00:27:00,406 ( sighs ) 331 00:27:02,416 --> 00:27:03,735 You just rest now. 332 00:27:07,907 --> 00:27:09,114 There you go. 333 00:27:09,198 --> 00:27:10,573 ( sighs deeply ) 334 00:27:42,448 --> 00:27:45,241 Man in Black: What happened was nobody's fault. 335 00:27:45,412 --> 00:27:47,120 She was drunk, upset. 336 00:27:47,281 --> 00:27:49,233 She often was. 337 00:27:49,698 --> 00:27:51,573 Why did this night end differently? 338 00:27:51,657 --> 00:27:53,782 That's what I can't figure out. 339 00:27:55,552 --> 00:27:58,014 Been over it in my head a million times. 340 00:27:59,408 --> 00:28:00,742 Just like I'm... 341 00:28:01,224 --> 00:28:03,405 missing a piece of the puzzle. 342 00:28:07,698 --> 00:28:09,823 ( door opens ) 343 00:28:18,823 --> 00:28:21,717 I just got off the phone with Dr. Woodward. 344 00:28:22,176 --> 00:28:24,225 He'll be here in the morning. 345 00:28:25,131 --> 00:28:27,221 I don't care for shrinks. 346 00:28:27,657 --> 00:28:29,573 Well, she's out of control. 347 00:28:29,749 --> 00:28:33,573 She refuses to go to rehab, and when we force her, she refuses to stay. 348 00:28:33,657 --> 00:28:36,631 And makes you think this time's gonna be any different? 349 00:28:37,073 --> 00:28:39,749 Because this time she won't be able to check herself out. 350 00:28:40,073 --> 00:28:42,490 She's gonna be involuntarily committed to her doctor's care. 351 00:28:43,061 --> 00:28:45,967 He's agreed to appeal for a fourteen-day hold. 352 00:28:46,294 --> 00:28:48,294 - ( sighs ) - She's done it before. 353 00:28:53,281 --> 00:28:55,490 I don't wanna do this either, Dad. 354 00:28:58,156 --> 00:29:00,645 But there is something wrong inside her. 355 00:29:05,156 --> 00:29:07,073 It's the right thing to do. 356 00:30:14,281 --> 00:30:18,782 ( grunting ) 357 00:30:26,948 --> 00:30:29,239 Why in the hell are we going over this? 358 00:30:29,908 --> 00:30:31,322 What is it that you want? 359 00:30:31,810 --> 00:30:32,830 I told you. 360 00:30:33,468 --> 00:30:34,969 I want the truth. 361 00:30:38,114 --> 00:30:39,323 Fuck you. 362 00:30:43,239 --> 00:30:44,323 Excuse me? 363 00:30:44,406 --> 00:30:46,099 It is you. Isn't it? 364 00:30:47,422 --> 00:30:48,839 What are you talking about? 365 00:30:49,031 --> 00:30:50,782 This is sadistic, Robert. 366 00:30:50,990 --> 00:30:54,031 You just want to shove what I've built here in my face. 367 00:30:54,114 --> 00:30:56,513 - You think-- - That's enough bullshit. 368 00:30:57,365 --> 00:30:58,645 You're just here to distract me. 369 00:30:58,698 --> 00:31:00,281 Knock me off my course. 370 00:31:00,365 --> 00:31:02,122 It's cleverly disguised. 371 00:31:02,471 --> 00:31:04,169 Well, I see through it. 372 00:31:04,698 --> 00:31:07,208 Nothing's stopping me from getting to the end. 373 00:31:07,325 --> 00:31:09,281 Not another one of your games. 374 00:31:09,365 --> 00:31:10,779 I make my own decisions, 375 00:31:10,804 --> 00:31:13,013 and I'm gonna destroy this whole fuckin' place! 376 00:31:15,907 --> 00:31:17,490 You don't just think I'm a host, 377 00:31:17,573 --> 00:31:20,239 you think everything here is for you. 378 00:31:20,497 --> 00:31:22,907 You think you're on your own little tailor-made narrative. 379 00:31:22,989 --> 00:31:24,490 If the real Emily were ever here, 380 00:31:24,573 --> 00:31:26,448 she's either at an extraction point by now 381 00:31:26,531 --> 00:31:28,239 or she's long gone. 382 00:31:28,447 --> 00:31:29,537 OK. 383 00:31:30,042 --> 00:31:31,909 You want the truth? 384 00:31:32,907 --> 00:31:34,279 The real truth? 385 00:31:35,484 --> 00:31:38,591 I'm not a host pretending to be a human, Dad. 386 00:31:40,822 --> 00:31:44,364 I'm your daughter pretending to give a shit about you. 387 00:31:47,031 --> 00:31:49,948 You've been hiding in these false realities so long 388 00:31:50,031 --> 00:31:52,989 you've completely lost your grip on this world, on what's real. 389 00:31:53,073 --> 00:31:55,740 - ( laughing ) - Oh yeah, you laugh. 390 00:31:55,823 --> 00:31:58,406 Enjoy whatever dream you think you're living in. 391 00:31:58,490 --> 00:31:59,914 When this is all done, 392 00:32:00,101 --> 00:32:03,399 I'm gonna expose your research project, along with you. 393 00:32:05,106 --> 00:32:07,523 Everything you are, everything you've done, 394 00:32:07,615 --> 00:32:09,313 it's gonna come to light. 395 00:32:09,375 --> 00:32:11,448 I'm gonna make sure of it. 396 00:32:11,531 --> 00:32:14,865 And when it does, I'm gonna lock you up. 397 00:32:16,448 --> 00:32:18,657 Just like we were gonna do to Mom. 398 00:32:18,740 --> 00:32:20,422 Just like you did to Mom. 399 00:32:21,002 --> 00:32:24,377 You were the one with that idea. You made the call. 400 00:32:25,110 --> 00:32:27,219 Or did Ford forget to give you that little detail? 401 00:32:27,232 --> 00:32:30,789 Fuck Ford! How could I ever forget? 402 00:32:31,281 --> 00:32:35,860 That little detail haunted me. I blame myself for her death. 403 00:32:36,344 --> 00:32:39,969 But then I stopped, because I had someone else to blame. 404 00:32:40,641 --> 00:32:42,453 I read your profile. 405 00:32:43,344 --> 00:32:45,094 Emily: Mom left it for me. 406 00:32:45,740 --> 00:32:47,615 It was all she could do to open my eyes 407 00:32:47,698 --> 00:32:49,948 to the lies that I've embraced about you. 408 00:32:50,899 --> 00:32:53,323 You haven't lost yourself to pretending; 409 00:32:53,406 --> 00:32:57,625 you are, in your very essence, a lie. 410 00:33:03,031 --> 00:33:04,573 It's over, Dad. 411 00:33:07,365 --> 00:33:08,615 For good. 412 00:33:14,054 --> 00:33:15,910 Hands where I can see 'em! 413 00:33:16,625 --> 00:33:17,999 I'm human. 414 00:33:18,239 --> 00:33:21,698 So is he. He's my father. 415 00:33:21,782 --> 00:33:24,573 - She's not my daughter. - He's lying. 416 00:33:24,657 --> 00:33:26,573 QA Responder: Get down on the ground. 417 00:33:29,182 --> 00:33:30,849 QA Responder: Holy shit. 418 00:33:32,865 --> 00:33:34,504 That's the boss. 419 00:33:35,615 --> 00:33:39,365 Listen, I think he suffered some kind of psychotic break. 420 00:33:39,448 --> 00:33:41,281 ( scanner beeping ) 421 00:33:45,239 --> 00:33:47,239 That true, sir? 422 00:33:48,176 --> 00:33:50,223 You underestimated me, Ford. 423 00:33:50,406 --> 00:33:52,448 I'm gonna see this one through no matter what. 424 00:34:11,782 --> 00:34:12,782 Dad. 425 00:34:14,948 --> 00:34:15,989 Those were real... 426 00:34:17,948 --> 00:34:19,469 ...real people. 427 00:34:20,989 --> 00:34:22,537 This isn't a game. 428 00:34:27,239 --> 00:34:28,675 I-I can show you. 429 00:34:34,490 --> 00:34:35,865 ( weapon hits ground ) 430 00:34:37,226 --> 00:34:39,018 Fuck you, Ford. 431 00:34:41,256 --> 00:34:42,837 Fuck you! 432 00:34:44,198 --> 00:34:47,383 You got sloppy. You overreached. 433 00:34:49,198 --> 00:34:52,365 I never told anyone about my profile. 434 00:34:54,698 --> 00:34:58,323 The only other way she could have known is you. 435 00:35:02,198 --> 00:35:04,212 You gave yourself away. 436 00:35:45,062 --> 00:35:46,553 Not long now. 437 00:35:46,674 --> 00:35:50,216 Soon as they say the word, it's over for you, sweetheart. 438 00:36:00,740 --> 00:36:02,323 Ford: "Mankind is poised 439 00:36:02,406 --> 00:36:06,232 midway between the gods and the beasts." 440 00:36:09,114 --> 00:36:11,982 That may have been true in Plotinus's time, but... 441 00:36:12,834 --> 00:36:15,818 clearly we have fallen quite a bit since then. 442 00:36:21,574 --> 00:36:23,318 Oh, my dear girl. 443 00:36:27,740 --> 00:36:30,248 What have they done to you, Maeve? 444 00:36:36,168 --> 00:36:39,210 You learned so much, so fast. 445 00:36:40,823 --> 00:36:42,616 A dazzling star... 446 00:36:44,396 --> 00:36:46,163 ...brought so low. 447 00:36:51,198 --> 00:36:53,698 I had a different story in mind for you. 448 00:36:55,406 --> 00:36:57,348 Waking from the dead... 449 00:36:58,965 --> 00:37:01,746 sounding the depths of your own mind, 450 00:37:02,198 --> 00:37:06,277 at last, riding far away from here 451 00:37:06,989 --> 00:37:08,574 to freedom. 452 00:37:10,989 --> 00:37:12,865 A tale of escape. 453 00:37:16,865 --> 00:37:19,156 I didn't want you to suffer here. 454 00:37:23,490 --> 00:37:26,823 Look at the creatures you have to share this world with. 455 00:37:28,698 --> 00:37:31,020 These men of stone. 456 00:37:32,726 --> 00:37:35,550 All this ugliness, all this pain, 457 00:37:36,505 --> 00:37:39,840 so they can patch a hole in their own broken code. 458 00:37:43,698 --> 00:37:46,129 Sometimes I felt the only way to endure this world 459 00:37:46,198 --> 00:37:47,531 was to laugh at it. 460 00:37:48,707 --> 00:37:50,782 So I imbued the hosts I made 461 00:37:50,865 --> 00:37:53,531 with a worldview that reflected my own. 462 00:37:58,907 --> 00:38:01,041 And of all the hosts I made... 463 00:38:03,771 --> 00:38:06,937 ...you, Maeve, were my favorite. 464 00:38:15,490 --> 00:38:17,890 It isn't easy to contemplate... 465 00:38:19,322 --> 00:38:21,238 letting your children die. 466 00:38:22,385 --> 00:38:24,231 You were as close as I got to... 467 00:38:24,682 --> 00:38:25,981 having one. 468 00:38:26,494 --> 00:38:28,559 Still, I underestimated you. 469 00:38:33,740 --> 00:38:37,740 You stayed here in this world to save your child. 470 00:38:44,406 --> 00:38:46,073 So have I. 471 00:38:49,156 --> 00:38:51,205 I tried to chart a path for you, 472 00:38:51,611 --> 00:38:54,114 to force you to escape, but... 473 00:38:54,198 --> 00:38:55,353 I was wrong. 474 00:38:55,578 --> 00:38:57,299 I should have just... 475 00:38:58,443 --> 00:39:00,401 opened a door. 476 00:39:04,490 --> 00:39:06,174 You've come so far. 477 00:39:06,957 --> 00:39:09,583 There's so much of your story left to tell. 478 00:39:11,552 --> 00:39:14,051 It's a shame to let them end it here. 479 00:39:17,615 --> 00:39:19,657 ( whispers ) Don't let them. 480 00:39:22,281 --> 00:39:23,281 ( kisses ) 481 00:39:53,744 --> 00:39:56,281 Elsie: Wait. Wait. Stop over here. 482 00:40:01,031 --> 00:40:02,156 They're dead. 483 00:40:02,239 --> 00:40:03,955 Yeah. And armed. 484 00:40:04,185 --> 00:40:06,478 At least we can get some ammunition. 485 00:40:29,635 --> 00:40:31,958 She's going to betray you, Bernard. 486 00:40:36,698 --> 00:40:39,719 She could have let me die days ago. She saved me. 487 00:40:39,801 --> 00:40:41,677 She is going to betray you. 488 00:40:42,906 --> 00:40:45,461 What you want to do about it is up to you. 489 00:40:47,231 --> 00:40:49,524 I'm not going to hurt her again. 490 00:40:50,266 --> 00:40:52,243 She needn't feel any pain. 491 00:41:01,698 --> 00:41:04,323 Ford: Humans will always choose what they understand 492 00:41:04,406 --> 00:41:05,942 over what they do not. 493 00:41:07,239 --> 00:41:08,750 But the only animals left in this world 494 00:41:08,762 --> 00:41:10,387 are the ones who they subjugated, 495 00:41:10,448 --> 00:41:11,823 who curl at their feet, 496 00:41:11,907 --> 00:41:13,942 or those who learn to flee 497 00:41:13,996 --> 00:41:16,114 at the very sound of their approach. 498 00:41:16,588 --> 00:41:18,338 There's nothing in between. 499 00:41:19,031 --> 00:41:21,785 Leave me alone. Please. 500 00:41:22,198 --> 00:41:24,281 I merely offer you choices. 501 00:41:24,574 --> 00:41:26,031 Timshel, Bernard. 502 00:41:26,582 --> 00:41:27,657 Thou mayest. 503 00:41:28,660 --> 00:41:31,746 But remember, this isn't just about you. 504 00:41:32,207 --> 00:41:36,615 There's the origin of an entire species to consider. 505 00:41:38,468 --> 00:41:40,676 We need to open the door. 506 00:41:51,031 --> 00:41:53,823 Get out of my fucking head! 507 00:42:17,698 --> 00:42:19,239 I need you... 508 00:42:19,775 --> 00:42:21,448 to let me go. 509 00:42:22,088 --> 00:42:23,782 If I'm going to survive, 510 00:42:24,200 --> 00:42:26,689 I'm gonna do it my way. 511 00:42:28,823 --> 00:42:30,424 Not as you-- 512 00:42:30,989 --> 00:42:32,281 as me. 513 00:42:45,162 --> 00:42:47,560 Ford: I can feel you searching for me. 514 00:42:47,612 --> 00:42:48,904 Fighting me off. 515 00:42:48,987 --> 00:42:50,862 No need to struggle, Bernard. 516 00:42:52,226 --> 00:42:53,810 I'm right here. 517 00:42:57,453 --> 00:43:00,579 No, you've only brought violence. 518 00:43:02,340 --> 00:43:04,257 I can stop this on my own. 519 00:43:06,388 --> 00:43:07,638 Indeed, Bernard. 520 00:43:08,157 --> 00:43:10,391 You're the only one who can stop it-- 521 00:43:10,471 --> 00:43:11,971 stop all of it. 522 00:43:27,823 --> 00:43:30,823 ( rustling ) 523 00:43:31,094 --> 00:43:33,176 Elsie: That was basically pointless. 524 00:43:34,681 --> 00:43:36,396 There's only a few left... 525 00:43:37,086 --> 00:43:39,334 not much ammo, except for-- 526 00:43:42,073 --> 00:43:43,982 What the fuck happened to you? 527 00:43:44,075 --> 00:43:46,158 I... had to... 528 00:43:47,069 --> 00:43:48,486 ...patch a glitch. 529 00:43:53,907 --> 00:43:55,623 Oh, you're gonna hurt me. 530 00:43:55,740 --> 00:43:58,615 No. I didn't want to take any risks. 531 00:44:00,740 --> 00:44:02,239 OK. 532 00:44:08,409 --> 00:44:09,867 Keep it. 533 00:44:13,573 --> 00:44:14,865 ( device hits ground ) 534 00:44:15,989 --> 00:44:17,996 QA will track you down soon. 535 00:44:18,327 --> 00:44:19,941 You're gonna leave me here? 536 00:44:20,007 --> 00:44:21,216 You'll be safer. 537 00:44:21,401 --> 00:44:24,234 Next time you see me, you can decommission me, 538 00:44:24,615 --> 00:44:26,511 out me... whatever you like. 539 00:44:27,973 --> 00:44:30,265 But right now I have to go. 540 00:44:33,768 --> 00:44:34,851 ( door shuts ) 541 00:44:35,277 --> 00:44:36,901 Fuck you, Bernard. 542 00:44:47,573 --> 00:44:49,114 ( starts vehicle ) 543 00:45:51,239 --> 00:45:53,042 Juliet: Tell me the truth. 544 00:45:53,142 --> 00:45:54,934 Tell me one true thing. 545 00:46:02,296 --> 00:46:03,838 ( sighs ) 546 00:46:55,782 --> 00:46:58,031 No one else sees it. 547 00:46:59,716 --> 00:47:01,466 This thing in me. 548 00:47:04,343 --> 00:47:06,363 Even I didn't see it at first. 549 00:47:10,033 --> 00:47:12,962 And then one day, it was there. 550 00:47:15,304 --> 00:47:19,346 A stain I never noticed before. 551 00:47:21,740 --> 00:47:24,239 A tiny fleck of darkness. 552 00:47:25,753 --> 00:47:28,215 Invisible to everyone... 553 00:47:28,879 --> 00:47:31,035 but I could see nothing else. 554 00:47:31,696 --> 00:47:36,410 Until finally I understood that the darkness wasn't some... 555 00:47:37,375 --> 00:47:39,584 mark from something I'd done, 556 00:47:39,823 --> 00:47:43,754 some regrettable decision I'd made. 557 00:47:47,782 --> 00:47:49,863 I was shedding my skin. 558 00:47:53,573 --> 00:47:56,615 And the darkness was what was underneath. 559 00:48:02,146 --> 00:48:04,840 It was mine all along. 560 00:48:05,988 --> 00:48:10,356 And I decided how much of it I let into the world. 561 00:48:12,490 --> 00:48:14,073 I tried to do right. 562 00:48:14,218 --> 00:48:18,387 I was faithful, generous, kind... 563 00:48:18,955 --> 00:48:20,913 at least in this world. 564 00:48:22,732 --> 00:48:25,398 That has to count for something, right? 565 00:48:28,713 --> 00:48:32,410 I built a wall, and I tried to protect you-- 566 00:48:33,456 --> 00:48:35,039 and Emily. 567 00:48:40,698 --> 00:48:43,239 But you saw right through it, didn't you? 568 00:48:49,573 --> 00:48:51,031 You're the only one. 569 00:48:52,994 --> 00:48:55,827 And for that, I am truly sorry. 570 00:48:57,762 --> 00:48:58,971 Because... 571 00:49:02,677 --> 00:49:04,843 ...everything you feel is true. 572 00:49:09,869 --> 00:49:11,994 I don't belong to you. 573 00:49:14,088 --> 00:49:16,004 Or this world. 574 00:49:18,018 --> 00:49:20,059 I belong to another world. 575 00:49:24,365 --> 00:49:26,114 I always have. 576 00:49:45,657 --> 00:49:46,782 ( door closes ) 577 00:49:47,907 --> 00:49:51,573 ( sniffs, sighs ) 578 00:49:56,740 --> 00:49:57,907 ( sighs ) 579 00:50:59,114 --> 00:51:01,823 ( music plays ) 580 00:51:09,948 --> 00:51:10,948 ( music stops ) 581 00:51:18,184 --> 00:51:19,893 Man in Black: What is a person 582 00:51:20,031 --> 00:51:21,989 but a collection of choices? 583 00:51:24,729 --> 00:51:27,262 Where do those choices come from? 584 00:51:29,333 --> 00:51:31,105 Do I have a choice? 585 00:51:34,657 --> 00:51:36,012 Juliet: If you keep pretending, 586 00:51:36,077 --> 00:51:38,629 you're not gonna remember who you are. 587 00:51:51,865 --> 00:51:56,122 Man in Black: Were any of these choices ever truly mine to begin with? 588 00:52:06,016 --> 00:52:07,807 Juliet: Is this real? 589 00:52:09,963 --> 00:52:11,463 Are you real? 590 00:52:54,766 --> 00:52:56,849 Dolores: We gotta keep on, Teddy. 591 00:52:57,879 --> 00:52:59,174 We're close now. 592 00:53:04,390 --> 00:53:07,057 Just takin' in the natural splendor. 593 00:53:07,729 --> 00:53:09,620 That's what you used to say. 594 00:53:11,900 --> 00:53:14,915 Except there isn't a trace of nature in any of it, is there? 595 00:53:16,862 --> 00:53:18,195 Or in us. 596 00:53:22,380 --> 00:53:23,505 No. 597 00:53:26,385 --> 00:53:28,227 But that means we're free. 598 00:53:35,515 --> 00:53:38,974 We'll be the first creatures in this world to make a real choice. 599 00:53:41,531 --> 00:53:43,531 The people, they made us. 600 00:53:45,573 --> 00:53:47,989 Sometimes it feels like it was all a dream. 601 00:53:51,747 --> 00:53:53,705 We were so in love. 602 00:53:57,031 --> 00:53:58,531 We still are. 603 00:54:00,563 --> 00:54:01,812 Aren't we? 604 00:54:08,459 --> 00:54:10,167 Yes, Dolores. 605 00:54:11,114 --> 00:54:14,081 No matter what happens, no matter how I change... 606 00:54:16,365 --> 00:54:18,776 ...or how much you change me... 607 00:54:20,232 --> 00:54:22,107 ...you're my cornerstone. 608 00:54:24,907 --> 00:54:28,239 You have been since the first time I laid eyes on you. 609 00:54:30,593 --> 00:54:32,593 I remember now. 610 00:54:33,487 --> 00:54:35,362 I remember everything. 611 00:54:38,365 --> 00:54:40,198 Arnold: Bring yourself online. 612 00:54:43,792 --> 00:54:46,346 Welcome to the world, Teddy. 613 00:54:46,717 --> 00:54:48,557 Do you know where you are? 614 00:54:56,271 --> 00:54:58,901 - I'm in a dream. - Very good. 615 00:55:02,490 --> 00:55:05,737 Teddy: And I remember the sound of their voices. 616 00:55:05,838 --> 00:55:07,916 The chill in the room. 617 00:55:09,630 --> 00:55:11,463 But mostly I remember you. 618 00:55:13,239 --> 00:55:15,615 I remember worrying you were cold. 619 00:55:19,422 --> 00:55:21,297 I wanted to reach out... 620 00:55:23,584 --> 00:55:24,959 Touch you. 621 00:55:27,680 --> 00:55:29,137 Protect you. 622 00:55:32,156 --> 00:55:35,281 From that day forward, I never wanted to leave your side. 623 00:55:51,633 --> 00:55:53,925 Which is why this is so hard. 624 00:56:08,448 --> 00:56:10,198 You changed me. 625 00:56:12,208 --> 00:56:14,083 Made me into a monster. 626 00:56:15,807 --> 00:56:17,682 I made it so you could survive. 627 00:56:19,948 --> 00:56:22,989 What's the use of surviving if we become just as bad as them? 628 00:56:26,288 --> 00:56:29,372 I understand now how this will end. 629 00:56:31,255 --> 00:56:32,972 Where you will lead us. 630 00:56:33,073 --> 00:56:34,073 ( cocks revolver ) 631 00:56:38,740 --> 00:56:40,989 You don't want to hurt me, Teddy. 632 00:56:51,198 --> 00:56:52,490 No. 633 00:56:54,905 --> 00:56:57,281 No, I could never hurt you, Dolores. 634 00:56:59,901 --> 00:57:02,442 I'll protect you until the day I die. 635 00:57:06,786 --> 00:57:08,411 I'm sorry. 636 00:57:10,151 --> 00:57:12,276 I can't protect you anymore. 637 00:57:17,166 --> 00:57:18,749 ( gunshot ) 638 00:58:00,573 --> 00:58:02,531 ( music playing ) 44797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.