All language subtitles for Veronica.2017.720p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,488 --> 00:00:46,404 - Poliisi. - Apua! Auttakaa minua! 2 00:00:49,946 --> 00:00:54,079 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 3 00:00:54,279 --> 00:00:58,029 MADRID, 15. KESÄKUUTA 1991 KLO 01.35 4 00:00:59,279 --> 00:01:01,163 Rauhoitu. MitĂ€ on tapahtunut? 5 00:01:01,363 --> 00:01:05,363 TeidĂ€n on tultava! HĂ€n on tÀÀllĂ€ sisĂ€llĂ€! 6 00:01:11,071 --> 00:01:14,363 Rauhoitu. Kerro, mitĂ€ sinĂ€ nĂ€et. 7 00:01:20,196 --> 00:01:23,246 Onko talossa joku? 8 00:01:23,446 --> 00:01:25,363 Haloo? 9 00:01:30,363 --> 00:01:35,071 Komisario. Tuo rakennus, 3C. 10 00:01:41,863 --> 00:01:44,238 HĂ€n on tÀÀllĂ€! 11 00:01:56,363 --> 00:01:58,488 Äiti! Äiti! 12 00:02:00,654 --> 00:02:03,996 LĂ€hetĂ€mme partion heti. MikĂ€ osoite? 13 00:02:04,196 --> 00:02:07,613 Gerardo NĂșñez 8. 14 00:02:08,863 --> 00:02:10,871 Oletko vielĂ€ siellĂ€? 15 00:02:11,071 --> 00:02:14,029 Haloo? 16 00:02:14,529 --> 00:02:18,121 Kaikki yksiköt Gerardo NĂșñez 8:aan. 17 00:02:18,321 --> 00:02:24,321 Kaikkien vapaiden autojen on vastattava hĂ€tĂ€kutsuun. 18 00:02:29,404 --> 00:02:34,529 Varhain aamulla 15.6.1991 Madridin poliisi sai hĂ€tĂ€puhelun. 19 00:02:48,529 --> 00:02:53,571 TĂ€mĂ€ tarina perustuu poliisin raporttiin. 20 00:03:28,113 --> 00:03:30,288 Kolme pĂ€ivÀÀ aiemmin. 21 00:03:30,488 --> 00:03:32,163 Kolme pĂ€ivÀÀ aiemmin. Tiistai 22 00:03:32,363 --> 00:03:37,029 Kolme pĂ€ivÀÀ aiemmin. Tiistai, 12. kesĂ€kuuta 1991 23 00:03:47,446 --> 00:03:51,363 Irene, sinĂ€ menet kylpyhuoneeseen ensin. 24 00:04:00,279 --> 00:04:04,363 Lucia, lĂ€hdetÀÀn. Nouse ylös. 25 00:04:05,404 --> 00:04:07,571 ÄlĂ€ metelöi. 26 00:04:08,613 --> 00:04:10,946 No niin, poika. Ylös. 27 00:04:13,238 --> 00:04:16,121 MennÀÀn kouluun. 28 00:04:16,321 --> 00:04:21,988 - Haluan mennĂ€ kouluun. - Haluatko? HyvĂ€. 29 00:04:23,154 --> 00:04:27,029 - Oletko taas pissannut sĂ€nkyyn? - Olen. 30 00:04:37,363 --> 00:04:41,279 KĂ€ske Irenen pestĂ€ sinut. 31 00:04:43,279 --> 00:04:44,038 Vero! 32 00:04:44,238 --> 00:04:48,363 - MikĂ€ on? - Irene ei pÀÀstĂ€ minua sisÀÀn. 33 00:04:51,946 --> 00:04:54,746 - Olen suihkussa! - ÄlĂ€ huuda. 34 00:04:54,946 --> 00:04:59,946 HĂ€n on pissannut alleen. Auta hĂ€ntĂ€. Olet hĂ€ntĂ€ vanhempi. 35 00:05:00,571 --> 00:05:03,329 Olen vanhempi, joten tulin ulos ensin. 36 00:05:03,529 --> 00:05:08,238 Etkö ole lĂ€mmittĂ€nyt maitoa? On siinĂ€ isosisko. 37 00:05:49,946 --> 00:05:55,204 - Lucia, varo vĂ€hĂ€n. - PitÀÀ viedĂ€ valokuvia auringonpimennystĂ€ varten. 38 00:05:55,404 --> 00:05:57,371 - Valokuvia? - Ei valokuvia. 39 00:05:57,571 --> 00:06:01,704 MeidĂ€n pitÀÀ viedĂ€ negatiiveja silmien suojaksi. 40 00:06:01,904 --> 00:06:05,996 Pyyhe haisee kanalta. Haiset mĂ€rĂ€ltĂ€ kanalta. 41 00:06:06,196 --> 00:06:09,163 - Lopeta! Vero! - Lucia, anna Irenen olla. 42 00:06:09,363 --> 00:06:13,496 Ota yksi pyyhkeistĂ€, jotka ovat kuivumassa. 43 00:06:13,696 --> 00:06:17,663 Olisit voinut sanoa eilen negatiiveista. 44 00:06:17,863 --> 00:06:21,404 SelvĂ€, sido itse. 45 00:07:28,696 --> 00:07:32,279 - Onko kaikki hyvin? - On. 46 00:07:32,696 --> 00:07:37,613 MeillĂ€ oli synttĂ€rijuhlat ja suljimme kahdelta. Olen aivan poikki. 47 00:07:37,863 --> 00:07:42,863 Tulin vain hakemaan jotain koulutyötĂ€ varten. LepÀÀ sinĂ€. 48 00:07:43,321 --> 00:07:47,529 Nukun vielĂ€ hetken. NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 49 00:09:19,279 --> 00:09:22,163 - MikĂ€ on? - En pissaa sĂ€nkyyn ensi yönĂ€. 50 00:09:22,363 --> 00:09:25,621 - MitĂ€? - En pissaa sĂ€nkyyn ensi yönĂ€. 51 00:09:25,821 --> 00:09:29,821 HyvĂ€. MenehĂ€n sisÀÀn nyt. 52 00:09:30,196 --> 00:09:34,196 - MitĂ€ sinulle kuuluu? - HyvÀÀ. 53 00:09:35,613 --> 00:09:39,913 Kuten tiedĂ€tte, maapallo pyörii akselinsa ympĂ€ri. 54 00:09:40,113 --> 00:09:42,204 Se kiertÀÀ myös auringon ympĂ€ri. 55 00:09:42,404 --> 00:09:46,996 Kun taas kuu, joka on satelliitti, kiertÀÀ maapallon ympĂ€ri. 56 00:09:47,196 --> 00:09:49,913 Kun kuu pÀÀtyy maan ja auringon vĂ€liin, - 57 00:09:50,113 --> 00:09:54,704 syntyy astronominen ilmiö, eli auringonpimennys. 58 00:09:54,904 --> 00:09:59,121 Kuun varjo lankeaa maan ylle. 59 00:09:59,321 --> 00:10:02,121 Ilmiö on mielenkiintoinen, koska se on subjektiivinen. 60 00:10:02,321 --> 00:10:05,121 Se riippuu subjektista, joka katsoo sitĂ€. 61 00:10:05,321 --> 00:10:10,913 Se mitĂ€ nĂ€emme tĂ€nÀÀn Madridissa, ei ole sama, joka nĂ€hdÀÀn Barcelonassa. 62 00:10:11,113 --> 00:10:16,288 Seuraava kuva, kiitos. NĂ€emme selvĂ€sti kaksi eri aluetta. 63 00:10:16,488 --> 00:10:20,996 Varjo-alueen, eli umbran, ja prenumbra-alueen. 64 00:10:21,196 --> 00:10:24,954 Umbrassa ei ole valoa, vaan se on tĂ€ysin pimeĂ€. 65 00:10:25,154 --> 00:10:26,871 ONKO SINULLA SE? 66 00:10:27,071 --> 00:10:30,613 Prenumbra on heikko varjoalue. 67 00:10:30,863 --> 00:10:34,829 Historiassa taikausko - 68 00:10:35,029 --> 00:10:39,988 on antanut monia selityksiĂ€ auringon- pimennykselle. Seuraava kuva, kiitos. 69 00:10:40,571 --> 00:10:46,663 Primitiiviset kulttuurit uskoivat taivaan heijastavan tapahtumia maassa. 70 00:10:46,863 --> 00:10:52,996 Ne siis uskoivat, ettĂ€ pimeys hallitsi valoa auringonpimennyksen aikana. 71 00:10:53,196 --> 00:10:59,654 Monissa kulttuureissa auringon- pimennys oli hyvĂ€ hetki uhraamisille. 72 00:10:59,988 --> 00:11:01,904 Seuraava kuva, kiitos. 73 00:11:03,363 --> 00:11:07,279 Mayaintiaanien mukaan ihmisveri... 74 00:11:24,363 --> 00:11:29,163 Aika on lopussa. MennÀÀn katsomaan auringonpimennystĂ€. Jatketaan sitten. 75 00:11:29,363 --> 00:11:33,746 Auta ikkunan kanssa, Sara. Ottakaa laatikosta negatiivi, jos se puuttuu. 76 00:11:33,946 --> 00:11:40,946 SelvĂ€? ÄlkÀÀkĂ€ katsoko suoraan aurinkoon. Vain negatiivin lĂ€pi. 77 00:11:49,488 --> 00:11:52,038 - Odota vĂ€hĂ€n. - Ei, mennÀÀn. 78 00:11:52,238 --> 00:11:57,321 MennÀÀn, tytöt. Rosa, sammuta projektori. 79 00:12:15,029 --> 00:12:18,163 - Odota. - MitĂ€ nyt? 80 00:12:18,363 --> 00:12:21,371 - MeidĂ€n on odotettava Dianaa. - SitĂ€ tuplaajaa? 81 00:12:21,571 --> 00:12:25,288 Kerroin hĂ€nelle, mitĂ€ me teemme. HĂ€n halusi mukaan. 82 00:12:25,488 --> 00:12:28,663 SenhĂ€n piti jÀÀdĂ€ meidĂ€n vĂ€liseksi? 83 00:12:28,863 --> 00:12:32,538 Nyt se on meidĂ€n ja Dianan vĂ€linen juttu. HĂ€n on tosi kiva. 84 00:12:32,738 --> 00:12:37,371 Muistatko Manolon, sen piikkitukkaisen? 85 00:12:37,571 --> 00:12:40,204 Kuoli moottoripyörĂ€turmassa. Dianan poikaystĂ€vĂ€. 86 00:12:40,404 --> 00:12:43,663 - Miksi kerroit hĂ€nelle? - Se lipsahti. 87 00:12:43,863 --> 00:12:47,821 Kaikki tietĂ€vĂ€t, ettĂ€ se toimii paremmin parittomilla luvuilla. 88 00:12:48,238 --> 00:12:50,988 Kaikki ovat ylhÀÀllĂ€. Reitti on selvĂ€. 89 00:12:52,196 --> 00:12:55,113 Begoña, mikĂ€ tĂ€mĂ€ on? 90 00:13:18,529 --> 00:13:21,321 Miten Ă€llöttĂ€vÀÀ. 91 00:13:31,363 --> 00:13:35,154 PysykÀÀ yhdessĂ€. TĂ€nne pĂ€in. 92 00:13:36,238 --> 00:13:38,488 Odottakaa minua! 93 00:13:54,529 --> 00:13:56,988 TĂ€ssĂ€. 94 00:14:05,154 --> 00:14:08,746 ÄllöttĂ€vÀÀ. Oletteko tehneet tĂ€mĂ€n aiemmin? 95 00:14:08,946 --> 00:14:12,663 Joo, kylĂ€ssĂ€ni. Etkö sinĂ€kin ole tehnyt? 96 00:14:12,863 --> 00:14:16,246 Joo, paperipöydĂ€llĂ€. 97 00:14:16,446 --> 00:14:19,954 En koskaan oikealla laudalla. 98 00:14:20,154 --> 00:14:23,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 99 00:14:34,404 --> 00:14:36,871 - MitĂ€ sinĂ€ toit? - Valokuvan. 100 00:14:37,071 --> 00:14:39,038 MikĂ€ se on? 101 00:14:39,238 --> 00:14:43,121 Tarvitaan esine henkilöltĂ€, johon halutaan ottaa yhteys. 102 00:14:43,321 --> 00:14:46,079 Valokuva ei ole henkilökohtainen esine. 103 00:14:46,279 --> 00:14:51,488 On, jos se kuuluu henkilölle, joka on kuvassa. 104 00:14:52,029 --> 00:14:54,988 En tuonut mitÀÀn Manolon tavaroita. 105 00:14:55,821 --> 00:14:59,121 NĂ€ettekö, miten kuu menee vĂ€liin? 106 00:14:59,321 --> 00:15:03,113 NĂ€ettekö kehĂ€n? Katsokaa auringon kehÀÀ. 107 00:15:04,321 --> 00:15:07,988 Katsokaa negatiivin lĂ€pi. 108 00:15:08,321 --> 00:15:11,163 Se on niin kaunis. 109 00:15:11,363 --> 00:15:14,363 TĂ€ssĂ€ lukee, ettĂ€ pitÀÀ panna etusormi lasin pÀÀlle. 110 00:15:16,654 --> 00:15:20,038 - Sulkekaa silmĂ€t. - Miksi? 111 00:15:20,238 --> 00:15:23,738 Siten saa yhteyden nopeammin. 112 00:15:50,321 --> 00:15:54,613 Onko joku tÀÀllĂ€ kanssamme? 113 00:16:16,946 --> 00:16:20,654 Onko joku tÀÀllĂ€ kanssamme? 114 00:16:33,404 --> 00:16:36,363 Vannon, etten se ollut minĂ€. 115 00:16:41,238 --> 00:16:43,863 Kuka se on? 116 00:16:47,488 --> 00:16:51,904 Haluatko puhua meille? 117 00:17:02,696 --> 00:17:07,321 Oletko...? Oletko VerĂłnican isĂ€? 118 00:17:11,946 --> 00:17:15,363 Haluatko puhua VerĂłnican kanssa? 119 00:17:16,238 --> 00:17:20,363 N... Ä... 120 00:17:21,363 --> 00:17:23,113 ...E... 121 00:17:24,196 --> 00:17:26,246 NĂ€en. NĂ€et... MitĂ€ nĂ€et? 122 00:17:26,446 --> 00:17:29,163 - Pikku silmĂ€llĂ€ni. - Oletko pönttö? 123 00:17:29,363 --> 00:17:32,363 Itse olet. TiedĂ€n, ettĂ€ sinĂ€ liikutat sitĂ€. 124 00:17:42,029 --> 00:17:46,488 Vero, liikutitko sinĂ€ sitĂ€? 125 00:17:54,113 --> 00:17:57,238 Kuka olet? 126 00:18:05,988 --> 00:18:09,154 Polttaa! 127 00:18:28,238 --> 00:18:30,654 Vero? 128 00:18:32,654 --> 00:18:36,363 Vero! 129 00:18:41,196 --> 00:18:44,738 Vero, oletko kunnossa? MitĂ€ tapahtuu? 130 00:18:46,029 --> 00:18:48,071 Vero! 131 00:18:51,321 --> 00:18:56,654 Vero! LĂ€hdetÀÀn, Vero! Tule, Vero! 132 00:19:02,946 --> 00:19:06,246 Etsi taskulamppu. Diana, taskulamppu! 133 00:19:06,446 --> 00:19:09,121 MissĂ€ se on? En nĂ€e mitÀÀn, Rosa. 134 00:19:09,321 --> 00:19:13,238 Hitto. TĂ€ssĂ€ se on! Löysin sen. 135 00:19:22,571 --> 00:19:25,696 Vittu! 136 00:19:28,154 --> 00:19:32,288 - Lauta on rikki. - MissĂ€ VerĂłnica on? 137 00:19:32,488 --> 00:19:35,154 VerĂłnica? 138 00:19:35,654 --> 00:19:37,946 VerĂłnica! 139 00:19:38,238 --> 00:19:43,288 - Diana, hae apua! - Me joudumme vaikeuksiin. 140 00:19:43,488 --> 00:19:46,071 VerĂłnica? 141 00:19:46,404 --> 00:19:49,321 VerĂłnica! MikĂ€ sinun on? 142 00:19:51,404 --> 00:19:54,071 MitĂ€ sinĂ€ sanot? 143 00:20:24,863 --> 00:20:28,321 VerĂłnica? 144 00:20:28,654 --> 00:20:31,288 Kuuletko minua? 145 00:20:31,488 --> 00:20:36,413 - MitĂ€ minulle tapahtui? - Pyörryit. 146 00:20:36,613 --> 00:20:39,946 Katso sormeani. 147 00:20:40,654 --> 00:20:45,154 Emme ole saaneet kiinni Ă€itiĂ€si. 148 00:20:45,571 --> 00:20:48,329 HĂ€n on töissĂ€. 149 00:20:48,529 --> 00:20:53,029 - Oletko pyörtynyt aiemmin nĂ€in? - En. 150 00:20:53,279 --> 00:20:57,654 - Söitkö aamiaista? - Söin. 151 00:20:59,988 --> 00:21:02,913 Onko sinulla diabetes? 152 00:21:03,113 --> 00:21:05,621 VerĂłnica, voitko kuunnella? 153 00:21:05,821 --> 00:21:09,121 - Onko sinulla diabetes? - En tiedĂ€. 154 00:21:09,321 --> 00:21:14,071 - Ongelmia verensokerin kanssa? - En tiedĂ€. 155 00:21:14,404 --> 00:21:20,321 - Onko suvussa diabetesta? - En usko. 156 00:21:21,154 --> 00:21:25,371 Oletko kĂ€yttĂ€nyt huumeita? 157 00:21:25,571 --> 00:21:29,904 - Hasista, pillereitĂ€? - En. 158 00:21:32,821 --> 00:21:36,654 Onko sinulla kuukautiset? 159 00:21:41,363 --> 00:21:45,321 - Kuinka vanha olet, VerĂłnica? - 15. 160 00:21:46,154 --> 00:21:50,196 EikĂ€ vielĂ€ kuukautisia? 161 00:22:01,696 --> 00:22:08,029 Luultavasti alhainen verenpaine. EhkĂ€ myös raudanpuute. 162 00:22:09,113 --> 00:22:14,238 Suosittelen punaista lihaa tĂ€nÀÀn, mikĂ€li mahdollista. 163 00:22:16,988 --> 00:22:22,029 LepÀÀ tÀÀllĂ€ muutama minuutti. Oppitunti on melkein pÀÀttynyt. 164 00:22:27,654 --> 00:22:30,496 - TĂ€mĂ€ on siisti. - Tytöt! 165 00:22:30,696 --> 00:22:34,121 - MeidĂ€n pitÀÀ aina odottaa sinua. - MitĂ€ kĂ€dellesi on sattunut? 166 00:22:34,321 --> 00:22:37,246 Ei mitÀÀn. Sain haavan lasista. 167 00:22:37,446 --> 00:22:39,413 - Saanko katsoa? - MissĂ€ Rosa on? 168 00:22:39,613 --> 00:22:44,371 He lĂ€htivĂ€t jo. Et nĂ€hnyt auringonpimennystĂ€. 169 00:22:44,571 --> 00:22:48,163 - Aurinko oli musta. - Se oli tosi siistiĂ€. 170 00:22:48,363 --> 00:22:52,704 - Mikset ollut siellĂ€? - Olin terveyden- hoitajan luona. ÄlkÀÀ sanoko Ă€idille. 171 00:22:52,904 --> 00:22:58,496 - EttĂ€ sain haavan. Jooko? - Huulet ovat sinetöidyt. 172 00:22:58,696 --> 00:23:04,163 - Huulet ovat sinetöidyt. - Minun huulet, sinun huulet, kaikkien huulet. 173 00:23:04,363 --> 00:23:06,446 MennÀÀn. 174 00:23:17,279 --> 00:23:21,246 - MikĂ€ on, Irene? - Sisar Kuolema katsoo sinua. 175 00:23:21,446 --> 00:23:26,696 HĂ€n on sokea. HĂ€n ei nĂ€e mitÀÀn. 176 00:23:27,488 --> 00:23:32,154 - Eikö hĂ€n ole kuuro? - Ei, hĂ€n on sokea. 177 00:23:56,363 --> 00:23:59,654 - Hei, Ă€iti! - Hei. 178 00:23:59,988 --> 00:24:03,454 - Saanko pelirahaa? - SelvĂ€, tĂ€ssĂ€. 179 00:24:03,654 --> 00:24:06,163 Mutta vain yksi peli ja sitten kotiin. 180 00:24:06,363 --> 00:24:10,279 - Äiti? - Ei lasten kuullen. 181 00:24:11,988 --> 00:24:16,663 - Anna jĂ€lkiruoka pöytÀÀn 7. - Odota vĂ€hĂ€n, Ă€iti. 182 00:24:16,863 --> 00:24:19,996 - Miksi peitĂ€t kauniit kasvosi? - Äiti... 183 00:24:20,196 --> 00:24:24,163 Annan sinulle astiallisen makaroneja iltapalaksi. 184 00:24:24,363 --> 00:24:28,238 - Äiti. - Hae Antoñito, ja menkÀÀ kotiin. 185 00:24:31,988 --> 00:24:35,496 - HirveĂ€ nĂ€lkĂ€. Vatsani kurnii. - Ne ovat pieruja. 186 00:24:35,696 --> 00:24:38,038 Pieru, pieru, pieru... 187 00:24:38,238 --> 00:24:41,079 - LĂ€mmitĂ€ ruoka, Irene. - Miksi minĂ€? 188 00:24:41,279 --> 00:24:45,654 - Minun pitÀÀ aina tehdĂ€ se. - Pese kĂ€tesi, Antoñito. 189 00:25:07,988 --> 00:25:13,613 - MikĂ€ tuo on? - Ei mikÀÀn. Mene kattamaan pöytĂ€. 190 00:26:44,279 --> 00:26:48,321 - Vero. - Mene kattamaan pöytĂ€, sanoin. 191 00:26:57,654 --> 00:27:00,529 PidĂ€ silmĂ€llĂ€ sitĂ€. 192 00:27:09,904 --> 00:27:12,996 - NĂ€inkö paljon? - Niin. 193 00:27:13,196 --> 00:27:20,163 Sitten auringon edessĂ€ - oli aivan mustaa. 194 00:27:20,363 --> 00:27:25,496 Se oli kuu. Et ymmĂ€rtĂ€nyt, mitĂ€ opettaja sanoi. 195 00:27:25,696 --> 00:27:30,829 Kuvitelkaa musta ja keltainen pallo. 196 00:27:31,029 --> 00:27:35,996 Musta peittÀÀ keltaisen, joka on aurinko. 197 00:27:36,196 --> 00:27:39,079 - Voitko hakea maidon, Irene? - Hae itse. 198 00:27:39,279 --> 00:27:43,613 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 199 00:27:44,446 --> 00:27:46,996 - MinĂ€ voitin. - Ei, paras kolmesta. 200 00:27:47,196 --> 00:27:51,246 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 201 00:27:51,446 --> 00:27:55,321 Kivi, paperi ja sakset. Yksi, kaksi, kolme. 202 00:27:55,654 --> 00:27:58,113 MinĂ€ voitin. 203 00:27:58,571 --> 00:28:02,454 - Huijasit. - MinĂ€kö? SinĂ€ huijasit. 204 00:28:02,654 --> 00:28:07,038 En valita koskaan, kun sinĂ€ voitat. 205 00:28:07,238 --> 00:28:12,363 - JÀÀkaapissa ei ole maitoa, kuuntelen. - Se on komerossa, kuuntelen. 206 00:28:32,363 --> 00:28:35,038 VerĂłnica? 207 00:28:35,238 --> 00:28:38,029 VerĂłnica? Haloo? 208 00:28:41,363 --> 00:28:45,113 Irene, tule tĂ€nne. VerĂłnica on jĂ€hmettynyt. 209 00:28:48,863 --> 00:28:51,404 VerĂłnica? 210 00:29:03,321 --> 00:29:05,621 VerĂłnica? 211 00:29:05,821 --> 00:29:09,488 - TĂ€ssĂ€ lukee, ettĂ€ se on helppo avata. - VerĂłnica? 212 00:29:22,363 --> 00:29:25,246 - MitĂ€ tapahtui? - Et liikkunut. 213 00:29:25,446 --> 00:29:28,704 - Ja sinĂ€ oksensit. - Oletko kunnossa? 214 00:29:28,904 --> 00:29:32,904 Olen. Voitko siivota tĂ€mĂ€n? 215 00:30:10,821 --> 00:30:13,196 MinĂ€ vastaan. 216 00:30:18,654 --> 00:30:24,196 KyllĂ€, sanon hĂ€nelle. Heippa. 217 00:30:26,613 --> 00:30:29,163 - Kuka se oli? - Rosa. 218 00:30:29,363 --> 00:30:35,404 - Mikset pyytĂ€nyt minua puhelimeen? - HĂ€n sanoi, ettei voi tulla. 219 00:30:36,446 --> 00:30:40,863 - Eikö hĂ€n halunnut puhua kanssani? - Ei. 220 00:30:57,154 --> 00:31:01,704 - VerĂłnica tĂ€ssĂ€. Onko Rosa siellĂ€? - Hei, Vero. HĂ€n ei ole tÀÀllĂ€. 221 00:31:01,904 --> 00:31:07,496 HĂ€nhĂ€n soitti juuri. 222 00:31:07,696 --> 00:31:10,654 HĂ€n lĂ€hti juuri Dianan kanssa ulos. Luulin, ettĂ€ tapaisitte. 223 00:31:11,196 --> 00:31:14,204 KyllĂ€, mutta olen myöhĂ€ssĂ€. 224 00:31:14,404 --> 00:31:17,121 Sano, ettĂ€ tulee kotiin kahdeksaksi. 225 00:31:17,321 --> 00:31:22,154 - MinĂ€ sanon. - Kiitos. NĂ€hdÀÀn pian. 226 00:31:38,988 --> 00:31:42,279 Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni 227 00:31:43,113 --> 00:31:46,871 Centella, Centella 228 00:31:47,071 --> 00:31:52,154 - Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni. - Tytöt, laittakaa itsenne valmiiksi. 229 00:31:53,404 --> 00:31:55,371 Olet kylpyhuoneessa. 230 00:31:55,571 --> 00:31:59,113 SitĂ€ ei lasketa. Vero paljasti. Aloitetaan alusta. 231 00:32:02,321 --> 00:32:07,154 RiittÀÀ jo, Antoñito. Kuulostat ihan papukaijalta. 232 00:32:13,946 --> 00:32:19,454 Oi, aikaa itselleni Oi, aikaa elÀÀ 233 00:32:19,654 --> 00:32:24,446 Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni 234 00:32:26,238 --> 00:32:29,988 Olkaa kunnolla, tytöt. 235 00:32:36,696 --> 00:32:40,196 Hankaa kovaa. Tulen ihan kohta. 236 00:32:42,571 --> 00:32:46,196 - Tytöt, Ă€lkÀÀ. - MitĂ€? 237 00:33:15,946 --> 00:33:18,488 Vero! 238 00:33:19,738 --> 00:33:21,788 Antoñito! 239 00:33:21,988 --> 00:33:23,371 Antoñito! 240 00:33:23,571 --> 00:33:25,571 Vero! 241 00:33:28,238 --> 00:33:30,829 Antoñito! MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 242 00:33:31,029 --> 00:33:33,863 - Vero! - MitĂ€ tapahtui? 243 00:33:39,113 --> 00:33:42,404 MitĂ€ tapahtui? 244 00:33:43,154 --> 00:33:46,038 - MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? - Polttaa. 245 00:33:46,238 --> 00:33:49,079 Koskitko hanaan? 246 00:33:49,279 --> 00:33:52,279 En tehnyt mitÀÀn. 247 00:33:58,821 --> 00:34:02,946 Yksi, kaksi, kolme, mikĂ€? 248 00:34:03,363 --> 00:34:06,988 - Lintu. - Ei. 249 00:34:15,571 --> 00:34:20,821 - Kukka. - Ei. Koira. KÀÀnny. 250 00:34:28,529 --> 00:34:32,446 Yksi, kaksi, kolme, mikĂ€? 251 00:34:35,404 --> 00:34:39,071 - Ilmapallo! - KyllĂ€. 252 00:34:41,696 --> 00:34:45,246 Anteeksi, ettĂ€ laskin niin kuumaa vettĂ€. 253 00:34:45,446 --> 00:34:47,654 Et se ollut sinĂ€. 254 00:34:48,029 --> 00:34:51,621 - MitĂ€? - Et se ollut sinĂ€. 255 00:34:51,821 --> 00:34:59,071 - MitĂ€ sinĂ€ sanoit? - En pissaa alleni tĂ€nĂ€ yönĂ€. 256 00:39:25,363 --> 00:39:28,363 MitĂ€ te tÀÀllĂ€ teette? 257 00:39:30,196 --> 00:39:33,071 VerĂłnica. 258 00:39:40,279 --> 00:39:46,163 VerĂłnica. 259 00:39:46,363 --> 00:39:52,404 VerĂłnica. 260 00:39:52,696 --> 00:39:58,321 VerĂłnica. 261 00:39:58,654 --> 00:40:00,871 VerĂłnica. 262 00:40:01,071 --> 00:40:03,321 IsĂ€? 263 00:40:18,738 --> 00:40:21,871 VerĂłnica! 264 00:40:22,071 --> 00:40:24,488 VerĂłnica! 265 00:40:24,904 --> 00:40:27,029 VerĂłnica! 266 00:40:39,363 --> 00:40:40,829 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 267 00:40:41,029 --> 00:40:48,154 PERJANTAI, 13. KESÄKUUTA 1991 KLO 08.29 268 00:40:55,279 --> 00:41:00,113 - Antoñita, mikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? - Se vain tuli. 269 00:41:07,029 --> 00:41:09,863 Kello on puoli yhdeksĂ€n. 270 00:41:27,071 --> 00:41:29,529 - LĂ€heltĂ€ piti. - Kiitos. 271 00:41:31,904 --> 00:41:35,329 Becquerin "Legendat" alkoi esittelyllĂ€, - 272 00:41:35,529 --> 00:41:39,663 joka vei lukijat ajassa taaksepĂ€in. 273 00:41:39,863 --> 00:41:45,413 ErĂ€s hahmoista varoitti pÀÀhenkilöÀ kiellosta, - 274 00:41:45,613 --> 00:41:49,163 ja sitten pÀÀhenkilö ylitti kielletyn rajan - 275 00:41:49,363 --> 00:41:53,954 ja kĂ€rsi rangaistuksen heidĂ€n rikkomuksestaan. 276 00:41:54,154 --> 00:41:57,204 Alonzo ja Beatrize kuolevat Beatrizen harkitsemattomuuden takia, - 277 00:41:57,404 --> 00:42:02,121 kun hĂ€n pakotti Alonzon nousemaan Henkien vuorelle pyhĂ€inpĂ€ivĂ€nĂ€. 278 00:42:02,321 --> 00:42:04,788 "Suudelmassa" Lope de Ayala - 279 00:42:04,988 --> 00:42:08,663 kĂ€y kapteeninsa kimppuun, koska tĂ€mĂ€ hĂ€pĂ€isi Doña Elviran patsaan. 280 00:42:08,863 --> 00:42:11,038 Kukaan ei vĂ€lty seuraamuksilta, - 281 00:42:11,238 --> 00:42:17,829 jos ylittÀÀ rajan, joka erottaa todellisuuden fantasiasta. 282 00:42:18,029 --> 00:42:20,829 Avatkaa "Legendat" -kirjanne. 283 00:42:21,029 --> 00:42:24,946 Luemme "Henkien vuoren" yhdessĂ€. 284 00:42:26,196 --> 00:42:29,454 MinĂ€ aloitan. 285 00:42:29,654 --> 00:42:34,121 Kuolleiden yönĂ€ kirkonkellot herĂ€ttivĂ€t minut. 286 00:42:34,321 --> 00:42:40,329 Niiden monotoninen ja jatkuva ÀÀni muistuttivat minua juhlapyhĂ€stĂ€. 287 00:42:40,529 --> 00:42:43,871 - Saanko mennĂ€ vessaan? - Toki. 288 00:42:44,071 --> 00:42:48,488 Mielikuvitus on kuin laukkaava hevonen... 289 00:43:34,488 --> 00:43:39,404 Kun menee taloon, jossa on laitettu köyhiĂ€ ritareja... 290 00:43:41,029 --> 00:43:44,738 ...sen tietÀÀ helposti tuoksusta. 291 00:43:47,321 --> 00:43:54,154 Tuntee kanelin, paistetun leivĂ€n ja lĂ€mpimĂ€n maidon tuoksun. 292 00:43:56,029 --> 00:44:00,863 Jos sulkee silmĂ€nsĂ€, tuntuu kuin olisi ateria edessĂ€. 293 00:44:01,404 --> 00:44:05,154 Voi melkein puraista. 294 00:44:07,071 --> 00:44:11,321 Olin kielten ja kirjallisuuden opettaja. 295 00:44:11,571 --> 00:44:16,029 KöyhĂ€t ritarit oli metafora. 296 00:44:16,946 --> 00:44:20,204 - MitĂ€ luokkaa kĂ€yt? - YhdeksĂ€ttĂ€. 297 00:44:20,404 --> 00:44:24,404 Sitten tiedĂ€t, mikĂ€ metafora on. 298 00:44:25,529 --> 00:44:29,738 Ja tiedĂ€t myös, ettĂ€ puhumme jĂ€lkiruoista. 299 00:44:31,654 --> 00:44:34,238 - Poltatko sinĂ€? - En. 300 00:44:34,654 --> 00:44:37,321 HyvĂ€. 301 00:44:39,279 --> 00:44:43,413 - TeitĂ€ sanotaan Sisar Kuolemaksi. - TiedĂ€n. 302 00:44:43,613 --> 00:44:46,904 Eikö se haittaa teitĂ€? 303 00:44:49,363 --> 00:44:54,529 PidĂ€n siitĂ€. Parempi se kuin Sisar Narcisa, eikö vain? 304 00:45:01,863 --> 00:45:07,654 - MitĂ€ sinulla on kĂ€dessĂ€si? - MistĂ€ tiedĂ€tte, ettĂ€ pitelen jotain? 305 00:45:08,279 --> 00:45:12,704 Aina ei tarvitse silmiĂ€ nĂ€hdĂ€kseen. 306 00:45:12,904 --> 00:45:15,279 Saanko katsoa? 307 00:45:28,571 --> 00:45:31,996 Se mitĂ€ te teitte tÀÀllĂ€, on hyvin vaarallista. 308 00:45:32,196 --> 00:45:37,329 - Halusin puhua isĂ€ni kanssa. - Se ei ole isĂ€si, jolle puhut. 309 00:45:37,529 --> 00:45:40,163 Jos se ei ole isĂ€ni, kuka se sitten on? 310 00:45:40,363 --> 00:45:42,746 - Sinullahan on sisaruksia? - Kolme. 311 00:45:42,946 --> 00:45:46,446 Sinun tĂ€ytyy suojella heitĂ€. 312 00:45:51,029 --> 00:45:54,363 Suojella miltĂ€? 313 00:46:00,029 --> 00:46:03,946 ÄlkÀÀ liikkuko. 314 00:46:04,238 --> 00:46:07,821 ÄlkÀÀ liikkuko. 315 00:46:08,238 --> 00:46:11,038 Mutta minĂ€hĂ€n olen yksin tÀÀllĂ€. 316 00:46:11,238 --> 00:46:16,029 Ei... et ole yksin. 317 00:46:16,404 --> 00:46:20,954 Joku vastasi kutsuusi. 318 00:46:21,154 --> 00:46:24,279 Se kulkee nyt kanssasi. 319 00:46:24,696 --> 00:46:27,238 ÄlĂ€ liiku. 320 00:46:31,196 --> 00:46:37,329 Jeesuksen Kristuksen nimessĂ€, - 321 00:46:37,529 --> 00:46:40,496 jĂ€tĂ€ tĂ€mĂ€ ruumis, joka ei kuulu sinulle. 322 00:46:40,696 --> 00:46:44,738 Jeesuksen Kristuksen nimessĂ€, jĂ€tĂ€ tĂ€mĂ€ ruumis, joka ei kuulu sinulle. 323 00:47:06,113 --> 00:47:09,071 Tunti on pÀÀttynyt. 324 00:47:15,113 --> 00:47:21,321 Juokse, juokse, juokse, niin ehkĂ€ pÀÀset karkuun. 325 00:47:40,863 --> 00:47:43,571 Rosa! 326 00:47:52,488 --> 00:47:54,996 Hei. 327 00:47:55,196 --> 00:48:00,121 - Kuka tuo on? - HĂ€n on serkkuni luokkatoveri. 328 00:48:00,321 --> 00:48:03,121 - MitĂ€ asiaa? - Oletko vihainen minulle? 329 00:48:03,321 --> 00:48:06,496 - Miksi olisin? - Et tullut kĂ€ymÀÀn eilen. 330 00:48:06,696 --> 00:48:09,954 Minun piti mennĂ€ Ă€idin kanssa. Eikö siskosi sanonut? 331 00:48:10,154 --> 00:48:14,163 Sen eilisen takia, eikö niin? 332 00:48:14,363 --> 00:48:17,996 Se Ouija-lauta on typerÀÀ. Sanotaan jotain hölmöÀ ja liikutetaan lasia. 333 00:48:18,196 --> 00:48:20,746 SinĂ€kin nĂ€it jotain. 334 00:48:20,946 --> 00:48:22,904 Rosa! 335 00:48:26,071 --> 00:48:29,163 - Etkö nĂ€hnytkin? - MitĂ€, Vero? 336 00:48:29,363 --> 00:48:33,121 - Olen nĂ€hnyt eilisestĂ€ lĂ€htien... - MennÀÀn, kauppa menee kiinni. 337 00:48:33,321 --> 00:48:35,121 - Tuletko mukaan? - Minne? 338 00:48:35,321 --> 00:48:41,246 PidĂ€mme juhlat Rosan luona. HĂ€nen vanhempansa ovat poissa viikonloppuna. 339 00:48:41,446 --> 00:48:45,079 Mikset ole sanonut minulle? 340 00:48:45,279 --> 00:48:49,538 HĂ€nhĂ€n sanoo nyt. Tuskin pÀÀset tulemaankaan. 341 00:48:49,738 --> 00:48:54,654 Olethan aina sisarustesi lapsenvahtina. Tule. 342 00:48:57,571 --> 00:49:02,488 - Vero, tule jos voit. - Tule. Olemme myöhĂ€ssĂ€. 343 00:49:21,363 --> 00:49:24,821 ÄlĂ€ kopioi lĂ€ksyjĂ€ni! 344 00:49:25,113 --> 00:49:28,738 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 345 00:49:29,738 --> 00:49:32,871 RiittÀÀ jo, Antoñito. Mene leikkimÀÀn huoneeseesi. 346 00:49:33,071 --> 00:49:37,204 ÄlĂ€ kopioi siskosi lĂ€ksyjĂ€, Lucia. Et opi siitĂ€ mitÀÀn. 347 00:49:37,404 --> 00:49:40,329 - Opin kyllĂ€ kopioimallakin. - Olet paskapÀÀ. 348 00:49:40,529 --> 00:49:43,163 Teet sen kuitenkin. MitĂ€ vĂ€liĂ€? Olet itsekĂ€s. 349 00:49:43,363 --> 00:49:47,154 - Olet aina tuollainen. - Voin kopioida sinulta joku pĂ€ivĂ€. 350 00:49:47,488 --> 00:49:53,329 Voimme leikkiĂ€ kivi, paperi ja saksia, mutta sinĂ€ voitat aina. 351 00:49:53,529 --> 00:49:57,988 Sinullahan on sisaruksia? Sinun tĂ€ytyy suojella heitĂ€. 352 00:50:22,988 --> 00:50:25,946 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 353 00:50:30,238 --> 00:50:34,288 Madridin edustaja, Lucia Gomez, 19 vuotta. 354 00:50:34,488 --> 00:50:38,329 HĂ€n on lÀÀkĂ€ri, asianajaja, hengenpelastaja ja palomies. 355 00:50:38,529 --> 00:50:41,621 Mutta yhtĂ€ salaisuutta kukaan ei tiedĂ€ Miss Madridista. 356 00:50:41,821 --> 00:50:48,579 HĂ€n on robotti. Robotilla on supersuperĂ€lykĂ€s tekoĂ€ly. 357 00:50:48,779 --> 00:50:52,454 Miss Madrid kilpailee pian Miss Espanja-tittelistĂ€. 358 00:50:52,654 --> 00:50:55,746 - MikĂ€ tuo on? - Jotain mitĂ€ teimme koulussa. 359 00:50:55,946 --> 00:51:00,113 Onpa ruma. 360 00:51:00,529 --> 00:51:05,196 Voitatko sinĂ€ Miss Espanjan kruunun? 361 00:51:13,154 --> 00:51:16,946 - Kuka se on? - Josefa. 362 00:51:20,196 --> 00:51:23,288 - MissĂ€ Ă€itisi on? - Baarissa. 363 00:51:23,488 --> 00:51:27,029 - MitĂ€ te touhuatte? - Kuinka niin? 364 00:51:27,446 --> 00:51:31,371 Tanssitteko te? Lamput tĂ€risevĂ€t jatkuvasti. 365 00:51:31,571 --> 00:51:35,538 - Emme me tee mitÀÀn. - Ettekö? Katto romahtaa kohta. 366 00:51:35,738 --> 00:51:41,829 Makuuhuoneenne kohdalla katossa on iso musta lĂ€ikkĂ€. 367 00:51:42,029 --> 00:51:44,704 Onko teillĂ€ kosteusvaurioita? 368 00:51:44,904 --> 00:51:47,996 - En tiedĂ€. Sanon Ă€idille. - Niin, jos nĂ€et hĂ€ntĂ€. 369 00:51:48,196 --> 00:51:54,363 Nuku hyvin yöllĂ€, jos pystyt. Hemmetin kakarat. 370 00:52:46,029 --> 00:52:48,363 Paskat! 371 00:52:55,071 --> 00:52:58,404 VerĂłnica! 372 00:53:00,196 --> 00:53:04,279 Miksi te olette hereillĂ€? 373 00:53:13,279 --> 00:53:17,321 TĂ€mĂ€ ei ole hauskaa, Sofia. 374 00:53:18,696 --> 00:53:22,363 Auta meitĂ€. SinĂ€ kutsuit meitĂ€. 375 00:53:24,113 --> 00:53:26,946 ÄlĂ€ anna sen satuttaa meitĂ€. 376 00:54:37,654 --> 00:54:40,113 Irene! 377 00:54:44,821 --> 00:54:47,571 Lucia! 378 00:54:47,904 --> 00:54:50,454 Lucia! 379 00:54:50,654 --> 00:54:53,488 HerĂ€tkÀÀ, tytöt! 380 00:54:55,404 --> 00:54:57,738 Lucia! 381 00:55:00,404 --> 00:55:03,488 Vero! Vero! 382 00:55:03,988 --> 00:55:08,121 - MitĂ€ sinĂ€ teet? - Joku aikoi tehdĂ€ teille pahaa. 383 00:55:08,321 --> 00:55:12,663 - Ei tÀÀllĂ€ ole ketÀÀn. - Emme nĂ€e sitĂ€, mutta jokin tÀÀllĂ€ on. 384 00:55:12,863 --> 00:55:16,413 Katsokaa! Amuletit ovat palaneet. 385 00:55:16,613 --> 00:55:21,446 Ottakaa patjanne. Nukutaan olohuoneessa. 386 00:55:23,279 --> 00:55:25,988 Haen Antoñiton. 387 00:55:30,279 --> 00:55:34,654 HerÀÀ. Olemme Benahavisissa. 388 00:55:52,238 --> 00:55:56,654 - Vero. - Nuku. 389 00:55:57,113 --> 00:56:01,038 Miksi yritit tukehduttaa minut? 390 00:56:01,238 --> 00:56:05,371 En yrittĂ€nyt. MinĂ€ suojelin sinua. 391 00:56:05,571 --> 00:56:09,746 - KeneltĂ€? - Joltain, joka on tullut taloon. 392 00:56:09,946 --> 00:56:15,913 - Kuka tuli taloon? Josefa? - Ei. Joku toiselta puolelta. 393 00:56:16,113 --> 00:56:22,454 - Paha olento. - Kummitus? Aave? 394 00:56:22,654 --> 00:56:25,996 ÄlĂ€ pelkÀÀ. MinĂ€ suojelen teitĂ€. 395 00:56:26,196 --> 00:56:30,454 Koska olet vanhin? Olen iloinen, ettĂ€ olet isosiskoni. 396 00:56:30,654 --> 00:56:37,113 - Ja minĂ€, ettĂ€ olet pikkusiskoni. - KeskimmĂ€inen. Irene tuli jĂ€lkeeni. 397 00:56:37,488 --> 00:56:43,446 Totta. Nukuhan nyt. MinĂ€ pidĂ€n vahtia. 398 00:56:48,154 --> 00:56:52,279 - MitĂ€ tapahtuu? - On Benahavis-festivaali. 399 00:57:17,613 --> 00:57:20,363 VerĂłnica. 400 00:58:50,154 --> 00:58:53,571 Vero, mitĂ€ nyt? 401 00:58:59,404 --> 00:59:01,654 MitĂ€ nyt? 402 00:59:01,946 --> 00:59:04,446 Se on tullut takaisin. 403 00:59:24,113 --> 00:59:27,454 - MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? - Äiti! 404 00:59:27,654 --> 00:59:31,329 - MitĂ€ te touhuatte? - Paha mies aikoi tappaa Lucian. 405 00:59:31,529 --> 00:59:36,871 - Oletteko kunnossa? Tuliko joku taloon? - Ei, he olivat jo tÀÀllĂ€. 406 00:59:37,071 --> 00:59:38,204 Vero! 407 00:59:38,404 --> 00:59:42,413 - MitÀÀn ei tapahtunut, Ă€iti. - Oliko tÀÀllĂ€ joku, vai ei? 408 00:59:42,613 --> 00:59:44,829 - Ei. - Oli. 409 00:59:45,029 --> 00:59:49,079 - Soitan poliisille. - Aave. 410 00:59:49,279 --> 00:59:54,904 Se oli kummitus. En nĂ€hnyt sitĂ€, mutta Vero nĂ€ki. 411 01:00:00,446 --> 01:00:03,954 - Katsoitteko kauhuelokuvaa taas eilen? - Tavallaan. 412 01:00:04,154 --> 01:00:08,204 Huoleti, Ă€iti. Vero suojelee meitĂ€ aaveelta. 413 01:00:08,404 --> 01:00:11,663 KerĂ€tkÀÀ tavarat ja mennÀÀn nukkumaan. 414 01:00:11,863 --> 01:00:16,404 - Mutta, Ă€iti... - Ei mitÀÀn muttia! MenkÀÀ huoneisiinne. 415 01:00:22,863 --> 01:00:26,029 MitĂ€ tapahtui? 416 01:00:26,738 --> 01:00:30,363 - Kerro! - Ei mitÀÀn. 417 01:00:31,863 --> 01:00:35,163 Siskosi ovat pieniĂ€, ja heillĂ€ on vilkas mielikuvitus. 418 01:00:35,363 --> 01:00:38,996 ÄlĂ€ pane heidĂ€n pÀÀhĂ€nsĂ€ outoja juttuja. He eivĂ€t saa unta. 419 01:00:39,196 --> 01:00:43,788 MistĂ€ tiedĂ€t sen? EthĂ€n ole koskaan kotona. 420 01:00:43,988 --> 01:00:47,204 - MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? - HĂ€n haluaa satuttaa meitĂ€. 421 01:00:47,404 --> 01:00:51,029 - Kuka? - En tiedĂ€. Pelasimme Ouijaa. 422 01:00:51,363 --> 01:00:55,079 - Pelasitko siskojesi kanssa? - En, Rosan kanssa. 423 01:00:55,279 --> 01:01:00,738 - Miksi teet sellaista? - Halusin puhua isĂ€n kanssa. 424 01:01:01,363 --> 01:01:04,829 TiedĂ€n, ettet vĂ€litĂ€. Olet pannut pois hĂ€nen kuvansa. 425 01:01:05,029 --> 01:01:07,413 - ÄlĂ€ sano noin. - Halusin puhua hĂ€nen kanssaan. 426 01:01:07,613 --> 01:01:11,913 RiittÀÀ jo! Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 427 01:01:12,113 --> 01:01:16,704 - Se on totuus. - Vero... 428 01:01:16,904 --> 01:01:22,163 Sinun on kasvettava aikuiseksi. Minun on voitava luottaa sinuun. Olen yksin. 429 01:01:22,363 --> 01:01:25,988 MinĂ€ se yksin olen. 430 01:01:31,071 --> 01:01:34,704 Et tee sitĂ€ helpoksi minulle. Olen tosi vĂ€synyt. 431 01:01:34,904 --> 01:01:38,571 Puhutaan tĂ€stĂ€ huomenna. 432 01:02:40,279 --> 01:02:43,571 - Vero! - Nouse ylös! 433 01:02:43,946 --> 01:02:47,279 - HerÀÀ! - Nouse ylös! 434 01:02:48,404 --> 01:02:52,204 - Antakaa minun nukkua. - MeillĂ€ on nĂ€lkĂ€. 435 01:02:52,404 --> 01:02:56,571 - MeillĂ€ on paljon tekemistĂ€. - MeillĂ€ on nĂ€lkĂ€. 436 01:02:56,904 --> 01:03:02,163 - MitĂ€ te teette? Ulos! Antakaa minun olla! - MeillĂ€ on nĂ€lkĂ€. 437 01:03:02,363 --> 01:03:08,113 - LeikitÀÀn leikkiĂ€. Anna kĂ€tesi. - MistĂ€ te puhutte? 438 01:03:19,071 --> 01:03:22,696 Lopettakaa! Äiti! 439 01:03:22,946 --> 01:03:28,246 Äiti! Auta minua! 440 01:03:28,446 --> 01:03:31,613 Äiti! 441 01:03:32,946 --> 01:03:35,946 Äiti! 442 01:03:42,738 --> 01:03:45,696 Äiti, auta minua! 443 01:03:48,404 --> 01:03:53,238 - Äiti... Auta minua, Ă€iti. - En kuule sinua. 444 01:03:53,571 --> 01:03:57,488 Sinun on kasvettava aikuiseksi. 445 01:04:19,363 --> 01:04:20,788 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 446 01:04:20,988 --> 01:04:27,863 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 10.40 447 01:06:04,529 --> 01:06:07,788 - Oletteko tehneet aamiaista? - Odota, kunnes ohjelma loppuu. 448 01:06:07,988 --> 01:06:12,404 Aina sama juttu. Olen kyllĂ€stynyt teihin. 449 01:06:14,404 --> 01:06:19,613 - EthĂ€n sinĂ€ osaa lukea. - IsĂ€ luki minulle. 450 01:06:20,738 --> 01:06:24,704 - MitĂ€ sanoit? - IsĂ€ tuli ja luki minulle. 451 01:06:24,904 --> 01:06:28,738 - IsĂ€? - HĂ€n tulee taas tĂ€nĂ€ iltana. 452 01:06:31,696 --> 01:06:35,988 - MitĂ€ muuta hĂ€n sanoi? - EttĂ€ hĂ€n ottaa minut mukaansa. 453 01:06:41,613 --> 01:06:46,413 Antoñito, kuuntele minua. 454 01:06:46,613 --> 01:06:50,288 ÄlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€, jos hĂ€n tulee takaisin. Sulje korvasi. 455 01:06:50,488 --> 01:06:55,163 Kuinka se tehdÀÀn? Oikein hyvĂ€. 456 01:06:55,363 --> 01:07:00,529 Kutsu minua. Huuda nimeĂ€ni oikein kovaa. Jooko? 457 01:07:43,863 --> 01:07:47,613 MennÀÀn, lapset! 458 01:08:04,279 --> 01:08:08,704 - Hei, Ă€iti. - Minun on mentĂ€vĂ€ Rosan luo. 459 01:08:08,904 --> 01:08:14,196 - Teemme lĂ€ksyjĂ€. Voivatko he jÀÀdĂ€ tĂ€nne? - KyllĂ€, mutta palaa pian. 460 01:08:24,946 --> 01:08:28,538 He ovat oikeassa. Olet hullu vanha nainen. 461 01:08:28,738 --> 01:08:32,913 - Miksi sitten tulit tĂ€nne? - SinĂ€kin nĂ€et varjot. 462 01:08:33,113 --> 01:08:36,738 EhkĂ€ olemme kumpikin hulluja. 463 01:08:37,696 --> 01:08:42,579 Olen yrittĂ€nyt olla nĂ€kemĂ€ttĂ€ niitĂ€. 464 01:08:42,779 --> 01:08:47,071 TĂ€mĂ€n minĂ€ tein itselleni. 465 01:08:48,363 --> 01:08:51,788 En tiennyt silloin, ettei nĂ€kemiseen tarvita silmiĂ€. 466 01:08:51,988 --> 01:08:56,079 En tiedĂ€, miten suojella itseĂ€ni. Amuletit ja ristit eivĂ€t auta. 467 01:08:56,279 --> 01:09:00,954 Ristit? Jumala ei liity tĂ€hĂ€n mitenkÀÀn. ÄlĂ€ sotke HĂ€ntĂ€ tĂ€hĂ€n. 468 01:09:01,154 --> 01:09:06,663 - Miten saan ne katoamaan? - Samaa kautta kuin ne tulivat sisÀÀn. 469 01:09:06,863 --> 01:09:09,663 Niiden on mentĂ€vĂ€ ulos ovesta, jonka avasit. 470 01:09:09,863 --> 01:09:13,371 HyvĂ€stele ne. 471 01:09:13,571 --> 01:09:15,871 Sitten sinun on tuhottava se. 472 01:09:16,071 --> 01:09:19,121 - Tuhottava Ouija-lauta? - Ovi! 473 01:09:19,321 --> 01:09:24,196 Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin. 474 01:09:29,904 --> 01:09:32,696 MitĂ€ tapahtuu? 475 01:09:36,946 --> 01:09:42,538 Oletteko taas tÀÀllĂ€, sisar? Kuinka te pÀÀsette tĂ€nne alas asti? 476 01:09:42,738 --> 01:09:47,288 - MitĂ€ teet tÀÀllĂ€ lauantaina? - Sisar auttaa minua koulutyössĂ€. 477 01:09:47,488 --> 01:09:52,238 - HĂ€n ei kykene auttamaan ketÀÀn. - TĂ€nne pĂ€in, sisar. 478 01:09:55,904 --> 01:10:01,829 - Vastaus on kirjoissa. - Saatpa hienoja neuvoja. 479 01:10:02,029 --> 01:10:07,079 Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin. 480 01:10:07,279 --> 01:10:10,404 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 481 01:10:13,113 --> 01:10:15,696 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 482 01:10:20,529 --> 01:10:23,654 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 483 01:10:28,488 --> 01:10:31,371 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 484 01:10:31,571 --> 01:10:34,696 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa ilman..." 485 01:10:35,446 --> 01:10:38,529 Ilman mitĂ€? 486 01:10:43,363 --> 01:10:47,279 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 487 01:10:47,988 --> 01:10:51,779 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 488 01:10:57,863 --> 01:11:00,696 "Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin." 489 01:11:10,904 --> 01:11:13,654 OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA 490 01:11:23,988 --> 01:11:25,696 OUIJAN VAARA 491 01:11:25,988 --> 01:11:28,871 "Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvĂ€stelemĂ€ttĂ€." 492 01:11:29,071 --> 01:11:35,071 "Se, jota ei hyvĂ€stellĂ€, jÀÀ luoksesi." 493 01:11:39,988 --> 01:11:43,238 "Se, jota ei hyvĂ€stellĂ€, jÀÀ luoksesi." 494 01:11:52,488 --> 01:11:56,363 Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin. 495 01:11:56,654 --> 01:11:59,446 Vastaus on kirjoissa. 496 01:12:01,779 --> 01:12:04,988 Se, jota ei hyvĂ€stellĂ€, jÀÀ. 497 01:12:05,238 --> 01:12:07,663 Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin. 498 01:12:07,863 --> 01:12:12,404 Istuntoa ei saa koskaan lopettaa hyvĂ€stelemĂ€ttĂ€. 499 01:12:26,363 --> 01:12:31,029 - SinĂ€ tulit. - Nyt tiedĂ€n, mitĂ€ meidĂ€n pitÀÀ tehdĂ€, Rosa. 500 01:12:31,738 --> 01:12:34,121 - Miksi otit tuon mukaan? - MeidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ se uudestaan. 501 01:12:34,321 --> 01:12:37,704 Emme hyvĂ€stelleet. Jos ei hyvĂ€stele, ne jÀÀvĂ€t. 502 01:12:37,904 --> 01:12:41,496 Niin tĂ€ssĂ€ lukee... MeidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ se uudestaan. 503 01:12:41,696 --> 01:12:45,663 - Pane se pois. - MennÀÀn huoneeseesi. MissĂ€ Diana on? 504 01:12:45,863 --> 01:12:49,446 - Pane se pois. - Diana! 505 01:12:58,654 --> 01:13:02,571 - Oletteko nĂ€hneet Dianaa? - MistĂ€ sinĂ€ puhut? 506 01:13:04,196 --> 01:13:07,913 Diana! Oletteko nĂ€hneet Dianaa? 507 01:13:08,113 --> 01:13:11,488 - Diana! Diana! - MikĂ€ sinua vaivaa? 508 01:13:13,613 --> 01:13:15,154 Diana! 509 01:13:16,946 --> 01:13:19,654 - Oletko nĂ€hnyt Dianaa? - Lopeta, VerĂłnica. 510 01:13:20,238 --> 01:13:22,496 Diana! 511 01:13:22,696 --> 01:13:25,529 Diana! 512 01:13:26,488 --> 01:13:30,913 Diana, tule. MeidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ se uudestaan, Diana. 513 01:13:31,113 --> 01:13:36,404 - MikĂ€? PÀÀstĂ€ irti! - MeidĂ€n kolmen, yhdessĂ€. Tule! 514 01:13:37,071 --> 01:13:40,946 - Ulos tÀÀltĂ€! - Tulkaa! Diana! Rosa! 515 01:13:41,238 --> 01:13:44,154 Rosa! Rosa! 516 01:13:50,196 --> 01:13:55,246 - Rosa, meidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ se uudestaan. - Et taida muistaa? 517 01:13:55,446 --> 01:13:59,246 MitĂ€? 518 01:13:59,446 --> 01:14:05,704 - Kuiskasit minulle jotain taannoin. - MitĂ€ sanoin? Kerro, Rosa! 519 01:14:05,904 --> 01:14:08,538 Sanoit kuolevasi tĂ€nÀÀn. 520 01:14:08,738 --> 01:14:12,246 - MitĂ€? - Olen pahoillani, Vero. 521 01:14:12,446 --> 01:14:17,029 Olimme niin peloissamme... MikĂ€ tuo on? 522 01:14:18,904 --> 01:14:23,446 - Oletko purrut itseĂ€si? - En. 523 01:14:26,196 --> 01:14:29,196 Tule. 524 01:14:32,238 --> 01:14:34,321 Rosa! 525 01:14:35,363 --> 01:14:37,163 Rosa! 526 01:14:37,363 --> 01:14:40,071 Rosa! 527 01:15:41,029 --> 01:15:43,488 - Äiti! - Olet tiellĂ€. 528 01:15:46,696 --> 01:15:50,988 - Voimmeko mennĂ€ nyt kotiin? - Odota vĂ€hĂ€n. Äiti? 529 01:15:51,363 --> 01:15:56,579 MissĂ€ olet ollut koko pĂ€ivĂ€n? He eivĂ€t voi jÀÀdĂ€ tĂ€nne enÀÀ. 530 01:15:56,779 --> 01:16:01,196 Anna tĂ€hteet lapsille. 531 01:16:03,571 --> 01:16:06,246 Äiti. 532 01:16:06,446 --> 01:16:09,913 Äiti! Äiti, sulje baari. 533 01:16:10,113 --> 01:16:12,913 MennÀÀn kaikki jonnekin. 534 01:16:13,113 --> 01:16:18,071 - MistĂ€ sinĂ€ puhut? - Se ei tule, kun olet kotona. 535 01:16:20,446 --> 01:16:26,954 Taas se alkaa. 536 01:16:27,154 --> 01:16:30,654 - Ana! - Tullaan. 537 01:16:31,571 --> 01:16:34,246 Kuule. Haluatko mennĂ€ puistoon huomenna? 538 01:16:34,446 --> 01:16:37,704 VietetÀÀn pĂ€ivĂ€ siellĂ€ niin kuin ennen. 539 01:16:37,904 --> 01:16:41,871 Teen voileipiĂ€. Haluatko? 540 01:16:42,071 --> 01:16:44,696 Ana, tĂ€hteet! 541 01:16:45,321 --> 01:16:48,321 Ota sinĂ€ ne. 542 01:16:49,404 --> 01:16:52,329 - LĂ€hdetÀÀn, lapset. - Vihdoin. 543 01:16:52,529 --> 01:16:56,404 - Tulehan. - Menemmekö kotiin? 544 01:16:58,029 --> 01:17:00,946 VerĂłnica. 545 01:17:01,196 --> 01:17:04,154 VerĂłnica! 546 01:17:16,696 --> 01:17:19,571 Sinun on oikaistava se, mitĂ€ teit vÀÀrin. 547 01:18:15,863 --> 01:18:19,163 - Pelataan peliĂ€. - MitĂ€ peliĂ€? 548 01:18:19,363 --> 01:18:22,538 TeidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ kuten sanon. 549 01:18:22,738 --> 01:18:25,163 Se on tylsĂ€ peli. 550 01:18:25,363 --> 01:18:29,071 Ota kynttilĂ€t ylĂ€laatikosta. 551 01:18:29,696 --> 01:18:35,613 - Antoñito, piirrĂ€ tĂ€mĂ€ eteisen seinÀÀn. - SelvĂ€. 552 01:18:36,321 --> 01:18:38,746 Saan piirtÀÀ seinÀÀn. 553 01:18:38,946 --> 01:18:42,704 Saat kotiarestia, kunnes tĂ€ytĂ€t 40. 554 01:18:42,904 --> 01:18:46,738 SiirtĂ€kÀÀ huonekaluja. MeillĂ€ on oltava tilaa. 555 01:18:48,279 --> 01:18:49,746 LAUANTAI, 14.6.1991 556 01:18:49,946 --> 01:18:56,654 LAUANTAI, 14. KESÄKUUTA 1991 KLO 23.45 557 01:19:16,238 --> 01:19:18,738 SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA 558 01:19:24,071 --> 01:19:27,196 KUTSUSYMBOLEJA 559 01:20:29,238 --> 01:20:33,238 Et sinĂ€. Vain me kolme. Istu tuonne. 560 01:20:35,863 --> 01:20:39,696 Sulkekaa silmĂ€nne. 561 01:20:44,946 --> 01:20:48,654 Onko joku tÀÀllĂ€ kanssamme? 562 01:20:55,613 --> 01:20:59,571 Onko joku tÀÀllĂ€ kanssamme? 563 01:21:00,654 --> 01:21:03,946 Kuka on tÀÀllĂ€ kanssamme? 564 01:21:16,279 --> 01:21:19,238 Oletko tÀÀllĂ€? 565 01:21:22,696 --> 01:21:24,121 KyllĂ€. 566 01:21:24,321 --> 01:21:27,738 Olemme tÀÀllĂ€ hyvĂ€stellĂ€ksemme. 567 01:21:28,821 --> 01:21:32,696 Sinun on lĂ€hdettĂ€vĂ€ tĂ€stĂ€ paikasta. 568 01:21:32,988 --> 01:21:35,538 - Ei. - Me kĂ€skemme sinua. Toistakaa. 569 01:21:35,738 --> 01:21:39,738 Me kĂ€skemme sinua. 570 01:21:40,904 --> 01:21:44,079 TĂ€mĂ€ ei ole sinun talosi. Mene pois! 571 01:21:44,279 --> 01:21:47,663 TĂ€mĂ€ ei ole sinun talosi. 572 01:21:47,863 --> 01:21:52,404 Mene pois. TĂ€mĂ€ ei ole sinun talosi. 573 01:21:56,988 --> 01:21:59,621 "Istunnon lopettamiseksi ja hyvĂ€stelemiseksi" - 574 01:21:59,821 --> 01:22:03,904 "osallistujien on laulettava mantra tai hiljainen laulu." 575 01:22:05,154 --> 01:22:09,154 - Emme tehneet sitĂ€kÀÀn. - MikĂ€ on mantra? 576 01:22:09,488 --> 01:22:14,163 En tiedĂ€. Mutta siinĂ€ lukee, ettĂ€ laulukin kelpaa. 577 01:22:14,363 --> 01:22:18,154 - Jonka me kaikki kolme osaamme. - Centella. 578 01:22:22,404 --> 01:22:26,704 Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni 579 01:22:26,904 --> 01:22:31,538 Centella, Centella 580 01:22:31,738 --> 01:22:37,446 Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni 581 01:22:40,113 --> 01:22:44,038 Centella, Centella 582 01:22:44,238 --> 01:22:48,954 Aikaa itselleni, aikaa elĂ€mĂ€lle 583 01:22:49,154 --> 01:22:53,579 Centella tuo iloa elĂ€mÀÀni 584 01:22:53,779 --> 01:22:57,496 Centella, Centella 585 01:22:57,696 --> 01:23:02,279 Jatkakaa, emme saa lopettaa. 586 01:23:29,488 --> 01:23:33,488 Jatkakaa, Ă€lkÀÀ lopettako! 587 01:23:44,113 --> 01:23:47,446 TÀÀllĂ€ haisee. 588 01:23:50,988 --> 01:23:54,404 ÄlĂ€ lopeta, Lucia. 589 01:24:08,029 --> 01:24:11,196 Jatkakaa laulamista. 590 01:24:41,279 --> 01:24:43,654 Odottakaa tÀÀllĂ€. 591 01:27:16,863 --> 01:27:19,446 HĂ€n on tÀÀllĂ€! 592 01:27:24,029 --> 01:27:26,454 - Poliisi. - Auttakaa minua! 593 01:27:26,654 --> 01:27:29,954 Rauhoitu, jotta ymmĂ€rrĂ€n. MitĂ€ on tapahtunut? 594 01:27:30,154 --> 01:27:34,371 Auttakaa, pyydĂ€n! HĂ€n on tÀÀllĂ€! 595 01:27:34,571 --> 01:27:39,788 Onko talossa joku? LĂ€hetĂ€mme partion heti. MikĂ€ osoite? 596 01:27:39,988 --> 01:27:44,113 Gerardo NĂșñez 8. 597 01:27:44,363 --> 01:27:46,913 Pysy tÀÀllĂ€, Antoñito. MitĂ€ sinĂ€ teet? 598 01:27:47,113 --> 01:27:49,779 Antoñito! 599 01:27:58,571 --> 01:28:01,904 HĂ€n on kylpyhuoneessa! 600 01:28:05,654 --> 01:28:08,988 Antoñito! 601 01:28:11,571 --> 01:28:13,371 Antoñito! 602 01:28:13,571 --> 01:28:17,413 PysykÀÀ tÀÀllĂ€, tytöt! HĂ€n on kylpyhuoneessa! 603 01:28:17,613 --> 01:28:20,738 Antoñito! 604 01:28:25,279 --> 01:28:28,571 Antoñito! 605 01:28:51,696 --> 01:28:54,654 Antoñito? 606 01:28:55,404 --> 01:29:01,404 Antoñito. Oletko kunnossa, Antoñito? 607 01:29:09,863 --> 01:29:14,954 Tytöt, tytöt! MissĂ€ te olette, tytöt? 608 01:29:15,154 --> 01:29:19,363 MissĂ€ siskosi on, Irene? 609 01:29:20,154 --> 01:29:23,413 Irene! MeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€, Lucia! 610 01:29:23,613 --> 01:29:26,821 Vauhtia, juoskaa! 611 01:29:28,071 --> 01:29:31,738 Juoskaa! Juoskaa! 612 01:30:12,696 --> 01:30:16,246 Juoskaa, tytöt! Vauhtia! 613 01:30:16,446 --> 01:30:20,863 Nopeasti! MenkÀÀ! Juoskaa, tytöt! 614 01:30:21,154 --> 01:30:23,788 Avatkaa ovi! 615 01:30:23,988 --> 01:30:27,654 Vero! MissĂ€ Antoñito on? 616 01:30:37,113 --> 01:30:40,121 Vero! 617 01:30:40,321 --> 01:30:43,904 Vero! 618 01:31:00,029 --> 01:31:02,413 SUNNUNTAI, 15. KESÄKUUTA 1991 619 01:31:02,613 --> 01:31:08,404 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 01.50 620 01:31:10,071 --> 01:31:12,988 Äiti! Äiti! 621 01:31:14,571 --> 01:31:20,488 MitĂ€ on tapahtunut? MissĂ€ Antoñito on? 622 01:31:20,779 --> 01:31:23,696 MissĂ€ Vero on? 623 01:31:23,946 --> 01:31:26,821 Antoñito! 624 01:32:09,571 --> 01:32:12,196 Antoñito. 625 01:32:37,529 --> 01:32:39,988 Antoñito. 626 01:33:24,988 --> 01:33:28,829 - Antoñito, tule. - Vero, Vero, Vero. 627 01:33:29,029 --> 01:33:33,288 - Tule, Antoñito. - Vero, Vero, Vero. 628 01:33:33,488 --> 01:33:38,071 - Antoñito, minĂ€ tĂ€ssĂ€. - Ei, ei, ei, ei. 629 01:33:38,613 --> 01:33:42,704 ÄlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€, jo hĂ€n tulee takaisin. Sulje korvasi. 630 01:33:42,904 --> 01:33:46,538 Kutsu minua, jooko? Huuda nimeĂ€ni oikein kovaa. 631 01:33:46,738 --> 01:33:50,113 Vero, Vero, Vero. 632 01:34:03,654 --> 01:34:08,196 Sinullahan on sisaruksia? Sinun tĂ€ytyy suojella heitĂ€. 633 01:34:08,904 --> 01:34:11,913 Huoleti, Ă€iti. Vero suojelee meitĂ€ aaveelta. 634 01:34:12,113 --> 01:34:17,029 Luet liikaa roskaa. Se vaikuttaa sinuun. 635 01:34:17,279 --> 01:34:21,196 Vero! MitĂ€ sinĂ€ teet? 636 01:34:21,613 --> 01:34:24,946 - Se on tÀÀllĂ€, mutta emme nĂ€e sitĂ€. - Miksi yritit tukehduttaa minut? 637 01:34:25,363 --> 01:34:27,746 En yrittĂ€nyt. 638 01:34:27,946 --> 01:34:32,529 Suojelin sinua. Koskitko hanaan? 639 01:34:32,904 --> 01:34:36,246 Anteeksi, ettĂ€ laskin niin kuumaa vettĂ€. 640 01:34:36,446 --> 01:34:39,038 Liikutitko sitĂ€? Oletko purrut itseĂ€si? 641 01:34:39,238 --> 01:34:42,404 Et se ollut sinĂ€. 642 01:34:43,738 --> 01:34:46,913 Joku vastasi kutsuusi. 643 01:34:47,113 --> 01:34:52,488 Ja nyt se kulkee kanssasi. 644 01:35:01,071 --> 01:35:03,363 Se olen minĂ€. 645 01:35:05,988 --> 01:35:09,279 Se olen minĂ€. 646 01:35:14,446 --> 01:35:17,238 Se olen minĂ€. 647 01:35:17,696 --> 01:35:20,821 Se olen minĂ€. 648 01:36:27,863 --> 01:36:34,071 Tule tĂ€nne, poika. Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 649 01:36:36,988 --> 01:36:40,454 LĂ€hettĂ€kÀÀ ensihoitajat ylös. Toistan. 650 01:36:40,654 --> 01:36:44,154 LĂ€hettĂ€kÀÀ ensihoitajat ylös. 651 01:37:13,029 --> 01:37:16,071 Vero! Vero! 652 01:38:16,154 --> 01:38:19,196 Komisario? 653 01:38:22,071 --> 01:38:26,696 - Kerro. - Tyttö kuoli juuri. 654 01:38:30,488 --> 01:38:31,163 SUNNUNTAI, 15.6.1991 655 01:38:31,363 --> 01:38:37,696 SUNNUNTAI, 15.6.1991 KLO 02.00 656 01:39:19,321 --> 01:39:26,163 15.6.1991 komisario JosĂ© RamĂłn Romero lĂ€hti - 657 01:39:26,363 --> 01:39:30,696 hĂ€lytystehtĂ€vĂ€lle osoitteeseen Gerardo NĂșñez 8. 658 01:39:32,029 --> 01:39:38,538 PerheenjĂ€senet sanoivat, ettĂ€ Ouija-lautaistunnon jĂ€lkeen - 659 01:39:38,738 --> 01:39:42,163 tytöllĂ€ esiintyi useita merkillisiĂ€ oireita, - 660 01:39:42,363 --> 01:39:46,404 ja ettĂ€ talossa tapahtui paranormaaleja aktiviteetteja. 661 01:39:52,529 --> 01:39:57,538 Kaksi poliisia lĂ€hti talosta pahoin- voinnin, huimauksen ja tĂ€rinĂ€n takia. 662 01:39:57,738 --> 01:40:01,946 Kuukautta myöhemmin Romero pyysi siirtoa. 663 01:40:09,446 --> 01:40:12,663 Komisarion raportissa puhutaan ilmiöistĂ€, - 664 01:40:12,863 --> 01:40:18,079 jotka ovat kirjaimellisesti "tĂ€ysin selittĂ€mĂ€ttömiĂ€..." 665 01:40:18,279 --> 01:40:21,571 ...yksi poliisi sanoo nĂ€hneensĂ€ paranormaalia aktiviteettia. 666 01:40:57,113 --> 01:40:58,988 www.ordiovision.com 50580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.