All language subtitles for Veronica.2017.720p.BluRay.x264-USURY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,488 --> 00:00:46,404
- Poliisi.
- Apua! Auttakaa minua!
2
00:00:49,946 --> 00:00:54,079
MADRID, 15. KESĂKUUTA 1991
3
00:00:54,279 --> 00:00:58,029
MADRID, 15. KESĂKUUTA 1991
KLO 01.35
4
00:00:59,279 --> 00:01:01,163
Rauhoitu.
MitÀ on tapahtunut?
5
00:01:01,363 --> 00:01:05,363
TeidÀn on tultava!
HÀn on tÀÀllÀ sisÀllÀ!
6
00:01:11,071 --> 00:01:14,363
Rauhoitu.
Kerro, mitÀ sinÀ nÀet.
7
00:01:20,196 --> 00:01:23,246
Onko talossa joku?
8
00:01:23,446 --> 00:01:25,363
Haloo?
9
00:01:30,363 --> 00:01:35,071
Komisario. Tuo rakennus, 3C.
10
00:01:41,863 --> 00:01:44,238
HÀn on tÀÀllÀ!
11
00:01:56,363 --> 00:01:58,488
Ăiti! Ăiti!
12
00:02:00,654 --> 00:02:03,996
LÀhetÀmme partion heti.
MikÀ osoite?
13
00:02:04,196 --> 00:02:07,613
Gerardo NĂșñez 8.
14
00:02:08,863 --> 00:02:10,871
Oletko vielÀ siellÀ?
15
00:02:11,071 --> 00:02:14,029
Haloo?
16
00:02:14,529 --> 00:02:18,121
Kaikki yksiköt Gerardo NĂșñez 8:aan.
17
00:02:18,321 --> 00:02:24,321
Kaikkien vapaiden autojen
on vastattava hÀtÀkutsuun.
18
00:02:29,404 --> 00:02:34,529
Varhain aamulla 15.6.1991
Madridin poliisi sai hÀtÀpuhelun.
19
00:02:48,529 --> 00:02:53,571
TÀmÀ tarina perustuu
poliisin raporttiin.
20
00:03:28,113 --> 00:03:30,288
Kolme pÀivÀÀ aiemmin.
21
00:03:30,488 --> 00:03:32,163
Kolme pÀivÀÀ aiemmin.
Tiistai
22
00:03:32,363 --> 00:03:37,029
Kolme pÀivÀÀ aiemmin.
Tiistai, 12. kesÀkuuta 1991
23
00:03:47,446 --> 00:03:51,363
Irene, sinÀ menet
kylpyhuoneeseen ensin.
24
00:04:00,279 --> 00:04:04,363
Lucia, lÀhdetÀÀn.
Nouse ylös.
25
00:04:05,404 --> 00:04:07,571
ĂlĂ€ metelöi.
26
00:04:08,613 --> 00:04:10,946
No niin, poika. Ylös.
27
00:04:13,238 --> 00:04:16,121
MennÀÀn kouluun.
28
00:04:16,321 --> 00:04:21,988
- Haluan mennÀ kouluun.
- Haluatko? HyvÀ.
29
00:04:23,154 --> 00:04:27,029
- Oletko taas pissannut sÀnkyyn?
- Olen.
30
00:04:37,363 --> 00:04:41,279
KÀske Irenen pestÀ sinut.
31
00:04:43,279 --> 00:04:44,038
Vero!
32
00:04:44,238 --> 00:04:48,363
- MikÀ on?
- Irene ei pÀÀstÀ minua sisÀÀn.
33
00:04:51,946 --> 00:04:54,746
- Olen suihkussa!
- ĂlĂ€ huuda.
34
00:04:54,946 --> 00:04:59,946
HĂ€n on pissannut alleen.
Auta hÀntÀ. Olet hÀntÀ vanhempi.
35
00:05:00,571 --> 00:05:03,329
Olen vanhempi,
joten tulin ulos ensin.
36
00:05:03,529 --> 00:05:08,238
Etkö ole lÀmmittÀnyt maitoa?
On siinÀ isosisko.
37
00:05:49,946 --> 00:05:55,204
- Lucia, varo vÀhÀn. - PitÀÀ viedÀ
valokuvia auringonpimennystÀ varten.
38
00:05:55,404 --> 00:05:57,371
- Valokuvia?
- Ei valokuvia.
39
00:05:57,571 --> 00:06:01,704
MeidÀn pitÀÀ viedÀ negatiiveja
silmien suojaksi.
40
00:06:01,904 --> 00:06:05,996
Pyyhe haisee kanalta.
Haiset mÀrÀltÀ kanalta.
41
00:06:06,196 --> 00:06:09,163
- Lopeta! Vero!
- Lucia, anna Irenen olla.
42
00:06:09,363 --> 00:06:13,496
Ota yksi pyyhkeistÀ,
jotka ovat kuivumassa.
43
00:06:13,696 --> 00:06:17,663
Olisit voinut sanoa eilen
negatiiveista.
44
00:06:17,863 --> 00:06:21,404
SelvÀ, sido itse.
45
00:07:28,696 --> 00:07:32,279
- Onko kaikki hyvin?
- On.
46
00:07:32,696 --> 00:07:37,613
MeillÀ oli synttÀrijuhlat ja suljimme
kahdelta. Olen aivan poikki.
47
00:07:37,863 --> 00:07:42,863
Tulin vain hakemaan jotain
koulutyötÀ varten. LepÀÀ sinÀ.
48
00:07:43,321 --> 00:07:47,529
Nukun vielÀ hetken.
NÀhdÀÀn myöhemmin.
49
00:09:19,279 --> 00:09:22,163
- MikÀ on?
- En pissaa sÀnkyyn ensi yönÀ.
50
00:09:22,363 --> 00:09:25,621
- MitÀ?
- En pissaa sÀnkyyn ensi yönÀ.
51
00:09:25,821 --> 00:09:29,821
HyvÀ. MenehÀn sisÀÀn nyt.
52
00:09:30,196 --> 00:09:34,196
- MitÀ sinulle kuuluu?
- HyvÀÀ.
53
00:09:35,613 --> 00:09:39,913
Kuten tiedÀtte, maapallo
pyörii akselinsa ympÀri.
54
00:09:40,113 --> 00:09:42,204
Se kiertÀÀ myös auringon ympÀri.
55
00:09:42,404 --> 00:09:46,996
Kun taas kuu, joka on satelliitti,
kiertÀÀ maapallon ympÀri.
56
00:09:47,196 --> 00:09:49,913
Kun kuu pÀÀtyy maan
ja auringon vÀliin, -
57
00:09:50,113 --> 00:09:54,704
syntyy astronominen ilmiö,
eli auringonpimennys.
58
00:09:54,904 --> 00:09:59,121
Kuun varjo lankeaa maan ylle.
59
00:09:59,321 --> 00:10:02,121
Ilmiö on mielenkiintoinen,
koska se on subjektiivinen.
60
00:10:02,321 --> 00:10:05,121
Se riippuu subjektista,
joka katsoo sitÀ.
61
00:10:05,321 --> 00:10:10,913
Se mitÀ nÀemme tÀnÀÀn Madridissa, ei
ole sama, joka nÀhdÀÀn Barcelonassa.
62
00:10:11,113 --> 00:10:16,288
Seuraava kuva, kiitos.
NÀemme selvÀsti kaksi eri aluetta.
63
00:10:16,488 --> 00:10:20,996
Varjo-alueen, eli umbran,
ja prenumbra-alueen.
64
00:10:21,196 --> 00:10:24,954
Umbrassa ei ole valoa,
vaan se on tÀysin pimeÀ.
65
00:10:25,154 --> 00:10:26,871
ONKO SINULLA SE?
66
00:10:27,071 --> 00:10:30,613
Prenumbra on heikko varjoalue.
67
00:10:30,863 --> 00:10:34,829
Historiassa taikausko -
68
00:10:35,029 --> 00:10:39,988
on antanut monia selityksiÀ auringon-
pimennykselle. Seuraava kuva, kiitos.
69
00:10:40,571 --> 00:10:46,663
Primitiiviset kulttuurit uskoivat
taivaan heijastavan tapahtumia maassa.
70
00:10:46,863 --> 00:10:52,996
Ne siis uskoivat, ettÀ pimeys hallitsi
valoa auringonpimennyksen aikana.
71
00:10:53,196 --> 00:10:59,654
Monissa kulttuureissa auringon-
pimennys oli hyvÀ hetki uhraamisille.
72
00:10:59,988 --> 00:11:01,904
Seuraava kuva, kiitos.
73
00:11:03,363 --> 00:11:07,279
Mayaintiaanien mukaan
ihmisveri...
74
00:11:24,363 --> 00:11:29,163
Aika on lopussa. MennÀÀn katsomaan
auringonpimennystÀ. Jatketaan sitten.
75
00:11:29,363 --> 00:11:33,746
Auta ikkunan kanssa, Sara. Ottakaa
laatikosta negatiivi, jos se puuttuu.
76
00:11:33,946 --> 00:11:40,946
SelvĂ€? ĂlkÀÀkĂ€ katsoko suoraan
aurinkoon. Vain negatiivin lÀpi.
77
00:11:49,488 --> 00:11:52,038
- Odota vÀhÀn.
- Ei, mennÀÀn.
78
00:11:52,238 --> 00:11:57,321
MennÀÀn, tytöt.
Rosa, sammuta projektori.
79
00:12:15,029 --> 00:12:18,163
- Odota.
- MitÀ nyt?
80
00:12:18,363 --> 00:12:21,371
- MeidÀn on odotettava Dianaa.
- SitÀ tuplaajaa?
81
00:12:21,571 --> 00:12:25,288
Kerroin hÀnelle, mitÀ me teemme.
HĂ€n halusi mukaan.
82
00:12:25,488 --> 00:12:28,663
SenhÀn piti jÀÀdÀ
meidÀn vÀliseksi?
83
00:12:28,863 --> 00:12:32,538
Nyt se on meidÀn ja Dianan
vÀlinen juttu. HÀn on tosi kiva.
84
00:12:32,738 --> 00:12:37,371
Muistatko Manolon,
sen piikkitukkaisen?
85
00:12:37,571 --> 00:12:40,204
Kuoli moottoripyörÀturmassa.
Dianan poikaystÀvÀ.
86
00:12:40,404 --> 00:12:43,663
- Miksi kerroit hÀnelle?
- Se lipsahti.
87
00:12:43,863 --> 00:12:47,821
Kaikki tietÀvÀt, ettÀ se toimii
paremmin parittomilla luvuilla.
88
00:12:48,238 --> 00:12:50,988
Kaikki ovat ylhÀÀllÀ.
Reitti on selvÀ.
89
00:12:52,196 --> 00:12:55,113
Begoña, mikÀ tÀmÀ on?
90
00:13:18,529 --> 00:13:21,321
Miten ÀllöttÀvÀÀ.
91
00:13:31,363 --> 00:13:35,154
PysykÀÀ yhdessÀ. TÀnne pÀin.
92
00:13:36,238 --> 00:13:38,488
Odottakaa minua!
93
00:13:54,529 --> 00:13:56,988
TÀssÀ.
94
00:14:05,154 --> 00:14:08,746
ĂllöttĂ€vÀÀ.
Oletteko tehneet tÀmÀn aiemmin?
95
00:14:08,946 --> 00:14:12,663
Joo, kylÀssÀni.
Etkö sinÀkin ole tehnyt?
96
00:14:12,863 --> 00:14:16,246
Joo, paperipöydÀllÀ.
97
00:14:16,446 --> 00:14:19,954
En koskaan oikealla laudalla.
98
00:14:20,154 --> 00:14:23,654
OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA
99
00:14:34,404 --> 00:14:36,871
- MitÀ sinÀ toit?
- Valokuvan.
100
00:14:37,071 --> 00:14:39,038
MikÀ se on?
101
00:14:39,238 --> 00:14:43,121
Tarvitaan esine henkilöltÀ,
johon halutaan ottaa yhteys.
102
00:14:43,321 --> 00:14:46,079
Valokuva ei ole
henkilökohtainen esine.
103
00:14:46,279 --> 00:14:51,488
On, jos se kuuluu
henkilölle, joka on kuvassa.
104
00:14:52,029 --> 00:14:54,988
En tuonut mitÀÀn
Manolon tavaroita.
105
00:14:55,821 --> 00:14:59,121
NÀettekö, miten kuu menee vÀliin?
106
00:14:59,321 --> 00:15:03,113
NÀettekö kehÀn?
Katsokaa auringon kehÀÀ.
107
00:15:04,321 --> 00:15:07,988
Katsokaa negatiivin lÀpi.
108
00:15:08,321 --> 00:15:11,163
Se on niin kaunis.
109
00:15:11,363 --> 00:15:14,363
TÀssÀ lukee, ettÀ pitÀÀ panna
etusormi lasin pÀÀlle.
110
00:15:16,654 --> 00:15:20,038
- Sulkekaa silmÀt.
- Miksi?
111
00:15:20,238 --> 00:15:23,738
Siten saa yhteyden nopeammin.
112
00:15:50,321 --> 00:15:54,613
Onko joku tÀÀllÀ kanssamme?
113
00:16:16,946 --> 00:16:20,654
Onko joku tÀÀllÀ kanssamme?
114
00:16:33,404 --> 00:16:36,363
Vannon, etten se ollut minÀ.
115
00:16:41,238 --> 00:16:43,863
Kuka se on?
116
00:16:47,488 --> 00:16:51,904
Haluatko puhua meille?
117
00:17:02,696 --> 00:17:07,321
Oletko...?
Oletko Verónican isÀ?
118
00:17:11,946 --> 00:17:15,363
Haluatko puhua VerĂłnican kanssa?
119
00:17:16,238 --> 00:17:20,363
N... Ă...
120
00:17:21,363 --> 00:17:23,113
...E...
121
00:17:24,196 --> 00:17:26,246
NĂ€en.
NÀet... MitÀ nÀet?
122
00:17:26,446 --> 00:17:29,163
- Pikku silmÀllÀni.
- Oletko pönttö?
123
00:17:29,363 --> 00:17:32,363
Itse olet. TiedÀn,
ettÀ sinÀ liikutat sitÀ.
124
00:17:42,029 --> 00:17:46,488
Vero, liikutitko sinÀ sitÀ?
125
00:17:54,113 --> 00:17:57,238
Kuka olet?
126
00:18:05,988 --> 00:18:09,154
Polttaa!
127
00:18:28,238 --> 00:18:30,654
Vero?
128
00:18:32,654 --> 00:18:36,363
Vero!
129
00:18:41,196 --> 00:18:44,738
Vero, oletko kunnossa?
MitÀ tapahtuu?
130
00:18:46,029 --> 00:18:48,071
Vero!
131
00:18:51,321 --> 00:18:56,654
Vero! LÀhdetÀÀn, Vero!
Tule, Vero!
132
00:19:02,946 --> 00:19:06,246
Etsi taskulamppu.
Diana, taskulamppu!
133
00:19:06,446 --> 00:19:09,121
MissÀ se on?
En nÀe mitÀÀn, Rosa.
134
00:19:09,321 --> 00:19:13,238
Hitto. TÀssÀ se on! Löysin sen.
135
00:19:22,571 --> 00:19:25,696
Vittu!
136
00:19:28,154 --> 00:19:32,288
- Lauta on rikki.
- MissÀ Verónica on?
137
00:19:32,488 --> 00:19:35,154
VerĂłnica?
138
00:19:35,654 --> 00:19:37,946
VerĂłnica!
139
00:19:38,238 --> 00:19:43,288
- Diana, hae apua!
- Me joudumme vaikeuksiin.
140
00:19:43,488 --> 00:19:46,071
VerĂłnica?
141
00:19:46,404 --> 00:19:49,321
Verónica! MikÀ sinun on?
142
00:19:51,404 --> 00:19:54,071
MitÀ sinÀ sanot?
143
00:20:24,863 --> 00:20:28,321
VerĂłnica?
144
00:20:28,654 --> 00:20:31,288
Kuuletko minua?
145
00:20:31,488 --> 00:20:36,413
- MitÀ minulle tapahtui?
- Pyörryit.
146
00:20:36,613 --> 00:20:39,946
Katso sormeani.
147
00:20:40,654 --> 00:20:45,154
Emme ole saaneet kiinni ÀitiÀsi.
148
00:20:45,571 --> 00:20:48,329
HÀn on töissÀ.
149
00:20:48,529 --> 00:20:53,029
- Oletko pyörtynyt aiemmin nÀin?
- En.
150
00:20:53,279 --> 00:20:57,654
- Söitkö aamiaista?
- Söin.
151
00:20:59,988 --> 00:21:02,913
Onko sinulla diabetes?
152
00:21:03,113 --> 00:21:05,621
VerĂłnica, voitko kuunnella?
153
00:21:05,821 --> 00:21:09,121
- Onko sinulla diabetes?
- En tiedÀ.
154
00:21:09,321 --> 00:21:14,071
- Ongelmia verensokerin kanssa?
- En tiedÀ.
155
00:21:14,404 --> 00:21:20,321
- Onko suvussa diabetesta?
- En usko.
156
00:21:21,154 --> 00:21:25,371
Oletko kÀyttÀnyt huumeita?
157
00:21:25,571 --> 00:21:29,904
- Hasista, pillereitÀ?
- En.
158
00:21:32,821 --> 00:21:36,654
Onko sinulla kuukautiset?
159
00:21:41,363 --> 00:21:45,321
- Kuinka vanha olet, VerĂłnica?
- 15.
160
00:21:46,154 --> 00:21:50,196
EikÀ vielÀ kuukautisia?
161
00:22:01,696 --> 00:22:08,029
Luultavasti alhainen verenpaine.
EhkÀ myös raudanpuute.
162
00:22:09,113 --> 00:22:14,238
Suosittelen punaista lihaa tÀnÀÀn,
mikÀli mahdollista.
163
00:22:16,988 --> 00:22:22,029
LepÀÀ tÀÀllÀ muutama minuutti.
Oppitunti on melkein pÀÀttynyt.
164
00:22:27,654 --> 00:22:30,496
- TÀmÀ on siisti.
- Tytöt!
165
00:22:30,696 --> 00:22:34,121
- MeidÀn pitÀÀ aina odottaa sinua.
- MitÀ kÀdellesi on sattunut?
166
00:22:34,321 --> 00:22:37,246
Ei mitÀÀn. Sain haavan lasista.
167
00:22:37,446 --> 00:22:39,413
- Saanko katsoa?
- MissÀ Rosa on?
168
00:22:39,613 --> 00:22:44,371
He lÀhtivÀt jo.
Et nÀhnyt auringonpimennystÀ.
169
00:22:44,571 --> 00:22:48,163
- Aurinko oli musta.
- Se oli tosi siistiÀ.
170
00:22:48,363 --> 00:22:52,704
- Mikset ollut siellÀ? - Olin terveyden-
hoitajan luona. ĂlkÀÀ sanoko Ă€idille.
171
00:22:52,904 --> 00:22:58,496
- EttÀ sain haavan. Jooko?
- Huulet ovat sinetöidyt.
172
00:22:58,696 --> 00:23:04,163
- Huulet ovat sinetöidyt. - Minun huulet,
sinun huulet, kaikkien huulet.
173
00:23:04,363 --> 00:23:06,446
MennÀÀn.
174
00:23:17,279 --> 00:23:21,246
- MikÀ on, Irene?
- Sisar Kuolema katsoo sinua.
175
00:23:21,446 --> 00:23:26,696
HĂ€n on sokea.
HÀn ei nÀe mitÀÀn.
176
00:23:27,488 --> 00:23:32,154
- Eikö hÀn ole kuuro?
- Ei, hÀn on sokea.
177
00:23:56,363 --> 00:23:59,654
- Hei, Àiti!
- Hei.
178
00:23:59,988 --> 00:24:03,454
- Saanko pelirahaa?
- SelvÀ, tÀssÀ.
179
00:24:03,654 --> 00:24:06,163
Mutta vain yksi peli
ja sitten kotiin.
180
00:24:06,363 --> 00:24:10,279
- Ăiti?
- Ei lasten kuullen.
181
00:24:11,988 --> 00:24:16,663
- Anna jÀlkiruoka pöytÀÀn 7.
- Odota vÀhÀn, Àiti.
182
00:24:16,863 --> 00:24:19,996
- Miksi peitÀt kauniit kasvosi?
- Ăiti...
183
00:24:20,196 --> 00:24:24,163
Annan sinulle astiallisen
makaroneja iltapalaksi.
184
00:24:24,363 --> 00:24:28,238
- Ăiti.
- Hae Antoñito, ja menkÀÀ kotiin.
185
00:24:31,988 --> 00:24:35,496
- HirveÀ nÀlkÀ. Vatsani kurnii.
- Ne ovat pieruja.
186
00:24:35,696 --> 00:24:38,038
Pieru, pieru, pieru...
187
00:24:38,238 --> 00:24:41,079
- LÀmmitÀ ruoka, Irene.
- Miksi minÀ?
188
00:24:41,279 --> 00:24:45,654
- Minun pitÀÀ aina tehdÀ se.
- Pese kÀtesi, Antoñito.
189
00:25:07,988 --> 00:25:13,613
- MikÀ tuo on?
- Ei mikÀÀn. Mene kattamaan pöytÀ.
190
00:26:44,279 --> 00:26:48,321
- Vero.
- Mene kattamaan pöytÀ, sanoin.
191
00:26:57,654 --> 00:27:00,529
PidÀ silmÀllÀ sitÀ.
192
00:27:09,904 --> 00:27:12,996
- NÀinkö paljon?
- Niin.
193
00:27:13,196 --> 00:27:20,163
Sitten auringon edessÀ -
oli aivan mustaa.
194
00:27:20,363 --> 00:27:25,496
Se oli kuu.
Et ymmÀrtÀnyt, mitÀ opettaja sanoi.
195
00:27:25,696 --> 00:27:30,829
Kuvitelkaa musta
ja keltainen pallo.
196
00:27:31,029 --> 00:27:35,996
Musta peittÀÀ keltaisen,
joka on aurinko.
197
00:27:36,196 --> 00:27:39,079
- Voitko hakea maidon, Irene?
- Hae itse.
198
00:27:39,279 --> 00:27:43,613
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
199
00:27:44,446 --> 00:27:46,996
- MinÀ voitin.
- Ei, paras kolmesta.
200
00:27:47,196 --> 00:27:51,246
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
201
00:27:51,446 --> 00:27:55,321
Kivi, paperi ja sakset.
Yksi, kaksi, kolme.
202
00:27:55,654 --> 00:27:58,113
MinÀ voitin.
203
00:27:58,571 --> 00:28:02,454
- Huijasit.
- MinÀkö? SinÀ huijasit.
204
00:28:02,654 --> 00:28:07,038
En valita koskaan, kun sinÀ voitat.
205
00:28:07,238 --> 00:28:12,363
- JÀÀkaapissa ei ole maitoa, kuuntelen.
- Se on komerossa, kuuntelen.
206
00:28:32,363 --> 00:28:35,038
VerĂłnica?
207
00:28:35,238 --> 00:28:38,029
VerĂłnica? Haloo?
208
00:28:41,363 --> 00:28:45,113
Irene, tule tÀnne.
Verónica on jÀhmettynyt.
209
00:28:48,863 --> 00:28:51,404
VerĂłnica?
210
00:29:03,321 --> 00:29:05,621
VerĂłnica?
211
00:29:05,821 --> 00:29:09,488
- TÀssÀ lukee, ettÀ se on helppo avata.
- VerĂłnica?
212
00:29:22,363 --> 00:29:25,246
- MitÀ tapahtui?
- Et liikkunut.
213
00:29:25,446 --> 00:29:28,704
- Ja sinÀ oksensit.
- Oletko kunnossa?
214
00:29:28,904 --> 00:29:32,904
Olen.
Voitko siivota tÀmÀn?
215
00:30:10,821 --> 00:30:13,196
MinÀ vastaan.
216
00:30:18,654 --> 00:30:24,196
KyllÀ, sanon hÀnelle.
Heippa.
217
00:30:26,613 --> 00:30:29,163
- Kuka se oli?
- Rosa.
218
00:30:29,363 --> 00:30:35,404
- Mikset pyytÀnyt minua puhelimeen?
- HĂ€n sanoi, ettei voi tulla.
219
00:30:36,446 --> 00:30:40,863
- Eikö hÀn halunnut puhua kanssani?
- Ei.
220
00:30:57,154 --> 00:31:01,704
- Verónica tÀssÀ. Onko Rosa siellÀ?
- Hei, Vero. HÀn ei ole tÀÀllÀ.
221
00:31:01,904 --> 00:31:07,496
HÀnhÀn soitti juuri.
222
00:31:07,696 --> 00:31:10,654
HÀn lÀhti juuri Dianan kanssa ulos.
Luulin, ettÀ tapaisitte.
223
00:31:11,196 --> 00:31:14,204
KyllÀ, mutta olen myöhÀssÀ.
224
00:31:14,404 --> 00:31:17,121
Sano, ettÀ tulee kotiin
kahdeksaksi.
225
00:31:17,321 --> 00:31:22,154
- MinÀ sanon.
- Kiitos. NÀhdÀÀn pian.
226
00:31:38,988 --> 00:31:42,279
Centella tuo iloa elÀmÀÀni
227
00:31:43,113 --> 00:31:46,871
Centella, Centella
228
00:31:47,071 --> 00:31:52,154
- Centella tuo iloa elÀmÀÀni.
- Tytöt, laittakaa itsenne valmiiksi.
229
00:31:53,404 --> 00:31:55,371
Olet kylpyhuoneessa.
230
00:31:55,571 --> 00:31:59,113
SitÀ ei lasketa. Vero paljasti.
Aloitetaan alusta.
231
00:32:02,321 --> 00:32:07,154
RiittÀÀ jo, Antoñito.
Kuulostat ihan papukaijalta.
232
00:32:13,946 --> 00:32:19,454
Oi, aikaa itselleni
Oi, aikaa elÀÀ
233
00:32:19,654 --> 00:32:24,446
Centella tuo iloa elÀmÀÀni
234
00:32:26,238 --> 00:32:29,988
Olkaa kunnolla, tytöt.
235
00:32:36,696 --> 00:32:40,196
Hankaa kovaa. Tulen ihan kohta.
236
00:32:42,571 --> 00:32:46,196
- Tytöt, ÀlkÀÀ.
- MitÀ?
237
00:33:15,946 --> 00:33:18,488
Vero!
238
00:33:19,738 --> 00:33:21,788
Antoñito!
239
00:33:21,988 --> 00:33:23,371
Antoñito!
240
00:33:23,571 --> 00:33:25,571
Vero!
241
00:33:28,238 --> 00:33:30,829
Antoñito! MikÀ hÀtÀnÀ?
242
00:33:31,029 --> 00:33:33,863
- Vero!
- MitÀ tapahtui?
243
00:33:39,113 --> 00:33:42,404
MitÀ tapahtui?
244
00:33:43,154 --> 00:33:46,038
- MikÀ tÀmÀ on?
- Polttaa.
245
00:33:46,238 --> 00:33:49,079
Koskitko hanaan?
246
00:33:49,279 --> 00:33:52,279
En tehnyt mitÀÀn.
247
00:33:58,821 --> 00:34:02,946
Yksi, kaksi, kolme, mikÀ?
248
00:34:03,363 --> 00:34:06,988
- Lintu.
- Ei.
249
00:34:15,571 --> 00:34:20,821
- Kukka.
- Ei. Koira. KÀÀnny.
250
00:34:28,529 --> 00:34:32,446
Yksi, kaksi, kolme, mikÀ?
251
00:34:35,404 --> 00:34:39,071
- Ilmapallo!
- KyllÀ.
252
00:34:41,696 --> 00:34:45,246
Anteeksi, ettÀ laskin
niin kuumaa vettÀ.
253
00:34:45,446 --> 00:34:47,654
Et se ollut sinÀ.
254
00:34:48,029 --> 00:34:51,621
- MitÀ?
- Et se ollut sinÀ.
255
00:34:51,821 --> 00:34:59,071
- MitÀ sinÀ sanoit?
- En pissaa alleni tÀnÀ yönÀ.
256
00:39:25,363 --> 00:39:28,363
MitÀ te tÀÀllÀ teette?
257
00:39:30,196 --> 00:39:33,071
VerĂłnica.
258
00:39:40,279 --> 00:39:46,163
VerĂłnica.
259
00:39:46,363 --> 00:39:52,404
VerĂłnica.
260
00:39:52,696 --> 00:39:58,321
VerĂłnica.
261
00:39:58,654 --> 00:40:00,871
VerĂłnica.
262
00:40:01,071 --> 00:40:03,321
IsÀ?
263
00:40:18,738 --> 00:40:21,871
VerĂłnica!
264
00:40:22,071 --> 00:40:24,488
VerĂłnica!
265
00:40:24,904 --> 00:40:27,029
VerĂłnica!
266
00:40:39,363 --> 00:40:40,829
PERJANTAI, 13. KESĂKUUTA 1991
267
00:40:41,029 --> 00:40:48,154
PERJANTAI, 13. KESĂKUUTA 1991
KLO 08.29
268
00:40:55,279 --> 00:41:00,113
- Antoñita, mikÀ hÀtÀnÀ?
- Se vain tuli.
269
00:41:07,029 --> 00:41:09,863
Kello on puoli yhdeksÀn.
270
00:41:27,071 --> 00:41:29,529
- LÀheltÀ piti.
- Kiitos.
271
00:41:31,904 --> 00:41:35,329
Becquerin "Legendat"
alkoi esittelyllÀ, -
272
00:41:35,529 --> 00:41:39,663
joka vei lukijat
ajassa taaksepÀin.
273
00:41:39,863 --> 00:41:45,413
ErÀs hahmoista varoitti
pÀÀhenkilöÀ kiellosta, -
274
00:41:45,613 --> 00:41:49,163
ja sitten pÀÀhenkilö
ylitti kielletyn rajan -
275
00:41:49,363 --> 00:41:53,954
ja kÀrsi rangaistuksen
heidÀn rikkomuksestaan.
276
00:41:54,154 --> 00:41:57,204
Alonzo ja Beatrize kuolevat
Beatrizen harkitsemattomuuden takia, -
277
00:41:57,404 --> 00:42:02,121
kun hÀn pakotti Alonzon nousemaan
Henkien vuorelle pyhÀinpÀivÀnÀ.
278
00:42:02,321 --> 00:42:04,788
"Suudelmassa" Lope de Ayala -
279
00:42:04,988 --> 00:42:08,663
kÀy kapteeninsa kimppuun, koska
tÀmÀ hÀpÀisi Doña Elviran patsaan.
280
00:42:08,863 --> 00:42:11,038
Kukaan ei vÀlty seuraamuksilta, -
281
00:42:11,238 --> 00:42:17,829
jos ylittÀÀ rajan, joka erottaa
todellisuuden fantasiasta.
282
00:42:18,029 --> 00:42:20,829
Avatkaa "Legendat" -kirjanne.
283
00:42:21,029 --> 00:42:24,946
Luemme "Henkien vuoren" yhdessÀ.
284
00:42:26,196 --> 00:42:29,454
MinÀ aloitan.
285
00:42:29,654 --> 00:42:34,121
Kuolleiden yönÀ
kirkonkellot herÀttivÀt minut.
286
00:42:34,321 --> 00:42:40,329
Niiden monotoninen ja jatkuva ÀÀni
muistuttivat minua juhlapyhÀstÀ.
287
00:42:40,529 --> 00:42:43,871
- Saanko mennÀ vessaan?
- Toki.
288
00:42:44,071 --> 00:42:48,488
Mielikuvitus on
kuin laukkaava hevonen...
289
00:43:34,488 --> 00:43:39,404
Kun menee taloon,
jossa on laitettu köyhiÀ ritareja...
290
00:43:41,029 --> 00:43:44,738
...sen tietÀÀ helposti tuoksusta.
291
00:43:47,321 --> 00:43:54,154
Tuntee kanelin, paistetun
leivÀn ja lÀmpimÀn maidon tuoksun.
292
00:43:56,029 --> 00:44:00,863
Jos sulkee silmÀnsÀ,
tuntuu kuin olisi ateria edessÀ.
293
00:44:01,404 --> 00:44:05,154
Voi melkein puraista.
294
00:44:07,071 --> 00:44:11,321
Olin kielten ja
kirjallisuuden opettaja.
295
00:44:11,571 --> 00:44:16,029
KöyhÀt ritarit oli metafora.
296
00:44:16,946 --> 00:44:20,204
- MitÀ luokkaa kÀyt?
- YhdeksÀttÀ.
297
00:44:20,404 --> 00:44:24,404
Sitten tiedÀt, mikÀ metafora on.
298
00:44:25,529 --> 00:44:29,738
Ja tiedÀt myös,
ettÀ puhumme jÀlkiruoista.
299
00:44:31,654 --> 00:44:34,238
- Poltatko sinÀ?
- En.
300
00:44:34,654 --> 00:44:37,321
HyvÀ.
301
00:44:39,279 --> 00:44:43,413
- TeitÀ sanotaan Sisar Kuolemaksi.
- TiedÀn.
302
00:44:43,613 --> 00:44:46,904
Eikö se haittaa teitÀ?
303
00:44:49,363 --> 00:44:54,529
PidÀn siitÀ. Parempi se
kuin Sisar Narcisa, eikö vain?
304
00:45:01,863 --> 00:45:07,654
- MitÀ sinulla on kÀdessÀsi?
- MistÀ tiedÀtte, ettÀ pitelen jotain?
305
00:45:08,279 --> 00:45:12,704
Aina ei tarvitse silmiÀ nÀhdÀkseen.
306
00:45:12,904 --> 00:45:15,279
Saanko katsoa?
307
00:45:28,571 --> 00:45:31,996
Se mitÀ te teitte tÀÀllÀ,
on hyvin vaarallista.
308
00:45:32,196 --> 00:45:37,329
- Halusin puhua isÀni kanssa.
- Se ei ole isÀsi, jolle puhut.
309
00:45:37,529 --> 00:45:40,163
Jos se ei ole isÀni,
kuka se sitten on?
310
00:45:40,363 --> 00:45:42,746
- Sinullahan on sisaruksia?
- Kolme.
311
00:45:42,946 --> 00:45:46,446
Sinun tÀytyy suojella heitÀ.
312
00:45:51,029 --> 00:45:54,363
Suojella miltÀ?
313
00:46:00,029 --> 00:46:03,946
ĂlkÀÀ liikkuko.
314
00:46:04,238 --> 00:46:07,821
ĂlkÀÀ liikkuko.
315
00:46:08,238 --> 00:46:11,038
Mutta minÀhÀn olen yksin tÀÀllÀ.
316
00:46:11,238 --> 00:46:16,029
Ei... et ole yksin.
317
00:46:16,404 --> 00:46:20,954
Joku vastasi kutsuusi.
318
00:46:21,154 --> 00:46:24,279
Se kulkee nyt kanssasi.
319
00:46:24,696 --> 00:46:27,238
ĂlĂ€ liiku.
320
00:46:31,196 --> 00:46:37,329
Jeesuksen Kristuksen nimessÀ, -
321
00:46:37,529 --> 00:46:40,496
jÀtÀ tÀmÀ ruumis,
joka ei kuulu sinulle.
322
00:46:40,696 --> 00:46:44,738
Jeesuksen Kristuksen nimessÀ, jÀtÀ
tÀmÀ ruumis, joka ei kuulu sinulle.
323
00:47:06,113 --> 00:47:09,071
Tunti on pÀÀttynyt.
324
00:47:15,113 --> 00:47:21,321
Juokse, juokse, juokse,
niin ehkÀ pÀÀset karkuun.
325
00:47:40,863 --> 00:47:43,571
Rosa!
326
00:47:52,488 --> 00:47:54,996
Hei.
327
00:47:55,196 --> 00:48:00,121
- Kuka tuo on?
- HĂ€n on serkkuni luokkatoveri.
328
00:48:00,321 --> 00:48:03,121
- MitÀ asiaa?
- Oletko vihainen minulle?
329
00:48:03,321 --> 00:48:06,496
- Miksi olisin?
- Et tullut kÀymÀÀn eilen.
330
00:48:06,696 --> 00:48:09,954
Minun piti mennÀ Àidin kanssa.
Eikö siskosi sanonut?
331
00:48:10,154 --> 00:48:14,163
Sen eilisen takia, eikö niin?
332
00:48:14,363 --> 00:48:17,996
Se Ouija-lauta on typerÀÀ. Sanotaan
jotain hölmöÀ ja liikutetaan lasia.
333
00:48:18,196 --> 00:48:20,746
SinÀkin nÀit jotain.
334
00:48:20,946 --> 00:48:22,904
Rosa!
335
00:48:26,071 --> 00:48:29,163
- Etkö nÀhnytkin?
- MitÀ, Vero?
336
00:48:29,363 --> 00:48:33,121
- Olen nÀhnyt eilisestÀ lÀhtien...
- MennÀÀn, kauppa menee kiinni.
337
00:48:33,321 --> 00:48:35,121
- Tuletko mukaan?
- Minne?
338
00:48:35,321 --> 00:48:41,246
PidÀmme juhlat Rosan luona. HÀnen
vanhempansa ovat poissa viikonloppuna.
339
00:48:41,446 --> 00:48:45,079
Mikset ole sanonut minulle?
340
00:48:45,279 --> 00:48:49,538
HÀnhÀn sanoo nyt.
Tuskin pÀÀset tulemaankaan.
341
00:48:49,738 --> 00:48:54,654
Olethan aina sisarustesi
lapsenvahtina. Tule.
342
00:48:57,571 --> 00:49:02,488
- Vero, tule jos voit.
- Tule. Olemme myöhÀssÀ.
343
00:49:21,363 --> 00:49:24,821
ĂlĂ€ kopioi lĂ€ksyjĂ€ni!
344
00:49:25,113 --> 00:49:28,738
OKKULTISMIN
TIETOSANAKIRJA
345
00:49:29,738 --> 00:49:32,871
RiittÀÀ jo, Antoñito.
Mene leikkimÀÀn huoneeseesi.
346
00:49:33,071 --> 00:49:37,204
ĂlĂ€ kopioi siskosi lĂ€ksyjĂ€, Lucia.
Et opi siitÀ mitÀÀn.
347
00:49:37,404 --> 00:49:40,329
- Opin kyllÀ kopioimallakin.
- Olet paskapÀÀ.
348
00:49:40,529 --> 00:49:43,163
Teet sen kuitenkin. MitÀ vÀliÀ?
Olet itsekÀs.
349
00:49:43,363 --> 00:49:47,154
- Olet aina tuollainen.
- Voin kopioida sinulta joku pÀivÀ.
350
00:49:47,488 --> 00:49:53,329
Voimme leikkiÀ kivi, paperi ja saksia,
mutta sinÀ voitat aina.
351
00:49:53,529 --> 00:49:57,988
Sinullahan on sisaruksia?
Sinun tÀytyy suojella heitÀ.
352
00:50:22,988 --> 00:50:25,946
SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA
353
00:50:30,238 --> 00:50:34,288
Madridin edustaja,
Lucia Gomez, 19 vuotta.
354
00:50:34,488 --> 00:50:38,329
HÀn on lÀÀkÀri, asianajaja,
hengenpelastaja ja palomies.
355
00:50:38,529 --> 00:50:41,621
Mutta yhtÀ salaisuutta kukaan
ei tiedÀ Miss Madridista.
356
00:50:41,821 --> 00:50:48,579
HĂ€n on robotti. Robotilla on
supersuperÀlykÀs tekoÀly.
357
00:50:48,779 --> 00:50:52,454
Miss Madrid kilpailee pian
Miss Espanja-tittelistÀ.
358
00:50:52,654 --> 00:50:55,746
- MikÀ tuo on?
- Jotain mitÀ teimme koulussa.
359
00:50:55,946 --> 00:51:00,113
Onpa ruma.
360
00:51:00,529 --> 00:51:05,196
Voitatko sinÀ
Miss Espanjan kruunun?
361
00:51:13,154 --> 00:51:16,946
- Kuka se on?
- Josefa.
362
00:51:20,196 --> 00:51:23,288
- MissÀ Àitisi on?
- Baarissa.
363
00:51:23,488 --> 00:51:27,029
- MitÀ te touhuatte?
- Kuinka niin?
364
00:51:27,446 --> 00:51:31,371
Tanssitteko te?
Lamput tÀrisevÀt jatkuvasti.
365
00:51:31,571 --> 00:51:35,538
- Emme me tee mitÀÀn.
- Ettekö? Katto romahtaa kohta.
366
00:51:35,738 --> 00:51:41,829
Makuuhuoneenne kohdalla
katossa on iso musta lÀikkÀ.
367
00:51:42,029 --> 00:51:44,704
Onko teillÀ kosteusvaurioita?
368
00:51:44,904 --> 00:51:47,996
- En tiedÀ. Sanon Àidille.
- Niin, jos nÀet hÀntÀ.
369
00:51:48,196 --> 00:51:54,363
Nuku hyvin yöllÀ, jos pystyt.
Hemmetin kakarat.
370
00:52:46,029 --> 00:52:48,363
Paskat!
371
00:52:55,071 --> 00:52:58,404
VerĂłnica!
372
00:53:00,196 --> 00:53:04,279
Miksi te olette hereillÀ?
373
00:53:13,279 --> 00:53:17,321
TÀmÀ ei ole hauskaa, Sofia.
374
00:53:18,696 --> 00:53:22,363
Auta meitÀ.
SinÀ kutsuit meitÀ.
375
00:53:24,113 --> 00:53:26,946
ĂlĂ€ anna sen satuttaa meitĂ€.
376
00:54:37,654 --> 00:54:40,113
Irene!
377
00:54:44,821 --> 00:54:47,571
Lucia!
378
00:54:47,904 --> 00:54:50,454
Lucia!
379
00:54:50,654 --> 00:54:53,488
HerÀtkÀÀ, tytöt!
380
00:54:55,404 --> 00:54:57,738
Lucia!
381
00:55:00,404 --> 00:55:03,488
Vero! Vero!
382
00:55:03,988 --> 00:55:08,121
- MitÀ sinÀ teet?
- Joku aikoi tehdÀ teille pahaa.
383
00:55:08,321 --> 00:55:12,663
- Ei tÀÀllÀ ole ketÀÀn.
- Emme nÀe sitÀ, mutta jokin tÀÀllÀ on.
384
00:55:12,863 --> 00:55:16,413
Katsokaa!
Amuletit ovat palaneet.
385
00:55:16,613 --> 00:55:21,446
Ottakaa patjanne.
Nukutaan olohuoneessa.
386
00:55:23,279 --> 00:55:25,988
Haen Antoñiton.
387
00:55:30,279 --> 00:55:34,654
HerÀÀ. Olemme Benahavisissa.
388
00:55:52,238 --> 00:55:56,654
- Vero.
- Nuku.
389
00:55:57,113 --> 00:56:01,038
Miksi yritit tukehduttaa minut?
390
00:56:01,238 --> 00:56:05,371
En yrittÀnyt.
MinÀ suojelin sinua.
391
00:56:05,571 --> 00:56:09,746
- KeneltÀ?
- Joltain, joka on tullut taloon.
392
00:56:09,946 --> 00:56:15,913
- Kuka tuli taloon? Josefa?
- Ei. Joku toiselta puolelta.
393
00:56:16,113 --> 00:56:22,454
- Paha olento.
- Kummitus? Aave?
394
00:56:22,654 --> 00:56:25,996
ĂlĂ€ pelkÀÀ. MinĂ€ suojelen teitĂ€.
395
00:56:26,196 --> 00:56:30,454
Koska olet vanhin?
Olen iloinen, ettÀ olet isosiskoni.
396
00:56:30,654 --> 00:56:37,113
- Ja minÀ, ettÀ olet pikkusiskoni.
- KeskimmÀinen. Irene tuli jÀlkeeni.
397
00:56:37,488 --> 00:56:43,446
Totta. Nukuhan nyt.
MinÀ pidÀn vahtia.
398
00:56:48,154 --> 00:56:52,279
- MitÀ tapahtuu?
- On Benahavis-festivaali.
399
00:57:17,613 --> 00:57:20,363
VerĂłnica.
400
00:58:50,154 --> 00:58:53,571
Vero, mitÀ nyt?
401
00:58:59,404 --> 00:59:01,654
MitÀ nyt?
402
00:59:01,946 --> 00:59:04,446
Se on tullut takaisin.
403
00:59:24,113 --> 00:59:27,454
- MitÀ tÀmÀ on?
- Ăiti!
404
00:59:27,654 --> 00:59:31,329
- MitÀ te touhuatte?
- Paha mies aikoi tappaa Lucian.
405
00:59:31,529 --> 00:59:36,871
- Oletteko kunnossa? Tuliko joku
taloon? - Ei, he olivat jo tÀÀllÀ.
406
00:59:37,071 --> 00:59:38,204
Vero!
407
00:59:38,404 --> 00:59:42,413
- MitÀÀn ei tapahtunut, Àiti.
- Oliko tÀÀllÀ joku, vai ei?
408
00:59:42,613 --> 00:59:44,829
- Ei.
- Oli.
409
00:59:45,029 --> 00:59:49,079
- Soitan poliisille.
- Aave.
410
00:59:49,279 --> 00:59:54,904
Se oli kummitus.
En nÀhnyt sitÀ, mutta Vero nÀki.
411
01:00:00,446 --> 01:00:03,954
- Katsoitteko kauhuelokuvaa taas eilen?
- Tavallaan.
412
01:00:04,154 --> 01:00:08,204
Huoleti, Àiti.
Vero suojelee meitÀ aaveelta.
413
01:00:08,404 --> 01:00:11,663
KerÀtkÀÀ tavarat
ja mennÀÀn nukkumaan.
414
01:00:11,863 --> 01:00:16,404
- Mutta, Àiti... - Ei mitÀÀn muttia!
MenkÀÀ huoneisiinne.
415
01:00:22,863 --> 01:00:26,029
MitÀ tapahtui?
416
01:00:26,738 --> 01:00:30,363
- Kerro!
- Ei mitÀÀn.
417
01:00:31,863 --> 01:00:35,163
Siskosi ovat pieniÀ,
ja heillÀ on vilkas mielikuvitus.
418
01:00:35,363 --> 01:00:38,996
ĂlĂ€ pane heidĂ€n pÀÀhĂ€nsĂ€
outoja juttuja. He eivÀt saa unta.
419
01:00:39,196 --> 01:00:43,788
MistÀ tiedÀt sen?
EthÀn ole koskaan kotona.
420
01:00:43,988 --> 01:00:47,204
- MitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
- HÀn haluaa satuttaa meitÀ.
421
01:00:47,404 --> 01:00:51,029
- Kuka?
- En tiedÀ. Pelasimme Ouijaa.
422
01:00:51,363 --> 01:00:55,079
- Pelasitko siskojesi kanssa?
- En, Rosan kanssa.
423
01:00:55,279 --> 01:01:00,738
- Miksi teet sellaista?
- Halusin puhua isÀn kanssa.
424
01:01:01,363 --> 01:01:04,829
TiedÀn, ettet vÀlitÀ.
Olet pannut pois hÀnen kuvansa.
425
01:01:05,029 --> 01:01:07,413
- ĂlĂ€ sano noin.
- Halusin puhua hÀnen kanssaan.
426
01:01:07,613 --> 01:01:11,913
RiittÀÀ jo! Luet liikaa roskaa.
Se vaikuttaa sinuun.
427
01:01:12,113 --> 01:01:16,704
- Se on totuus.
- Vero...
428
01:01:16,904 --> 01:01:22,163
Sinun on kasvettava aikuiseksi. Minun
on voitava luottaa sinuun. Olen yksin.
429
01:01:22,363 --> 01:01:25,988
MinÀ se yksin olen.
430
01:01:31,071 --> 01:01:34,704
Et tee sitÀ helpoksi minulle.
Olen tosi vÀsynyt.
431
01:01:34,904 --> 01:01:38,571
Puhutaan tÀstÀ huomenna.
432
01:02:40,279 --> 01:02:43,571
- Vero!
- Nouse ylös!
433
01:02:43,946 --> 01:02:47,279
- HerÀÀ!
- Nouse ylös!
434
01:02:48,404 --> 01:02:52,204
- Antakaa minun nukkua.
- MeillÀ on nÀlkÀ.
435
01:02:52,404 --> 01:02:56,571
- MeillÀ on paljon tekemistÀ.
- MeillÀ on nÀlkÀ.
436
01:02:56,904 --> 01:03:02,163
- MitÀ te teette? Ulos! Antakaa
minun olla! - MeillÀ on nÀlkÀ.
437
01:03:02,363 --> 01:03:08,113
- LeikitÀÀn leikkiÀ. Anna kÀtesi.
- MistÀ te puhutte?
438
01:03:19,071 --> 01:03:22,696
Lopettakaa! Ăiti!
439
01:03:22,946 --> 01:03:28,246
Ăiti! Auta minua!
440
01:03:28,446 --> 01:03:31,613
Ăiti!
441
01:03:32,946 --> 01:03:35,946
Ăiti!
442
01:03:42,738 --> 01:03:45,696
Ăiti, auta minua!
443
01:03:48,404 --> 01:03:53,238
- Ăiti... Auta minua, Ă€iti.
- En kuule sinua.
444
01:03:53,571 --> 01:03:57,488
Sinun on kasvettava aikuiseksi.
445
01:04:19,363 --> 01:04:20,788
LAUANTAI, 14. KESĂKUUTA 1991
446
01:04:20,988 --> 01:04:27,863
LAUANTAI, 14. KESĂKUUTA 1991
KLO 10.40
447
01:06:04,529 --> 01:06:07,788
- Oletteko tehneet aamiaista?
- Odota, kunnes ohjelma loppuu.
448
01:06:07,988 --> 01:06:12,404
Aina sama juttu.
Olen kyllÀstynyt teihin.
449
01:06:14,404 --> 01:06:19,613
- EthÀn sinÀ osaa lukea.
- IsÀ luki minulle.
450
01:06:20,738 --> 01:06:24,704
- MitÀ sanoit?
- IsÀ tuli ja luki minulle.
451
01:06:24,904 --> 01:06:28,738
- IsÀ?
- HÀn tulee taas tÀnÀ iltana.
452
01:06:31,696 --> 01:06:35,988
- MitÀ muuta hÀn sanoi?
- EttÀ hÀn ottaa minut mukaansa.
453
01:06:41,613 --> 01:06:46,413
Antoñito, kuuntele minua.
454
01:06:46,613 --> 01:06:50,288
ĂlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€, jos hĂ€n tulee
takaisin. Sulje korvasi.
455
01:06:50,488 --> 01:06:55,163
Kuinka se tehdÀÀn?
Oikein hyvÀ.
456
01:06:55,363 --> 01:07:00,529
Kutsu minua.
Huuda nimeÀni oikein kovaa. Jooko?
457
01:07:43,863 --> 01:07:47,613
MennÀÀn, lapset!
458
01:08:04,279 --> 01:08:08,704
- Hei, Àiti.
- Minun on mentÀvÀ Rosan luo.
459
01:08:08,904 --> 01:08:14,196
- Teemme lÀksyjÀ. Voivatko he jÀÀdÀ
tÀnne? - KyllÀ, mutta palaa pian.
460
01:08:24,946 --> 01:08:28,538
He ovat oikeassa.
Olet hullu vanha nainen.
461
01:08:28,738 --> 01:08:32,913
- Miksi sitten tulit tÀnne?
- SinÀkin nÀet varjot.
462
01:08:33,113 --> 01:08:36,738
EhkÀ olemme kumpikin hulluja.
463
01:08:37,696 --> 01:08:42,579
Olen yrittÀnyt olla nÀkemÀttÀ niitÀ.
464
01:08:42,779 --> 01:08:47,071
TÀmÀn minÀ tein itselleni.
465
01:08:48,363 --> 01:08:51,788
En tiennyt silloin,
ettei nÀkemiseen tarvita silmiÀ.
466
01:08:51,988 --> 01:08:56,079
En tiedÀ, miten suojella itseÀni.
Amuletit ja ristit eivÀt auta.
467
01:08:56,279 --> 01:09:00,954
Ristit? Jumala ei liity tÀhÀn
mitenkÀÀn. ĂlĂ€ sotke HĂ€ntĂ€ tĂ€hĂ€n.
468
01:09:01,154 --> 01:09:06,663
- Miten saan ne katoamaan?
- Samaa kautta kuin ne tulivat sisÀÀn.
469
01:09:06,863 --> 01:09:09,663
Niiden on mentÀvÀ ulos
ovesta, jonka avasit.
470
01:09:09,863 --> 01:09:13,371
HyvÀstele ne.
471
01:09:13,571 --> 01:09:15,871
Sitten sinun on tuhottava se.
472
01:09:16,071 --> 01:09:19,121
- Tuhottava Ouija-lauta?
- Ovi!
473
01:09:19,321 --> 01:09:24,196
Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin.
474
01:09:29,904 --> 01:09:32,696
MitÀ tapahtuu?
475
01:09:36,946 --> 01:09:42,538
Oletteko taas tÀÀllÀ, sisar?
Kuinka te pÀÀsette tÀnne alas asti?
476
01:09:42,738 --> 01:09:47,288
- MitÀ teet tÀÀllÀ lauantaina?
- Sisar auttaa minua koulutyössÀ.
477
01:09:47,488 --> 01:09:52,238
- HÀn ei kykene auttamaan ketÀÀn.
- TÀnne pÀin, sisar.
478
01:09:55,904 --> 01:10:01,829
- Vastaus on kirjoissa.
- Saatpa hienoja neuvoja.
479
01:10:02,029 --> 01:10:07,079
Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin.
480
01:10:07,279 --> 01:10:10,404
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
481
01:10:13,113 --> 01:10:15,696
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
482
01:10:20,529 --> 01:10:23,654
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
483
01:10:28,488 --> 01:10:31,371
"Istuntoa ei saa koskaan
lopettaa ilman..."
484
01:10:31,571 --> 01:10:34,696
"Istuntoa ei saa koskaan
lopettaa ilman..."
485
01:10:35,446 --> 01:10:38,529
Ilman mitÀ?
486
01:10:43,363 --> 01:10:47,279
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
487
01:10:47,988 --> 01:10:51,779
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
488
01:10:57,863 --> 01:11:00,696
"Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin."
489
01:11:10,904 --> 01:11:13,654
OKKULTISMIN TIETOSANAKIRJA
490
01:11:23,988 --> 01:11:25,696
OUIJAN VAARA
491
01:11:25,988 --> 01:11:28,871
"Istuntoa ei saa koskaan lopettaa
hyvÀstelemÀttÀ."
492
01:11:29,071 --> 01:11:35,071
"Se, jota ei hyvÀstellÀ,
jÀÀ luoksesi."
493
01:11:39,988 --> 01:11:43,238
"Se, jota ei hyvÀstellÀ,
jÀÀ luoksesi."
494
01:11:52,488 --> 01:11:56,363
Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin.
495
01:11:56,654 --> 01:11:59,446
Vastaus on kirjoissa.
496
01:12:01,779 --> 01:12:04,988
Se, jota ei hyvÀstellÀ, jÀÀ.
497
01:12:05,238 --> 01:12:07,663
Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin.
498
01:12:07,863 --> 01:12:12,404
Istuntoa ei saa koskaan lopettaa
hyvÀstelemÀttÀ.
499
01:12:26,363 --> 01:12:31,029
- SinÀ tulit. - Nyt tiedÀn,
mitÀ meidÀn pitÀÀ tehdÀ, Rosa.
500
01:12:31,738 --> 01:12:34,121
- Miksi otit tuon mukaan?
- MeidÀn on tehtÀvÀ se uudestaan.
501
01:12:34,321 --> 01:12:37,704
Emme hyvÀstelleet.
Jos ei hyvÀstele, ne jÀÀvÀt.
502
01:12:37,904 --> 01:12:41,496
Niin tÀssÀ lukee...
MeidÀn on tehtÀvÀ se uudestaan.
503
01:12:41,696 --> 01:12:45,663
- Pane se pois.
- MennÀÀn huoneeseesi. MissÀ Diana on?
504
01:12:45,863 --> 01:12:49,446
- Pane se pois.
- Diana!
505
01:12:58,654 --> 01:13:02,571
- Oletteko nÀhneet Dianaa?
- MistÀ sinÀ puhut?
506
01:13:04,196 --> 01:13:07,913
Diana! Oletteko nÀhneet Dianaa?
507
01:13:08,113 --> 01:13:11,488
- Diana! Diana!
- MikÀ sinua vaivaa?
508
01:13:13,613 --> 01:13:15,154
Diana!
509
01:13:16,946 --> 01:13:19,654
- Oletko nÀhnyt Dianaa?
- Lopeta, VerĂłnica.
510
01:13:20,238 --> 01:13:22,496
Diana!
511
01:13:22,696 --> 01:13:25,529
Diana!
512
01:13:26,488 --> 01:13:30,913
Diana, tule. MeidÀn on
tehtÀvÀ se uudestaan, Diana.
513
01:13:31,113 --> 01:13:36,404
- MikÀ? PÀÀstÀ irti!
- MeidÀn kolmen, yhdessÀ. Tule!
514
01:13:37,071 --> 01:13:40,946
- Ulos tÀÀltÀ!
- Tulkaa! Diana! Rosa!
515
01:13:41,238 --> 01:13:44,154
Rosa! Rosa!
516
01:13:50,196 --> 01:13:55,246
- Rosa, meidÀn on tehtÀvÀ se uudestaan.
- Et taida muistaa?
517
01:13:55,446 --> 01:13:59,246
MitÀ?
518
01:13:59,446 --> 01:14:05,704
- Kuiskasit minulle jotain taannoin.
- MitÀ sanoin? Kerro, Rosa!
519
01:14:05,904 --> 01:14:08,538
Sanoit kuolevasi tÀnÀÀn.
520
01:14:08,738 --> 01:14:12,246
- MitÀ?
- Olen pahoillani, Vero.
521
01:14:12,446 --> 01:14:17,029
Olimme niin peloissamme...
MikÀ tuo on?
522
01:14:18,904 --> 01:14:23,446
- Oletko purrut itseÀsi?
- En.
523
01:14:26,196 --> 01:14:29,196
Tule.
524
01:14:32,238 --> 01:14:34,321
Rosa!
525
01:14:35,363 --> 01:14:37,163
Rosa!
526
01:14:37,363 --> 01:14:40,071
Rosa!
527
01:15:41,029 --> 01:15:43,488
- Ăiti!
- Olet tiellÀ.
528
01:15:46,696 --> 01:15:50,988
- Voimmeko mennÀ nyt kotiin?
- Odota vĂ€hĂ€n. Ăiti?
529
01:15:51,363 --> 01:15:56,579
MissÀ olet ollut koko pÀivÀn?
He eivÀt voi jÀÀdÀ tÀnne enÀÀ.
530
01:15:56,779 --> 01:16:01,196
Anna tÀhteet lapsille.
531
01:16:03,571 --> 01:16:06,246
Ăiti.
532
01:16:06,446 --> 01:16:09,913
Ăiti! Ăiti, sulje baari.
533
01:16:10,113 --> 01:16:12,913
MennÀÀn kaikki jonnekin.
534
01:16:13,113 --> 01:16:18,071
- MistÀ sinÀ puhut?
- Se ei tule, kun olet kotona.
535
01:16:20,446 --> 01:16:26,954
Taas se alkaa.
536
01:16:27,154 --> 01:16:30,654
- Ana!
- Tullaan.
537
01:16:31,571 --> 01:16:34,246
Kuule. Haluatko mennÀ
puistoon huomenna?
538
01:16:34,446 --> 01:16:37,704
VietetÀÀn pÀivÀ siellÀ
niin kuin ennen.
539
01:16:37,904 --> 01:16:41,871
Teen voileipiÀ.
Haluatko?
540
01:16:42,071 --> 01:16:44,696
Ana, tÀhteet!
541
01:16:45,321 --> 01:16:48,321
Ota sinÀ ne.
542
01:16:49,404 --> 01:16:52,329
- LÀhdetÀÀn, lapset.
- Vihdoin.
543
01:16:52,529 --> 01:16:56,404
- Tulehan.
- Menemmekö kotiin?
544
01:16:58,029 --> 01:17:00,946
VerĂłnica.
545
01:17:01,196 --> 01:17:04,154
VerĂłnica!
546
01:17:16,696 --> 01:17:19,571
Sinun on oikaistava se,
mitÀ teit vÀÀrin.
547
01:18:15,863 --> 01:18:19,163
- Pelataan peliÀ.
- MitÀ peliÀ?
548
01:18:19,363 --> 01:18:22,538
TeidÀn on tehtÀvÀ kuten sanon.
549
01:18:22,738 --> 01:18:25,163
Se on tylsÀ peli.
550
01:18:25,363 --> 01:18:29,071
Ota kynttilÀt ylÀlaatikosta.
551
01:18:29,696 --> 01:18:35,613
- Antoñito, piirrÀ tÀmÀ
eteisen seinÀÀn. - SelvÀ.
552
01:18:36,321 --> 01:18:38,746
Saan piirtÀÀ seinÀÀn.
553
01:18:38,946 --> 01:18:42,704
Saat kotiarestia,
kunnes tÀytÀt 40.
554
01:18:42,904 --> 01:18:46,738
SiirtÀkÀÀ huonekaluja.
MeillÀ on oltava tilaa.
555
01:18:48,279 --> 01:18:49,746
LAUANTAI, 14.6.1991
556
01:18:49,946 --> 01:18:56,654
LAUANTAI, 14. KESĂKUUTA 1991
KLO 23.45
557
01:19:16,238 --> 01:19:18,738
SUOJELEVIA VIIKINKISYMBOLEJA
558
01:19:24,071 --> 01:19:27,196
KUTSUSYMBOLEJA
559
01:20:29,238 --> 01:20:33,238
Et sinÀ. Vain me kolme.
Istu tuonne.
560
01:20:35,863 --> 01:20:39,696
Sulkekaa silmÀnne.
561
01:20:44,946 --> 01:20:48,654
Onko joku tÀÀllÀ kanssamme?
562
01:20:55,613 --> 01:20:59,571
Onko joku tÀÀllÀ kanssamme?
563
01:21:00,654 --> 01:21:03,946
Kuka on tÀÀllÀ kanssamme?
564
01:21:16,279 --> 01:21:19,238
Oletko tÀÀllÀ?
565
01:21:22,696 --> 01:21:24,121
KyllÀ.
566
01:21:24,321 --> 01:21:27,738
Olemme tÀÀllÀ hyvÀstellÀksemme.
567
01:21:28,821 --> 01:21:32,696
Sinun on lÀhdettÀvÀ tÀstÀ paikasta.
568
01:21:32,988 --> 01:21:35,538
- Ei.
- Me kÀskemme sinua. Toistakaa.
569
01:21:35,738 --> 01:21:39,738
Me kÀskemme sinua.
570
01:21:40,904 --> 01:21:44,079
TÀmÀ ei ole sinun talosi.
Mene pois!
571
01:21:44,279 --> 01:21:47,663
TÀmÀ ei ole sinun talosi.
572
01:21:47,863 --> 01:21:52,404
Mene pois.
TÀmÀ ei ole sinun talosi.
573
01:21:56,988 --> 01:21:59,621
"Istunnon lopettamiseksi
ja hyvÀstelemiseksi" -
574
01:21:59,821 --> 01:22:03,904
"osallistujien on laulettava
mantra tai hiljainen laulu."
575
01:22:05,154 --> 01:22:09,154
- Emme tehneet sitÀkÀÀn.
- MikÀ on mantra?
576
01:22:09,488 --> 01:22:14,163
En tiedÀ. Mutta siinÀ lukee,
ettÀ laulukin kelpaa.
577
01:22:14,363 --> 01:22:18,154
- Jonka me kaikki kolme osaamme.
- Centella.
578
01:22:22,404 --> 01:22:26,704
Centella tuo iloa elÀmÀÀni
579
01:22:26,904 --> 01:22:31,538
Centella, Centella
580
01:22:31,738 --> 01:22:37,446
Centella tuo iloa elÀmÀÀni
581
01:22:40,113 --> 01:22:44,038
Centella, Centella
582
01:22:44,238 --> 01:22:48,954
Aikaa itselleni, aikaa elÀmÀlle
583
01:22:49,154 --> 01:22:53,579
Centella tuo iloa elÀmÀÀni
584
01:22:53,779 --> 01:22:57,496
Centella, Centella
585
01:22:57,696 --> 01:23:02,279
Jatkakaa, emme saa lopettaa.
586
01:23:29,488 --> 01:23:33,488
Jatkakaa, ÀlkÀÀ lopettako!
587
01:23:44,113 --> 01:23:47,446
TÀÀllÀ haisee.
588
01:23:50,988 --> 01:23:54,404
ĂlĂ€ lopeta, Lucia.
589
01:24:08,029 --> 01:24:11,196
Jatkakaa laulamista.
590
01:24:41,279 --> 01:24:43,654
Odottakaa tÀÀllÀ.
591
01:27:16,863 --> 01:27:19,446
HÀn on tÀÀllÀ!
592
01:27:24,029 --> 01:27:26,454
- Poliisi.
- Auttakaa minua!
593
01:27:26,654 --> 01:27:29,954
Rauhoitu, jotta ymmÀrrÀn.
MitÀ on tapahtunut?
594
01:27:30,154 --> 01:27:34,371
Auttakaa, pyydÀn!
HÀn on tÀÀllÀ!
595
01:27:34,571 --> 01:27:39,788
Onko talossa joku? LÀhetÀmme
partion heti. MikÀ osoite?
596
01:27:39,988 --> 01:27:44,113
Gerardo NĂșñez 8.
597
01:27:44,363 --> 01:27:46,913
Pysy tÀÀllÀ, Antoñito.
MitÀ sinÀ teet?
598
01:27:47,113 --> 01:27:49,779
Antoñito!
599
01:27:58,571 --> 01:28:01,904
HĂ€n on kylpyhuoneessa!
600
01:28:05,654 --> 01:28:08,988
Antoñito!
601
01:28:11,571 --> 01:28:13,371
Antoñito!
602
01:28:13,571 --> 01:28:17,413
PysykÀÀ tÀÀllÀ, tytöt!
HĂ€n on kylpyhuoneessa!
603
01:28:17,613 --> 01:28:20,738
Antoñito!
604
01:28:25,279 --> 01:28:28,571
Antoñito!
605
01:28:51,696 --> 01:28:54,654
Antoñito?
606
01:28:55,404 --> 01:29:01,404
Antoñito.
Oletko kunnossa, Antoñito?
607
01:29:09,863 --> 01:29:14,954
Tytöt, tytöt!
MissÀ te olette, tytöt?
608
01:29:15,154 --> 01:29:19,363
MissÀ siskosi on, Irene?
609
01:29:20,154 --> 01:29:23,413
Irene! MeidÀn on lÀhdettÀvÀ, Lucia!
610
01:29:23,613 --> 01:29:26,821
Vauhtia, juoskaa!
611
01:29:28,071 --> 01:29:31,738
Juoskaa! Juoskaa!
612
01:30:12,696 --> 01:30:16,246
Juoskaa, tytöt! Vauhtia!
613
01:30:16,446 --> 01:30:20,863
Nopeasti! MenkÀÀ!
Juoskaa, tytöt!
614
01:30:21,154 --> 01:30:23,788
Avatkaa ovi!
615
01:30:23,988 --> 01:30:27,654
Vero! MissÀ Antoñito on?
616
01:30:37,113 --> 01:30:40,121
Vero!
617
01:30:40,321 --> 01:30:43,904
Vero!
618
01:31:00,029 --> 01:31:02,413
SUNNUNTAI, 15. KESĂKUUTA 1991
619
01:31:02,613 --> 01:31:08,404
SUNNUNTAI, 15.6.1991
KLO 01.50
620
01:31:10,071 --> 01:31:12,988
Ăiti! Ăiti!
621
01:31:14,571 --> 01:31:20,488
MitÀ on tapahtunut?
MissÀ Antoñito on?
622
01:31:20,779 --> 01:31:23,696
MissÀ Vero on?
623
01:31:23,946 --> 01:31:26,821
Antoñito!
624
01:32:09,571 --> 01:32:12,196
Antoñito.
625
01:32:37,529 --> 01:32:39,988
Antoñito.
626
01:33:24,988 --> 01:33:28,829
- Antoñito, tule.
- Vero, Vero, Vero.
627
01:33:29,029 --> 01:33:33,288
- Tule, Antoñito.
- Vero, Vero, Vero.
628
01:33:33,488 --> 01:33:38,071
- Antoñito, minÀ tÀssÀ.
- Ei, ei, ei, ei.
629
01:33:38,613 --> 01:33:42,704
ĂlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€, jo hĂ€n tulee
takaisin. Sulje korvasi.
630
01:33:42,904 --> 01:33:46,538
Kutsu minua, jooko?
Huuda nimeÀni oikein kovaa.
631
01:33:46,738 --> 01:33:50,113
Vero, Vero, Vero.
632
01:34:03,654 --> 01:34:08,196
Sinullahan on sisaruksia?
Sinun tÀytyy suojella heitÀ.
633
01:34:08,904 --> 01:34:11,913
Huoleti, Àiti.
Vero suojelee meitÀ aaveelta.
634
01:34:12,113 --> 01:34:17,029
Luet liikaa roskaa.
Se vaikuttaa sinuun.
635
01:34:17,279 --> 01:34:21,196
Vero! MitÀ sinÀ teet?
636
01:34:21,613 --> 01:34:24,946
- Se on tÀÀllÀ, mutta emme nÀe sitÀ.
- Miksi yritit tukehduttaa minut?
637
01:34:25,363 --> 01:34:27,746
En yrittÀnyt.
638
01:34:27,946 --> 01:34:32,529
Suojelin sinua.
Koskitko hanaan?
639
01:34:32,904 --> 01:34:36,246
Anteeksi, ettÀ laskin
niin kuumaa vettÀ.
640
01:34:36,446 --> 01:34:39,038
Liikutitko sitÀ?
Oletko purrut itseÀsi?
641
01:34:39,238 --> 01:34:42,404
Et se ollut sinÀ.
642
01:34:43,738 --> 01:34:46,913
Joku vastasi kutsuusi.
643
01:34:47,113 --> 01:34:52,488
Ja nyt se kulkee kanssasi.
644
01:35:01,071 --> 01:35:03,363
Se olen minÀ.
645
01:35:05,988 --> 01:35:09,279
Se olen minÀ.
646
01:35:14,446 --> 01:35:17,238
Se olen minÀ.
647
01:35:17,696 --> 01:35:20,821
Se olen minÀ.
648
01:36:27,863 --> 01:36:34,071
Tule tÀnne, poika.
Ei mitÀÀn hÀtÀÀ.
649
01:36:36,988 --> 01:36:40,454
LÀhettÀkÀÀ ensihoitajat ylös.
Toistan.
650
01:36:40,654 --> 01:36:44,154
LÀhettÀkÀÀ ensihoitajat ylös.
651
01:37:13,029 --> 01:37:16,071
Vero! Vero!
652
01:38:16,154 --> 01:38:19,196
Komisario?
653
01:38:22,071 --> 01:38:26,696
- Kerro.
- Tyttö kuoli juuri.
654
01:38:30,488 --> 01:38:31,163
SUNNUNTAI, 15.6.1991
655
01:38:31,363 --> 01:38:37,696
SUNNUNTAI, 15.6.1991
KLO 02.00
656
01:39:19,321 --> 01:39:26,163
15.6.1991 komisario
José Ramón Romero lÀhti -
657
01:39:26,363 --> 01:39:30,696
hÀlytystehtÀvÀlle osoitteeseen
Gerardo NĂșñez 8.
658
01:39:32,029 --> 01:39:38,538
PerheenjÀsenet sanoivat,
ettÀ Ouija-lautaistunnon jÀlkeen -
659
01:39:38,738 --> 01:39:42,163
tytöllÀ esiintyi
useita merkillisiÀ oireita, -
660
01:39:42,363 --> 01:39:46,404
ja ettÀ talossa tapahtui
paranormaaleja aktiviteetteja.
661
01:39:52,529 --> 01:39:57,538
Kaksi poliisia lÀhti talosta pahoin-
voinnin, huimauksen ja tÀrinÀn takia.
662
01:39:57,738 --> 01:40:01,946
Kuukautta myöhemmin
Romero pyysi siirtoa.
663
01:40:09,446 --> 01:40:12,663
Komisarion raportissa
puhutaan ilmiöistÀ, -
664
01:40:12,863 --> 01:40:18,079
jotka ovat kirjaimellisesti
"tÀysin selittÀmÀttömiÀ..."
665
01:40:18,279 --> 01:40:21,571
...yksi poliisi sanoo nÀhneensÀ
paranormaalia aktiviteettia.
666
01:40:57,113 --> 01:40:58,988
www.ordiovision.com
50580