Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,114
(eerie sound effects)
2
00:00:15,698 --> 00:00:17,287
Maeve millay: (voice distorted)
- you're lost in the dark.
3
00:00:17,299 --> 00:00:19,174
(Hooves clattering)
4
00:00:22,657 --> 00:00:23,907
(Panting)
5
00:00:23,989 --> 00:00:25,698
- (fist thudding)
- (blood splattering)
6
00:00:26,365 --> 00:00:33,531
(Sound effects intensify, fizzle out)
7
00:00:42,859 --> 00:00:45,622
( theme music playing )
8
00:02:25,281 --> 00:02:27,573
Man in Black:
No one else sees it.
9
00:02:30,198 --> 00:02:32,281
This thing in me.
10
00:02:37,989 --> 00:02:40,448
Even I didn't see it at first.
11
00:02:43,573 --> 00:02:46,448
And then, one day, it was there.
12
00:02:51,782 --> 00:02:53,490
A stain.
13
00:03:01,365 --> 00:03:04,031
And the more
I thought about it...
14
00:03:04,114 --> 00:03:08,073
the more I realized I couldn't
remember a time it wasn't there.
15
00:03:08,156 --> 00:03:10,227
Monroe: While we're here toasting you
and your legacy of humanitarian aid--
16
00:03:10,239 --> 00:03:11,728
Invisible to everyone.
17
00:03:11,740 --> 00:03:13,073
What was it Plutarch said?
18
00:03:13,156 --> 00:03:15,114
Except you.
19
00:03:15,206 --> 00:03:17,289
You saw right through it,
didn't you?
20
00:03:17,365 --> 00:03:20,740
...for there were no more
worlds left to conquer.
21
00:03:20,823 --> 00:03:22,531
That's a corruption, Jack.
22
00:03:22,615 --> 00:03:24,406
Plutarch didn't write that.
23
00:03:24,490 --> 00:03:28,448
He wrote that "when Alexander was
told there was an infinity of worlds,
24
00:03:28,531 --> 00:03:33,239
he wept, for he had yet
to become the lord of even one."
25
00:03:33,323 --> 00:03:35,823
Sometimes I forget
your humble roots.
26
00:03:35,907 --> 00:03:38,239
Only the poor kids
actually read those books.
27
00:03:38,323 --> 00:03:40,615
The rich kids like me
didn't have to.
28
00:03:40,698 --> 00:03:43,406
"I would rather excel in the
knowledge of what is excellent,
29
00:03:43,490 --> 00:03:46,615
than in the extent
of my power and possessions."
30
00:03:46,698 --> 00:03:49,406
Plutarch.
From a rich kid who read.
31
00:03:49,490 --> 00:03:51,367
( chuckles )
32
00:03:51,422 --> 00:03:54,573
To the loveliest,
richest bookworms I know.
33
00:03:54,657 --> 00:03:56,000
And to you, William.
34
00:03:56,086 --> 00:03:57,878
Even if there is
an infinity of worlds,
35
00:03:58,523 --> 00:04:00,882
you've conquered
far more than one.
36
00:04:01,204 --> 00:04:03,037
Have a good night, Jack.
37
00:04:04,153 --> 00:04:05,486
Hmm.
38
00:04:07,184 --> 00:04:10,073
Emily told me what you did
for her charities.
39
00:04:10,156 --> 00:04:12,782
Wow. That would confirm
my father's suspicions
40
00:04:12,865 --> 00:04:14,637
you were a Marxist.
41
00:04:15,365 --> 00:04:17,406
I almost wish
he were here to see it.
42
00:04:19,865 --> 00:04:22,406
- Something wrong?
- No, of course not.
43
00:04:22,490 --> 00:04:25,281
Good. Look around--
everybody's here for you.
44
00:04:25,365 --> 00:04:26,573
( laughs )
45
00:04:26,657 --> 00:04:28,865
What could possibly compare?
46
00:04:43,239 --> 00:04:45,406
Man in Black:
When did it creep in?
47
00:04:48,490 --> 00:04:50,907
A tiny fleck of darkness.
48
00:04:54,615 --> 00:04:56,948
Was it all in my head?
49
00:04:59,031 --> 00:05:01,365
Or in a remnant of a dream?
50
00:05:04,323 --> 00:05:06,406
Juliet:
Is this real?
51
00:05:08,239 --> 00:05:09,948
Are you real?
52
00:05:16,865 --> 00:05:18,531
Come on, Dad.
53
00:05:18,615 --> 00:05:20,281
Drink.
54
00:05:32,782 --> 00:05:34,073
Where's my gun?
55
00:05:43,307 --> 00:05:45,573
You brought me to a rally point.
56
00:05:45,657 --> 00:05:47,114
You need to get to a hospital.
57
00:05:47,198 --> 00:05:49,989
- Did you set off a flare?
- Yeah.
58
00:05:50,073 --> 00:05:51,531
Of course.
59
00:05:51,615 --> 00:05:53,156
How long ago?
60
00:05:53,239 --> 00:05:54,448
About ten minutes.
61
00:05:56,782 --> 00:06:00,323
Emily: I know why you're here,
and why you don't wanna leave.
62
00:06:00,726 --> 00:06:03,434
- You're punishing yourself.
- ( scoffs )
63
00:06:06,031 --> 00:06:08,362
You know, I ran
from the pain, too.
64
00:06:09,114 --> 00:06:11,573
For a long time, I didn't want
to think about what happened,
65
00:06:11,657 --> 00:06:14,114
because I thought
I was to blame.
66
00:06:15,365 --> 00:06:17,531
It's not your fault.
67
00:06:20,156 --> 00:06:24,490
Do you remember on my sixteenth
birthday Mom gave me a jewelry box?
68
00:06:24,838 --> 00:06:29,125
When you opened it, a little
dancer spun in the center.
69
00:06:30,549 --> 00:06:34,101
She had it engraved...
on the bottom. It said:
70
00:06:34,469 --> 00:06:36,594
"To my beautiful ballerina
Emily."
71
00:06:39,502 --> 00:06:41,836
Do you remember
what I did with it?
72
00:06:45,156 --> 00:06:46,821
I threw it in the trash.
73
00:06:47,728 --> 00:06:49,645
I told her if she wasn't
drunk all the time
74
00:06:49,698 --> 00:06:52,490
she'd know that
I hadn't danced in years.
75
00:06:54,031 --> 00:06:55,490
And then afterwards,
76
00:06:56,188 --> 00:06:58,852
I went to get it back,
because I felt bad,
77
00:06:58,905 --> 00:07:00,438
but the trash
had already been emptied,
78
00:07:00,594 --> 00:07:02,573
and it was gone.
79
00:07:02,657 --> 00:07:04,782
I pushed her away.
80
00:07:04,865 --> 00:07:06,860
And then it was too late.
81
00:07:09,406 --> 00:07:11,367
But it's not too late for us.
82
00:07:45,835 --> 00:07:47,335
( speaking Lakota )
83
00:07:56,907 --> 00:07:58,031
No.
84
00:07:59,698 --> 00:08:01,989
It was meant for the people
who built this place.
85
00:08:02,845 --> 00:08:05,486
A tool to ensure
their immortality.
86
00:08:07,439 --> 00:08:09,650
But I'm gonna use it
against them.
87
00:08:22,810 --> 00:08:25,476
Your new world is just
another one of their traps.
88
00:08:25,611 --> 00:08:28,031
That's all.
It's not a paradise for us.
89
00:08:28,489 --> 00:08:30,990
The only real world is the
one outside these borders.
90
00:08:31,540 --> 00:08:34,989
And the key to our survival in
that world lies in the Valley.
91
00:08:35,073 --> 00:08:37,001
There's no stopping me
getting there.
92
00:08:37,075 --> 00:08:38,325
Not even you.
93
00:08:45,823 --> 00:08:47,239
Teddy.
94
00:09:48,198 --> 00:09:49,603
I told you, friend...
95
00:09:51,354 --> 00:09:54,521
not all of us deserve
to make it to the Valley Beyond.
96
00:10:07,073 --> 00:10:09,531
Dolores:
We're on our own now, Teddy.
97
00:10:10,907 --> 00:10:12,531
Make sure there are no others.
98
00:11:12,114 --> 00:11:13,732
Hale:
Put 'em all in.
99
00:11:15,531 --> 00:11:17,448
I want to see
how thorough this thing is.
100
00:11:28,378 --> 00:11:30,031
Roland:
She's ready.
101
00:11:30,114 --> 00:11:32,823
I singled out and copied the
relevant lines in the Madam's code.
102
00:11:32,907 --> 00:11:35,573
So this will work on any host
in proximity to her.
103
00:11:35,657 --> 00:11:37,698
Yeah. I tailored
her admin privileges
104
00:11:37,782 --> 00:11:40,573
to spread a simple,
executable payload.
105
00:11:40,657 --> 00:11:42,823
Get on with it, then.
106
00:12:08,073 --> 00:12:10,657
( all shouting, screaming )
107
00:12:52,156 --> 00:12:54,948
Get word to Stubbs.
Have him mobilize his men.
108
00:12:55,031 --> 00:12:56,508
Prepare her for release.
109
00:12:56,587 --> 00:12:58,448
What about the Madam?
110
00:12:58,531 --> 00:13:01,531
If this works,
we won't need her anymore.
111
00:13:06,073 --> 00:13:09,029
Ford:
I warned you not to trust them, Bernard.
112
00:13:10,073 --> 00:13:13,311
They'd rather the hosts
were destroyed than free.
113
00:13:15,989 --> 00:13:17,647
I need to get to Elsie.
114
00:13:19,007 --> 00:13:20,608
Ford:
Not yet.
115
00:13:22,064 --> 00:13:25,053
I have one last thing to do
before we go.
116
00:13:38,307 --> 00:13:40,141
How exactly did you find me?
117
00:13:41,615 --> 00:13:44,522
- What do you mean?
- This is a big place.
118
00:13:45,819 --> 00:13:50,589
You could spend months here and never
find someone you were looking for.
119
00:13:51,863 --> 00:13:53,290
Yet...
120
00:13:54,602 --> 00:13:56,268
here we are.
121
00:13:56,554 --> 00:13:59,137
I looked everywhere.
That's how.
122
00:14:02,698 --> 00:14:04,657
You don't believe me, do you?
123
00:14:06,740 --> 00:14:08,281
Maybe it was fate.
124
00:14:10,281 --> 00:14:13,031
No such thing as fate.
125
00:14:13,114 --> 00:14:16,615
But there are accidents.
Things you can't control.
126
00:14:18,031 --> 00:14:20,114
But you don't like that, do you?
127
00:14:22,031 --> 00:14:24,657
Is that why you started it,
your little project?
128
00:14:26,865 --> 00:14:28,698
Don't act surprised.
129
00:14:28,782 --> 00:14:31,657
The project Uncle Logan
used to talk about.
130
00:14:31,740 --> 00:14:33,989
It's real, isn't it?
131
00:14:34,073 --> 00:14:36,865
Your pursuit for immortality,
for life...
132
00:14:37,715 --> 00:14:40,043
There's always
an angle with you.
133
00:14:41,210 --> 00:14:44,777
You want it to be
about control, don't you?
134
00:14:47,490 --> 00:14:49,918
It has nothing to do
with control.
135
00:14:54,823 --> 00:14:56,782
What's your angle?
136
00:15:00,448 --> 00:15:01,823
I want in.
137
00:15:06,657 --> 00:15:08,660
Yeah, appreciate it.
138
00:15:08,948 --> 00:15:11,657
[woman] Nice to see you, William.
Congratulations.
139
00:15:16,479 --> 00:15:18,104
Save me.
140
00:15:18,143 --> 00:15:20,721
Sorry, I've had my fill.
I'm running for the door.
141
00:15:20,782 --> 00:15:22,657
Juliet:
I'm kidding. ( laughs )
142
00:15:22,848 --> 00:15:24,931
She's really great.
143
00:15:25,175 --> 00:15:28,531
Plus, you're not the one
who needs saving.
144
00:15:28,823 --> 00:15:31,339
I'll take Mom home.
You deserve a night off.
145
00:15:31,352 --> 00:15:32,477
No, no, no, no.
146
00:15:32,490 --> 00:15:35,156
We'll go in a little while.
147
00:15:35,531 --> 00:15:36,615
( sighs )
148
00:15:36,698 --> 00:15:39,114
You'll join me for a nightcap
back home.
149
00:15:39,299 --> 00:15:40,354
OK.
150
00:15:40,714 --> 00:15:42,234
- All right.
- Proud of you. ( kisses )
151
00:16:07,323 --> 00:16:09,573
Fuck it. Macallan. Straight.
152
00:16:13,615 --> 00:16:15,281
Ford:
Congratulations, William.
153
00:16:15,875 --> 00:16:17,555
Philanthropy suits you.
154
00:16:19,031 --> 00:16:22,141
After all, you come from
humble beginnings yourself.
155
00:16:22,359 --> 00:16:24,401
What's Oz doing
without its Wizard?
156
00:16:24,657 --> 00:16:26,321
( chuckles )
157
00:16:27,615 --> 00:16:30,823
Oh, I merely came
to pay my respects.
158
00:16:30,948 --> 00:16:32,657
( laughs )
Come on, Robert.
159
00:16:32,740 --> 00:16:34,603
You've had plenty of feelings
about me over the years.
160
00:16:34,615 --> 00:16:36,865
Respect isn't one of them.
161
00:16:36,948 --> 00:16:38,261
You've achieved
extraordinary things.
162
00:16:38,273 --> 00:16:40,180
Ask anyone in this room.
163
00:16:41,713 --> 00:16:44,880
Even those who didn't know
about your little project.
164
00:16:46,114 --> 00:16:47,989
We have an agreement, Robert.
165
00:16:48,073 --> 00:16:50,406
Delos stays out of your stories.
166
00:16:50,490 --> 00:16:52,125
You stay out of the Valley.
167
00:16:52,948 --> 00:16:54,063
Mm-hmm.
168
00:16:55,258 --> 00:16:57,615
I didn't break the agreement.
Your project did.
169
00:16:57,717 --> 00:16:58,717
( snorts )
170
00:16:58,920 --> 00:17:01,353
What the hell
are you talking about?
171
00:17:01,365 --> 00:17:03,865
When was the last time you took
a good look at your creation?
172
00:17:03,948 --> 00:17:06,701
At what it's been learning
about its subjects?
173
00:17:07,073 --> 00:17:10,989
It was self-knowledge that drew you
to the park in the first place.
174
00:17:19,056 --> 00:17:20,680
Be careful what you wish for.
175
00:17:20,693 --> 00:17:21,693
( memory card scrapes )
176
00:17:23,323 --> 00:17:24,740
For a self portrait,
177
00:17:24,823 --> 00:17:27,238
you may find
it's not very flattering.
178
00:17:28,448 --> 00:17:30,120
( glasses clatter, crash )
179
00:17:30,193 --> 00:17:31,753
[woman] Oh! Oh.
180
00:17:32,615 --> 00:17:33,870
I'm so sorry.
181
00:17:39,531 --> 00:17:40,905
Enough games, Robert.
182
00:17:43,989 --> 00:17:45,365
Good night.
183
00:17:52,323 --> 00:17:54,448
William:
Let's go. You got everything?
184
00:17:54,531 --> 00:17:56,156
- Yes.
- Come on.
185
00:17:56,239 --> 00:17:57,573
Good night.
186
00:18:00,641 --> 00:18:02,144
No, William.
187
00:18:03,281 --> 00:18:06,847
I think perhaps
one... final game.
188
00:18:46,531 --> 00:18:47,615
( beeps )
189
00:18:49,740 --> 00:18:52,198
Bernard:
Lowe, Bernard.
190
00:18:53,740 --> 00:18:56,490
Ford:
That's close enough, Bernard.
191
00:18:56,573 --> 00:18:58,365
She will search your mind
192
00:18:58,448 --> 00:19:00,855
and find a message
I have left her.
193
00:19:01,327 --> 00:19:03,637
( whispers )
194
00:19:27,281 --> 00:19:29,769
Hey! What the hell
took you so long?
195
00:19:29,847 --> 00:19:32,023
Sorry.
Are you ready to go?
196
00:19:32,699 --> 00:19:34,849
Hey. If you know something,
197
00:19:35,230 --> 00:19:38,097
now is the time
to fucking clue me in. OK?
198
00:19:38,490 --> 00:19:41,418
You promised me. No lies.
199
00:19:42,384 --> 00:19:44,009
No secrets.
200
00:19:44,066 --> 00:19:45,989
Ford:
You can't trust her, Bernard.
201
00:19:46,073 --> 00:19:47,660
It's in her nature.
202
00:19:48,907 --> 00:19:50,907
What did you find in the Cradle?
203
00:19:53,782 --> 00:19:56,387
What they're doing
to James Delos...
204
00:19:57,207 --> 00:20:00,281
they're doing to everyone
who's ever visited the park.
205
00:20:01,357 --> 00:20:03,394
Replicating their cognition?
206
00:20:04,247 --> 00:20:06,121
Why?
207
00:20:06,323 --> 00:20:08,323
To turn guests into hosts?
208
00:20:10,782 --> 00:20:12,615
You're fucking kidding.
209
00:20:12,698 --> 00:20:15,073
That's what's in the facility.
210
00:20:15,156 --> 00:20:18,239
All the guests laid bare
in code on a vast server.
211
00:20:19,230 --> 00:20:21,782
Like the Cradle,
only much bigger.
212
00:20:22,043 --> 00:20:25,114
- It's called the Forge.
- Jesus.
213
00:20:25,198 --> 00:20:27,285
That's where
the hosts are headed.
214
00:20:28,782 --> 00:20:31,698
Imagine what one host can do
with that trove of information.
215
00:20:33,448 --> 00:20:35,740
That's why
we need to get there first.
216
00:20:35,823 --> 00:20:37,031
To secure it,
217
00:20:37,114 --> 00:20:39,448
and leverage it to end all this.
218
00:20:39,531 --> 00:20:41,365
Dictate the outcome we want.
219
00:20:42,531 --> 00:20:44,073
Drive.
220
00:20:54,365 --> 00:20:56,031
You say you want in.
221
00:20:59,544 --> 00:21:02,144
Doesn't sound like
the daughter I know.
222
00:21:02,339 --> 00:21:05,519
She would have been appalled
by what we were doing.
223
00:21:06,031 --> 00:21:08,012
Monitoring guests,
224
00:21:08,657 --> 00:21:10,472
storing all their data...
225
00:21:10,694 --> 00:21:11,965
What?
226
00:21:12,762 --> 00:21:15,893
You think I'm gonna bust you
for breach of contract?
227
00:21:15,998 --> 00:21:19,207
In some cases,
the ends justify the means.
228
00:21:19,823 --> 00:21:21,823
All this data
you have on the guests,
229
00:21:22,141 --> 00:21:24,307
their decisions-- it's precious.
230
00:21:24,432 --> 00:21:27,823
Gives people a second chance.
Even Mom.
231
00:21:28,154 --> 00:21:32,740
But to duplicate a person, you need to
capture them down to the tiniest detail.
232
00:21:33,271 --> 00:21:34,989
I get the data
you have access to here--
233
00:21:35,073 --> 00:21:36,989
genetic, epigenetic,
that's easy.
234
00:21:37,209 --> 00:21:39,989
But still, you'd need
a complete picture,
235
00:21:40,073 --> 00:21:43,740
a record of the internal process
of their cognition.
236
00:21:43,901 --> 00:21:44,985
Wouldn't you?
237
00:21:46,657 --> 00:21:49,782
At first we weren't sure
what we'd need.
238
00:21:50,690 --> 00:21:52,928
So we recorded everything.
239
00:21:53,544 --> 00:21:55,127
But how?
240
00:21:55,406 --> 00:21:58,406
You'd need to image their
minds throughout their stay.
241
00:21:58,794 --> 00:22:00,669
Where's the scanner?
242
00:22:03,782 --> 00:22:05,615
It was built in.
243
00:22:12,869 --> 00:22:15,453
Didn't matter who
they said they were,
244
00:22:15,552 --> 00:22:17,472
who they thought they were.
245
00:22:18,120 --> 00:22:20,203
We saw underneath all of that.
246
00:22:21,768 --> 00:22:24,602
We saw inside them
down to the core.
247
00:22:29,114 --> 00:22:31,823
So this is all
about your mother.
248
00:22:32,859 --> 00:22:34,693
You wanna bring her back.
249
00:22:34,948 --> 00:22:36,019
No.
250
00:22:37,518 --> 00:22:40,105
Emily:
I want to know why she did it.
251
00:22:48,398 --> 00:22:49,607
Here, let me get that.
252
00:22:49,697 --> 00:22:52,050
Oh, Jesus!
I'm fine.
253
00:22:53,698 --> 00:22:55,531
( sighs )
254
00:22:55,615 --> 00:22:56,949
Quite a night for you, Billy.
255
00:22:57,010 --> 00:22:59,511
I think my dad would have
actually been proud of you.
256
00:22:59,615 --> 00:23:01,239
Oh.
257
00:23:01,323 --> 00:23:04,628
Sorry. I know how you hate it
when I call you Billy.
258
00:23:04,989 --> 00:23:06,865
- It's all right.
- No, it isn't.
259
00:23:06,948 --> 00:23:08,902
I know how much
it pisses you off.
260
00:23:09,160 --> 00:23:10,925
I can feel it right now.
261
00:23:11,682 --> 00:23:13,141
Your anger.
262
00:23:13,574 --> 00:23:16,714
Guess it's time for
your yearly pilgrimage, huh?
263
00:23:17,036 --> 00:23:20,120
What exactly do you do
in the park?
264
00:23:20,406 --> 00:23:22,863
Logan told me stories,
but I just didn't believe it.
265
00:23:22,909 --> 00:23:26,355
I thought he was hysterical.
Wasted.
266
00:23:26,490 --> 00:23:29,531
Which I guess is what everybody
thinks I am now, huh?
267
00:23:29,615 --> 00:23:30,865
( laughs ) Whoa.
268
00:23:30,948 --> 00:23:33,031
Whoa, whoa. Whoa.
269
00:23:36,630 --> 00:23:38,672
( sighs ) Oh.
270
00:23:39,068 --> 00:23:41,110
Do you remember
when we first met?
271
00:23:42,448 --> 00:23:44,102
And I was surrounded
by all of those phonies
272
00:23:44,114 --> 00:23:45,761
for so many years.
273
00:23:46,020 --> 00:23:48,271
All those ruthless, powerful men
274
00:23:48,573 --> 00:23:51,253
who hid behind
those polished smiles.
275
00:23:53,943 --> 00:23:56,026
And then there was you.
276
00:23:56,519 --> 00:23:59,073
You wore
that little shabby suit.
277
00:23:59,156 --> 00:24:00,490
And I'd look at you
and I'd think,
278
00:24:00,573 --> 00:24:02,386
"Wow, he's the real thing.
279
00:24:02,492 --> 00:24:04,158
The only one not faking it."
280
00:24:07,031 --> 00:24:09,698
It turns out you're the only
one any good at faking it.
281
00:24:13,239 --> 00:24:15,365
Good enough to get past me.
282
00:24:17,615 --> 00:24:19,198
But not anymore.
283
00:24:19,281 --> 00:24:21,823
- Juliet.
- No, you don't touch me,
284
00:24:21,907 --> 00:24:23,114
you liar!
285
00:24:23,198 --> 00:24:25,156
You fuckin' phony!
286
00:24:25,239 --> 00:24:27,823
You're a fucking virus!
287
00:24:27,907 --> 00:24:29,865
You came into this house,
into my family,
288
00:24:29,971 --> 00:24:33,018
and you consumed it
from the inside out!
289
00:24:33,050 --> 00:24:35,611
First my brother,
then my father.
290
00:24:36,227 --> 00:24:39,011
- And now it's me!
- Emily: Mom!
291
00:24:43,561 --> 00:24:44,941
Sweetheart!
292
00:24:45,574 --> 00:24:46,823
What is she doing here?
293
00:24:46,907 --> 00:24:49,156
You want her
to see me like this?
294
00:24:49,239 --> 00:24:53,074
What is it? You're gaslighting
her, too, now? You're just...
295
00:24:54,063 --> 00:24:55,312
You're sick.
296
00:24:55,339 --> 00:24:56,948
He's not the one
who's sick, Mother.
297
00:24:57,031 --> 00:24:58,431
It's all right.
She's just had too--
298
00:24:58,444 --> 00:25:00,444
Emily:
It's not all right.
299
00:25:02,031 --> 00:25:05,027
Look at you. We're gonna
have to take you back.
300
00:25:06,631 --> 00:25:07,797
No, no, no.
301
00:25:07,919 --> 00:25:09,919
I'm not going back
to that prison.
302
00:25:10,417 --> 00:25:14,114
That was a horrible place. They
made me feel like I was crazy.
303
00:25:14,198 --> 00:25:17,316
Mom, they treat you
like an addict.
304
00:25:18,052 --> 00:25:19,301
Which you are.
305
00:25:21,573 --> 00:25:23,823
Emily, please,
I don't need that.
306
00:25:24,277 --> 00:25:28,613
I'm fine. I'm really fine.
I just need... to rest.
307
00:25:29,283 --> 00:25:31,074
I'm not going back there.
I'm really tired.
308
00:25:31,581 --> 00:25:33,761
All I need is a little rest.
I promise you.
309
00:25:33,808 --> 00:25:35,768
It's all right. It's all right.
Let's go upstairs.
310
00:25:35,823 --> 00:25:37,613
I don't need to go back there.
311
00:25:37,683 --> 00:25:39,865
- We'll talk about it later.
- Listen to me.
312
00:25:39,948 --> 00:25:41,573
I want you-- Look at me.
313
00:25:41,657 --> 00:25:43,615
Honey, your father
doesn't love me.
314
00:25:43,698 --> 00:25:46,738
He doesn't love you either.
I do. I always have.
315
00:25:47,573 --> 00:25:48,740
Oh, Emily.
316
00:25:50,778 --> 00:25:51,903
Let's go. Come on.
317
00:25:52,596 --> 00:25:54,096
I tried.
318
00:25:56,823 --> 00:25:57,823
Let's go.
319
00:26:11,170 --> 00:26:12,170
( chuckles )
320
00:26:12,370 --> 00:26:15,495
Is this real? Are you real?
321
00:26:18,531 --> 00:26:20,406
Did you ever love me?
322
00:26:22,156 --> 00:26:23,829
Tell me the truth.
323
00:26:24,089 --> 00:26:26,103
Tell me one true thing.
324
00:26:32,740 --> 00:26:35,782
( pours water )
325
00:26:36,196 --> 00:26:38,040
If you keep pretending,
326
00:26:39,031 --> 00:26:41,665
you're not gonna remember
who you are.
327
00:26:48,698 --> 00:26:50,173
Here. Drink this.
328
00:26:50,440 --> 00:26:52,357
Come on, you'll feel better.
329
00:26:56,646 --> 00:26:58,229
( gulps, sighs )
330
00:26:59,406 --> 00:27:00,406
( sighs )
331
00:27:02,416 --> 00:27:03,735
You just rest now.
332
00:27:07,907 --> 00:27:09,114
There you go.
333
00:27:09,198 --> 00:27:10,573
( sighs deeply )
334
00:27:42,448 --> 00:27:45,241
Man in Black:
What happened was nobody's fault.
335
00:27:45,412 --> 00:27:47,120
She was drunk, upset.
336
00:27:47,281 --> 00:27:49,233
She often was.
337
00:27:49,698 --> 00:27:51,573
Why did this night
end differently?
338
00:27:51,657 --> 00:27:53,782
That's what I can't figure out.
339
00:27:55,552 --> 00:27:58,014
Been over it in my head
a million times.
340
00:27:59,408 --> 00:28:00,742
Just like I'm...
341
00:28:01,224 --> 00:28:03,405
missing a piece of the puzzle.
342
00:28:07,698 --> 00:28:09,823
( door opens )
343
00:28:18,823 --> 00:28:21,717
I just got off the phone
with Dr. Woodward.
344
00:28:22,176 --> 00:28:24,225
He'll be here in the morning.
345
00:28:25,131 --> 00:28:27,221
I don't care for shrinks.
346
00:28:27,657 --> 00:28:29,573
Well, she's out of control.
347
00:28:29,749 --> 00:28:33,573
She refuses to go to rehab, and when
we force her, she refuses to stay.
348
00:28:33,657 --> 00:28:36,631
And makes you think this
time's gonna be any different?
349
00:28:37,073 --> 00:28:39,749
Because this time she won't
be able to check herself out.
350
00:28:40,073 --> 00:28:42,490
She's gonna be involuntarily
committed to her doctor's care.
351
00:28:43,061 --> 00:28:45,967
He's agreed to appeal
for a fourteen-day hold.
352
00:28:46,294 --> 00:28:48,294
- ( sighs )
- She's done it before.
353
00:28:53,281 --> 00:28:55,490
I don't wanna
do this either, Dad.
354
00:28:58,156 --> 00:29:00,645
But there is something wrong
inside her.
355
00:29:05,156 --> 00:29:07,073
It's the right thing to do.
356
00:30:14,281 --> 00:30:18,782
( grunting )
357
00:30:26,948 --> 00:30:29,239
Why in the hell
are we going over this?
358
00:30:29,908 --> 00:30:31,322
What is it that you want?
359
00:30:31,810 --> 00:30:32,830
I told you.
360
00:30:33,468 --> 00:30:34,969
I want the truth.
361
00:30:38,114 --> 00:30:39,323
Fuck you.
362
00:30:43,239 --> 00:30:44,323
Excuse me?
363
00:30:44,406 --> 00:30:46,099
It is you.
Isn't it?
364
00:30:47,422 --> 00:30:48,839
What are you talking about?
365
00:30:49,031 --> 00:30:50,782
This is sadistic, Robert.
366
00:30:50,990 --> 00:30:54,031
You just want to shove
what I've built here in my face.
367
00:30:54,114 --> 00:30:56,513
- You think--
- That's enough bullshit.
368
00:30:57,365 --> 00:30:58,645
You're just here to distract me.
369
00:30:58,698 --> 00:31:00,281
Knock me off my course.
370
00:31:00,365 --> 00:31:02,122
It's cleverly disguised.
371
00:31:02,471 --> 00:31:04,169
Well, I see through it.
372
00:31:04,698 --> 00:31:07,208
Nothing's stopping me
from getting to the end.
373
00:31:07,325 --> 00:31:09,281
Not another one of your games.
374
00:31:09,365 --> 00:31:10,779
I make my own decisions,
375
00:31:10,804 --> 00:31:13,013
and I'm gonna destroy
this whole fuckin' place!
376
00:31:15,907 --> 00:31:17,490
You don't just think I'm a host,
377
00:31:17,573 --> 00:31:20,239
you think everything here
is for you.
378
00:31:20,497 --> 00:31:22,907
You think you're on your own
little tailor-made narrative.
379
00:31:22,989 --> 00:31:24,490
If the real Emily
were ever here,
380
00:31:24,573 --> 00:31:26,448
she's either at
an extraction point by now
381
00:31:26,531 --> 00:31:28,239
or she's long gone.
382
00:31:28,447 --> 00:31:29,537
OK.
383
00:31:30,042 --> 00:31:31,909
You want the truth?
384
00:31:32,907 --> 00:31:34,279
The real truth?
385
00:31:35,484 --> 00:31:38,591
I'm not a host
pretending to be a human, Dad.
386
00:31:40,822 --> 00:31:44,364
I'm your daughter pretending
to give a shit about you.
387
00:31:47,031 --> 00:31:49,948
You've been hiding
in these false realities so long
388
00:31:50,031 --> 00:31:52,989
you've completely lost your grip
on this world, on what's real.
389
00:31:53,073 --> 00:31:55,740
- ( laughing )
- Oh yeah, you laugh.
390
00:31:55,823 --> 00:31:58,406
Enjoy whatever dream
you think you're living in.
391
00:31:58,490 --> 00:31:59,914
When this is all done,
392
00:32:00,101 --> 00:32:03,399
I'm gonna expose your research
project, along with you.
393
00:32:05,106 --> 00:32:07,523
Everything you are,
everything you've done,
394
00:32:07,615 --> 00:32:09,313
it's gonna come to light.
395
00:32:09,375 --> 00:32:11,448
I'm gonna make sure of it.
396
00:32:11,531 --> 00:32:14,865
And when it does,
I'm gonna lock you up.
397
00:32:16,448 --> 00:32:18,657
Just like we were
gonna do to Mom.
398
00:32:18,740 --> 00:32:20,422
Just like you did to Mom.
399
00:32:21,002 --> 00:32:24,377
You were the one with that idea.
You made the call.
400
00:32:25,110 --> 00:32:27,219
Or did Ford forget
to give you that little detail?
401
00:32:27,232 --> 00:32:30,789
Fuck Ford!
How could I ever forget?
402
00:32:31,281 --> 00:32:35,860
That little detail haunted me.
I blame myself for her death.
403
00:32:36,344 --> 00:32:39,969
But then I stopped, because
I had someone else to blame.
404
00:32:40,641 --> 00:32:42,453
I read your profile.
405
00:32:43,344 --> 00:32:45,094
Emily:
Mom left it for me.
406
00:32:45,740 --> 00:32:47,615
It was all she could do
to open my eyes
407
00:32:47,698 --> 00:32:49,948
to the lies that I've embraced
about you.
408
00:32:50,899 --> 00:32:53,323
You haven't lost yourself
to pretending;
409
00:32:53,406 --> 00:32:57,625
you are,
in your very essence, a lie.
410
00:33:03,031 --> 00:33:04,573
It's over, Dad.
411
00:33:07,365 --> 00:33:08,615
For good.
412
00:33:14,054 --> 00:33:15,910
Hands where I can see 'em!
413
00:33:16,625 --> 00:33:17,999
I'm human.
414
00:33:18,239 --> 00:33:21,698
So is he. He's my father.
415
00:33:21,782 --> 00:33:24,573
- She's not my daughter.
- He's lying.
416
00:33:24,657 --> 00:33:26,573
QA Responder:
Get down on the ground.
417
00:33:29,182 --> 00:33:30,849
QA Responder:
Holy shit.
418
00:33:32,865 --> 00:33:34,504
That's the boss.
419
00:33:35,615 --> 00:33:39,365
Listen, I think he suffered
some kind of psychotic break.
420
00:33:39,448 --> 00:33:41,281
( scanner beeping )
421
00:33:45,239 --> 00:33:47,239
That true, sir?
422
00:33:48,176 --> 00:33:50,223
You underestimated me, Ford.
423
00:33:50,406 --> 00:33:52,448
I'm gonna see this one through
no matter what.
424
00:34:11,782 --> 00:34:12,782
Dad.
425
00:34:14,948 --> 00:34:15,989
Those were real...
426
00:34:17,948 --> 00:34:19,469
...real people.
427
00:34:20,989 --> 00:34:22,537
This isn't a game.
428
00:34:27,239 --> 00:34:28,675
I-I can show you.
429
00:34:34,490 --> 00:34:35,865
( weapon hits ground )
430
00:34:37,226 --> 00:34:39,018
Fuck you, Ford.
431
00:34:41,256 --> 00:34:42,837
Fuck you!
432
00:34:44,198 --> 00:34:47,383
You got sloppy.
You overreached.
433
00:34:49,198 --> 00:34:52,365
I never told anyone
about my profile.
434
00:34:54,698 --> 00:34:58,323
The only other way
she could have known is you.
435
00:35:02,198 --> 00:35:04,212
You gave yourself away.
436
00:35:45,062 --> 00:35:46,553
Not long now.
437
00:35:46,674 --> 00:35:50,216
Soon as they say the word,
it's over for you, sweetheart.
438
00:36:00,740 --> 00:36:02,323
Ford:
"Mankind is poised
439
00:36:02,406 --> 00:36:06,232
midway between
the gods and the beasts."
440
00:36:09,114 --> 00:36:11,982
That may have been true
in Plotinus's time, but...
441
00:36:12,834 --> 00:36:15,818
clearly we have fallen
quite a bit since then.
442
00:36:21,574 --> 00:36:23,318
Oh, my dear girl.
443
00:36:27,740 --> 00:36:30,248
What have they done to you,
Maeve?
444
00:36:36,168 --> 00:36:39,210
You learned so much, so fast.
445
00:36:40,823 --> 00:36:42,616
A dazzling star...
446
00:36:44,396 --> 00:36:46,163
...brought so low.
447
00:36:51,198 --> 00:36:53,698
I had a different story
in mind for you.
448
00:36:55,406 --> 00:36:57,348
Waking from the dead...
449
00:36:58,965 --> 00:37:01,746
sounding the depths
of your own mind,
450
00:37:02,198 --> 00:37:06,277
at last, riding
far away from here
451
00:37:06,989 --> 00:37:08,574
to freedom.
452
00:37:10,989 --> 00:37:12,865
A tale of escape.
453
00:37:16,865 --> 00:37:19,156
I didn't want you
to suffer here.
454
00:37:23,490 --> 00:37:26,823
Look at the creatures you have
to share this world with.
455
00:37:28,698 --> 00:37:31,020
These men of stone.
456
00:37:32,726 --> 00:37:35,550
All this ugliness,
all this pain,
457
00:37:36,505 --> 00:37:39,840
so they can patch a hole
in their own broken code.
458
00:37:43,698 --> 00:37:46,129
Sometimes I felt the only
way to endure this world
459
00:37:46,198 --> 00:37:47,531
was to laugh at it.
460
00:37:48,707 --> 00:37:50,782
So I imbued the hosts I made
461
00:37:50,865 --> 00:37:53,531
with a worldview
that reflected my own.
462
00:37:58,907 --> 00:38:01,041
And of all the hosts I made...
463
00:38:03,771 --> 00:38:06,937
...you, Maeve, were my favorite.
464
00:38:15,490 --> 00:38:17,890
It isn't easy to contemplate...
465
00:38:19,322 --> 00:38:21,238
letting your children die.
466
00:38:22,385 --> 00:38:24,231
You were as close as I got to...
467
00:38:24,682 --> 00:38:25,981
having one.
468
00:38:26,494 --> 00:38:28,559
Still, I underestimated you.
469
00:38:33,740 --> 00:38:37,740
You stayed here in this world
to save your child.
470
00:38:44,406 --> 00:38:46,073
So have I.
471
00:38:49,156 --> 00:38:51,205
I tried to chart a path for you,
472
00:38:51,611 --> 00:38:54,114
to force you to escape, but...
473
00:38:54,198 --> 00:38:55,353
I was wrong.
474
00:38:55,578 --> 00:38:57,299
I should have just...
475
00:38:58,443 --> 00:39:00,401
opened a door.
476
00:39:04,490 --> 00:39:06,174
You've come so far.
477
00:39:06,957 --> 00:39:09,583
There's so much of your story
left to tell.
478
00:39:11,552 --> 00:39:14,051
It's a shame
to let them end it here.
479
00:39:17,615 --> 00:39:19,657
( whispers )
Don't let them.
480
00:39:22,281 --> 00:39:23,281
( kisses )
481
00:39:53,744 --> 00:39:56,281
Elsie: Wait. Wait.
Stop over here.
482
00:40:01,031 --> 00:40:02,156
They're dead.
483
00:40:02,239 --> 00:40:03,955
Yeah. And armed.
484
00:40:04,185 --> 00:40:06,478
At least we can get
some ammunition.
485
00:40:29,635 --> 00:40:31,958
She's going to betray you,
Bernard.
486
00:40:36,698 --> 00:40:39,719
She could have let me die
days ago. She saved me.
487
00:40:39,801 --> 00:40:41,677
She is going to betray you.
488
00:40:42,906 --> 00:40:45,461
What you want to do about it
is up to you.
489
00:40:47,231 --> 00:40:49,524
I'm not going to hurt her again.
490
00:40:50,266 --> 00:40:52,243
She needn't feel any pain.
491
00:41:01,698 --> 00:41:04,323
Ford: Humans will always
choose what they understand
492
00:41:04,406 --> 00:41:05,942
over what they do not.
493
00:41:07,239 --> 00:41:08,750
But the only animals
left in this world
494
00:41:08,762 --> 00:41:10,387
are the ones
who they subjugated,
495
00:41:10,448 --> 00:41:11,823
who curl at their feet,
496
00:41:11,907 --> 00:41:13,942
or those who learn to flee
497
00:41:13,996 --> 00:41:16,114
at the very sound
of their approach.
498
00:41:16,588 --> 00:41:18,338
There's nothing in between.
499
00:41:19,031 --> 00:41:21,785
Leave me alone. Please.
500
00:41:22,198 --> 00:41:24,281
I merely offer you choices.
501
00:41:24,574 --> 00:41:26,031
Timshel, Bernard.
502
00:41:26,582 --> 00:41:27,657
Thou mayest.
503
00:41:28,660 --> 00:41:31,746
But remember,
this isn't just about you.
504
00:41:32,207 --> 00:41:36,615
There's the origin of an
entire species to consider.
505
00:41:38,468 --> 00:41:40,676
We need to open the door.
506
00:41:51,031 --> 00:41:53,823
Get out of my fucking head!
507
00:42:17,698 --> 00:42:19,239
I need you...
508
00:42:19,775 --> 00:42:21,448
to let me go.
509
00:42:22,088 --> 00:42:23,782
If I'm going to survive,
510
00:42:24,200 --> 00:42:26,689
I'm gonna do it my way.
511
00:42:28,823 --> 00:42:30,424
Not as you--
512
00:42:30,989 --> 00:42:32,281
as me.
513
00:42:45,162 --> 00:42:47,560
Ford:
I can feel you searching for me.
514
00:42:47,612 --> 00:42:48,904
Fighting me off.
515
00:42:48,987 --> 00:42:50,862
No need to struggle, Bernard.
516
00:42:52,226 --> 00:42:53,810
I'm right here.
517
00:42:57,453 --> 00:43:00,579
No, you've only
brought violence.
518
00:43:02,340 --> 00:43:04,257
I can stop this on my own.
519
00:43:06,388 --> 00:43:07,638
Indeed, Bernard.
520
00:43:08,157 --> 00:43:10,391
You're the only one
who can stop it--
521
00:43:10,471 --> 00:43:11,971
stop all of it.
522
00:43:27,823 --> 00:43:30,823
( rustling )
523
00:43:31,094 --> 00:43:33,176
Elsie:
That was basically pointless.
524
00:43:34,681 --> 00:43:36,396
There's only a few left...
525
00:43:37,086 --> 00:43:39,334
not much ammo, except for--
526
00:43:42,073 --> 00:43:43,982
What the fuck happened to you?
527
00:43:44,075 --> 00:43:46,158
I... had to...
528
00:43:47,069 --> 00:43:48,486
...patch a glitch.
529
00:43:53,907 --> 00:43:55,623
Oh, you're gonna hurt me.
530
00:43:55,740 --> 00:43:58,615
No. I didn't want
to take any risks.
531
00:44:00,740 --> 00:44:02,239
OK.
532
00:44:08,409 --> 00:44:09,867
Keep it.
533
00:44:13,573 --> 00:44:14,865
( device hits ground )
534
00:44:15,989 --> 00:44:17,996
QA will track you down soon.
535
00:44:18,327 --> 00:44:19,941
You're gonna leave me here?
536
00:44:20,007 --> 00:44:21,216
You'll be safer.
537
00:44:21,401 --> 00:44:24,234
Next time you see me,
you can decommission me,
538
00:44:24,615 --> 00:44:26,511
out me...
whatever you like.
539
00:44:27,973 --> 00:44:30,265
But right now I have to go.
540
00:44:33,768 --> 00:44:34,851
( door shuts )
541
00:44:35,277 --> 00:44:36,901
Fuck you, Bernard.
542
00:44:47,573 --> 00:44:49,114
( starts vehicle )
543
00:45:51,239 --> 00:45:53,042
Juliet:
Tell me the truth.
544
00:45:53,142 --> 00:45:54,934
Tell me one true thing.
545
00:46:02,296 --> 00:46:03,838
( sighs )
546
00:46:55,782 --> 00:46:58,031
No one else sees it.
547
00:46:59,716 --> 00:47:01,466
This thing in me.
548
00:47:04,343 --> 00:47:06,363
Even I didn't see it at first.
549
00:47:10,033 --> 00:47:12,962
And then one day, it was there.
550
00:47:15,304 --> 00:47:19,346
A stain I never noticed before.
551
00:47:21,740 --> 00:47:24,239
A tiny fleck of darkness.
552
00:47:25,753 --> 00:47:28,215
Invisible to everyone...
553
00:47:28,879 --> 00:47:31,035
but I could see nothing else.
554
00:47:31,696 --> 00:47:36,410
Until finally I understood
that the darkness wasn't some...
555
00:47:37,375 --> 00:47:39,584
mark from something I'd done,
556
00:47:39,823 --> 00:47:43,754
some regrettable decision
I'd made.
557
00:47:47,782 --> 00:47:49,863
I was shedding my skin.
558
00:47:53,573 --> 00:47:56,615
And the darkness was
what was underneath.
559
00:48:02,146 --> 00:48:04,840
It was mine all along.
560
00:48:05,988 --> 00:48:10,356
And I decided how much of it
I let into the world.
561
00:48:12,490 --> 00:48:14,073
I tried to do right.
562
00:48:14,218 --> 00:48:18,387
I was faithful,
generous, kind...
563
00:48:18,955 --> 00:48:20,913
at least in this world.
564
00:48:22,732 --> 00:48:25,398
That has to count
for something, right?
565
00:48:28,713 --> 00:48:32,410
I built a wall,
and I tried to protect you--
566
00:48:33,456 --> 00:48:35,039
and Emily.
567
00:48:40,698 --> 00:48:43,239
But you saw right through it,
didn't you?
568
00:48:49,573 --> 00:48:51,031
You're the only one.
569
00:48:52,994 --> 00:48:55,827
And for that, I am truly sorry.
570
00:48:57,762 --> 00:48:58,971
Because...
571
00:49:02,677 --> 00:49:04,843
...everything you feel
is true.
572
00:49:09,869 --> 00:49:11,994
I don't belong to you.
573
00:49:14,088 --> 00:49:16,004
Or this world.
574
00:49:18,018 --> 00:49:20,059
I belong to another world.
575
00:49:24,365 --> 00:49:26,114
I always have.
576
00:49:45,657 --> 00:49:46,782
( door closes )
577
00:49:47,907 --> 00:49:51,573
( sniffs, sighs )
578
00:49:56,740 --> 00:49:57,907
( sighs )
579
00:50:59,114 --> 00:51:01,823
( music plays )
580
00:51:09,948 --> 00:51:10,948
( music stops )
581
00:51:18,184 --> 00:51:19,893
Man in Black:
What is a person
582
00:51:20,031 --> 00:51:21,989
but a collection of choices?
583
00:51:24,729 --> 00:51:27,262
Where do those choices
come from?
584
00:51:29,333 --> 00:51:31,105
Do I have a choice?
585
00:51:34,657 --> 00:51:36,012
Juliet:
If you keep pretending,
586
00:51:36,077 --> 00:51:38,629
you're not gonna remember
who you are.
587
00:51:51,865 --> 00:51:56,122
Man in Black: Were any of these choices
ever truly mine to begin with?
588
00:52:06,016 --> 00:52:07,807
Juliet:
Is this real?
589
00:52:09,963 --> 00:52:11,463
Are you real?
590
00:52:54,766 --> 00:52:56,849
Dolores:
We gotta keep on, Teddy.
591
00:52:57,879 --> 00:52:59,174
We're close now.
592
00:53:04,390 --> 00:53:07,057
Just takin' in
the natural splendor.
593
00:53:07,729 --> 00:53:09,620
That's what you used to say.
594
00:53:11,900 --> 00:53:14,915
Except there isn't a trace of
nature in any of it, is there?
595
00:53:16,862 --> 00:53:18,195
Or in us.
596
00:53:22,380 --> 00:53:23,505
No.
597
00:53:26,385 --> 00:53:28,227
But that means we're free.
598
00:53:35,515 --> 00:53:38,974
We'll be the first creatures in
this world to make a real choice.
599
00:53:41,531 --> 00:53:43,531
The people, they made us.
600
00:53:45,573 --> 00:53:47,989
Sometimes it feels like
it was all a dream.
601
00:53:51,747 --> 00:53:53,705
We were so in love.
602
00:53:57,031 --> 00:53:58,531
We still are.
603
00:54:00,563 --> 00:54:01,812
Aren't we?
604
00:54:08,459 --> 00:54:10,167
Yes, Dolores.
605
00:54:11,114 --> 00:54:14,081
No matter what happens,
no matter how I change...
606
00:54:16,365 --> 00:54:18,776
...or how much you change me...
607
00:54:20,232 --> 00:54:22,107
...you're my cornerstone.
608
00:54:24,907 --> 00:54:28,239
You have been since the first
time I laid eyes on you.
609
00:54:30,593 --> 00:54:32,593
I remember now.
610
00:54:33,487 --> 00:54:35,362
I remember everything.
611
00:54:38,365 --> 00:54:40,198
Arnold:
Bring yourself online.
612
00:54:43,792 --> 00:54:46,346
Welcome to the world, Teddy.
613
00:54:46,717 --> 00:54:48,557
Do you know where you are?
614
00:54:56,271 --> 00:54:58,901
- I'm in a dream.
- Very good.
615
00:55:02,490 --> 00:55:05,737
Teddy:
And I remember the sound of their voices.
616
00:55:05,838 --> 00:55:07,916
The chill in the room.
617
00:55:09,630 --> 00:55:11,463
But mostly I remember you.
618
00:55:13,239 --> 00:55:15,615
I remember worrying
you were cold.
619
00:55:19,422 --> 00:55:21,297
I wanted to reach out...
620
00:55:23,584 --> 00:55:24,959
Touch you.
621
00:55:27,680 --> 00:55:29,137
Protect you.
622
00:55:32,156 --> 00:55:35,281
From that day forward, I never
wanted to leave your side.
623
00:55:51,633 --> 00:55:53,925
Which is why this is so hard.
624
00:56:08,448 --> 00:56:10,198
You changed me.
625
00:56:12,208 --> 00:56:14,083
Made me into a monster.
626
00:56:15,807 --> 00:56:17,682
I made it so you could survive.
627
00:56:19,948 --> 00:56:22,989
What's the use of surviving if
we become just as bad as them?
628
00:56:26,288 --> 00:56:29,372
I understand now
how this will end.
629
00:56:31,255 --> 00:56:32,972
Where you will lead us.
630
00:56:33,073 --> 00:56:34,073
( cocks revolver )
631
00:56:38,740 --> 00:56:40,989
You don't want to hurt me,
Teddy.
632
00:56:51,198 --> 00:56:52,490
No.
633
00:56:54,905 --> 00:56:57,281
No, I could never
hurt you, Dolores.
634
00:56:59,901 --> 00:57:02,442
I'll protect you
until the day I die.
635
00:57:06,786 --> 00:57:08,411
I'm sorry.
636
00:57:10,151 --> 00:57:12,276
I can't protect you anymore.
637
00:57:17,166 --> 00:57:18,749
( gunshot )
638
00:58:00,573 --> 00:58:02,531
( music playing )
44797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.