All language subtitles for War.Hunt.1962.DVDRip.XviD-SOFILMACOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,555 --> 00:01:56,504 KORE 2 00:01:56,595 --> 00:02:01,270 MAYIS 1953 3 00:02:11,991 --> 00:02:14,186 E�itimi tamamlad�ktan sonra... 4 00:02:14,471 --> 00:02:17,462 art�k d�n��� olmayan bir yola girersin. 5 00:02:17,550 --> 00:02:19,461 Yolun sonunda bir yerde "haydi inin" denene kadar... 6 00:02:19,550 --> 00:02:22,223 sadece bir numaradan ibaret kal�rs�n. 7 00:02:23,270 --> 00:02:26,657 Gidece�in yere vard�ktan sonra, g�zlerin sava��n izlerini... 8 00:02:27,907 --> 00:02:30,944 duvarda kur�un delikleri ya da bombalanm�� binalar arar. 9 00:02:32,307 --> 00:02:34,661 Fazla u�ra�mana gerek yok. 10 00:02:35,226 --> 00:02:37,341 Her yerde a�l�k �eken �ocuklarla... 11 00:02:38,185 --> 00:02:39,903 yoksullukla kar��la��rs�n. 12 00:02:41,185 --> 00:02:44,780 Gemi ve trenden sonra kamyonlara binince... 13 00:02:45,625 --> 00:02:49,584 yolun seni cepheye g�t�rd���n� bilirsin. 14 00:02:49,862 --> 00:02:52,581 Cephede bir piyade olarak �at��acak... 15 00:02:53,342 --> 00:02:55,617 ate� hatt�n�n en �n�nde sen olacaks�n. 16 00:02:56,142 --> 00:03:00,135 Neler olaca��n�, ba��na ne gelece�ini bilemezsin. 17 00:03:01,501 --> 00:03:04,856 Acaba �lecek miyim diye d���n�rs�n. 18 00:03:07,460 --> 00:03:12,409 ''E'' B�L��� - 2. TABUR 225. P�YADE ALAYI - ''KAPLANLAR'' 19 00:03:24,537 --> 00:03:28,212 Burada asla kazanamayaca��m�z garip bir sava� veriyoruz. 20 00:03:28,297 --> 00:03:31,766 ��nk� sava��n sonu bir toplant� masas�nda belli olacak. 21 00:03:31,896 --> 00:03:35,889 Ama bu arada sava�maya ve �lmeye devam etmek zorunday�z. 22 00:03:35,976 --> 00:03:38,249 Neden diye sormaya hakk�n�z var derim. 23 00:03:38,334 --> 00:03:39,972 Asl�nda �ok basit. 24 00:03:40,054 --> 00:03:42,442 D��man� her an yaralamal�y�z. 25 00:03:42,533 --> 00:03:46,924 Panmunjom'a her geli�i ona pahal�ya patlamal�. 26 00:03:47,093 --> 00:03:49,606 Ne kadar �ok ac� �eker, ne kadar �ok kay�p verirse... 27 00:03:49,692 --> 00:03:52,081 masadaki temsilcilerimizin i�i o kadar kolayla��r... 28 00:03:52,172 --> 00:03:54,083 ve bu i� k�sa zamanda sona erer. 29 00:03:54,172 --> 00:03:58,561 Yar�n �leri Savunma Hatt�'na gidiyoruz. 30 00:03:59,210 --> 00:04:00,561 Herkese bol �ans. 31 00:04:02,048 --> 00:04:04,198 S�yleyeceklerim bu kadar Onba��. 32 00:04:04,328 --> 00:04:06,842 Tamam �ocuklar, herkes d��ar�da yerini als�n. 33 00:04:16,767 --> 00:04:18,837 Sen, bir de sen, buraya gelin... 34 00:04:18,927 --> 00:04:20,996 di�erleri onlar�n arkas�na ge�sin. 35 00:04:21,846 --> 00:04:22,993 Beni izleyin. 36 00:04:23,084 --> 00:04:26,713 - �leri Savunma'dan ne kadar uzaktay�z? - Yakla��k 8 kilometre kadar. 37 00:04:28,324 --> 00:04:30,679 Dur. Burada kalacaks�n Loomis. 38 00:04:32,844 --> 00:04:36,073 - Raymond uyuyor. - Van Horn yerine yeni biri geldi. 39 00:04:36,162 --> 00:04:38,722 - Ben al�r�m. Yapacak i� var. - Tamam. 40 00:04:39,362 --> 00:04:41,512 Charlie seninle ilgilenir. 41 00:04:41,682 --> 00:04:43,240 Tamam, gidelim. 42 00:05:04,238 --> 00:05:08,072 - Resim g�stereyim, g�zel k�z. Sen al. - �itten uzak dur! 43 00:05:08,158 --> 00:05:09,953 Ne? ��ld�rd�n m� sen? 44 00:05:13,955 --> 00:05:17,630 - Tamam ana, sakin ol. - O anne de�il. 45 00:05:20,275 --> 00:05:21,912 Buras� le� gibi kokuyor. 46 00:05:28,472 --> 00:05:29,541 Asker... 47 00:05:30,912 --> 00:05:32,821 Kore'ye ho�geldin. 48 00:05:34,430 --> 00:05:36,261 Umar�m sa� kal�rs�n. 49 00:05:46,909 --> 00:05:48,024 Buras�. 50 00:05:49,149 --> 00:05:51,218 Birinci manga, ���nc� m�freze mi? 51 00:05:51,588 --> 00:05:53,897 - Evet. - �avu� Van Horn sen misin? 52 00:05:53,988 --> 00:05:56,375 - Evet. Benim yerime mi geldin? - Evet. Ad�m Loomis. 53 00:05:56,466 --> 00:05:58,741 Hey, biraz sessiz olun. Afedersin. Ne dedin? 54 00:05:58,826 --> 00:06:00,817 Ad�m Loomis, Roy Loomis. 55 00:06:00,906 --> 00:06:02,624 Peki Loomis. Aram�za ho�geldin. 56 00:06:02,706 --> 00:06:04,343 - Te�ekk�r ederim. - Bu �ocuk kim? 57 00:06:04,425 --> 00:06:06,222 Charlie, o... 58 00:06:06,385 --> 00:06:09,535 Mangadaki �ocuklardan biri onunla ilgileniyor. B�t�n ailesi �lm��. 59 00:06:09,624 --> 00:06:11,535 - Ah. - Demek birinci mangadas�n. 60 00:06:11,624 --> 00:06:13,660 - Evet. - Manga liderin Showalter. 61 00:06:13,744 --> 00:06:16,656 - Cipin yan�nda duruyor. Ona geldi�ini s�yle. - Tamam. 62 00:06:18,703 --> 00:06:22,091 Hey, size oturun demedim. Haydi! Gidelim. 63 00:06:22,901 --> 00:06:27,531 �imdiye kadar hi� �at��ma kaybetmedik, ama bu kez kuyru�u kesin k�st�r�r�z. 64 00:06:27,621 --> 00:06:30,009 Ne zamand�r ordudas�n Crotty? 65 00:06:30,100 --> 00:06:33,251 1937'den beri, art�k ayr�lmay� d���n�yorum. 66 00:06:34,300 --> 00:06:35,938 Ne yapabilirsin ki? 67 00:06:36,820 --> 00:06:38,173 Ne bileyim... 68 00:06:42,540 --> 00:06:44,892 Kalsan iyi olur. Hi� de�ilse hapse d��mezsin. 69 00:06:44,977 --> 00:06:47,127 Evet, annem de �yle s�yl�yor. 70 00:06:47,217 --> 00:06:50,413 Emperyalist temsilcilerin yalana dayanan taktikleri y�z�nden... 71 00:06:50,496 --> 00:06:52,691 buradas�n�z. 72 00:06:52,816 --> 00:06:57,490 �in Halk Ordusu bar�� istiyor. Sizler bar��� hak ediyorsunuz. 73 00:06:57,774 --> 00:07:00,846 Ama Wall Street bar��� hak etmiyor... 74 00:07:01,214 --> 00:07:04,570 g�ne� her sabah gencecik insanlar�n cesetleri �zerine... 75 00:07:04,894 --> 00:07:06,325 Ne bi�im istasyon. 76 00:07:06,972 --> 00:07:10,361 ��ren� eski kay�tlardan biri, reklam, Kom�nist Manifesto. 77 00:07:10,451 --> 00:07:13,841 �u Ejderha Kad�n'a bay�l�yorum. �ok seksi. 78 00:07:13,931 --> 00:07:17,082 - Kim? - �leri Hat'ta hoparl�rden yay�n yap�yor. 79 00:07:17,411 --> 00:07:19,800 - Hoparl�rden mi? - Evet. 80 00:07:20,491 --> 00:07:24,483 �ok ��lg�n bir sava� bu. Bize m�zik dinletiyor. �ok romantik. 81 00:07:32,888 --> 00:07:34,559 Bu bebek art�k haz�r. 82 00:07:35,207 --> 00:07:36,322 Bebek mi? 83 00:07:57,603 --> 00:07:59,400 Ne oldu? 84 00:07:59,643 --> 00:08:01,155 Neydi o? 85 00:08:03,322 --> 00:08:04,641 Endore. 86 00:08:05,682 --> 00:08:07,320 Nereye gidiyor? 87 00:08:08,242 --> 00:08:10,119 ��e. Sen de ister misin? 88 00:08:10,762 --> 00:08:12,638 Hay�r, hay�r. Nereye gidiyor? 89 00:08:13,200 --> 00:08:15,156 Kar�� hatt�n arkas�na. 90 00:08:16,958 --> 00:08:18,107 Tek ba��na m�? 91 00:08:19,878 --> 00:08:21,277 Hem de her gece. 92 00:08:23,358 --> 00:08:25,633 - G�r���r�z. - Olur. 93 00:08:34,436 --> 00:08:37,792 MEKTUP 94 00:08:54,432 --> 00:08:58,550 - Merhaba. - Selam. 95 00:09:00,792 --> 00:09:02,145 Seni seviyorum. 96 00:09:04,270 --> 00:09:06,863 Bir derdin mi var asker? Haydi, ben hallederim. 97 00:09:08,029 --> 00:09:11,260 Haydi. �itten ge�ebilece�in bir yer g�steririm. 98 00:09:13,629 --> 00:09:15,459 Korkma. Askeri Polis yok. 99 00:09:17,907 --> 00:09:20,660 Hayat�m, benim derdim ne biliyor musun? 100 00:09:20,907 --> 00:09:24,866 - Ben iyiyim. Hallederim. - Burada oldu�uma bile inanam�yorum. 101 00:11:14,244 --> 00:11:17,042 Hey, biraz sessiz olsana. 102 00:12:13,273 --> 00:12:15,946 - Sence orada neler oluyor? - �nemli bir �ey yoktur. 103 00:12:16,033 --> 00:12:18,910 Politikac�lar gevezelik etmeye devam ettik�e bir �ey olmaz. 104 00:12:18,992 --> 00:12:20,629 Bizi fazla s�k��t�r�rlarsa... 105 00:12:20,711 --> 00:12:23,225 Panmunjom'da i�ler her an k�t�ye gidebilir. 106 00:12:24,551 --> 00:12:27,144 Crotty olan biteni her zaman Peiping Radyosu'ndan ��renir. 107 00:12:27,230 --> 00:12:30,302 - O z�mpara ka��d�ndan kald� m�? - Te�hizat arac�nda kahve var m�? 108 00:12:30,390 --> 00:12:34,141 - Evet komutan�m. - Tamam �ocuklar, binin haydi! Gidiyoruz! 109 00:12:34,227 --> 00:12:35,342 Tamam. 110 00:13:08,182 --> 00:13:10,900 - Herkes haz�r m�? - Evet komutan�m. 111 00:13:44,735 --> 00:13:49,683 D�KKAT! - �LER� HATTA YAKINSINIZ TRAF�K ARTIK D��MAN DENET�M�NDE 112 00:14:03,891 --> 00:14:06,961 �afak s�kmeden varamay�z san�r�m. 113 00:14:08,849 --> 00:14:11,807 - AT&T ne durumda? - Neymi� o? 114 00:14:13,289 --> 00:14:15,563 Bir de bize kapitalist derler! 115 00:14:31,685 --> 00:14:35,200 - May�n m�yd�? - Hay�r, sadece tebrik kart� g�nderdiler. 116 00:14:38,885 --> 00:14:40,158 Bu kadar. 117 00:14:46,763 --> 00:14:48,754 San�r�m geldi�imizi biliyorlar. 118 00:14:48,843 --> 00:14:52,516 Evet, pikni�e ��kmad���m�z� hat�rlatmak i�in koymu�lar. 119 00:14:52,601 --> 00:14:56,070 De�ece�imizi d���nselerdi ��, d�rt belki de bir d�zine daha atarlard�. 120 00:14:56,160 --> 00:14:57,718 T�m a��r toplar�n� bu alana do�rultmu�lar. 121 00:14:57,800 --> 00:15:01,031 �lerlemekten ba�ka �aremiz yok, umar�m ilerleyebiliriz. 122 00:15:01,120 --> 00:15:03,953 Bak�n ne diyorum. Buraya ilk geldi�imde kar�m mektup g�ndermi�ti. 123 00:15:04,040 --> 00:15:06,235 Yerel gazeteden bir haber kesip koymu�. 124 00:15:06,320 --> 00:15:08,514 Kar�m�n ne d���nd���n� bilmiyorum, ama yazara g�re... 125 00:15:08,599 --> 00:15:12,717 �in ordusu sald�rmadan �nce afyonla kafay� buluyormu�. 126 00:15:12,799 --> 00:15:17,153 �stleri ba�lar� d�k�l�yormu�, ekipmanlar� berbatm��, disiplin diye bir �ey yokmu�. 127 00:15:38,151 --> 00:15:40,619 Tanr�m, ah! 128 00:16:23,785 --> 00:16:27,331 Tamam Showalter, mangan� topla, beni izleyin. 129 00:16:27,662 --> 00:16:29,493 Tamam, haydi canlan�n art�k. 130 00:17:12,333 --> 00:17:16,689 Adamlar burada kals�n. Y�zba��yla gidip bakaca��m. Hemen d�nerim. 131 00:17:22,892 --> 00:17:25,884 Kum torbalar�n�n ard� tarafs�z b�lge. 132 00:17:28,212 --> 00:17:30,042 �u y�kseltiyi g�r�yor musun? 133 00:17:30,131 --> 00:17:32,770 - Birinciyi mi? - Hay�r. B�y�k, koyu olan�. 134 00:17:32,851 --> 00:17:34,567 O bir �inli. 135 00:17:35,329 --> 00:17:37,968 180 metre �tede ileri karakolumuz var. 136 00:17:38,049 --> 00:17:40,768 G�nd�z g�z�yle g�r�n�yor. 137 00:17:40,849 --> 00:17:42,725 Hey, o ���k da ne? 138 00:17:45,168 --> 00:17:48,204 Panmunjom'da i�aret kuleleri var. 139 00:17:48,967 --> 00:17:52,642 Oraya yanl��l�kla top at�lmayaca��ndan emin olmak istiyorlar. 140 00:17:53,527 --> 00:17:56,882 Devriye gezerken yerini ona g�re belirlemeyi ��renirsin. 141 00:17:56,966 --> 00:18:00,593 Y�zba�� Pratt'a ve d�nmeyi ba�aran herkese ho�geldiniz diyorum. 142 00:18:00,684 --> 00:18:02,242 �len ya da yaralananlar�n yerine ge�enler... 143 00:18:02,324 --> 00:18:04,440 - ��te bizim Ejderha Kad�n. ...ya da �u an Amerika'da... 144 00:18:04,524 --> 00:18:05,512 sevgililerinin kuca��nda olanlar... 145 00:18:05,603 --> 00:18:07,082 Yar�n omlet mi, sahanda yumurta m� var... 146 00:18:07,163 --> 00:18:09,801 - �leri Savunma Hatt�'na ho�geldiniz. ...onu s�yleyecek. 147 00:18:09,882 --> 00:18:13,591 Haftaya, aran�zdan ka� ki�inin hisse senetleri u�runa �lece�ini merak ediyorum. 148 00:18:13,682 --> 00:18:16,992 Ama bu yolculu�unuzu elimizden geldi�ince g�zel k�lmaya �al��aca��z. 149 00:18:17,082 --> 00:18:20,438 Kula��n�z�n pas�n� gidermek i�in elimizde g�zel bir �ark� demeti var. 150 00:18:20,522 --> 00:18:23,352 Bu gece umar�m Charlie Parker �alar. 151 00:18:30,399 --> 00:18:32,196 - Kapat�n �eneni! - Kad�n� dinlemek istiyoruz! 152 00:18:32,279 --> 00:18:35,633 Adamlar�n Ejderha Kad�n'� var. Bizde ise koca �eneli biri! 153 00:18:35,717 --> 00:18:37,673 Biz asl�nda yanl�� taraftay�z! 154 00:18:37,757 --> 00:18:42,035 Hoparl�rden at��t�klar� s�rece do�ru yerdeyiz. 155 00:18:42,117 --> 00:18:44,709 S���naklar ge�en seferkiyle ayn�. 156 00:18:44,955 --> 00:18:47,343 Bu gece devriye i�in seni ve mangandan �� ki�iyi istiyorum. 157 00:18:47,434 --> 00:18:49,868 Onlar� topla ve 15 dakika sonra karargahta beni bul. 158 00:18:49,954 --> 00:18:53,993 �ki adam�n b�t�n gece n�bette olsun. Di�erleri uyuyabilir. 159 00:18:56,474 --> 00:18:59,193 Crotty, sen ve Loomis, 12.00-02.00 n�beti sizin. 160 00:19:09,911 --> 00:19:13,664 Hey, Loomis. Bu gece 12'den 2'ye kadar birlikte n�betteyiz. Kolay i�tir. 161 00:19:13,750 --> 00:19:16,548 - Devriye nas�l bir �ey? - �ok kolayd�r. 162 00:19:16,630 --> 00:19:20,588 Yava� �al���rs�n, yoldan ayr�lmazs�n, g�z�n� kula��n� d�rt a�ars�n. 163 00:19:20,709 --> 00:19:24,748 ��aret fi�e�ine yakalan�rsan hi� k�p�rdama ve seni g�rmesinler diye dua et. 164 00:19:24,829 --> 00:19:27,547 - Ya onlar�n devriyeleri? - Kafana takma. 165 00:19:27,868 --> 00:19:29,745 Birden kar��la��yorsun i�te. 166 00:19:29,828 --> 00:19:33,022 Elindeki b�t�n el bombalar�n� at, hi� durmadan ate� et ve ka�. 167 00:19:33,105 --> 00:19:34,379 Sahi mi? 168 00:19:36,025 --> 00:19:38,300 Selam Charlie. Ne haber Raymond? 169 00:19:46,024 --> 00:19:48,492 - Ranzada o yatacak. - Elbette. 170 00:19:52,463 --> 00:19:54,736 - �ok yorgun. - �ocuklar�n uyumas� laz�m. 171 00:19:54,821 --> 00:19:56,334 Ne dedin? 172 00:19:56,701 --> 00:20:01,297 - ''�ocuklar�n uyumas� laz�m'' dedim. - Hakl�s�n, �ok hakl�s�n. 173 00:20:04,780 --> 00:20:07,373 Sen uyu, ben sabaha d�nerim. 174 00:20:07,459 --> 00:20:11,816 Ben yorgun de�il. Seninle ne zaman giderim? Yak�nda? 175 00:20:14,059 --> 00:20:15,378 Bakar�z. 176 00:20:16,899 --> 00:20:19,330 Hey, hey, d��seydin bari Belotti. 177 00:20:20,456 --> 00:20:22,731 Bir basamak daha koymal�. 178 00:20:26,656 --> 00:20:30,092 - �oraplar�m nerede? - Van Horn nerede? 179 00:20:31,455 --> 00:20:33,047 Karargahta. 180 00:20:33,135 --> 00:20:38,050 Ona s�yleyin, bu gece Ruby'ye gidece�im. Orada kar��la�abiliriz. 181 00:20:53,331 --> 00:20:57,208 - Zavall� �inliler. - Hey, bu adam ne zamand�r burada? 182 00:20:57,289 --> 00:21:00,884 Bir y�l oldu say�l�r. Birli�e kat�ld��� ilk g�n� hat�rl�yorum. 183 00:21:01,329 --> 00:21:05,684 - Hat�rl�yorum da, korktu�unu sanm��t�m. - Vay be, insanlar� hemen tan�yorsun. 184 00:21:05,767 --> 00:21:09,202 �lk i� olarak iki ki�ilik devriyeye g�n�ll� olmu�tu. 185 00:21:09,566 --> 00:21:10,885 Sonra bir gece kendi ba��na ��kt�. 186 00:21:10,966 --> 00:21:13,275 Evet, firar etmi�ti ama yanl�� tarafa. 187 00:21:13,366 --> 00:21:16,403 Getirdi�i bilgileri y�zba�� be�endi, tekrar gitmesine ses ��karmad�. 188 00:21:16,486 --> 00:21:18,761 En az�ndan engel olmad�. 189 00:21:19,766 --> 00:21:22,518 Adam�n kim oldu�unu merak ederdim. 190 00:21:23,405 --> 00:21:25,635 Bizden yana oldu�u i�in mutluyum. 191 00:21:51,638 --> 00:21:53,037 - Haydi. - Tamam, bak�yorum. 192 00:21:53,118 --> 00:21:54,597 Olay ne? 193 00:21:54,678 --> 00:21:58,637 Bu sabah Doyle'a ate� a�an dostumuzun yerini bulmaya �al���yoruz. 194 00:21:58,718 --> 00:22:02,312 - Ama yemiyor. - Mutlaka dener. 195 00:22:02,397 --> 00:22:07,073 Mi�feri g�rd�, �imdi parma�� tetiktedir. 196 00:22:07,797 --> 00:22:11,426 Hissediyorum. Parma�� ka��n�yor. 197 00:22:11,797 --> 00:22:14,183 Evet, parma�� ka��n�yor. 198 00:22:18,954 --> 00:22:21,672 �imdi biraz �mitlendirece�im. 199 00:22:31,431 --> 00:22:33,103 - Adam� g�rd�n m�? - Hi�bir �ey g�rmedim Crotty. 200 00:22:33,191 --> 00:22:35,182 - G�ne� g�z�me geliyor. - Bakt���n falan yoktu Fresno! 201 00:22:35,271 --> 00:22:37,863 - Bak�yordum. - Tamam. 202 00:22:39,709 --> 00:22:42,142 Yar�n yemekten sonra tekrar deneriz. 203 00:22:45,068 --> 00:22:47,946 Top�u birli�i, Endore'un buldu�u malzeme deposuna... 204 00:22:48,028 --> 00:22:50,747 yar�n 23.00'de ate� a�acak. 205 00:22:51,148 --> 00:22:53,456 Havaya u�tu�unu biz de duyar�z. 206 00:22:53,787 --> 00:22:57,177 Olay� izleyip sald�r�n�n etkisini rapor edece�iz. 207 00:22:57,267 --> 00:23:00,541 Devriyeler standart prosed�rlere g�re. Telsizden konu�may�n. 208 00:23:01,225 --> 00:23:04,103 Bu gecenin parolas� ''Yanki'', yan�t� da ''Stadyum". 209 00:23:04,185 --> 00:23:08,462 Crotty, o e�itim filmini ben de g�rd�m. Yalandan �ks�rmeyi kes, tamam m�? 210 00:23:08,544 --> 00:23:10,535 Ama sahiden hastay�m. 211 00:23:11,144 --> 00:23:13,179 Bir kez �ks�r�rsen... 212 00:23:13,263 --> 00:23:15,572 pasl� s�ng�mle bo�az�n� sahiden keserim. 213 00:23:15,663 --> 00:23:19,655 Haydi bakal�m. Mangan�z yar�m saat i�inde yola ��kmaya haz�r olsun. 214 00:23:23,900 --> 00:23:25,379 Orada bir �ey olmaz. 215 00:24:05,653 --> 00:24:07,962 Buras� Merakl� Bir, tamam. 216 00:24:13,730 --> 00:24:17,928 Cebelitar�k K�rm�z�, buras� Merakl� Bir. 217 00:24:18,410 --> 00:24:20,366 Hedefe ula��ld�. 218 00:24:26,649 --> 00:24:28,844 Tamam, g�r�nmeden ilerleyelim. 219 00:24:29,609 --> 00:24:30,724 Hey. 220 00:25:50,352 --> 00:25:53,708 Hey. Hey. Hey. 221 00:25:53,991 --> 00:25:58,303 Bal���m yerde. Kara duman, her yerde ot yan�yor. 222 00:25:59,151 --> 00:26:01,949 Hey, sakin ol. �imdi �ngilizce konu�. 223 00:26:02,871 --> 00:26:05,943 - Anlatmak ister misin? - �eneni kapar m�s�n Papaz Efendi. 224 00:26:06,031 --> 00:26:09,987 - �ocuk k�t� bir r�ya g�rd�. - Ne yani. Ben de g�zel bir r�ya g�r�yordum. 225 00:26:13,468 --> 00:26:16,187 Sabah konu�uruz, olur mu? 226 00:26:19,906 --> 00:26:21,259 Tamam m�? 227 00:26:48,661 --> 00:26:51,255 - Hey, mektup var. - Te�ekk�r ederim Charlie. 228 00:26:51,381 --> 00:26:54,212 Peki. Gidip Raymond'un mektubunu getireyim. 229 00:27:17,614 --> 00:27:20,208 Biraz top oynamak ister misin? 230 00:27:20,294 --> 00:27:22,205 - Olur, denerim. - Tamam. 231 00:27:23,734 --> 00:27:27,043 Hey, �ocuklar, �u eldivenleri biraz �d�n� alabilir miyiz? 232 00:27:30,773 --> 00:27:33,207 Burada bir tabur mu var diyorsun? 233 00:27:37,372 --> 00:27:40,203 �urada da yepyeni bir havan topu mu var? 234 00:27:40,410 --> 00:27:41,889 Do�ru. 235 00:27:43,130 --> 00:27:46,520 Buraya yeni bir malzeme deposu yap�yorlar. 236 00:27:48,410 --> 00:27:52,117 - Ya g�venlik? - Buradalar. �stelik �ok g��l�. 237 00:27:54,848 --> 00:27:57,567 Biraz vaktim vard�, ben de Sheba'ya gittim. 238 00:27:57,648 --> 00:28:01,959 Burada iki ki�ilik bir dinleme noktas� var. 239 00:28:06,724 --> 00:28:08,715 Biri uyuyordu. 240 00:28:12,164 --> 00:28:16,076 Bunu bu gece benim i�in tekrar kontrol edemez misin? 241 00:28:16,683 --> 00:28:18,002 Neden? 242 00:28:18,643 --> 00:28:21,396 Pekala. Bunu tabura g�nderece�im. 243 00:28:21,483 --> 00:28:24,122 Ayr�ca �d�llendirilmen i�in �neride bulundum. 244 00:28:24,243 --> 00:28:27,119 K�sa s�rede ger�ekle�mesini sa�layaca��m. 245 00:28:29,120 --> 00:28:31,031 Sorun de�il Y�zba��. 246 00:28:36,600 --> 00:28:37,828 Dikkat! 247 00:28:39,199 --> 00:28:44,067 Asker, bir subay gelince haz�r ola ge�ece�ini ��retmediler mi? 248 00:28:45,878 --> 00:28:49,348 - Unuttum. - Bundan sonra sak�n unutma. 249 00:28:52,996 --> 00:28:54,190 Rahat. 250 00:28:54,676 --> 00:28:57,872 Albay, size bahsetti�im adam bu. 251 00:29:00,355 --> 00:29:01,834 Ad� Endore komutan�m. 252 00:29:07,355 --> 00:29:10,471 Kara k���n ortas�nda Bastogne gibi ama hap��rm�yorum. 253 00:29:14,672 --> 00:29:17,470 - Havan toplar� burada m�? - Albaya anlat Endore. 254 00:29:19,152 --> 00:29:21,107 �stelik �ok iyi yerle�tirilmi�. 255 00:29:21,551 --> 00:29:25,861 Tavsiye mektubunu okumaya vaktiniz olmam��t�r san�r�m Albay. 256 00:29:25,949 --> 00:29:27,143 Okudum. 257 00:29:31,669 --> 00:29:34,136 Ne zamand�r buradas�n Endore? 258 00:29:35,708 --> 00:29:38,778 - On ayd�r. - On ay ne? 259 00:29:40,426 --> 00:29:42,178 Aral�ks�z on ay. 260 00:29:52,545 --> 00:29:57,335 - En son ne zaman istirahat ald�n? - Ben... Ben sadece... 261 00:29:58,265 --> 00:30:01,732 - �htiyata al�nm��t�m. - Ben ba�ka �ey sordum asker. 262 00:30:07,822 --> 00:30:12,099 �ey, benim yetki olarak... �ey yapmaya... 263 00:30:12,181 --> 00:30:15,570 Albay, uyumak i�in hi� vakti olmad�. 264 00:30:19,220 --> 00:30:22,576 - Bir s�re devriyeye ��kmas�n. - ��karmam komutan�m. 265 00:30:22,938 --> 00:30:25,576 Adamlar�n�n biraz askeri nezaket ��renmesi laz�m. 266 00:30:25,657 --> 00:30:26,851 Evet komutan�m. 267 00:30:28,057 --> 00:30:31,129 Onun d���nda sorun yok. De�erli biri. 268 00:30:31,217 --> 00:30:33,253 Ona ve kendine dikkat et. 269 00:30:33,337 --> 00:30:35,055 Te�ekk�r ederim komutan�m. 270 00:30:38,816 --> 00:30:41,694 - Bundan emin misin? - �ey, ben... 271 00:30:41,776 --> 00:30:44,768 E�er isterseniz bu gece kontrol edebilirim komutan�m. 272 00:30:47,893 --> 00:30:49,565 Dinlensen daha iyi olur. 273 00:30:50,533 --> 00:30:53,649 - Sava� daha bir s�re devam edecek. - Dikkat. 274 00:30:58,411 --> 00:31:01,642 Raymond, Albay gibilerine ''komutan�m'' demelisin... 275 00:31:01,731 --> 00:31:04,642 �zellikle Tabur Komutan�na. 276 00:31:04,970 --> 00:31:07,723 - Japonya'ya gitmek istemiyorum. - Gitmeyeceksin. 277 00:31:07,810 --> 00:31:11,483 - O... Ben sadece hatt�n gerisindeydim. - Endi�e etme. 278 00:31:13,008 --> 00:31:14,726 �unu dinle. 279 00:31:17,048 --> 00:31:19,277 ''Kendi hayat�n� b�y�k tehlikeye at�p... 280 00:31:19,367 --> 00:31:21,403 ''her zaman ki�isel inisiyatifini kullanarak... 281 00:31:21,487 --> 00:31:24,240 ''d��man b�lgesinde tehlikeli gece ke�ifleri yapt�. 282 00:31:24,327 --> 00:31:27,000 ''Bir�ok olayda d��manla g���s g���se �arp��t�..." 283 00:31:27,087 --> 00:31:29,726 Tavsiye mektubu bu �ekilde ba�l�yor. 284 00:31:30,446 --> 00:31:33,516 Devriyeye ��kmamam hakk�nda bir �ey s�yledi. 285 00:31:34,884 --> 00:31:38,877 Di�erleriyle beraber devriyeye ��kmayacaks�n. 286 00:31:42,804 --> 00:31:47,432 Bu gece havan topunu tekrar kontrol etmek istiyorsan yat�p uyumal�s�n. 287 00:31:51,122 --> 00:31:53,397 - Yapamam. - Elbette yapabilirsin. 288 00:31:53,642 --> 00:31:56,551 Yukar� atacaks�n. A�a��dan tut. 289 00:31:57,079 --> 00:31:59,035 Tamam. Tam buraya. 290 00:32:02,999 --> 00:32:04,318 Peki. 291 00:32:09,238 --> 00:32:12,468 - Fresno Kuzeyli oldu�unu s�yl�yor. - Pyongyang. 292 00:32:14,037 --> 00:32:16,346 - Aileni �ld�rd�ler mi? - Seninkiler. 293 00:32:16,557 --> 00:32:19,592 U�aktan yang�n bombas�. Ben ka�t�m. Ev tutu�tu, g�rd�m. 294 00:32:20,675 --> 00:32:23,746 - �ok �z�ld�m. - Tamam. Hatayd�. 295 00:32:26,794 --> 00:32:28,671 Endore'la nas�l tan��t�n? 296 00:32:28,874 --> 00:32:32,786 �ehirde k�zlara �al���r�m. Onunla konu�tuk. 297 00:32:33,153 --> 00:32:37,304 Dedi ki, bana iyi i� verecek. Onun olaca��m. Orduya kat�laca��m. 298 00:32:37,992 --> 00:32:40,267 - �ti an �oma�� haz�rla. - �t mi? 299 00:32:40,352 --> 00:32:44,104 - G�nayd�n. Sen Loomis'sin, de�il mi? - Evet, do�ru komutan�m. 300 00:32:45,150 --> 00:32:46,788 Haydi Charlie. 301 00:33:02,468 --> 00:33:03,583 Loomis. 302 00:33:09,226 --> 00:33:12,901 - Komutan�m. - �ocu�u rahat b�rak. O Endore'a ait. 303 00:33:14,025 --> 00:33:15,981 - Ne demek istiyorsunuz? - Endore de�erli biri. 304 00:33:16,065 --> 00:33:18,100 �imdiye kadar anlaman gerekirdi. 305 00:33:19,264 --> 00:33:23,223 - Komutan�m, ben sadece �ocu�a... - Charlie'den uzak dur. 306 00:33:24,584 --> 00:33:26,813 Endore'u k�zd�rmaya gelmez. 307 00:33:29,061 --> 00:33:30,540 Anla��ld� m� Loomis? 308 00:33:59,656 --> 00:34:02,375 - Karl Marx geli�me g�steriyor. - Son zamanlarda iyi �al��t�. 309 00:34:02,456 --> 00:34:04,286 Bana da bir izmarit versene. 310 00:34:09,494 --> 00:34:12,804 Merak ediyorum, adam�n a�a�� sarkan ince b�y�klar� var m�d�r? 311 00:34:12,894 --> 00:34:15,124 Aralar�nda ince b�y�kl� var m� acaba? 312 00:34:15,294 --> 00:34:19,807 Devriyeye ��k�nca sanki kendi bah�ende s�r�nerek dola��yorsun. 313 00:34:20,691 --> 00:34:23,330 Dinleme noktas�nda �� gece ge�irdim, ama hi�bir �ey duymad�m. 314 00:34:23,411 --> 00:34:26,323 - Onlar�n da seni duymamas� iyi olmu�. - Charlie. 315 00:34:26,411 --> 00:34:28,686 �lk g�rd���m adam� hat�rl�yorum. 316 00:34:28,771 --> 00:34:32,399 ��aret fi�e�i patlay�nca korkup aya�a kalkm��t�. Ya�l� say�l�rd�. 317 00:34:32,770 --> 00:34:35,568 Beni g�r�nce dik dik bakt�. Ben de ona bakt�m. 318 00:34:37,330 --> 00:34:40,001 Ka�maya ba�lamasayd� bakmaya devam ederdim san�r�m. 319 00:34:40,088 --> 00:34:42,921 Onlar� her gece g�r�yorsun Endore. Neye benziyorlar? 320 00:34:43,008 --> 00:34:44,156 Gen�ler. 321 00:34:48,727 --> 00:34:51,194 Bir adam� b��akla nas�l �ld�r�yorsun? 322 00:34:53,006 --> 00:34:54,519 Anlatay�m. 323 00:35:00,645 --> 00:35:02,917 Bilgi ve tecr�be gerektiriyor. 324 00:35:05,002 --> 00:35:06,958 �stelik g�zlerim �ok keskindir. 325 00:35:08,082 --> 00:35:12,950 Genellikle bana bakt�klar� halde g�rm�yorlar, ama ben onlar� g�r�yorum. 326 00:35:13,841 --> 00:35:16,913 B��a�� nereye saplayaca��n� bilirsen, hi�... 327 00:35:18,321 --> 00:35:19,993 Hi� zor de�il. 328 00:35:23,640 --> 00:35:25,913 Kendini daha sonra nas�l hissediyorsun? 329 00:35:35,398 --> 00:35:36,989 Sen nas�l hissediyorsun? 330 00:36:32,746 --> 00:36:35,895 - �lk yard�m �antas�n� getir Charlie. - Vuruldun mu? 331 00:36:36,504 --> 00:36:39,860 Hey, yaraland�ysan hemen bildir! Madalya verirler. 332 00:36:39,944 --> 00:36:42,093 Madalya istiyor musun Crotty? Konu�maya devam et. 333 00:36:42,183 --> 00:36:44,060 Hey, revire gitsen iyi olur. 334 00:36:44,143 --> 00:36:47,374 Revir olmaz. Geliyorlar. 335 00:36:49,503 --> 00:36:53,018 Bu gece, yar�n gece, az kald�. 336 00:36:56,422 --> 00:36:58,695 Yani �leri Karakola y���nak yapmalar� laz�m. 337 00:36:58,780 --> 00:37:02,170 - Evet, s�ra bizde. - Hi� de�ilse bir de�i�iklik olur. 338 00:37:03,380 --> 00:37:07,770 Sorun ne? Mutlu g�r�nm�yorsunuz. Mutlu olmal�s�n�z. Bu sizin �ans�n�z. 339 00:37:08,499 --> 00:37:12,411 - Geleceklerini nereden biliyorsun? - Mektuplar�n� okudum Loomis. 340 00:37:19,297 --> 00:37:21,208 �leri Karakola kadar temiz. 341 00:37:21,697 --> 00:37:24,004 - Tamam, beni izleyin. - Gidelim. 342 00:38:34,842 --> 00:38:36,241 O da neydi? 343 00:38:37,161 --> 00:38:38,276 Fareler. 344 00:38:39,281 --> 00:38:42,353 Orada �e�it �e�it kutu, �v�r z�v�r var. 345 00:38:45,680 --> 00:38:49,593 ��aret fi�eklerine yakalan�rlarsa iyi bir uyar� sistemi, de�il mi? 346 00:38:49,959 --> 00:38:51,517 ��phen mi var? 347 00:38:51,599 --> 00:38:55,146 O bay�rdan gelen biri kendini ��p�n i�inde bulur. 348 00:38:55,837 --> 00:38:57,111 General, o... 349 00:38:57,197 --> 00:39:00,155 Onlar�n tarafta ne kadar bay�r oldu�una ald�rm�yor. 350 00:39:38,950 --> 00:39:41,339 - Her �eyi biliyorsun, de�il mi? - Ne? 351 00:39:41,627 --> 00:39:43,857 Sana s�ylemedim. Bu pla�� nereden buldular? 352 00:39:43,947 --> 00:39:45,778 Postayla sipari� vermi�ler. 353 00:39:47,947 --> 00:39:49,300 Buraya gel. 354 00:39:56,026 --> 00:39:57,220 Burada yeni biri var. 355 00:39:57,306 --> 00:39:58,944 Al��m�� gibi mi davranmal�y�m? 356 00:39:59,026 --> 00:40:01,017 Manga lideri gibi davranmal�s�n. 357 00:40:05,384 --> 00:40:07,136 Yar�n sana i�ki �smarlar�m. 358 00:40:10,223 --> 00:40:12,134 Kad�n m�zi�i kesince... 359 00:40:12,223 --> 00:40:14,054 s�r�nmeye ba�layaca��z. 360 00:40:14,143 --> 00:40:16,497 �avu� Van Horn, Y�zba�� kontrol etmek i�in geldi. 361 00:40:16,582 --> 00:40:18,618 Seni g�rmek istiyor. 362 00:40:19,062 --> 00:40:20,177 Tamam. 363 00:40:24,621 --> 00:40:27,977 Cebelitar�k K�rm�z�. Buras� Cebelitar�k K�rm�z� Alt�. Tamam. 364 00:40:32,619 --> 00:40:36,247 Buras� Cebelitar�k K�rm�z� Alt�. Beni duyuyor musun? Tamam. 365 00:40:40,497 --> 00:40:42,692 Cebelitar�k K�rm�z� Alt�. Anla��ld�. Tamam. 366 00:40:42,777 --> 00:40:44,768 Tabur �ok net i�itiliyor Y�zba��. 367 00:40:44,857 --> 00:40:46,892 - Hepimiz haz�r�z komutan�m. - G�zel. 368 00:40:48,816 --> 00:40:50,454 Endore, ne d���n�yorsun? 369 00:40:51,454 --> 00:40:53,809 Bence �leri Savunma Hatt�'na d�nmelisin. 370 00:41:20,089 --> 00:41:22,125 Saklan dostum. 371 00:42:02,321 --> 00:42:03,674 Bir �ey g�rd�n m�? 372 00:42:12,719 --> 00:42:15,313 Projekt�rleri ve i�aret fi�eklerini haz�r edin. 373 00:42:15,399 --> 00:42:19,277 Charlie ve Tilki B�l���n� kontrol et, d��ar�da devriyeleri var m� ��ren. 374 00:42:19,398 --> 00:42:24,313 Cebelitar�k Mavi Charlie, buras� Cebelitar�k K�rm�z� Alt�. Tamam. 375 00:42:42,234 --> 00:42:44,189 Devriye yok Y�zba��. 376 00:42:44,513 --> 00:42:46,822 - O zaman i�aret fi�ekleri. - Hen�z de�il. 377 00:42:48,391 --> 00:42:50,268 Bir saniye sonra g�rebiliriz. 378 00:43:04,070 --> 00:43:05,788 Tamam. Temiz i�. 379 00:43:40,181 --> 00:43:41,500 �ki dakika. 380 00:43:54,140 --> 00:43:55,493 Cebelitar�k Alt�. 381 00:43:58,138 --> 00:43:59,969 Y�zba�� Pratt komutan�m. 382 00:44:00,218 --> 00:44:04,051 Wally, i�aret fi�eklerini bo�a harcamay�n. Tela�l� g�r�nmeyelim. 383 00:44:04,577 --> 00:44:05,692 Ne? 384 00:44:06,337 --> 00:44:08,771 Adamlar�na yard�m i�in daha �ok adam g�nderirsem... 385 00:44:08,857 --> 00:44:12,769 oraya vard�klar�nda onlar� nereye koyars�n? 386 00:44:13,096 --> 00:44:16,246 Sinirlenmeye ba�lamak i�in daha iki saatiniz var. 387 00:44:50,729 --> 00:44:52,400 Belki de gelmeyecekler. 388 00:44:53,288 --> 00:44:55,801 Belki bizi par�alad�ktan sonra... 389 00:44:55,886 --> 00:44:58,446 Onu �imdi Kimler Sar�yor �ark�s�n� �alarlar. 390 00:44:59,286 --> 00:45:01,561 Daha �nce b�yle bir �ey ya�ad�n m� Doug? 391 00:45:01,646 --> 00:45:03,762 - Hay�r komutan�m. - Ben de ya�amad�m. 392 00:45:04,046 --> 00:45:06,240 - Fi�ekler. - Fi�ekler! 393 00:45:18,242 --> 00:45:21,996 L��klar. L��klar� yak�n ve son bir koruma ate�i isteyin! 394 00:45:36,639 --> 00:45:37,754 Hey! 395 00:47:31,776 --> 00:47:33,289 Tamam, �ekiliyoruz. 396 00:47:33,376 --> 00:47:34,855 �ekiliyoruz! 397 00:47:34,936 --> 00:47:36,927 Tamam, �ekiliyoruz! 398 00:50:38,819 --> 00:50:39,934 Dur. 399 00:50:42,058 --> 00:50:43,173 Y�ld�zlar. 400 00:50:44,498 --> 00:50:47,808 Bayrak. Yard�m edin. Yard�m edin. 401 00:50:49,218 --> 00:50:50,253 Bekle. 402 00:50:50,338 --> 00:50:52,454 Ah, baca��m. 403 00:51:09,773 --> 00:51:12,333 D��man �leri Savunma Hatt�'nda p�sk�rt�ld�. 404 00:51:12,973 --> 00:51:17,364 Kazand�klar� topra�� istemediler. Sadece bize zor anlar ya�atmak istediler. 405 00:51:17,453 --> 00:51:20,408 Dizim k�t� burkuldu, ama burada hala i�e yar�yorum. 406 00:51:20,490 --> 00:51:24,119 �u an levaz�m �avu�unun yazman� olarak �al���yorum. 407 00:51:24,210 --> 00:51:26,804 Bu mektup o y�zden daktiloda yaz�ld�. 408 00:51:26,930 --> 00:51:31,720 Girdi�im ilk �at��may�... 409 00:51:32,370 --> 00:51:34,644 unutmam m�mk�n de�il. 410 00:51:35,329 --> 00:51:38,924 Bunu daha sonra yazar�m. 411 00:51:40,009 --> 00:51:41,647 Bir sonraki �at��mada... 412 00:51:42,049 --> 00:51:46,437 bu kadar korkaca��m� sanm�yorum. 413 00:51:52,766 --> 00:51:55,882 Hey, Loomis. Sen art�k levaz�mdas�n. 414 00:51:55,965 --> 00:51:59,672 Neden yetkini kullan�p bize haval� d��ek getirmiyorsun? 415 00:51:59,763 --> 00:52:01,674 ��ki de isteyebilirsin. 416 00:52:02,643 --> 00:52:04,873 Tamam. ��mem dedi�in bir �ey var m�? 417 00:52:04,963 --> 00:52:06,758 Biliyor musun, sen hakl�s�n. 418 00:52:06,961 --> 00:52:08,280 Selam evlat. 419 00:52:13,040 --> 00:52:14,758 Topu istemiyor. 420 00:52:18,480 --> 00:52:21,313 Bu �ocuk i�in neden iyi bir �ey yapam�yorum? 421 00:52:21,400 --> 00:52:22,799 Neden korkuyorsun? 422 00:52:26,719 --> 00:52:28,949 Korkmuyorum. E�er... 423 00:52:31,197 --> 00:52:34,269 Korkakl�k etti�ini g�rseydi Crotty seni �ld�r�rd�. 424 00:52:36,917 --> 00:52:38,474 Sen neden �ld�rmedin? 425 00:52:39,236 --> 00:52:41,874 �nemi yok. B�yle ho�uma gidiyorsun. 426 00:52:50,235 --> 00:52:54,066 Hey. Hey! O adama sata�ma. 427 00:53:04,631 --> 00:53:08,260 A�l�ktan �lmeyip hayatta kalan bu �ocuklar �ok dayan�kl�. 428 00:53:08,351 --> 00:53:10,865 Pusan'da sokaklardan bulduklar�n� yiyorlar. 429 00:53:10,951 --> 00:53:13,511 Pekala, kahraman�n benim i�in neler s�yledi? 430 00:53:18,588 --> 00:53:20,943 Erkek adam �ld�r�r m� dedi? 431 00:53:24,067 --> 00:53:27,742 Bar�� gelince ne olacak Charlie? Sava� bitince ne olacak? 432 00:53:28,386 --> 00:53:30,580 Raymond belki bitmez dedi. 433 00:53:31,185 --> 00:53:32,823 Ama bir g�n bitecek. 434 00:53:33,025 --> 00:53:35,858 Sava� bitecek. Bitmek zorunda. 435 00:53:36,265 --> 00:53:39,733 Her �ey normale d�necek, sen okula ba�layacaks�n. 436 00:53:40,623 --> 00:53:42,613 Okula gitmek istiyorsun, de�il mi? 437 00:53:42,702 --> 00:53:44,340 - Okul? - Elbette. 438 00:53:45,222 --> 00:53:47,656 Bir �eyler ��renmek, arkada� edinmek i�in. 439 00:53:48,382 --> 00:53:49,815 Raymond ve ben iyi arkada�. 440 00:53:49,902 --> 00:53:53,497 Biz gidiyoruz. Biz da�da ya��yoruz. Biz ev yap�yoruz. 441 00:53:53,582 --> 00:53:55,254 Nerede? Amerika'da m�? 442 00:53:55,741 --> 00:53:57,459 Amerika de�il. Buras�. 443 00:54:00,461 --> 00:54:04,134 Burada ev yapaca��n�z� m� s�yledi? Kore'de mi? 444 00:54:04,459 --> 00:54:05,574 Elbette. 445 00:54:06,139 --> 00:54:08,811 B�yle bir s�z veremez. 446 00:54:09,338 --> 00:54:13,047 G�n�n birinde hepimiz eve d�nece�iz, o da eve d�nmek zorunda. 447 00:54:13,138 --> 00:54:15,048 Raymond ister yapar. 448 00:54:16,417 --> 00:54:18,612 Sana yalan s�ylemi� Charlie. 449 00:54:18,737 --> 00:54:19,931 Geri d�nmek zorunda kalacak. 450 00:54:20,017 --> 00:54:24,168 Geri gitmez. O yalan de�il! Sensin yalan. 451 00:54:57,569 --> 00:54:58,797 Charlie... 452 00:55:01,967 --> 00:55:03,559 nesi var onun? 453 00:55:03,967 --> 00:55:05,639 Bana konu�ma. 454 00:55:09,287 --> 00:55:10,766 Yakla�ma! 455 00:55:14,044 --> 00:55:16,319 Evlat, o ku�u rahat b�rak. 456 00:55:20,964 --> 00:55:22,397 Bana ver. 457 00:55:43,880 --> 00:55:45,791 Charlie'yle konu�tum. 458 00:55:52,558 --> 00:55:54,947 Sava� bitince onunla kalaca��n� san�yor. 459 00:56:19,873 --> 00:56:22,706 Bir de da�lardaki bir evden bahsetti. 460 00:56:23,431 --> 00:56:25,501 O �ocu�u ger�ekten seviyorsan... 461 00:56:26,271 --> 00:56:28,262 ona ger�e�i s�ylemek zorundas�n. 462 00:56:28,791 --> 00:56:31,907 Bir yetimhaneye gitmek zorunda oldu�unu s�ylemelisin. 463 00:56:32,150 --> 00:56:34,504 Orada k�l�k k�yafeti �ok iyi olmayabilir. 464 00:56:34,589 --> 00:56:37,467 Verdikleri yemek belki ancak yeter. 465 00:56:37,549 --> 00:56:39,779 Ama orada ba�ka �ocuklar da olacak... 466 00:56:40,189 --> 00:56:43,340 �ocuklarla oyun oynayacak. 467 00:56:44,268 --> 00:56:45,781 Bir ��retmeni olacak. 468 00:57:02,545 --> 00:57:05,776 Bu �ocu�u ait oldu�u yere g�ndermezsen ben g�nderirim. 469 00:57:07,585 --> 00:57:10,938 �ok ciddiyim, mecbur kal�rsam Albay'a giderim. 470 00:57:15,102 --> 00:57:16,854 Ama gitmek istemiyorum. 471 00:57:17,262 --> 00:57:20,379 Bunlar� senin anlatman Charlie i�in �nemli. 472 00:57:20,462 --> 00:57:22,655 Anl�yor musun? Sen anlat. 473 00:58:05,132 --> 00:58:06,360 �ek git. 474 00:58:09,211 --> 00:58:11,202 �ek git, yoksa seni �ld�r�r�m. 475 00:58:47,844 --> 00:58:49,596 Hey. �unu koklasana. 476 00:58:52,604 --> 00:58:54,320 Bir �ey yok. Dan? 477 00:58:58,322 --> 00:59:01,438 Bir �ey yok. K�t� kokan kendisi. 478 00:59:03,921 --> 00:59:06,637 Pekala, al�n bakal�m. Okuyup ad�n�z�n alt�na imza at�n. 479 00:59:06,718 --> 00:59:09,755 - Neler oluyor? - G�n boyunca n�bet tutacaks�n�z. 480 00:59:12,638 --> 00:59:14,276 Ate�kes bu. 481 00:59:16,758 --> 00:59:18,350 - ��te. - �uraya at imzan�. 482 00:59:19,837 --> 00:59:21,190 Bu bir serap. 483 00:59:21,277 --> 00:59:24,030 ''Birle�mi� Milletler Silahl� Kuvvetleri 22.00'den itibaren... 484 00:59:24,117 --> 00:59:26,233 ''hi�bir sald�rgan harekette bulunmayacakt�r. 485 00:59:26,317 --> 00:59:29,148 ''Yukar�da yaz�lanlar� okudum ve anlad�m.'' 486 00:59:30,235 --> 00:59:32,907 Man�urya'ya gitmek i�in oy kullan�yoruz desene. 487 00:59:34,594 --> 00:59:39,463 �mzalar�n�z, belgeyi okudu�unuz ya da dinledi�iniz ve anlad���n�z anlam�na geliyor. 488 00:59:41,353 --> 00:59:44,788 Hi�bir �ey anlam�yorum. Bu sahiden ger�ek mi? 489 00:59:45,352 --> 00:59:49,311 Bu gece 22.00'a kadar bir �ey bitmiyor, o y�zden fazla heyecanlanma. 490 00:59:50,032 --> 00:59:51,624 Crotty, Crotty. 491 00:59:52,750 --> 00:59:54,103 Art�k bitti! 492 00:59:55,790 --> 00:59:57,905 Hey, art�k bitti. 493 00:59:58,389 --> 01:00:00,380 Eve d�n�yoruz. Art�k bitti! 494 01:00:01,789 --> 01:00:03,108 Art�k bitti! 495 01:00:03,309 --> 01:00:05,425 �nanam�yorum. Art�k bitti. 496 01:00:08,949 --> 01:00:10,461 Eve d�n�yoruz! 497 01:00:10,548 --> 01:00:12,345 Kafay� bulaca��m. 498 01:00:14,468 --> 01:00:16,980 Charlie, art�k bitti. 499 01:00:18,426 --> 01:00:20,337 Sava� bitti Charlie. 500 01:00:28,463 --> 01:00:32,854 Evet, biri Karl Marx'a haber vermeli. O adam tepemi att�r�yor. 501 01:00:36,782 --> 01:00:37,817 Tanr�m. 502 01:00:45,340 --> 01:00:48,218 S�hhiye! S�hhiye! 503 01:00:49,619 --> 01:00:51,416 S�hhiye! 504 01:00:53,819 --> 01:00:55,810 Yava� ol ahbap. Yava� olun. 505 01:00:56,699 --> 01:00:58,655 - Beni tutun. - Tamam, sakin ol evlat. 506 01:00:58,739 --> 01:01:00,969 Sakin ol. �yile�eceksin. 507 01:01:01,059 --> 01:01:02,694 Bana bir �ey sorun, herhangi bir �ey. 508 01:01:02,776 --> 01:01:04,926 - Ad�n ne? - Joshua. 509 01:01:05,016 --> 01:01:07,735 - Ka� ya��ndas�n? - Ba�ka �ey sor. 510 01:01:07,816 --> 01:01:09,090 Nerelisin? 511 01:01:09,176 --> 01:01:11,132 - Sormaya devam et. - Nerelisin? 512 01:01:12,936 --> 01:01:14,766 - Hey, fular�m nerede? - Burada. 513 01:01:14,855 --> 01:01:17,687 - Bulduk. - Babam vermi�ti. 514 01:01:17,774 --> 01:01:18,968 Sahi mi? 515 01:01:20,174 --> 01:01:22,768 - Ya��m� sor. - Ka� ya��ndas�n? 516 01:01:24,574 --> 01:01:26,608 Tanr�m, �ok korkuyorum. 517 01:01:46,530 --> 01:01:48,803 Hey! Hey! 518 01:01:48,888 --> 01:01:52,084 Hey, beni duyuyor musun? Beni duyuyor musun seni pislik... 519 01:01:58,206 --> 01:02:00,924 Hey! Ne yapt���n� san�yorsun? 520 01:02:01,445 --> 01:02:02,514 Geri d�n! 521 01:02:02,605 --> 01:02:04,960 - Karl Marx Fresno'yu vurdu. - Kapa �eneni. Geri d�n. 522 01:02:05,045 --> 01:02:06,160 Haydi. Haydi. 523 01:02:12,282 --> 01:02:14,876 Keskin bir ni�anc� Hugasian'� vurdu komutan�m. 524 01:02:15,242 --> 01:02:17,517 Bu adamlar �� almaya kalkt�lar. Do�ru mu? 525 01:02:17,602 --> 01:02:19,035 Do�ru mu? 526 01:02:19,122 --> 01:02:21,191 Bildi�im kadar�yla �yle komutan�m. 527 01:02:24,001 --> 01:02:25,354 A��n �st�n�. 528 01:02:29,321 --> 01:02:32,552 �imdi bu adam�n anne babas�na, nas�l �ld���n� anlatan... 529 01:02:32,640 --> 01:02:35,391 bir mektup yazmak zorunday�m. 530 01:02:35,678 --> 01:02:38,112 Bu t�r mektup yazmaktan ho�lanm�yorum... 531 01:02:38,198 --> 01:02:40,792 umar�m bu son mektup olur. 532 01:02:40,878 --> 01:02:43,631 Hepiniz ate�kes emrini imzalad�n�z. 533 01:02:43,718 --> 01:02:47,265 Saat 22.00'ye kadar hala sava�tas�n�z. 534 01:02:47,356 --> 01:02:51,065 Kendinizi koruyun ve hi�bir sald�r� ba�latmay�n. 535 01:03:19,551 --> 01:03:21,189 Sava� bitti, do�ru mu? 536 01:03:26,228 --> 01:03:28,378 Seni g�ndermeye �al��t��� yerde... 537 01:03:30,588 --> 01:03:34,375 k���c�k bir kurala uymazsan seni d�verler. 538 01:03:35,347 --> 01:03:37,462 Ama senin kim oldu�unu bilmezler. 539 01:04:18,779 --> 01:04:20,370 Saat ka�? 540 01:04:23,978 --> 01:04:26,014 - 9.00. - Bir saat daha var. 541 01:04:31,457 --> 01:04:35,004 Ejderha Kad�n art�k yok. Moskova'ya do�ru yola ��km��t�r. 542 01:04:38,575 --> 01:04:40,530 D���nd�m de... 543 01:04:40,614 --> 01:04:44,208 bu sava� �� y�l, bir ay ve iki g�n s�rd�. 544 01:04:47,533 --> 01:04:49,728 Fresno ke�ke bir g�n daha ya�asayd�. 545 01:04:51,813 --> 01:04:53,804 Dan, eve d�n�nce ne yapacaks�n? 546 01:04:53,893 --> 01:04:55,528 �iftli�e mi d�neceksin? 547 01:04:57,450 --> 01:04:59,964 Neden b�t�n Yankiler bizim �ift�i oldu�umuzu... 548 01:05:00,050 --> 01:05:02,484 ve Ku Klux Klan'a �ye oldu�umuzu san�yor? 549 01:05:04,130 --> 01:05:06,597 Hay�r, babam�n bir benzin istasyonu var. 550 01:05:07,009 --> 01:05:08,123 Hey... 551 01:05:09,368 --> 01:05:12,246 - Hey, bana ne yapaca��m� sor. - Olur. 552 01:05:14,008 --> 01:05:15,805 - Sorsana. - Tamam. 553 01:05:17,088 --> 01:05:19,884 - Ne yapaca��m� bilmek istiyor musun? - Evet. 554 01:05:42,562 --> 01:05:45,793 ''Ger�ekten bitti�ine inanmak zor.'' 555 01:05:53,720 --> 01:05:56,188 Umar�m... 556 01:06:29,112 --> 01:06:30,591 Burada bekle. 557 01:06:37,752 --> 01:06:40,583 Komutan�m, sizinle konu�mal�y�m. 558 01:06:41,870 --> 01:06:43,144 Anlat. 559 01:06:44,310 --> 01:06:46,870 Biraz d��ar� gelir misiniz? 560 01:06:48,630 --> 01:06:50,143 �nemli. 561 01:06:59,387 --> 01:07:01,025 Ne var? 562 01:07:01,107 --> 01:07:04,224 - Komutan�m, bu Loomis. - Ne oldu Loomis? 563 01:07:06,146 --> 01:07:07,898 Haydi, anlat ona. 564 01:07:08,266 --> 01:07:10,541 Komutan�m, biraz �nce Endore'u g�rd�m. 565 01:07:10,626 --> 01:07:14,175 B��a�� vard�, y�z�n� d��ar� ��karken yapt��� gibi boyam��t�. 566 01:07:14,824 --> 01:07:16,143 Onu g�rd�m. 567 01:07:16,224 --> 01:07:18,817 Bu sefer yan�nda Charlie de vard�. Gittiler. 568 01:07:18,903 --> 01:07:22,259 Anlam�yorum. Gitti mi yani? Bu gece mi gitti? 569 01:07:22,343 --> 01:07:24,299 Ate�kes emri oldu�unu anlamad� m�? 570 01:07:24,383 --> 01:07:27,658 Anlad� efendim. Di�erleri gibi o da imzalad�. 571 01:07:29,421 --> 01:07:31,980 Benimle dalga ge�meye kalkm�yorsun, de�il mi Loomis? 572 01:07:32,060 --> 01:07:33,379 Hay�r komutan�m. 573 01:07:36,780 --> 01:07:38,211 Tanr�m. 574 01:07:40,898 --> 01:07:43,048 Tanr�m, m�mk�n de�il. 575 01:07:49,777 --> 01:07:51,449 Bunu ba�ka bilen var m� Loomis? 576 01:07:51,537 --> 01:07:53,892 Evet, Crotty ve Showalter. Onlara s�yledim. 577 01:07:53,977 --> 01:07:57,855 Ba�ka kimseye s�ylememeni istiyorum, hi� kimseye. 578 01:07:59,016 --> 01:08:00,972 Bir yanl��l�k olmal�. 579 01:08:03,014 --> 01:08:04,652 Tanr�m. 580 01:08:07,294 --> 01:08:09,284 Bir �ey bulan var m�? 581 01:08:09,373 --> 01:08:11,933 Hay�r komutan�m. �kisinden de iz yok. 582 01:08:18,092 --> 01:08:19,730 Ate�kes ba�lad�. 583 01:08:26,289 --> 01:08:28,325 El s�k��al�m. 584 01:08:31,249 --> 01:08:32,477 Crotty. 585 01:08:38,608 --> 01:08:40,326 Hey, �una bak. 586 01:08:40,408 --> 01:08:42,160 BARI� 587 01:08:54,444 --> 01:08:57,436 Oraya gittiyse ve �inliler fark ederse... 588 01:08:59,284 --> 01:09:01,000 Ne olur? 589 01:09:02,482 --> 01:09:03,835 Ate�kese ne olur? 590 01:09:05,122 --> 01:09:07,431 Bilmiyorum. D���nmek bile istemiyorum. 591 01:09:07,522 --> 01:09:09,672 �ocu�u bile g�rseler... 592 01:09:09,882 --> 01:09:13,395 E�er oradaysa... 593 01:09:13,839 --> 01:09:15,909 her zaman oldu�u gibi sabah ��k�p d�nmez mi? 594 01:09:15,999 --> 01:09:17,068 Hay�r. 595 01:09:20,079 --> 01:09:21,717 Sanm�yorum. 596 01:09:32,158 --> 01:09:33,386 Hey, Charlie. 597 01:09:34,996 --> 01:09:36,668 Buraya gel Charlie. 598 01:09:50,594 --> 01:09:54,188 Tabura haber verelim komutan�m. Bir adam�m�z kay�p diyelim. 599 01:09:54,273 --> 01:09:57,741 Olay b�y�s�n istemiyorum. Tabur Alay'a haber verir... 600 01:09:57,831 --> 01:10:00,345 Alay T�men'e, T�men Kolordu'ya haber verir. 601 01:10:00,431 --> 01:10:02,820 Panmunjom'da ne yapacaklar� belli olmaz. 602 01:10:02,911 --> 01:10:04,867 Size yerinizden ayr�lma iznini kim verdi? 603 01:10:04,951 --> 01:10:07,225 - Onba�� Bohnhoff verdi komutan�m. - Bir daha vermeyecek! 604 01:10:07,310 --> 01:10:08,948 Emredersiniz komutan�m. 605 01:10:14,630 --> 01:10:15,983 Tamam. 606 01:10:17,190 --> 01:10:18,985 Loomis'e kat�l�yorum. 607 01:10:19,068 --> 01:10:21,819 Kendi kendine d�nece�ini d���nemeyiz... 608 01:10:24,346 --> 01:10:27,383 ama g�ne� do�ana kadar bekleyelim. 609 01:10:29,946 --> 01:10:33,141 - Y�zba��, o b�lge askerden ar�nd�r�ld�. - Ne olmu�? 610 01:10:35,024 --> 01:10:38,175 Gece yar�s�ndan sonra hi� kimsenin orada olmamas� gerekir. 611 01:10:38,264 --> 01:10:39,583 Pekala. 612 01:10:41,184 --> 01:10:43,334 Cesetleri arayan bir ekip gibi gidece�iz. 613 01:10:43,424 --> 01:10:46,060 Sedye ve i�aretlere ihtiyac�m�z olacak. 614 01:10:48,541 --> 01:10:52,136 Komutan�m, ben 20 ya��nday�m. Dosyamda olumsuz hi�bir �ey yok. 615 01:10:52,741 --> 01:10:54,572 Luther, bu �ocuk ate�kesi ihlal ederse... 616 01:10:54,661 --> 01:10:56,538 kar�n� ve k�z�n� daha g�remeden... 617 01:10:56,621 --> 01:10:58,417 sava� 20 y�l daha uzar. 618 01:10:59,260 --> 01:11:01,490 Bazen inisiyatifi ele almak gerekir. 619 01:11:03,500 --> 01:11:05,172 �imdi, bence... 620 01:11:05,660 --> 01:11:09,697 Bu konuda farkl� d���nen varsa s�ylemesini istiyorum. 621 01:11:09,818 --> 01:11:11,375 Endore e�er oradaysa... 622 01:11:11,457 --> 01:11:13,766 sabaha kadar bizim b�lgemizden ��kamaz. 623 01:11:14,497 --> 01:11:17,170 May�n tarlalar�n� tan�mad��� bir yere gitmez. 624 01:11:17,257 --> 01:11:18,815 Ama g�n do�unca gizlenir. 625 01:11:18,897 --> 01:11:20,454 G�n �����nda ortal�kta dola�maz. 626 01:11:20,536 --> 01:11:24,164 E�er oradaysa bulamay�z komutan�m. Saklanabilece�i �ok yer var. 627 01:11:24,255 --> 01:11:25,893 Sakland���n� sanm�yorum. 628 01:11:29,095 --> 01:11:32,529 Komutan�m, ben gitmek istiyorum. San�r�m �ocukla konu�abilirim. 629 01:11:33,493 --> 01:11:34,812 Tamam. 630 01:11:34,893 --> 01:11:37,122 Telsiz kullanacak biri laz�m... 631 01:11:37,212 --> 01:11:41,125 ama konu�mak gerekirse ben konu�aca��m. 632 01:11:52,210 --> 01:11:53,962 Y�zba��m, hi�bir �ey yok komutan�m. 633 01:11:54,048 --> 01:11:55,527 - Ver �unlar�. - Peki efendim. 634 01:11:55,608 --> 01:11:56,643 Yok komutan�m. 635 01:11:56,728 --> 01:11:58,844 Tamam. Te�men Sanders'a ne diyeceksiniz? 636 01:11:58,928 --> 01:12:00,247 Son g�nderdi�imiz devriyeden... 637 01:12:00,328 --> 01:12:02,522 d�nmeyenleri aramaya gidiyorsunuz. 638 01:12:02,607 --> 01:12:04,802 - Ba�ka? - Saat ba�� arayacaks�n�z. 639 01:12:04,887 --> 01:12:07,923 Tamam. Bu kadar beklemek yeter. Gidelim. 640 01:12:24,923 --> 01:12:26,117 Endore! 641 01:12:28,362 --> 01:12:30,637 Endore! 642 01:12:37,962 --> 01:12:39,236 Endore! 643 01:12:42,359 --> 01:12:45,749 �inliler ne d���n�r komutan�m? Burada g�zc�leri olabilir. 644 01:12:45,839 --> 01:12:49,957 Yaral�lar�m�z� arad���m�z� d���n�rler. �stelik bu do�ru. 645 01:13:06,275 --> 01:13:08,503 Loomis, bu bizden biri. ��aretle. 646 01:13:16,233 --> 01:13:18,428 Haydi, i�aretle. Senin neyin var? 647 01:13:18,513 --> 01:13:19,786 Hi�. 648 01:13:20,072 --> 01:13:22,347 Onlar� g�nd�z g�z�yle hi� g�rmemi�tim. 649 01:13:24,232 --> 01:13:25,506 Haydi. 650 01:13:45,068 --> 01:13:46,295 Endore! 651 01:13:50,425 --> 01:13:52,620 Yak�p y�k�lan bir k�y biliyorum. 652 01:13:54,025 --> 01:13:55,538 �nsanlar gitti... 653 01:13:56,625 --> 01:13:59,263 ama evlerin bir k�sm� iyi durumda. 654 01:14:00,664 --> 01:14:02,097 �stelik d��ar�da... 655 01:14:03,624 --> 01:14:07,139 so�uk ve beyaz bir kar ya�acak. 656 01:14:09,224 --> 01:14:11,532 D�nya �ok sessiz olacak. 657 01:14:13,701 --> 01:14:16,534 Kar�n �zerinde g�ne�. So�uk, temiz hava. 658 01:14:18,101 --> 01:14:21,377 Bahar gelince yaban �i�ekleri a�acak. 659 01:14:22,061 --> 01:14:25,018 Endore! 660 01:14:26,219 --> 01:14:28,175 Sana s�rr�m� g�sterece�im. 661 01:14:28,739 --> 01:14:29,933 S�r m�? 662 01:14:30,299 --> 01:14:32,368 Gece neden beni kimse g�rm�yor... 663 01:14:34,698 --> 01:14:37,004 merak etmiyor musun? 664 01:14:38,895 --> 01:14:40,965 ��nk� ben g�r�nmezim. 665 01:14:42,695 --> 01:14:44,572 Ger�ek, g�zleri k�r edebilir. 666 01:14:44,935 --> 01:14:46,129 Endore! 667 01:15:18,849 --> 01:15:20,646 ��te orada Y�zba��. 668 01:15:24,047 --> 01:15:25,321 Raymond. 669 01:15:27,127 --> 01:15:30,163 Raymond, ben Y�zba�� Pratt. 670 01:15:35,526 --> 01:15:38,040 Bu sabah d�nmeyince... 671 01:15:38,126 --> 01:15:40,515 yard�ma ihtiyac�n olabilir diye d���nd�k. 672 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 Ben art�k d�nmeyece�im. Haz�r de�ilim. 673 01:15:46,883 --> 01:15:50,034 Ate�kes emrini anlad���n� sanm�yorum evlat. 674 01:15:50,123 --> 01:15:52,956 Art�k hatlar�n gerisinde kalmal�y�z. 675 01:15:53,483 --> 01:15:55,040 Kural b�yle. 676 01:15:55,562 --> 01:15:56,914 Sava� bitti. 677 01:15:57,841 --> 01:15:59,193 Hangi sava�? 678 01:16:00,240 --> 01:16:01,798 Haydi a�a�� in evlat. 679 01:16:07,480 --> 01:16:10,833 Sen ve �ocuk ac�km��s�n�zd�r. 680 01:16:12,317 --> 01:16:15,229 Cebimde gofret var. 681 01:16:16,397 --> 01:16:19,912 Dinle Raymond, �st�n Hizmet Madalyan geldi. 682 01:16:20,476 --> 01:16:22,910 Buna ne dersin ha? Mutlu olaca��n� biliyordum. 683 01:16:22,996 --> 01:16:26,466 Yar�n madalyay� takmak i�in General bizzat geliyor. 684 01:16:26,556 --> 01:16:28,467 Raymond, neden geliyorlar? 685 01:16:30,396 --> 01:16:32,626 ��nk� anlam�yorlar. 686 01:16:32,956 --> 01:16:34,545 Gelme buraya! 687 01:16:34,633 --> 01:16:37,386 Anlamad�klar� i�in ac� �ekiyoruz. 688 01:16:38,553 --> 01:16:40,942 Sana yard�ma geldik Raymond. 689 01:16:41,033 --> 01:16:43,308 Kafan kar���k. Seni anl�yorum. 690 01:16:43,553 --> 01:16:45,270 Hepimiz seni anl�yoruz. 691 01:16:47,111 --> 01:16:49,944 Bazen hepimizin kafas� kar���r Raymond. 692 01:16:50,311 --> 01:16:52,825 Ama �imdi bizimle birlikte geri d�neceksin. 693 01:16:53,991 --> 01:16:55,504 De�il mi evlat? Sava� bitti. 694 01:16:55,591 --> 01:16:57,386 Ba�ka bir sava� olacak! 695 01:16:58,869 --> 01:17:00,460 Sorun yok evlat. 696 01:17:01,148 --> 01:17:03,787 Raymond, b�rak o b��a��. 697 01:17:04,348 --> 01:17:06,384 At o b��a�� Raymond. 698 01:17:07,548 --> 01:17:09,857 Sen Birle�ik Devletler Ordusunda askersin Raymond... 699 01:17:09,948 --> 01:17:10,937 ben senin subay�n�m. 700 01:17:11,028 --> 01:17:12,699 �imdi komuta bende. 701 01:17:12,787 --> 01:17:16,143 Bundan sonra b�t�n emirleri ben veriyorum. 702 01:17:17,067 --> 01:17:20,023 - Komuta bende. - At o silah�. 703 01:17:20,105 --> 01:17:21,253 - Bir dakika Y�zba��. - Hay�r. 704 01:17:21,344 --> 01:17:22,936 Komuta bende. 705 01:17:23,904 --> 01:17:25,814 Raymond ve ben arkada��z. 706 01:17:25,903 --> 01:17:27,177 Bana zarar vermez... 707 01:17:27,263 --> 01:17:30,096 birlikte �yle �ok �ey ya�ad�k ki. 708 01:17:36,382 --> 01:17:37,497 Yapma! 709 01:18:03,018 --> 01:18:06,803 Y�zba��, gidelim buradan. Silah sesi kilometrelerce �teden duyulur. 710 01:18:06,895 --> 01:18:09,250 Charlie! Charlie! 711 01:18:09,335 --> 01:18:10,609 ��aret koy. 712 01:18:10,895 --> 01:18:12,123 Asker! 713 01:18:13,295 --> 01:18:14,569 Asker! 714 01:18:16,175 --> 01:18:17,448 Asker! 715 01:18:47,688 --> 01:18:49,167 �yi misin asker? 716 01:18:53,206 --> 01:18:54,241 Hay�r. 717 01:19:28,000 --> 01:19:32,994 SON 57665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.