All language subtitles for Voldemort Origins of the Heir-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,721 --> 00:01:19,890 এটা কোথায়? 2 00:01:22,367 --> 00:01:23,660 আপনি কোথায় রাখেন? 3 00:01:39,108 --> 00:01:42,904 আমাদের একটি ঘাতক! আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে! 4 00:01:47,441 --> 00:01:51,051 আমাদের একটি ঘাতক! আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে! 5 00:01:58,307 --> 00:02:01,573 আমাদের একটি ঘাতক! আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে! 6 00:02:54,195 --> 00:02:57,492 আমাদের একটি ঘাতক! আমি পুনরাবৃত্তি, আমরা একটি অনুপ্রবেশকারী আছে! 7 00:02:58,538 --> 00:03:01,615 প্রমাণ রুমে 24 - 36 7 00:03:02,538 --> 00:06:05,615 । :: এইচডিএমভিই8.কম ::। চলচ্চিত্র এবং সিরিজ ফ্রি দেখুন! 8 00:06:06,798 --> 00:06:08,495 ... ব্লগার উভয় কুকুর, 9 00:06:08,798 --> 00:06:10,596 তার বক্র বল সঙ্গে কোমল ছুঁড়েছে 10 00:06:10,767 --> 00:06:12,455 এবং স্কোর পয়েন্ট স্কোর! 11 00:06:13,172 --> 00:06:15,570 ম্যাচটি দুর্দান্ত ছিল। 12 00:06:17,298 --> 00:06:17,908 কুল! 13 00:06:19,726 --> 00:06:20,663 এটা কি আপনার ডায়েরি? 14 00:06:21,476 --> 00:06:22,774 এটা শুধু সাধারণ মূঢ়। 15 00:06:23,946 --> 00:06:25,274 - কি? - কুইডিচ 16 00:06:25,725 --> 00:06:27,350 মানুষ brooms নেভিগেশন চারপাশে চলমান, 17 00:06:27,454 --> 00:06:29,454 উড়ন্ত বলের পেছনে? 18 00:06:29,932 --> 00:06:31,132 এটা হাস্যকর. 19 00:06:31,384 --> 00:06:32,836 একটি ফ্যান্টাসি চেয়ে খারাপ। 20 00:06:33,762 --> 00:06:34,746 কিন্তু এটা বাস্তব! 21 00:06:35,341 --> 00:06:36,091 আমি যদিও স্বীকার করতে হবে, 22 00:06:36,216 --> 00:06:37,778 এটি একটি আকর্ষণীয় দৃষ্টিকোণ, 23 00:06:37,889 --> 00:06:39,043 আমি এটা ভালো না দেখেছি। 24 00:06:40,262 --> 00:06:41,012 কিন্তু ... 25 00:06:41,497 --> 00:06:43,122 হয়তো এটা আপনার মধ্যে muggle অংশ ... 26 00:06:44,630 --> 00:06:45,974 যে কুইডিচ মূঢ় খুঁজে পায় ... 27 00:06:48,199 --> 00:06:49,324 আমি একটি muggle না। 28 00:06:49,997 --> 00:06:51,820 আমি তাদের নোংরা রক্ত ​​কেউ আছে। 29 00:06:54,536 --> 00:06:57,105 আমি সেরা ছাত্র হগওয়ার্টস কখনও দেখা। 30 00:06:57,855 --> 00:06:59,058 এবং একদিন, 31 00:06:59,543 --> 00:07:02,387 আমি সবচেয়ে শক্তিশালী উইজার্ড হবো সময়ের ইতিহাসে 32 00:07:05,074 --> 00:07:06,183 আমি আপনাকে আশ্বাস দিতে পারেন। 33 00:07:11,976 --> 00:07:14,158 আমি মাত্র একজন দ্বিতীয় বছর ছাত্র 34 00:07:14,533 --> 00:07:16,533 আমি নিজের সম্পর্কে কিছুই জানি না, 35 00:07:18,362 --> 00:07:20,675 কিন্তু এক জিনিস আমি জানি না: 36 00:07:23,339 --> 00:07:24,769 আপনি ব্যতিক্রমী হয়। 37 00:07:26,521 --> 00:07:27,819 আমার কোন সন্দেহ নেই. 38 00:07:29,956 --> 00:07:31,550 আপনি অবশ্যই হয়ে যাবেন ... 39 00:07:31,831 --> 00:07:34,628 সর্বশ্রেষ্ঠ জাদুকর 40 00:07:51,088 --> 00:07:53,228 দেখো, সে বিপজ্জনক! 41 00:07:54,430 --> 00:07:56,445 "কোন অতীত, ভবিষ্যৎ নেই।" 42 00:07:56,822 --> 00:07:58,800 Veritaserum সঙ্গে তার ইনজেক্ট। 43 00:08:01,978 --> 00:08:02,822 "এবং আমি?" 44 00:08:03,182 --> 00:08:05,641 আপনি একটি স্যারন মত গাত্তয়া যাচ্ছে 45 00:08:05,860 --> 00:08:07,367 "ফেয়ারওয়েল, গ্রিশ।" 46 00:08:35,191 --> 00:08:36,728 আপনি কি আমার কাজ আছে? 47 00:08:50,600 --> 00:08:52,115 আপনি এটা কী করলেন! 48 00:09:08,970 --> 00:09:09,971 সুতরাং, 49 00:09:10,245 --> 00:09:11,268 দেখা যাক. 50 00:09:13,144 --> 00:09:14,394 গ্রীশা ম্যাক্লাগেন 51 00:09:14,628 --> 00:09:15,889 হগওয়ার্টসে স্নাতক 52 00:09:16,128 --> 00:09:17,549 1950 সালে 53 00:09:17,908 --> 00:09:19,736 দ্বিতীয় শ্রেণী অরোর, 54 00:09:19,908 --> 00:09:21,293 মরগ্যানের আদেশ, 55 00:09:21,566 --> 00:09:23,581 দুই বছরের জন্য untraceable ... 56 00:09:23,846 --> 00:09:25,814 একটি ব্যক্তিগত তদন্ত, আমি অনুমান? 57 00:09:28,003 --> 00:09:30,347 আমি দুঃখিত হতে পারে ... 58 00:09:31,230 --> 00:09:32,545 কিভাবে বিস্ময়করভাবে বিবেচনা 59 00:09:32,671 --> 00:09:35,285 তুমি আমার সমস্ত লোকের হাড় ভেঙেছ। 60 00:09:35,440 --> 00:09:36,651 আমি আশা করেছিলাম... 61 00:09:36,849 --> 00:09:38,831 একটি আরো অনেক আকর্ষণীয় জাদুকরী, 62 00:09:39,706 --> 00:09:42,187 এবং স্পষ্টভাবে একটি রসায়নবিদ বিশেষজ্ঞ না। 63 00:09:43,562 --> 00:09:47,044 যেমন একটি অদ্ভুত বিশৃঙ্খল কৌশল 64 00:09:47,629 --> 00:09:48,984 এটা কোন জাদু? 65 00:09:49,202 --> 00:09:52,389 এটা নিশ্চয় মত চেহারা না একটি সাধারণ অসদাচরণ। 66 00:09:53,110 --> 00:09:54,971 আমার কথা শুনুন, জেনারেল মাকারোভ 67 00:09:55,437 --> 00:09:56,999 আপনি একটি ভুল করছেন। 68 00:09:58,557 --> 00:09:59,759 তুমি আমার নাম জানো. 69 00:10:00,032 --> 00:10:01,126 বিস্ময়কর. 70 00:10:02,409 --> 00:10:03,150 কিন্তু, 71 00:10:03,722 --> 00:10:05,081 আমরা সম্মত হই, মিস, 72 00:10:05,778 --> 00:10:07,860 যে ছিনতাই একটি Auror এর গুদাম মধ্যে 73 00:10:08,052 --> 00:10:09,657 সোভিয়েত বিভাগের, 74 00:10:09,970 --> 00:10:12,012 কোনও ধরনের অনুমোদন ছাড়াই, 75 00:10:12,254 --> 00:10:14,028 একটি উপায় আরও গুরুতর ভুল 76 00:10:14,144 --> 00:10:15,980 আমি যে কোনও হতে পারে চেয়ে। 77 00:10:16,374 --> 00:10:20,007 আমরা প্রায় কথা বলছি একটি উচ্চ সুরক্ষিত এবং গোপন গুদাম 78 00:10:21,160 --> 00:10:22,171 সুতরাং, 79 00:10:22,754 --> 00:10:24,160 আমি শুধু পারি... 80 00:10:24,836 --> 00:10:26,055 কল্পনা ... 81 00:10:26,533 --> 00:10:27,572 কিভাবে গুরুতর ... 82 00:10:27,730 --> 00:10:29,447 আপনার উদ্দেশ্য হল 83 00:10:31,542 --> 00:10:32,759 সুতরাং আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা, 84 00:10:37,510 --> 00:10:39,323 আপনি কি চান, 85 00:10:39,716 --> 00:10:40,937 মিস ম্যাকলেগেন? 86 00:10:43,206 --> 00:10:44,906 তোমার কিছু আছে... 87 00:10:45,100 --> 00:10:46,893 যে আপনার অন্তর্গত নয় 88 00:10:48,083 --> 00:10:49,338 কিছু অপরিহার্য ... 89 00:10:49,557 --> 00:10:51,831 আমার তদন্ত সম্পূর্ণ করতে 90 00:10:53,235 --> 00:10:54,250 এবং এখনো... 91 00:10:54,619 --> 00:10:57,428 আমরা পাইনি সহযোগিতার কোন অনুরোধ 92 00:10:57,553 --> 00:10:59,538 ব্রিটিশ বিভাগ থেকে 93 00:11:00,535 --> 00:11:01,551 সুতরাং, 94 00:11:02,091 --> 00:11:04,431 আমি এই একটি ব্যক্তিগত ব্যাপার হয় deduce। 95 00:11:05,303 --> 00:11:06,307 এটা কি না? 96 00:11:06,644 --> 00:11:07,877 তোমাকে সাহায্য করতে হবে! 97 00:11:08,018 --> 00:11:09,978 আপনি কোন ধারণা কি ঝুঁকির মধ্যে আছে! 98 00:11:11,581 --> 00:11:13,932 কেন আমরা চমৎকার প্রভাব পরীক্ষা না ... 99 00:11:14,059 --> 00:11:15,790 ঔষধ এর যে আপনার সিস্টেমে প্রবেশ করছে ... 100 00:11:15,918 --> 00:11:17,185 আমরা কি ঠিক কথা বলতে পারি? 101 00:11:21,741 --> 00:11:22,770 কি... 102 00:11:23,048 --> 00:11:25,019 আপনি চুরি করার চেষ্টা করছেন, 103 00:11:25,470 --> 00:11:26,470 মিস ম্যাকলেগেন? 104 00:11:31,841 --> 00:11:32,585 একটি ডায়েরি. 105 00:11:35,572 --> 00:11:36,581 একটি ডায়েরি 106 00:11:37,288 --> 00:11:38,625 যা সম্পর্কিত ... 107 00:11:39,994 --> 00:11:42,230 টম মারভোলো 108 00:11:43,190 --> 00:11:44,207 চালুনি। 109 00:11:46,798 --> 00:11:47,829 যেমন আমি ভেবেছিলাম. 110 00:11:50,091 --> 00:11:52,151 টম মারভোলো রেডেল 111 00:11:53,844 --> 00:11:55,891 গেলর্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ডের পতনের পর, 112 00:11:56,035 --> 00:11:57,519 সোভিয়েত জমি এখনও ছিল ... 113 00:11:57,653 --> 00:11:59,408 অন্ধকার জাদু সঙ্গে brimming 114 00:11:59,881 --> 00:12:00,947 হস্তনির্মিত ... 115 00:12:01,202 --> 00:12:03,040 যে ব্যভিচার এবং তার অনুসারীদের ... 116 00:12:03,198 --> 00:12:05,484 জোর করা হয়েছে তাদের পরাজয় পরে লুকাতে 117 00:12:05,875 --> 00:12:08,007 আমাদের মিশন দলের এক 118 00:12:08,302 --> 00:12:10,288 কিছু এসে গেছে ... 119 00:12:10,716 --> 00:12:12,189 অস্বাভাবিক। 120 00:12:12,648 --> 00:12:13,793 একটি বস্তু ... 121 00:12:13,955 --> 00:12:16,143 দারুন ভাল সুরক্ষিত। 122 00:12:20,725 --> 00:12:22,206 আমাদের মধ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত ... 123 00:12:22,331 --> 00:12:24,199 পরাজিত করার জন্য তার জীবন ছেড়ে দিয়েছে ... 124 00:12:24,323 --> 00:12:25,488 যেমন জাদু 125 00:12:32,522 --> 00:12:33,545 একটি ডায়েরি. 126 00:12:33,788 --> 00:12:34,796 দৃশ্যত ... 127 00:12:34,972 --> 00:12:38,551 একটি টম Marvolo Riddle সাথে সম্পর্কিত: 128 00:12:39,352 --> 00:12:42,322 রহস্যজনক অন্তর্ধান দশ বছর আগে একটি ছেলে, 129 00:12:42,971 --> 00:12:44,035 পরিষ্কার রেকর্ড, 130 00:12:44,130 --> 00:12:46,423 কোন ধরনের সংযোগ গিল্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ড 131 00:12:47,471 --> 00:12:48,596 একটি না... 132 00:12:49,111 --> 00:12:50,742 আমাদের disillusionist এর ... 133 00:12:50,898 --> 00:12:53,646 প্রাপ্ত করতে সক্ষম হয়েছে যে পৃষ্ঠা থেকে কিছু, 134 00:12:53,855 --> 00:12:55,608 একক শব্দ না! 135 00:12:55,844 --> 00:12:57,516 তারপর, আপনি চালু 136 00:12:57,984 --> 00:12:59,235 একটি ব্রিটিশ অরোর ... 137 00:12:59,369 --> 00:13:02,430 হত্যা মামলা হাফিজাবাহ স্মিথের ... 138 00:13:03,594 --> 00:13:05,547 টম মারভোলো রেডেল 139 00:13:05,769 --> 00:13:07,903 আমাদের মিস্টার নাইডি 140 00:13:09,503 --> 00:13:10,612 কেন? 141 00:13:13,822 --> 00:13:15,447 যে ডায়েরি, 142 00:13:15,653 --> 00:13:18,153 আমি যে শুধুমাত্র শূন্য এর, 143 00:13:18,399 --> 00:13:20,696 টম বন্ধ করার আমার একমাত্র সুযোগ! 144 00:13:21,628 --> 00:13:22,644 টম? 145 00:13:23,691 --> 00:13:24,754 তোমার মানে 146 00:13:25,326 --> 00:13:26,592 মিঃ রেড্ড? 147 00:13:30,479 --> 00:13:32,166 আমি জানি না আপনি বন্ধু ছিলেন, 148 00:13:32,934 --> 00:13:33,809 বা, 149 00:13:33,985 --> 00:13:35,594 ঘনিষ্ঠ এমনকি এমনকি 150 00:13:36,083 --> 00:13:37,271 আমরা বন্ধু ছিলাম... 151 00:13:37,841 --> 00:13:39,044 আমাদের চারজন 152 00:13:40,634 --> 00:13:42,619 আমরা বিশ্বের পরিবর্তন করতে চেয়েছিলাম ... 153 00:13:43,422 --> 00:13:44,601 আপনি চার? 154 00:13:45,586 --> 00:13:47,586 আস্তে আস্তে, এর সম্পর্কে কথা বলুন Riddle 155 00:13:48,703 --> 00:13:52,804 তদন্ত অনুযায়ী আপনার ব্যাগ পাওয়া ফাইল, 156 00:13:53,716 --> 00:13:57,341 তিনি হয়েছে বলে মনে হয় বিভিন্ন অপরাধের মধ্যে জড়িত, 157 00:13:58,403 --> 00:13:59,866 যার মধ্যে সবচেয়ে ভয়ানক ... 158 00:14:00,046 --> 00:14:01,950 সাম্প্রতিক বছরগুলোতে: 159 00:14:02,591 --> 00:14:04,966 হ্যাপিজিবা স্মিথের হত্যাকাণ্ড 160 00:14:05,573 --> 00:14:08,927 কারণ যে এর আপনি কি বিশ্বাস করেন, তাই না? 161 00:14:10,106 --> 00:14:11,184 এটি একটি দীর্ঘ গল্প, 162 00:14:11,700 --> 00:14:13,918 যে হত্যার আগে পথ শুরু ... 163 00:14:14,096 --> 00:14:15,721 হাফিজিবা স্মিথের 164 00:14:16,527 --> 00:14:17,855 আমাকে প্ররোচিত করুন. 165 00:14:18,692 --> 00:14:21,379 আমাকে প্রত্যেকটি বিস্তারিত বলুন 166 00:14:25,376 --> 00:14:26,378 আমি কল্পনা করি... 167 00:14:26,908 --> 00:14:28,471 আপনি ইতিমধ্যে শুনেছেন ... 168 00:14:28,958 --> 00:14:31,192 হগওয়ার্টসের চার প্রতিষ্ঠাতা 169 00:14:33,852 --> 00:14:36,862 অনেক মানুষ জানে না ... 170 00:14:39,288 --> 00:14:41,007 তাদের বংশধর আছে 171 00:14:41,619 --> 00:14:42,759 Rictumsempra! 172 00:14:43,298 --> 00:14:44,298 Flipendo! 173 00:14:44,527 --> 00:14:45,389 এক্সপেলিয়ার্মাস! 174 00:14:49,086 --> 00:14:51,181 ফ্লিপেন্ডো ব্যবহার করতে অস্বাভাবিক পছন্দ 175 00:14:51,772 --> 00:14:53,366 উভয় অভিনন্দন, ছেলেদের 176 00:14:53,977 --> 00:14:56,275 রক্তাক্ত জাহান্নাম, আমি এই সময় একটি অনুভূতি ছিল। 177 00:14:56,594 --> 00:14:57,641 আমি ভাবলাম আমি জয় করবো! 178 00:14:59,616 --> 00:15:01,325 আপনি আপনার পা আরো সরানো উচিত। 179 00:15:02,153 --> 00:15:04,418 আপনি যদি প্রস্তুত না হন একটি Expelliarmus সঙ্গে, চপেটাঘাত 180 00:15:05,052 --> 00:15:07,389 আমি নিশ্চিত যে পরের বার মনে রাখবেন। 181 00:15:07,583 --> 00:15:09,292 আমি এই জন্য প্রতি একক প্রশিক্ষণ! 182 00:15:09,591 --> 00:15:11,293 একদিন, আমি তোমাকে মারবো, আমার বন্ধু 183 00:15:11,413 --> 00:15:12,598 আমি এটা জানি। 184 00:15:13,083 --> 00:15:16,060 আপনি যেতে একটি দীর্ঘ উপায় আছে আগে আপনি একটি সিনিয়র বধ করতে পারেন। 185 00:15:16,238 --> 00:15:17,176 যান, 186 00:15:17,331 --> 00:15:18,551 আপনি করতে পারেন যখন একটি হাসি আছে। 187 00:15:20,201 --> 00:15:21,294 এখন আমি শপথ করছি 188 00:15:22,374 --> 00:15:23,319 এক দিন, 189 00:15:23,576 --> 00:15:25,764 আমি কখনোই সবচেয়ে শক্তিশালী উইজার্ড হবো 190 00:15:26,013 --> 00:15:27,200 ডাম্বলডোরের চেয়ে শক্তিশালী, 191 00:15:27,337 --> 00:15:28,243 আপনার চেয়ে শক্তিশালী, 192 00:15:28,518 --> 00:15:29,206 Wiglaf। 193 00:15:29,436 --> 00:15:30,186 এবং তারপর, 194 00:15:30,719 --> 00:15:32,344 আমি তোমাকে বিয়ে করবো, গ্রেশা 195 00:15:32,898 --> 00:15:34,368 ঈশ্বর, আমরা আবার এখানে যাই। 196 00:15:34,519 --> 00:15:36,941 আমি আপনাকে মারিও, এবং আমরা কিছু সুন্দর শিশু থাকবে। 197 00:15:37,320 --> 00:15:39,224 আমি আমার ঘর হারিয়ে কাপ খুঁজে পাবেন, 198 00:15:39,666 --> 00:15:42,025 আমি প্রাচীন ফিরে পাবেন হেল্লা হাফলেপফের দুর্গ, 199 00:15:42,327 --> 00:15:44,030 এবং আমরা পরে সুখী বাস করব! 200 00:15:44,408 --> 00:15:45,205 আপনি কি মনে করেন? 201 00:15:45,642 --> 00:15:47,064 এই অর্থহীনতা সঙ্গে যথেষ্ট। 202 00:15:47,993 --> 00:15:48,837 চলে আসো, 203 00:15:48,927 --> 00:15:51,772 এই সম্ভবত হতে হবে হগওয়ার্টসে আমার শেষ পুনর্মিলন এখানে। 204 00:15:52,139 --> 00:15:53,937 আমাদের আলোচনায় অনেক কিছু আছে 205 00:15:54,307 --> 00:15:55,199 এক আসো, গ্রিশা, 206 00:15:55,394 --> 00:15:56,283 কিছু বল. 207 00:15:56,509 --> 00:15:57,634 ঠিক আছে, 208 00:15:59,283 --> 00:16:00,298 চল একটি চুক্তি করি. 209 00:16:00,530 --> 00:16:02,375 যদি আপনি সত্যিই একটি মহান উইজার্ড হয়ে, 210 00:16:02,938 --> 00:16:03,798 তুমি যা বল, 211 00:16:04,023 --> 00:16:05,710 আপনি টমকে পরাজিত করার জন্য যথেষ্ট শক্তিশালী হবেন 212 00:16:05,991 --> 00:16:06,756 টম? 213 00:16:06,879 --> 00:16:07,802 হ্যাঁ অবশ্যই. 214 00:16:08,066 --> 00:16:09,269 যদি আপনি টম হারাবেন, 215 00:16:09,424 --> 00:16:10,127 তারপর, 216 00:16:10,321 --> 00:16:12,101 হয়তো আমি আপনার প্রস্তাব বিবেচনা করব। 217 00:16:12,957 --> 00:16:13,832 টম? 218 00:16:15,374 --> 00:16:16,835 আমাকে হেসে ফেলো না, গ্রিশা 219 00:16:18,486 --> 00:16:20,831 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 220 00:16:21,009 --> 00:16:22,277 স্কুলে সবাই জানে ... 221 00:16:22,782 --> 00:16:24,407 আপনি টম উপর একটি ক্রাশ আছে 222 00:16:24,995 --> 00:16:26,057 তাতে কি? 223 00:16:26,389 --> 00:16:27,831 তিনি একটি bookworm হতে পারে, 224 00:16:28,239 --> 00:16:30,588 কিন্তু সে এমনকি দূরবর্তী নয় হিসাবে Wiglaf হিসাবে শক্তিশালী 225 00:16:30,697 --> 00:16:31,447 সত্যি? 226 00:16:31,808 --> 00:16:33,870 তাই বলে তুমি এখন তাকে মারবে? 227 00:16:34,546 --> 00:16:35,775 আমাকে? না। 228 00:16:36,535 --> 00:16:37,462 এখন না. 229 00:16:37,775 --> 00:16:39,666 তিনি সপ্তম বর্ষের শিক্ষার্থী, 230 00:16:39,755 --> 00:16:40,911 তাই আমি মনে করি... 231 00:16:41,251 --> 00:16:42,724 থামো, এটা যথেষ্ট! 232 00:16:43,631 --> 00:16:46,127 আপনি বাচ্চাদের মত চেহারা চকোলেট ব্যাঙের উপর যুদ্ধ! 233 00:16:46,236 --> 00:16:47,250 উইগলাফ, আমরা ... 234 00:16:47,485 --> 00:16:48,774 - আমরা শুধু মজা করছি। - জোক? 235 00:16:50,812 --> 00:16:51,818 Joking ... 236 00:16:55,721 --> 00:16:57,518 আপনি কি মনে করেন আমরা এখানে কেন? 237 00:16:59,999 --> 00:17:00,485 আপনি কি মনে করেন আমরা কে? 238 00:17:01,309 --> 00:17:03,059 কেন, নির্বিশেষে ... 239 00:17:03,220 --> 00:17:05,625 বিভিন্ন ঘর সাজানো টুপ আমাদের সাজানো, 240 00:17:05,766 --> 00:17:09,063 আমরা চিরতরে bounded হয় একটি নিয়তি দ্বারা আমরা পরিবর্তন করতে পারবেন না? 241 00:17:09,955 --> 00:17:11,127 আমরা উত্তরাধিকারী হয়। 242 00:17:12,528 --> 00:17:13,575 যথাযথভাবে। 243 00:17:17,545 --> 00:17:18,600 উত্তরাধিকারী? 244 00:17:20,691 --> 00:17:22,078 এটার মানে কি? 245 00:17:23,009 --> 00:17:24,158 তুমি কি সত্যিই... 246 00:17:24,304 --> 00:17:25,204 গ্রীশা ম্যাক্লাগেন 247 00:17:25,555 --> 00:17:27,727 গডরিকের বংশধর, 248 00:17:27,869 --> 00:17:31,601 এবং bloodline উত্তরাধিকারী গ্রিফিন্ডর এর 249 00:17:32,490 --> 00:17:33,099 কিন্তু, 250 00:17:33,422 --> 00:17:36,344 ফাইলগুলি এই সম্পর্কে কিছু বলবেন না! 251 00:17:36,876 --> 00:17:38,923 প্রতিষ্ঠাতা থেকে বংশধর ... 252 00:17:39,165 --> 00:17:41,618 অফিসিয়াল নথিতে প্রদর্শিত হয় না। 253 00:17:42,461 --> 00:17:43,596 এটি একটি গোপন... 254 00:17:43,976 --> 00:17:45,580 এক প্রজন্ম থেকে সুরক্ষিত ... 255 00:17:45,737 --> 00:17:46,650 পরবর্তী. 256 00:17:47,463 --> 00:17:48,260 এবং... 257 00:17:48,402 --> 00:17:49,510 অন্যান্য উত্তরাধিকারী? 258 00:17:49,944 --> 00:17:51,403 উইগলাফ সিগার্ডসন, 259 00:17:51,953 --> 00:17:53,595 র্যাভেনকলের উত্তরাধিকারী, 260 00:17:54,681 --> 00:17:55,886 এবং ল্যাজার স্মিথ, 261 00:17:56,172 --> 00:17:57,891 হাফলেপফের উত্তরাধিকারী 262 00:17:58,544 --> 00:17:59,669 আমরা প্রশিক্ষিত, 263 00:18:00,084 --> 00:18:00,928 আমরা গবেষণা, 264 00:18:01,423 --> 00:18:02,625 আমরা গবেষণা করেছি ... 265 00:18:02,798 --> 00:18:04,594 যেখানে আমাদের পূর্বপুরুষদের খুঁজে পেতে ... 266 00:18:04,813 --> 00:18:07,508 হেরালামস গোপন চারটি উন্নতচরিত্র ঘর 267 00:18:08,586 --> 00:18:09,650 কিন্তু শেষ পর্যন্ত, 268 00:18:10,234 --> 00:18:12,077 আমরা শুধু শিশুদের একটি গুচ্ছ ছিল, 269 00:18:12,387 --> 00:18:14,309 পৃথিবী পরিবর্তনের স্বপ্ন দেখি 270 00:18:15,113 --> 00:18:15,956 এবং 271 00:18:17,284 --> 00:18:18,581 টম রডল? 272 00:18:18,958 --> 00:18:19,930 চতুর্থ উত্তরাধিকারী 273 00:18:20,615 --> 00:18:21,663 উত্তরাধিকারী ... 274 00:18:22,296 --> 00:18:23,476 স্লিথেরিন এর 275 00:18:24,257 --> 00:18:25,153 সুতরাং 276 00:18:26,147 --> 00:18:28,194 সেও কি তোমার বন্ধু ছিলো? 277 00:18:28,523 --> 00:18:29,179 , 'হ্যাঁ 278 00:18:30,215 --> 00:18:31,418 কিন্তু টম, 279 00:18:31,721 --> 00:18:32,973 ভিন্ন ছিল 280 00:18:34,050 --> 00:18:35,112 তিনি সবসময় হয়েছে 281 00:18:36,852 --> 00:18:37,821 ঐ দিন… 282 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 কিছু ভাঙ্গা 283 00:18:47,454 --> 00:18:48,845 এবং মনে রাখ, 284 00:18:49,759 --> 00:18:50,900 আমরা একটি শপথ গ্রহণ। 285 00:18:52,571 --> 00:18:54,618 আমরা, উত্তরাধিকারী, 286 00:18:54,921 --> 00:18:56,749 যে মন্দ যুদ্ধ করবে ... 287 00:18:56,894 --> 00:18:58,456 নির্মূল করা হবে। 288 00:18:58,872 --> 00:19:01,341 আমরা শান্তি এবং ন্যায়বিচার আনা হবে 289 00:19:01,748 --> 00:19:04,067 আমরা দুনিয়া তৈরি করব ... 290 00:19:04,317 --> 00:19:05,788 একটি ভাল জায়গা! 291 00:19:17,544 --> 00:19:20,445 এমন চমৎকার বক্তব্য, ক্যাপ্টেন 292 00:19:22,390 --> 00:19:23,937 জনাব রাইডল 293 00:19:24,845 --> 00:19:26,064 আমরা সম্মানিত. 294 00:19:27,141 --> 00:19:28,656 আমরা কিছু না... 295 00:19:29,030 --> 00:19:31,077 কিন্তু নিম্নমানের উইজার্ডস, ঠিক? 296 00:19:31,877 --> 00:19:33,283 আমরা কিভাবে আশা করতে পারি ... 297 00:19:34,342 --> 00:19:36,436 তোমার মতো একজন সৎ স্লিদারিন ... 298 00:19:36,679 --> 00:19:38,086 নিজেকে নীচু করতে ... 299 00:19:38,611 --> 00:19:41,346 নিরবধি নিরবধি নিয়ম? 300 00:19:42,028 --> 00:19:43,028 তুমি ঠিক বলছো, 301 00:19:43,644 --> 00:19:44,706 ক্যাপ্টেন। 302 00:19:51,108 --> 00:19:54,390 আপনি শুধুমাত্র উইজার্ড হতে পারে, Slytherins থেকে আশা, 303 00:19:54,516 --> 00:19:55,569 আমি এমনকি সাথে কথা বলতে সাহস। 304 00:19:56,244 --> 00:19:58,009 তারা যোগ্য না মত, আপনি মনে রাখুন 305 00:19:58,856 --> 00:19:59,637 Grisha! 306 00:20:00,153 --> 00:20:01,356 তিনি ডিমান্টাইজড! 307 00:20:01,919 --> 00:20:04,471 আমরা রুমে আছি প্রয়োজন, বোকা 308 00:20:04,548 --> 00:20:07,284 আমরা কথা বলছিলাম পবিত্র হেরালামস সম্পর্কে ... 309 00:20:07,550 --> 00:20:08,722 ঘর, 310 00:20:09,223 --> 00:20:10,756 সম্ভবত আপনি যত্ন। 311 00:20:11,858 --> 00:20:12,882 উহু! বড় খবর 312 00:20:13,448 --> 00:20:16,295 প্রকৃতপক্ষে, Grisha এবং আমি আলোচনা করা হয় কে সেরা উইজার্ড ... 313 00:20:16,420 --> 00:20:17,519 আপনি ও উইগলাফের মধ্যে 314 00:20:17,835 --> 00:20:19,563 - ঠিক আছে, আমি ঠিক ছিলাম ... - ইহা বন্ধ কর! 315 00:20:19,807 --> 00:20:20,769 কোনো সমস্যা? 316 00:20:21,436 --> 00:20:23,159 আপনার স্পট হারানোর ভয়, ক্যাপ? 317 00:20:31,526 --> 00:20:32,950 কোন ক্যাপ কখনও আছে 318 00:20:33,972 --> 00:20:35,182 উইগ্লাফে আসো, 319 00:20:35,449 --> 00:20:36,855 মনে হচ্ছে তুমি টমকে ভয় পাও! 320 00:20:36,978 --> 00:20:39,416 তুমি তাকে মারতে পারো একটি হৃদস্পন্দন মধ্যে যদি আপনি শুধুমাত্র চেয়েছিলেন 321 00:20:39,742 --> 00:20:40,867 আপনি দেখতে পাবেন, Grisha 322 00:20:41,940 --> 00:20:43,070 ওয়েল, এটা নতুন। 323 00:20:44,596 --> 00:20:45,671 তাই কি, ক্যাপ? 324 00:20:46,106 --> 00:20:47,028 বন্ধুরা, থামো 325 00:20:49,011 --> 00:20:50,923 আমি তোমার সাথে যুদ্ধ করব না, রেড্ড 326 00:20:51,828 --> 00:20:53,219 কিন্তু আমি মনে করি আপনি চান। 327 00:20:54,057 --> 00:20:55,354 এই শেষ সময়... 328 00:20:56,220 --> 00:20:57,933 আমরা আসলে সব মিলিত করব, হ্যাঁ? 329 00:20:58,097 --> 00:20:59,433 এখন বা না 330 00:20:59,602 --> 00:21:00,901 ঠিক, ঠিক! 331 00:21:01,165 --> 00:21:03,139 আমাদের লড়াই করার কোন কারণ নেই 332 00:21:03,248 --> 00:21:04,634 তুমি আমার শত্রু নও 333 00:21:07,082 --> 00:21:08,082 এখন জন্য 334 00:21:08,634 --> 00:21:10,663 আমরা একটি মারাত্মক দ্বন্দ্ব সম্পর্কে কথা বলছি না, 335 00:21:10,816 --> 00:21:13,505 শুধু একটি অপেশাদার যুদ্ধ 336 00:21:13,624 --> 00:21:14,546 টম, হয়তো ... 337 00:21:14,652 --> 00:21:15,612 আমরা সবাই জানি কত ... 338 00:21:15,723 --> 00:21:18,910 তুমি রেভেন প্রমাণ করতে চাও স্নেক থেকে উচ্চতর 339 00:21:19,358 --> 00:21:20,151 যথেষ্ট! 340 00:21:22,593 --> 00:21:23,779 শান্ত হও, ক্যাপ্টেন 341 00:21:24,595 --> 00:21:25,618 ইহা ছিলো নিতান্তই একটা মজা. 342 00:21:26,355 --> 00:21:27,371 ক্যাপ্টেন, 343 00:21:27,882 --> 00:21:29,125 যেখানে হাস্যরস আপনার অর্থে? 344 00:21:29,692 --> 00:21:31,870 ভাল, আপনি আসলে হাস্যরস একটি ধারনা ছিল না 345 00:21:32,195 --> 00:21:32,956 ঠিক আছে, গ্রিশ! 346 00:21:33,460 --> 00:21:35,682 Wiglaf না টম যুদ্ধ করতে চান? আমি নিজেকে চেষ্টা করব 347 00:21:35,896 --> 00:21:37,177 এবং তারপর তোমাকে আমার বিয়ে করতে হবে! 348 00:21:37,289 --> 00:21:37,962 কি? 349 00:21:44,593 --> 00:21:45,696 আপনি না চান, Lazarus 350 00:21:46,869 --> 00:21:49,088 তুমি ভাল জান যে আপনি এই দ্বৈত জন্য প্রস্তুত না। 351 00:21:49,198 --> 00:21:49,807 হ্যাঁ? 352 00:21:50,480 --> 00:21:51,411 আমরা দেখব! 353 00:21:51,605 --> 00:21:52,341 ভিখারি! 354 00:22:06,765 --> 00:22:07,617 লাসার, থামো! 355 00:22:08,217 --> 00:22:09,280 তুই শুনলেন তুম! 356 00:22:10,740 --> 00:22:12,710 একবার এবং সব জন্য প্রাচীনদের শুনুন! 357 00:22:12,953 --> 00:22:13,701 অবশ্যই! 358 00:22:13,977 --> 00:22:15,672 টম, টম, 359 00:22:15,748 --> 00:22:16,413 টম, 360 00:22:16,502 --> 00:22:17,273 টম! 361 00:22:17,369 --> 00:22:19,092 আপনি সবাই চাই সবসময় টম শুনতে! 362 00:22:19,181 --> 00:22:19,681 ভিখারি! 363 00:22:20,432 --> 00:22:21,182 ইহা বন্ধ কর! 364 00:22:24,280 --> 00:22:27,405 আপনার নেই গর্ত মধ্যে অন্য কোন প্রহরী, Laz। 365 00:22:33,801 --> 00:22:35,036 বিদায় বার, গ্রীশা 366 00:22:54,976 --> 00:22:55,945 ভিখারি ... 367 00:22:56,289 --> 00:22:58,320 শুধু আমার মনোযোগ পেতে চেয়েছিলেন ... 368 00:23:00,971 --> 00:23:02,017 কিন্তু টম ... 369 00:23:03,307 --> 00:23:05,230 কিছু তাকে ধরে নিয়েছে ... 370 00:23:07,257 --> 00:23:08,330 একটি ছায়া ভালো লেগেছে ... 371 00:23:10,119 --> 00:23:11,525 ক্ষমতা জন্য ক্ষুধার্ত ... 372 00:23:11,699 --> 00:23:12,605 তুমি তার হাত ভেঙেছ! 373 00:23:13,570 --> 00:23:15,554 কিছু করতে ইচ্ছুক ... 374 00:23:16,039 --> 00:23:17,180 দুর্বলদের শাস্তি দিতে ... 375 00:23:17,731 --> 00:23:19,481 এবং তার নিজস্ব দাবি ... 376 00:23:19,933 --> 00:23:20,896 অক্ষুণ্ণ ... 377 00:23:22,357 --> 00:23:23,813 শ্রেষ্ঠত্বের। 378 00:23:27,648 --> 00:23:28,601 যে ... 379 00:23:29,748 --> 00:23:31,106 সবকিছু শেষ ছিল ... 380 00:23:34,252 --> 00:23:35,316 বেশি অথবা কম. 381 00:23:36,692 --> 00:23:37,832 তার পর কি হইল? 382 00:23:38,951 --> 00:23:40,343 কয়েক দিন পরে… 383 00:23:40,519 --> 00:23:41,502 স্কুল শেষ, 384 00:23:41,846 --> 00:23:42,830 এবং যে মানে ... 385 00:23:43,063 --> 00:23:44,333 হগওয়ার্টসের শেষ 386 00:23:44,428 --> 00:23:45,396 উইগলাফ এবং টম জন্য 387 00:23:45,884 --> 00:23:46,884 এবং এখনো… 388 00:23:48,041 --> 00:23:51,115 আমি এখনও বুঝতে পারছি না কিভাবে এই সব লিঙ্ক করা যেতে পারে ... 389 00:23:51,499 --> 00:23:53,725 হ্যাপিজিবা স্মিথের মৃত্যুর সাথে 390 00:23:54,888 --> 00:23:56,341 তার স্কুলের বছর পরে, 391 00:23:56,566 --> 00:23:58,441 টম মাস্টার ডিপেট জিজ্ঞাসা ... 392 00:23:58,586 --> 00:24:00,806 একটি শিক্ষক হিসাবে থাকতে সক্ষম হতে, 393 00:24:00,906 --> 00:24:02,516 অন্ধকার শিল্পের বিরুদ্ধে প্রতিরক্ষা, 394 00:24:03,463 --> 00:24:05,495 কিন্তু ডিপিট প্রত্যাখ্যান করেছিল, 395 00:24:05,868 --> 00:24:08,446 এবং প্রস্তাবিত তিনি আরো কয়েক বছর অপেক্ষা করুন 396 00:24:08,611 --> 00:24:10,564 তাই টম, মডেল ছাত্র, 397 00:24:10,944 --> 00:24:13,907 এবং নতুন হিসাবে অনেক দ্বারা দেখা জাগতিক বিশ্বের প্রতিশ্রুতি, 398 00:24:15,356 --> 00:24:18,951 হতাশ সবাই Borgin এবং Burkes এ একটি পেশা গ্রহণ করে, 399 00:24:19,385 --> 00:24:21,980 অন্ধকার জিনিসপত্রের একটি বিক্রেতা এবং স্মৃতিচিহ্ন ... 400 00:24:22,243 --> 00:24:24,259 নওক্রটন আলী এর বস্তিতে। 401 00:24:24,683 --> 00:24:25,511 হ্যাঁ ... 402 00:24:25,888 --> 00:24:27,357 সে সেখানে কাজ করে ... 403 00:24:27,593 --> 00:24:30,623 কয়েক বছর, তারপর তিনি রহস্যময় disappears। 404 00:24:31,609 --> 00:24:33,597 মাত্র কয়েক দিন 405 00:24:33,746 --> 00:24:34,747 আবিষ্কারের আগে 406 00:24:35,563 --> 00:24:36,926 পুরানো স্মিথের শরীরের 407 00:24:38,256 --> 00:24:39,673 1955: 408 00:24:40,351 --> 00:24:41,766 কলঙ্কের বছর 409 00:24:42,146 --> 00:24:43,867 হাউস- elf তার উপপত্নী হত্যা, 410 00:24:44,375 --> 00:24:45,524 বিষ দ্বারা মৃত্যু, 411 00:24:46,242 --> 00:24:47,306 ঠান্ডা ক্ষেত্রে. 412 00:24:48,171 --> 00:24:49,576 গৃহবধূ স্বীকার 413 00:24:49,727 --> 00:24:51,649 সুতরাং, মিস ম্যাগাজিন, 414 00:24:53,290 --> 00:24:55,337 আমি তোমাকে আরও একবার জিজ্ঞেস করি। 415 00:24:56,194 --> 00:25:00,022 টম রডেল কি আছে হিপজীবাহ স্মিথের সাথে কি করবেন? 416 00:25:00,972 --> 00:25:02,176 হাফিজিবা স্মিথ, 417 00:25:02,723 --> 00:25:05,442 হফ্লেপফ পরিবারের বংশধর ... 418 00:25:06,203 --> 00:25:08,156 লাসার্স স্মিথের চাচী, 419 00:25:09,121 --> 00:25:11,766 হেল্লা এক সত্য উত্তরাধিকারী 420 00:25:12,748 --> 00:25:14,014 মজাদার. 421 00:25:15,128 --> 00:25:17,142 লাসার কি স্কুল পরে কি করেছেন? 422 00:25:17,296 --> 00:25:18,030 ভিখারি 423 00:25:18,340 --> 00:25:20,496 আমাদের মধ্যে হীরার একমাত্র ছিল ... 424 00:25:20,721 --> 00:25:22,424 তার পূর্বপুরুষের উত্তরাধিকারী খুঁজতে ... 425 00:25:22,795 --> 00:25:24,061 হাফেলপাফ কাপ 426 00:25:24,517 --> 00:25:25,227 কিন্তু ... 427 00:25:26,117 --> 00:25:27,559 কেউ তাকে পশ্চাদ্ধাবন করেছিল: 428 00:25:28,332 --> 00:25:29,254 একটি শক্তিশালী, 429 00:25:29,519 --> 00:25:30,521 কালো যাদু… 430 00:25:30,695 --> 00:25:32,213 কাপ জব্দ করার জন্য নির্ধারিত 431 00:25:34,762 --> 00:25:35,965 আমাদের কাছে তাঁর বার্তা, 432 00:25:36,240 --> 00:25:39,085 তিনি লিখেছিলেন যে তিনি লুকাবেন তার চাচা হেপজিবা'র কাপে, 433 00:25:39,528 --> 00:25:41,200 একটি পুরানো, কুমারী ক্রোন, 434 00:25:41,541 --> 00:25:43,213 যাতে এটি নিরাপদ হবে ... 435 00:25:43,476 --> 00:25:44,481 কিন্তু ... 436 00:25:45,229 --> 00:25:46,259 যখন ওউল ... 437 00:25:47,140 --> 00:25:48,375 আমাদের চিঠি বিতরণ, 438 00:25:49,175 --> 00:25:50,284 এটা খুব দেরি হয়ে গেছে... 439 00:25:54,796 --> 00:25:56,480 লাসার্স স্মিথ মারা গেল ... 440 00:25:56,583 --> 00:25:58,927 মাত্র কয়েক দিন তার চাচীর হাফিজবা আগে 441 00:26:04,923 --> 00:26:08,485 এবং এই অন্ধকার জাদুকরী কুমিল্লা 442 00:26:09,980 --> 00:26:11,804 যদি আপনি মনে করেন Riddle জড়িত হয় ... 443 00:26:11,923 --> 00:26:14,146 তোমার কি প্রমাণ আছে? কিভাবে আপনি নিশ্চিত হতে পারেন? 444 00:26:14,605 --> 00:26:15,932 কারণ আমি এটা দেখেছি। 445 00:26:16,609 --> 00:26:17,890 উইজার্ড আছে ... 446 00:26:18,153 --> 00:26:21,934 জিনিস দেখানোর জন্য সক্ষম যে স্থান এবং সময় অতিক্রম যান, 447 00:26:22,307 --> 00:26:23,826 মিস্টার মাকারভ 448 00:26:25,538 --> 00:26:27,914 অ্যালবাম ডাম্বলডোর 449 00:26:28,445 --> 00:26:31,641 তিনি সবসময় ছিল টম জন্য একটি মহান সম্মান ছিল, 450 00:26:32,732 --> 00:26:33,836 তা সত্ত্বেও, 451 00:26:34,939 --> 00:26:36,657 তিনি একমাত্র হতে পারে ... 452 00:26:37,810 --> 00:26:40,098 যে সবসময় জানত সে কত বিপজ্জনক হতে পারে 453 00:27:01,200 --> 00:27:02,355 মিস ম্যাকলেগেন? 454 00:27:09,691 --> 00:27:12,028 মাত্র কয়েক দিন তার মালিকানাধীন মৃত্যুর পর, 455 00:27:12,538 --> 00:27:14,132 Hokey, ঘর- elf, মারা যান, 456 00:27:14,523 --> 00:27:17,164 সম্ভবত আবিষ্কার মধ্যে বিস্মিত সে হত্যাকারী ছিল ... 457 00:27:17,509 --> 00:27:18,860 মিস হিপিজাবে 458 00:27:19,861 --> 00:27:21,579 কিন্তু, একবার, 459 00:27:22,203 --> 00:27:24,359 ভাগ্য অধ্যাপক ডাম্বলডোরের দিকে ছিল। 460 00:27:24,996 --> 00:27:27,777 তিনি অ্যাক্সেস করতে পরিচালিত এলফ এর অবচেতন, 461 00:27:28,326 --> 00:27:31,322 তার সবচেয়ে লুকানো স্মৃতি আউট অঙ্কন 462 00:27:31,974 --> 00:27:33,131 কোন স্মৃতি? 463 00:27:34,884 --> 00:27:36,259 তুমি কি দেখেছিলে? 464 00:27:39,459 --> 00:27:41,709 তারা যে দোকান আপনি overwork, 465 00:27:43,526 --> 00:27:45,314 আমি বললাম এটা শতগুণ। 466 00:27:47,797 --> 00:27:48,699 ওয়েল, 467 00:27:48,818 --> 00:27:52,182 পরিদর্শন করার জন্য আপনার অজুহাত কি? এই পুরানো, বিরক্তিকর নারী এই সময়? 468 00:27:56,464 --> 00:27:58,970 মিঃ বার্ক পছন্দ করবে একটি উন্নত প্রস্তাব করতে ... 469 00:27:59,087 --> 00:28:00,790 গবিনমড বর্মের জন্য 470 00:28:01,394 --> 00:28:02,769 পাঁচশত গালন 471 00:28:03,299 --> 00:28:05,369 তিনি মনে করেন এটা ন্যায্যতার চেয়ে আরও বেশি। 472 00:28:06,603 --> 00:28:08,512 এখন, এখন এত দ্রুত না, 473 00:28:08,916 --> 00:28:11,745 অথবা আমি মনে করি আপনি শুধুমাত্র আছেন এখানে আমার trinkets জন্য! 474 00:28:12,595 --> 00:28:14,854 আমি এখানে আদেশ করছি তাদের জন্য, ম্যাডাম 475 00:28:15,183 --> 00:28:18,267 আমি কেবল একজন দরিদ্র সহকারী, তিনি বলেন যে হিসাবে কি করতে হবে। 476 00:28:21,057 --> 00:28:22,535 জনাব বার্ক আমাকে জিজ্ঞাসা করতে চায় ... 477 00:28:22,809 --> 00:28:24,238 ওহ, মিঃ বার্ক! 478 00:28:25,070 --> 00:28:28,288 আমি আপনাকে দেখাতে কিছু আছে আমি মিঃ বার্ককে কখনো দেখিনি! 479 00:28:30,713 --> 00:28:32,275 আপনি গোপন রাখতে পারেন, টম? 480 00:28:33,536 --> 00:28:36,474 তুমি কি প্রতিশ্রুতি দেবে? আপনি জনাব বলবেন না আমি এটা পেয়েছি? 481 00:28:38,970 --> 00:28:40,375 কিন্তু তুমি, টম, 482 00:28:40,932 --> 00:28:43,493 আপনি তার ইতিহাস জন্য এটি কৃতজ্ঞ হবে, 483 00:28:43,981 --> 00:28:46,682 না অনেক গালন আপনি এটি জন্য পেতে পারেন। 484 00:28:53,584 --> 00:28:56,810 আমি খুশি বেশী হবে মিস হিপিজিবা কিছু দেখতে আমাকে দেখায় 485 00:28:57,154 --> 00:28:58,796 সুতরাং, এখানে আমার জন্য অপেক্ষা করুন! 486 00:29:04,337 --> 00:29:05,384 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 487 00:29:06,021 --> 00:29:08,178 আমি এখনও কি চিন্তা করতে হবে ... 488 00:29:08,517 --> 00:29:12,080 কিভাবে টম Riddle জানেন যে ধনী স্মিথ কাপ ছিল, 489 00:29:12,471 --> 00:29:15,616 যদি সে কেবলমাত্র এটি পায় তবে আগে লাসার দিন আগে? 490 00:29:15,805 --> 00:29:17,874 বার্গিন এবং বার্কেসে তাঁর চাকরি 491 00:29:18,290 --> 00:29:20,446 একটি পরিকল্পনা পরিষ্কারভাবে অংশ ছিল। 492 00:29:21,067 --> 00:29:23,261 খুঁজে বের করতে কি ভাল উপায় ... 493 00:29:23,434 --> 00:29:25,419 হেরালামস অবৈধ ট্র্যাফিক সম্পর্কে, 494 00:29:25,585 --> 00:29:27,521 এবং যাদু জিনিসপত্র? 495 00:29:28,605 --> 00:29:29,605 মিসেস স্মিথ, 496 00:29:29,919 --> 00:29:31,419 একটি নিয়মিত costumer ছিল। 497 00:29:32,286 --> 00:29:34,364 টম জানতেন যে তিনি হাফলেপফ ছিলেন ... 498 00:29:34,548 --> 00:29:35,789 এবং তিনি জানতেন ... 499 00:29:35,867 --> 00:29:38,088 তার প্রেম দরকারী হতে পারে প্রমাণ 500 00:29:39,209 --> 00:29:40,553 এবং এটি করেনি। 501 00:29:41,452 --> 00:29:44,421 তিনি লাসার মূর্ত তার কাপ দেবে ... 502 00:29:44,780 --> 00:29:46,561 এবং তিনি সুযোগ আটকানো। 503 00:29:49,900 --> 00:29:51,931 আমি নিশ্চিত, তুমি এটা পছন্দ করবে, টম ... 504 00:29:52,753 --> 00:29:55,659 যদি আমার পরিবার জানত যে আমি তোমাকে দেখছি! 505 00:30:01,005 --> 00:30:02,973 তারা অপেক্ষা করতে না পারে এই তাদের হাত পেতে! 506 00:30:03,509 --> 00:30:06,401 আমি কি ভাবছি? আপনি কি জানেন, প্রিয়? 507 00:30:06,990 --> 00:30:08,412 এটা উপরে তোলো, 508 00:30:08,642 --> 00:30:09,845 একটি ভাল চেহারা আছে! 509 00:30:16,069 --> 00:30:17,006 তাই? 510 00:30:19,280 --> 00:30:20,186 একটি ব্যাজার ... 511 00:30:20,910 --> 00:30:22,226 তাই ... এই ছিল ...? 512 00:30:22,336 --> 00:30:23,965 হেল্লা হাফলেপফের কাপ, 513 00:30:24,303 --> 00:30:26,522 আপনি খুব ভাল জানেন, আপনি চূড়ান্ত এক! 514 00:30:26,817 --> 00:30:29,317 আমি কি তোমাকে বলিনি আমি দূরত্বে descended ছিল? 515 00:30:30,400 --> 00:30:31,353 এই… 516 00:30:31,565 --> 00:30:34,442 হস্তান্তর করা হয়েছে বছর এবং বছর ধরে পরিবারে। 517 00:30:34,522 --> 00:30:35,597 সুন্দর, তাই না? 518 00:30:35,747 --> 00:30:39,013 এবং সব ধরণের ক্ষমতা এটা খুব অধিষ্ঠিত অনুমিত হয়, 519 00:30:39,439 --> 00:30:41,142 কিন্তু আমি তাদের পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পরীক্ষিত না, 520 00:30:41,291 --> 00:30:43,916 আমি এখানে সুন্দর এবং নিরাপদ রাখি। 521 00:30:45,246 --> 00:30:48,075 আমি মনে করি আপনি এই পছন্দ করব এমনকি আরো, একটি সামান্য মধ্যে ঝিনুক 521 00:30:49,246 --> 00:31:29,075 । :: এইচডিএমভিই8.কম ::। চলচ্চিত্র এবং সিরিজ ফ্রি দেখুন! 522 00:31:30,893 --> 00:31:33,096 জনাব বার্ক আমার কাছে এটি বিক্রি করে, বছর আগে। 523 00:31:35,113 --> 00:31:38,051 এবং আমি হেসেছিলাম সে ভালোবাসবে আমি চলে গেলে ফিরে পেতে 524 00:31:48,221 --> 00:31:49,581 স্লিদারিনের চিহ্ন ... 525 00:31:49,698 --> 00:31:50,742 সেটা ঠিক! 526 00:31:50,896 --> 00:31:52,956 আমি এটি জন্য একটি হাত এবং একটি পা দিতে ছিল, 527 00:31:53,082 --> 00:31:55,285 কিন্তু আমি এটা পাস করতে না পারে, যেমন একটি বাস্তব খ্যাতি না, 528 00:31:55,448 --> 00:31:57,663 আমার সংগ্রহের জন্য এটি ছিল। 529 00:32:00,440 --> 00:32:03,394 বার্ক এটি থেকে কেনা, একটি দৃশ্যত ... 530 00:32:03,704 --> 00:32:05,288 ধর্ষণকারী মহিলার ... 531 00:32:05,471 --> 00:32:07,066 যারা এটি চুরি করেছে বলে মনে হচ্ছে, 532 00:32:07,551 --> 00:32:10,020 কিন্তু তার সত্য মান কোন ধারণা ছিল না! 533 00:32:17,069 --> 00:32:19,428 Hepzibah কোন সংকেত ছিল না ... 534 00:32:19,545 --> 00:32:22,748 কি একটি গুরুতর প্রভাব তাদের শব্দ তার ভাগ্য উপর ছিল। 535 00:32:24,556 --> 00:32:27,478 নারী যিনি বুর্কের লোককে বিক্রি করেছেন? 536 00:32:27,930 --> 00:32:29,571 মরুপ গন্ট, 537 00:32:30,038 --> 00:32:32,577 সালার স্লিদারিনের উত্তরাধিকারী 538 00:32:33,286 --> 00:32:35,302 টম রডেলের মা 539 00:32:45,432 --> 00:32:46,791 আপনি কি ঠিক আছেন, প্রিয়? 540 00:32:47,789 --> 00:32:48,805 হ্যাঁ। 541 00:32:49,593 --> 00:32:51,723 হ্যাঁ, আমি খুব ভাল। 542 00:32:53,184 --> 00:32:53,979 তোমার চোখ... 543 00:32:54,067 --> 00:32:56,458 আমি ভাবি... কিন্তু আলোর একটি কৌশল, আমি অনুমান ... 544 00:32:56,923 --> 00:32:57,798 এটা মজার… 545 00:32:58,932 --> 00:33:01,290 কিভাবে কখনও কখনও সুযোগ intertwines ... 546 00:33:01,432 --> 00:33:03,576 তাই শয়তান ভাল ভাগ্য সঙ্গে। 547 00:33:05,093 --> 00:33:07,177 আপনি সম্মত হন না, মিসেস স্মিথ? 548 00:33:07,287 --> 00:33:08,131 প্রিয় ছেলে, আমি ... 549 00:33:09,400 --> 00:33:10,357 অন্বেষী… 550 00:33:10,711 --> 00:33:11,924 স্নিচকে চ্যালেঞ্জ করে ... 551 00:33:12,084 --> 00:33:13,975 তাই assiduously, 552 00:33:14,119 --> 00:33:15,728 যখন তিনি অবশেষে এটি grabs, 553 00:33:15,884 --> 00:33:18,118 দৃঢ়ভাবে তার হাতে অধিষ্ঠিত ... 554 00:33:19,646 --> 00:33:22,896 তিনি কেবল বুঝতে পারেন খেলাটি ইতিমধ্যেই জিতেছে। 555 00:33:23,788 --> 00:33:25,280 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 556 00:33:26,606 --> 00:33:28,528 দরিদ্র, মিষ্টি লাসার, 557 00:33:29,037 --> 00:33:31,942 যেমন একটি অনিয়মিত এবং অদম্য ছেলে, 558 00:33:32,098 --> 00:33:35,412 Hufflepuffs দ্বারা অসম্মানিত ... 559 00:33:36,486 --> 00:33:38,548 কিন্তু তিনি তার শিকড় উপর গর্বিত ছিল ... 560 00:33:38,993 --> 00:33:40,884 তার জীবন ঝুঁকি ... 561 00:33:42,103 --> 00:33:44,670 Helga Hufflepuff এর কাপ খুঁজছেন, 562 00:33:46,093 --> 00:33:48,151 আপনার পরিবার হারিয়ে হারিলাম। 563 00:33:48,355 --> 00:33:50,041 আপনি কিভাবে লাসার সম্পর্কে জানেন ?! 564 00:33:50,689 --> 00:33:52,625 কীভাবে কাপটা হারিয়ে গেলো ?! 565 00:33:52,814 --> 00:33:53,954 এবং তিনি আবার বিশ্বস্ত ... 566 00:33:54,734 --> 00:33:56,359 একই পরিবারের ... 567 00:33:57,005 --> 00:34:00,364 যে তাকে অস্বীকার করে তার হাফলেপফ বংশধর, 568 00:34:02,367 --> 00:34:04,771 আপনি কাপ হস্তান্তর, 569 00:34:05,007 --> 00:34:08,371 এটা লুকানো রাখা আশা বিপজ্জনক মানুষ থেকে 570 00:34:08,726 --> 00:34:10,132 আমার মত মানুষ 571 00:34:10,280 --> 00:34:11,343 তুমি কি… 572 00:34:12,224 --> 00:34:14,755 কিন্তু আমার ভাগ্য মনে হয় অবিরাম হতে ... 573 00:34:15,621 --> 00:34:18,074 আমি আপনার প্রিয় ভাতিজা উপেক্ষা সত্তা ... 574 00:34:18,264 --> 00:34:22,248 যে আপনি মালিকানাধীন উজ্জ্বল স্লিথেরিন উত্তরাধিকারী 575 00:34:22,422 --> 00:34:23,469 খুব ভাল. 576 00:34:24,431 --> 00:34:27,776 আমি যে এক ছিল তাই নিদারুণভাবে খুঁজছেন ... 577 00:34:28,608 --> 00:34:30,017 অবশেষে আমার! 578 00:34:32,710 --> 00:34:33,975 আপনি আমার কোষাগার চান? 579 00:34:34,335 --> 00:34:35,570 তাদের নিন, আপনি তাদের রাখতে পারেন! 580 00:34:37,630 --> 00:34:39,755 আমি এটি প্রায় ঘৃণ্য এটি খুঁজে। 581 00:34:40,164 --> 00:34:43,556 আপনার ভাগ্নে করেছেন এই অবজেক্ট খুঁজে পেতে অনেক ... 582 00:34:43,918 --> 00:34:46,371 এবং আপনার পরিবারের নাম পুনরুদ্ধার করুন ... 583 00:34:47,887 --> 00:34:49,606 এবং তারপর আমি আপনার তাকান। 584 00:34:51,079 --> 00:34:52,407 তাই অসুস্থ, 585 00:34:52,822 --> 00:34:55,822 তাই বিদ্রোহী, তাই পুরাতন 586 00:34:56,443 --> 00:34:59,726 আপনি কত কম বসবাসের প্রমাণ বাস করছেন চার ঘরের পতন হয়েছে। 587 00:35:00,541 --> 00:35:02,697 যদি হাফলেপফ কখনো একজন যোগ্য উত্তরাধিকারী হয়, 588 00:35:02,806 --> 00:35:04,478 যে ছিল ল্যাজার স্মিথ 589 00:35:04,684 --> 00:35:06,106 এবং এখন সে মারা গেছে, 590 00:35:06,563 --> 00:35:07,985 আমার হাত দিয়ে 591 00:35:08,143 --> 00:35:08,907 তুমি কী করেছ…? 592 00:35:09,336 --> 00:35:12,259 তিনি বাড়াতে চেয়েছিলেন এই বিশ্বের উচ্চতর শেষ 593 00:35:12,451 --> 00:35:14,231 তিনি একটি শান্তিপূর্ণ এবং শুধু বিশ্বের চেয়েছিলেন, 594 00:35:14,362 --> 00:35:15,924 আমাদের সব উত্তরাধিকারী চারের মত 595 00:35:16,619 --> 00:35:17,980 কিন্তু আপনি চিন্তা করতে হবে না, 596 00:35:19,327 --> 00:35:21,218 তার স্বপ্ন আমার সাথে থাকবে 597 00:35:26,331 --> 00:35:28,003 আপনি স্লিদারিনের উত্তরাধিকারী! 598 00:35:31,137 --> 00:35:31,746 টম! 599 00:35:32,172 --> 00:35:33,610 আমি Gringotts একটি নিরাপদ ভল্ট আছে! 600 00:35:33,742 --> 00:35:34,733 আমি ধনী, 601 00:35:34,853 --> 00:35:36,378 আমি চাই আপনি কিছু করতে হবে, আমি আপনাকে সবকিছু দিতে হবে! 602 00:35:36,487 --> 00:35:37,972 টম প্রিয়, আমি আপনাকে ভিক্ষা! 603 00:35:38,175 --> 00:35:38,862 টম! 604 00:35:41,309 --> 00:35:42,434 টম, আমি তোমাকে অনুরোধ করছি! 605 00:35:43,036 --> 00:35:44,708 উত্তরাধিকারী শত্রুরা, 606 00:35:45,385 --> 00:35:46,393 হুঁশিয়ার। 607 00:35:48,005 --> 00:35:50,913 প্রতিষ্ঠা! 608 00:35:56,784 --> 00:35:59,331 টম impeccably একটি প্রথম শ্রেণীর স্ক্যান্ডাল অনুষ্ঠিত: 609 00:35:59,507 --> 00:36:00,965 একটি মিথ্যা স্মৃতি স্মৃতিচিহ্ন, 610 00:36:01,248 --> 00:36:03,047 একটি অপ্রাসঙ্গিক বিষ, 611 00:36:03,762 --> 00:36:05,965 এবং শুধু ডান স্পর্শ নাটকীয়তা; 612 00:36:06,492 --> 00:36:08,258 গৃহবধূ দোষী সাব্যস্ত। 613 00:36:08,380 --> 00:36:09,851 মেরলিনের দাড়ি ... 614 00:36:10,344 --> 00:36:12,168 সেই রাতে আমি টমকে একটি সফর দিয়েছিলাম ... 615 00:36:12,786 --> 00:36:13,630 টম! 616 00:36:14,360 --> 00:36:16,471 অপরাধ সম্পর্কে অজ্ঞ তিনি শুধু প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিল। 617 00:36:16,938 --> 00:36:17,938 Alohomora! 618 00:36:19,969 --> 00:36:20,970 টম! 619 00:36:25,724 --> 00:36:27,162 আমি হতাশ ছিলাম ... 620 00:36:28,777 --> 00:36:29,902 হগওয়ার্টস পরে, 621 00:36:30,146 --> 00:36:32,568 টম আমাদের সবরস সঙ্গে সব বন্ধ কাটা। 622 00:36:35,920 --> 00:36:37,731 লাসার মারা যাওয়ার পর ... 623 00:36:38,324 --> 00:36:39,746 আমি আতংকগ্রস্থ ছিলাম. 624 00:36:41,009 --> 00:36:44,539 কি টম খুঁজে পেতে পরিচালিত ছিল তিনি খুঁজছেন heirlooms এক? 625 00:36:47,181 --> 00:36:48,806 লাসারের খুনী, 626 00:36:49,818 --> 00:36:51,538 সে কি তার জন্যও আসবে? 627 00:36:55,876 --> 00:36:56,947 আমি দেরি করলাম 628 00:37:00,038 --> 00:37:01,554 টম অদৃশ্য হয়ে গেছে। 629 00:37:04,402 --> 00:37:05,378 আমি ছিলাম… 630 00:37:06,068 --> 00:37:07,163 একমাত্র… 631 00:37:07,264 --> 00:37:08,755 যারা এখনও টম সম্পর্কে যত্ন ... 632 00:37:10,061 --> 00:37:13,014 একমাত্র সেই ব্যক্তি যিনি এখনও তাঁকে বিশ্বাস করেন। 633 00:37:14,358 --> 00:37:15,374 একমাত্র… 634 00:37:15,583 --> 00:37:17,145 ঘৃণ্য সামান্য মেয়ে ... 635 00:37:17,442 --> 00:37:19,567 এখনও তার অনুভূতি দ্বারা অন্ধ। 636 00:37:21,552 --> 00:37:22,489 কিন্তু ... 637 00:37:22,855 --> 00:37:24,666 শেষ পর্যন্ত কি? 638 00:37:27,297 --> 00:37:29,876 কেন উদ্ধার করা চার প্রতিষ্ঠাতা 'heirlooms? 639 00:37:34,322 --> 00:37:35,369 হরক্রাক্স। 640 00:37:37,286 --> 00:37:38,083 কি ? 641 00:37:40,889 --> 00:37:41,889 হরক্রাক্স। 642 00:37:43,585 --> 00:37:44,601 তুমি কি জানো… 643 00:37:44,815 --> 00:37:46,799 এই শব্দ মানে, সাধারণ? 644 00:37:48,184 --> 00:37:49,809 একটি ক্ষমতা এত অন্ধকার ... 645 00:37:50,164 --> 00:37:52,664 যে শুধু কয়েকটি কথা বলতে সাহস করে। 646 00:37:54,199 --> 00:37:55,982 শুধুমাত্র পরিচিত ফর্ম ... 647 00:37:56,358 --> 00:37:57,764 অমরত্বের 648 00:37:59,577 --> 00:38:01,514 আপনার আত্মার একটি টুকরা ছড়িয়ে ... 649 00:38:02,175 --> 00:38:04,832 এটি একটি বস্তুর মধ্যে স্থাপন করা। 650 00:38:05,536 --> 00:38:07,193 কোন ধরণের অবজেক্ট? 651 00:38:07,425 --> 00:38:08,378 কে জানে? 652 00:38:09,009 --> 00:38:10,259 কিছু হতে পারে 653 00:38:12,001 --> 00:38:13,018 অথবা হতে পারে… 654 00:38:14,797 --> 00:38:16,672 আপনি সত্যিই সম্পর্কে যত্ন কিছু যা। 655 00:38:17,108 --> 00:38:19,422 একটি বস্তু যা কিছু প্রতিনিধিত্ব করে। 656 00:38:19,728 --> 00:38:20,603 কোনটি ... 657 00:38:21,559 --> 00:38:23,356 একটি মেমরি আবদ্ধ হয় ... 658 00:38:24,387 --> 00:38:26,201 যা আপনার অতীত একটি অংশ। 659 00:38:26,539 --> 00:38:28,335 ভালো লেগেছে ... একটি ডায়েরি! 660 00:38:30,351 --> 00:38:31,398 তাই আপনি মনে করেন যে ... 661 00:38:31,784 --> 00:38:33,706 আমরা যে ডায়েরি পেয়েছি ... 662 00:38:34,121 --> 00:38:35,199 একটি horcrux হয়? 663 00:38:36,112 --> 00:38:37,362 আমি নিশ্চিতভাবে বলতে পারি না। 664 00:38:38,099 --> 00:38:38,817 কিন্তু ... 665 00:38:39,418 --> 00:38:40,418 আমি নিশ্চিত যে... 666 00:38:41,235 --> 00:38:43,110 কাপ এবং লকেট উভয়, 667 00:38:43,295 --> 00:38:46,045 এখন সহজ heirlooms চেয়ে আরও বেশি। 668 00:38:46,719 --> 00:38:49,204 এবং আমি মনে করি তিনি সেখানে থামবেন না। 669 00:38:50,143 --> 00:38:51,346 আমরা কি জানি, 670 00:38:51,510 --> 00:38:55,026 তিনি ইতিমধ্যে অর্জিত হয়েছে পারে রওয়ানা র্যাভেন্ভল এর ডুড্ডে ... 671 00:38:58,130 --> 00:38:59,146 Wiglaf। 672 00:39:02,184 --> 00:39:04,184 র্যাভেনক্লের উত্তরাধিকারী কি হয়েছিল? 673 00:39:11,965 --> 00:39:13,106 এটি একটি কদর্য ক্ষত। 674 00:39:14,076 --> 00:39:17,655 এখন এখানে থাকুন, শান্ত থাকুন এবং অপেক্ষা করুন আমি এই নিরাময় ঔষধ শেষ করার সময় ... 675 00:39:18,846 --> 00:39:20,340 আশা করি এই কাজ করবে। 676 00:39:20,777 --> 00:39:22,418 এত বছর পর… 677 00:39:23,126 --> 00:39:24,489 কেন তুমি আমাকে খুঁজছ? 678 00:39:25,181 --> 00:39:27,041 কারণ আমরা একটি সাধারণ লক্ষ্য আছে, আমি অনুমান। 679 00:39:28,791 --> 00:39:30,739 এবং আমি এমনকি এই পৃথিবীতে যে অনুমান ... 680 00:39:30,849 --> 00:39:32,814 এখনও আছে কেউ আমি আমার বন্ধুকে ফোন করতে পারি 681 00:39:36,059 --> 00:39:37,215 যে কেউ আপনি হয় 682 00:39:39,121 --> 00:39:40,507 থিংস খারাপ হচ্ছে। 683 00:39:41,608 --> 00:39:43,422 এখন তারা নিজেদেরকে ডেইথিয়েটর বলে ... 684 00:39:43,974 --> 00:39:45,063 অত্যধিক হাসিখুশি! 685 00:39:45,297 --> 00:39:46,500 আমরা কিছুই করতে পারি না, 686 00:39:47,507 --> 00:39:49,818 যতদিন এনিম্মা হিসাবে না নিখুঁত অবশেষ নিখুঁত 687 00:39:52,603 --> 00:39:55,306 আমরা সব অনুসন্ধান ঐ ধ্বংসাবশেষ একক ইঞ্চি, 688 00:39:56,074 --> 00:39:57,590 কিন্তু তলোয়ারের কোন চিহ্ন নেই। 689 00:39:59,061 --> 00:40:00,007 মানে ... 690 00:40:00,184 --> 00:40:02,028 গড্রিক গ্রিফিন্ডর এর তলোয়ার? 691 00:40:02,655 --> 00:40:03,811 সম্ভবত ... 692 00:40:04,103 --> 00:40:07,181 শুধুমাত্র উকিল টম এখনো পাওয়া যায়নি। 693 00:40:08,266 --> 00:40:10,657 উইগলাফের উদ্দেশ্য কি? 694 00:40:11,635 --> 00:40:13,135 আমাদের তাকে থামাতে হবে, উইগলাফ ... 695 00:40:15,956 --> 00:40:18,352 যদি তিনি পরিচালনা করতে পরিচালিত হন তলোয়ার ধর, তারপর ভাল ... 696 00:40:18,579 --> 00:40:19,949 তাকে বাঁচাতে হবে! 697 00:40:23,387 --> 00:40:25,574 তিনি চেম্বার অফ সিক্রেটস খুললেন। 698 00:40:26,659 --> 00:40:28,065 তিনি লাসারকে হত্যা করলেন! 699 00:40:29,065 --> 00:40:30,300 তিনি হয়েছেন... 700 00:40:31,128 --> 00:40:32,957 আমাদের বিশ্বাসঘাতকতা, সবসময়! 701 00:40:33,478 --> 00:40:35,079 তিনি সত্য মন্দ 702 00:40:35,327 --> 00:40:37,342 আর আমি তাকে নির্মূল করবো! 703 00:40:38,014 --> 00:40:39,682 আমি ন্যায়বিচার আনবো! 704 00:40:39,807 --> 00:40:41,324 এখনও টম কিছু ভাল আছে! 705 00:40:41,777 --> 00:40:42,641 আমি এটা জানি! 706 00:40:44,695 --> 00:40:45,494 টম? 707 00:40:47,838 --> 00:40:48,885 টম কে? 708 00:40:50,887 --> 00:40:52,121 না, গ্রিশা 709 00:40:52,697 --> 00:40:54,837 একটি টম কখনও ছিল না 710 00:40:55,918 --> 00:40:57,309 তিনি সবসময় হয়েছে ... 711 00:40:57,918 --> 00:40:58,929 Volde ... 712 00:40:59,476 --> 00:41:00,601 তিনি সবসময় হয়েছে? 713 00:41:01,554 --> 00:41:03,257 - যাও। - কিছুই নেই 714 00:41:03,914 --> 00:41:05,242 এটা শুধু নাম ... 715 00:41:06,436 --> 00:41:07,530 এটা কোন ব্যাপার না ... 716 00:41:09,192 --> 00:41:12,202 আমি Veritaserum অনুমান বন্ধ পরার শুরু হয়। 717 00:41:14,541 --> 00:41:16,960 উইগলাফ তাকে থামানোর চেষ্টা করেছিলেন, মিস্টার মাকারভ 718 00:41:17,228 --> 00:41:18,291 সে চেষ্টা করেছে, 719 00:41:18,411 --> 00:41:19,333 কিন্তু এখন… 720 00:41:21,132 --> 00:41:22,241 সে মারা গেছে. 721 00:41:23,413 --> 00:41:24,192 মৃত? 722 00:41:24,762 --> 00:41:26,230 তার সাথে তার কোন সুযোগ ছিল না। 723 00:41:26,675 --> 00:41:28,597 প্রথমে ব্যাজার, তারপর রাভেন ... 724 00:41:29,175 --> 00:41:31,114 আমি একাই বাকি 725 00:41:31,429 --> 00:41:33,960 একমাত্র যারা এখনও সর্প থামাতে পারেন 726 00:41:34,295 --> 00:41:36,592 কেবলমাত্র টমকে বাঁচাতে পারে এমন একমাত্র 727 00:41:36,894 --> 00:41:39,036 তাকে বাঁচাও ... কি থেকে? 728 00:41:39,344 --> 00:41:40,354 নিজের থেকে! 729 00:41:44,233 --> 00:41:45,625 যে ডায়েরি ... 730 00:41:46,784 --> 00:41:48,269 যদি তাকে থামাতে একটি উপায় আছে, 731 00:41:48,639 --> 00:41:49,922 এটা সেখানে আছে 732 00:41:51,202 --> 00:41:53,250 এটা তার আত্মার একটি টুকরা ... 733 00:41:53,652 --> 00:41:54,715 তার জীবনের ... 734 00:41:56,322 --> 00:41:57,447 তার অতীত ... 735 00:42:00,443 --> 00:42:01,346 এবং আমার. 736 00:42:09,844 --> 00:42:11,358 ট্রেন এক ঘন্টার মধ্যে চলে আসে। 737 00:42:11,670 --> 00:42:13,420 আপনি ভাল আপনার জিনিস প্যাক চাই। 738 00:42:16,545 --> 00:42:18,311 এই আপনি কিভাবে বিদায় বলুন? 739 00:42:19,233 --> 00:42:21,593 যেহেতু আপনি জানেন, আমি একজন হেডফোন, 740 00:42:22,101 --> 00:42:23,383 এটা প্রায় অসম্ভব হবে ... 741 00:42:23,507 --> 00:42:25,718 ট্রেনের বিদায় বলো, তাই ... 742 00:42:27,438 --> 00:42:29,282 তোমার সমস্যা কি? 743 00:42:29,992 --> 00:42:30,804 দুঃখিত? 744 00:42:31,465 --> 00:42:33,121 তোমার সমস্যা কি! 745 00:42:33,597 --> 00:42:34,972 রক্তাক্ত ব্যাপার কী! 746 00:42:36,105 --> 00:42:39,286 কেন আপনি সবসময় না জিনিষ ভুল হয়ে? 747 00:42:39,842 --> 00:42:43,186 দেখে মনে হচ্ছে আপনি আনন্দ উপভোগ করছেন বিশ্বের টুকরা যাচ্ছে! 748 00:42:46,864 --> 00:42:48,505 লাসার ঠিক আছে। 749 00:42:48,865 --> 00:42:49,882 এবং উইগলাফ, ভাল ... 750 00:42:50,197 --> 00:42:51,025 তুমি জান... 751 00:42:51,519 --> 00:42:53,269 আমরা অনেক উপায়ে একই রকম। 752 00:42:53,963 --> 00:42:56,291 আমাদের দ্বন্দ্ব হতে আমাদের জন্য এটি স্বাভাবিক 753 00:42:56,807 --> 00:42:58,402 কিন্তু তিনি নিজের পথ গ্রহণ করবেন, 754 00:42:58,617 --> 00:42:59,945 আমি আমার অনুসরণ করা হবে হিসাবে। 755 00:43:01,711 --> 00:43:02,634 এবং আমি? 756 00:43:04,561 --> 00:43:06,685 তোমার জন্য আমার কাছে কোন উত্তর আছে? 757 00:43:13,054 --> 00:43:14,898 আপনি একজন সাধক, ঠিক? 758 00:43:15,295 --> 00:43:17,506 আপনি কিভাবে ভাল কাজ জানেন কিভাবে কাজ করে। 759 00:43:18,581 --> 00:43:20,065 আপনি snitch cach আছে। 760 00:43:20,431 --> 00:43:21,556 তোমাকে এটা ধরতে হবে ... 761 00:43:21,715 --> 00:43:23,512 আপনি খেলা শেষ করার জন্য এটি দখল আছে। 762 00:43:24,860 --> 00:43:26,078 কিন্তু এটি কখনই টিকে থাকে না, 763 00:43:26,233 --> 00:43:27,170 এটা থামানো সম্ভব নয়। 764 00:43:27,807 --> 00:43:29,416 এটি শীর্ষ গতিতে whizzes ... 765 00:43:29,655 --> 00:43:31,077 এবং যদি আপনি এটি ধরতে চান, 766 00:43:31,581 --> 00:43:33,049 আপনাকে বিভ্রান্ত করা উচিত নয়। 767 00:43:33,927 --> 00:43:35,271 আপনি ভাবতে পারেন না ... 768 00:43:38,677 --> 00:43:39,693 কোন অতীত, 769 00:43:40,052 --> 00:43:41,114 কোনো ভবিষ্যত নেই. 770 00:43:43,028 --> 00:43:45,090 সেই ডায়েরি সম্পর্কে, তাহলে? 771 00:43:52,179 --> 00:43:54,317 স্মৃতিগুলি তৈরি করা হয় কিছু অদ্ভুত ... 772 00:43:55,704 --> 00:43:57,798 তাদের ধরা চেষ্টা করা বিপজ্জনক হতে পারে। 773 00:43:59,143 --> 00:44:00,898 ভাল, তারা ধরা ধরা কঠিন। 774 00:44:02,001 --> 00:44:03,298 খারাপ লোকেরা, 775 00:44:03,465 --> 00:44:04,449 অন্য দিকে… 776 00:44:06,375 --> 00:44:08,047 তারা দূরে রাখা এমনকি কঠিন 777 00:44:09,893 --> 00:44:11,518 আপনি দূরে চালানো হবে, 778 00:44:11,920 --> 00:44:12,822 নাকি? 779 00:44:14,476 --> 00:44:16,366 আপনি অদৃশ্য হয়ে যাবে, আমি জানি। 780 00:44:16,585 --> 00:44:17,646 এটি আপনার প্রকৃতির মধ্যে। 781 00:44:18,746 --> 00:44:21,465 কিন্তু তুমি পালাতে পারবে না আপনি সত্যিই যারা থেকে। 782 00:44:26,445 --> 00:44:28,789 আপনি আপনার অতীত থেকে দূরে চালানো যাবে না 783 00:44:34,179 --> 00:44:36,131 ফেয়ারওয়েল, গ্রিশা 784 00:44:53,032 --> 00:44:54,329 ওইদিন থেকে… 785 00:44:55,387 --> 00:44:56,856 আপনি আবার একে অপরের দেখা হয়? 786 00:44:59,208 --> 00:45:00,083 না। 787 00:45:27,929 --> 00:45:28,882 এখনো না. 788 00:45:49,297 --> 00:45:52,125 তুমি অভিযুক্ত গুরুতর অপরাধ, তরুণ মহিলা 789 00:45:53,219 --> 00:45:55,083 উপকরণ ডাকাতি করার চেষ্টা ... 790 00:45:55,175 --> 00:45:57,722 সোভিয়েত আউর বিভাগ দ্বারা অনুষ্ঠিত, 791 00:45:58,003 --> 00:46:00,081 গ্রেফতার, অবমাননা ... 792 00:46:00,806 --> 00:46:01,621 কিন্তু ... 793 00:46:01,818 --> 00:46:02,990 আমি ধরে নিচ্ছি… 794 00:46:03,175 --> 00:46:05,472 সেখানে হতে পারে একটি বড় ভুল বোঝাবুঝি, 795 00:46:05,853 --> 00:46:06,697 সত্য? 796 00:46:07,882 --> 00:46:10,947 আপনি আমাকে সবকিছু বললেন, মিসেস ম্যাক্লাগেন 797 00:46:11,697 --> 00:46:12,603 এবং, 798 00:46:13,182 --> 00:46:14,980 যদি না আপনি ইমিউন ... 799 00:46:15,125 --> 00:46:16,469 Veritaserum যাও যাও ... 800 00:46:16,922 --> 00:46:18,360 আপনি সত্য বলেছেন ... 801 00:46:21,135 --> 00:46:22,996 কিন্তু এটা এখনও আপনার নিজের সত্য। 802 00:46:23,914 --> 00:46:26,227 আমি নিশ্চিত হতে পারে না আপনি আসলে কি ঘটেছে বলেন। 803 00:46:27,358 --> 00:46:28,577 আমরা ঘটনা প্রয়োজন, 804 00:46:29,467 --> 00:46:30,576 আমরা প্রমাণের প্রয়োজন। 805 00:46:31,786 --> 00:46:34,583 কেউ বিশ্বাস করবে যেমন একটি convoluted ... 806 00:46:34,786 --> 00:46:36,192 এবং অসঙ্গত গল্প। 807 00:46:38,074 --> 00:46:39,636 এমনকি আমি, 808 00:46:39,949 --> 00:46:41,230 সত্যিই এটি বিশ্বাস করতে পারেন। 809 00:46:42,503 --> 00:46:43,472 এখনো… 810 00:46:44,487 --> 00:46:46,065 আমি কিছু দেখতে ... 811 00:46:46,643 --> 00:46:48,532 আপনার মধ্যে অত্যন্ত আন্তরিক 812 00:46:52,253 --> 00:46:54,175 কিছু ভিন্ন 813 00:46:56,327 --> 00:46:57,936 আমরা এই ডায়েরি ব্যবহার করতে পারি না, 814 00:46:58,568 --> 00:46:59,786 এটি এখানে অন্তর্গত নয় 815 00:47:00,510 --> 00:47:01,605 যদি মালিক, 816 00:47:01,760 --> 00:47:03,557 সত্যিই টম Marvolo Riddle হয়, 817 00:47:03,755 --> 00:47:04,646 তারপর, 818 00:47:05,132 --> 00:47:06,949 এটা brits একটি সমস্যা, 819 00:47:08,230 --> 00:47:09,090 তাই ... 820 00:47:10,076 --> 00:47:12,507 আমি তোমাকে এই ডায়েরি দিচ্ছি। 821 00:47:21,818 --> 00:47:22,732 আমি নিশ্চিত যে, 822 00:47:23,043 --> 00:47:25,065 আপনি বিশ্বাসী কাজ করতে পারেন আপনার বিভাগ… 823 00:47:25,429 --> 00:47:27,414 আপনার তদন্ত গুরুত্বপূর্ন নিতে। 824 00:47:30,802 --> 00:47:32,536 গেলর্ট গ্রিন্ডেলওয়াল্ডের পর, 825 00:47:32,695 --> 00:47:35,820 আমি নিশ্চিত তারা চায় না তাদের হাতে আরেকটি অন্ধকার উইজার্ড ... 826 00:47:36,469 --> 00:47:37,467 আমি কি সঠিক? 827 00:47:38,637 --> 00:47:40,348 - জেনারেল মাকরভ, আমি ... - অনুগ্রহ, 828 00:47:40,693 --> 00:47:41,880 তোমার লাঠিতে ফিরিয়ে আনো ... 829 00:47:42,358 --> 00:47:44,280 এবং বাকি আপনার ব্যক্তিগত জিনিসপত্র এর 830 00:47:44,389 --> 00:47:46,241 আপনি ব্যবহার করার আগে পোর্টkey আপনাকে দেওয়া হবে। 831 00:47:47,351 --> 00:47:49,929 আমি নিশ্চিত, আমি তোমার কথা শুনব ... 832 00:47:51,889 --> 00:47:52,811 হ্যাঁ। 833 00:47:56,625 --> 00:47:57,782 ভাল থাকা. 834 00:48:01,635 --> 00:48:02,713 ধন্যবাদ, জেনারেল 835 00:48:13,751 --> 00:48:15,235 ওহ, মিস। ম্যাক্লাগেন! 836 00:48:20,018 --> 00:48:21,190 দিনলিপি… 837 00:48:22,594 --> 00:48:24,641 আমি কী বুঝাতে পারি না: 838 00:48:26,054 --> 00:48:28,148 আপনি কিভাবে এটা আমরা জানতাম? 839 00:48:31,190 --> 00:48:32,159 আমি না ... 840 00:48:36,711 --> 00:48:37,900 অথবা হতে পারে... 841 00:48:39,568 --> 00:48:40,778 আমি করেছিলাম! 842 00:48:42,780 --> 00:48:43,543 কি ভেতরে…? 843 00:48:51,425 --> 00:48:52,503 যারা জাহান্নাম… 844 00:48:56,891 --> 00:48:58,500 কে ... তুমি কে? 845 00:48:58,791 --> 00:49:00,728 আমার নাম... 846 00:49:02,894 --> 00:49:04,019 ভলডেমর্ট। 847 00:49:06,335 --> 00:49:07,858 এটা সম্ভব না… 848 00:49:08,773 --> 00:49:09,992 রূপান্তরের? 849 00:49:10,155 --> 00:49:12,014 যে শক্তিশালী কিছু নেই ... 850 00:49:12,771 --> 00:49:14,162 ভেরাইটিজারাম ...? 851 00:49:15,284 --> 00:49:17,128 অন্ধকার গোপন লুকায় ... 852 00:49:17,679 --> 00:49:19,129 অনেক শক্তিশালী ... 853 00:49:19,684 --> 00:49:21,605 শুধু একটি সহজ ঔষধের চেয়ে, 854 00:49:22,333 --> 00:49:23,327 সাধারণ. 855 00:49:24,184 --> 00:49:26,201 আপনি আমার আত্মার কবর ভঙ্গ করেছেন ... 856 00:49:26,802 --> 00:49:30,070 কবর যেখানে আমার অতীত মিথ্যা। 857 00:49:32,603 --> 00:49:33,724 তাকে ধর! 858 00:49:34,492 --> 00:49:36,445 উত্তরাধিকারী শত্রুরা ... 859 00:49:36,894 --> 00:49:37,958 সতর্ক থাকুন! 860 00:49:54,195 --> 00:49:56,476 যে কেউ এই অবশিষ্টাংশ belonged, 861 00:49:56,943 --> 00:49:59,224 এই বিন্দুতে সামান্য গুরুত্ব রয়েছে। 862 00:50:00,034 --> 00:50:01,753 সম্ভবত একটি আত্মাহুতি ... 863 00:50:01,909 --> 00:50:05,018 কে জানে কি ধরনের অন্ধকার অনুষ্ঠান ... 864 00:50:10,119 --> 00:50:11,306 এটি একটি মহিলা ছিল 865 00:50:12,639 --> 00:50:13,436 চলে আসো. 866 00:50:14,278 --> 00:50:15,153 আমাদের যেতে হবে, 867 00:50:15,536 --> 00:50:17,364 আমরা তুষার মধ্যে ধরা আগে 868 00:50:20,317 --> 00:50:22,567 গ্রিন্ডেলওয়াল্ড পরাজিত হয়েছিল ... 869 00:50:22,878 --> 00:50:24,726 কিন্তু এই যাইহোক ... 870 00:50:27,739 --> 00:50:30,802 তার কারনে, ভাল মানুষ এখনও মারা হবে। 871 00:50:35,027 --> 00:50:36,300 এটা কখন শেষ হবে? 872 00:50:37,806 --> 00:50:39,103 এর শেষ নেই ... 873 00:50:47,952 --> 00:50:51,061 সবসময় থাকবে এই পৃথিবীতে অন্ধকার, ইগর। 874 00:50:52,092 --> 00:50:53,123 অন্ধকার... 875 00:50:53,663 --> 00:50:55,068 সব আমাদের আছে যে ... 876 00:50:56,050 --> 00:50:57,268 কিভাবে অন্য... 877 00:50:57,530 --> 00:50:59,615 আমরা কি হালকা মনে রাখব? 90242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.