Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,127 --> 00:00:05,595
(GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING)
2
00:00:35,701 --> 00:00:40,701
Subtitles by explosiveskull
== Re-synced by MaxPayne ==
3
00:00:41,165 --> 00:00:42,800
(ENGINE REVVING)
4
00:00:48,906 --> 00:00:51,509
(TIRES SCREECHING)
5
00:01:08,225 --> 00:01:10,027
(CAR DOOR CLOSES)
6
00:01:22,638 --> 00:01:24,808
Can I get a pack of Morleys?
7
00:01:27,644 --> 00:01:30,178
¿Cigarillos? ¿Comprende?
8
00:01:30,180 --> 00:01:31,815
Sí, sí.
9
00:01:35,618 --> 00:01:37,754
(PHONE RINGING)
10
00:01:39,722 --> 00:01:41,223
(CLERK SPEAKS SPANISH)
11
00:01:41,225 --> 00:01:44,024
Yeah.
12
00:01:44,026 --> 00:01:46,564
(CLERK SPEAKING SPANISH)
13
00:01:54,204 --> 00:01:56,505
(DEMONIC VOICE): Truth or dare, Giselle?
14
00:01:56,507 --> 00:01:57,905
(CRYING): Please.
15
00:01:57,907 --> 00:02:00,041
Please, I don't want
to play anymore. Please.
16
00:02:00,043 --> 00:02:03,612
- Truth... or... dare?
- (GISELLE GASPS)
17
00:02:03,614 --> 00:02:05,549
♪ ♪
18
00:02:12,155 --> 00:02:13,491
(GASPS)
19
00:02:14,090 --> 00:02:15,824
Oh, no! No!
20
00:02:15,826 --> 00:02:17,528
I'm sorry.
I don't have a choice.
21
00:02:18,794 --> 00:02:21,499
(WOMAN SCREAMING)
22
00:02:25,736 --> 00:02:28,206
(SCREAMING CONTINUES)
23
00:02:31,107 --> 00:02:33,107
OLIVIA: You do have a choice.
24
00:02:33,109 --> 00:02:35,809
And I can honestly say
the pure joy you will feel
25
00:02:35,811 --> 00:02:37,312
from literally building
someone's home,
26
00:02:37,314 --> 00:02:40,181
it will stay with you
for the rest of your life.
27
00:02:40,183 --> 00:02:42,183
Unlike all the nights
you won't remember
28
00:02:42,185 --> 00:02:45,119
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
29
00:02:45,121 --> 00:02:47,154
So, for a spring break
alternative
30
00:02:47,156 --> 00:02:49,089
that is really good
for the soul,
31
00:02:49,091 --> 00:02:52,627
please consider
Habitat for Humanity.
32
00:02:52,629 --> 00:02:53,895
Okay.
33
00:02:53,897 --> 00:02:55,897
Hey.
34
00:02:55,899 --> 00:02:57,798
Hi.
35
00:02:57,800 --> 00:03:01,169
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
36
00:03:01,171 --> 00:03:03,872
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
37
00:03:03,874 --> 00:03:06,206
I know you didn't mean it.
38
00:03:06,208 --> 00:03:08,009
- Markie.
- Yeah?
39
00:03:08,011 --> 00:03:10,744
I love you so much,
you know that.
40
00:03:10,746 --> 00:03:12,647
But I can't. I already
signed up for Habitat.
41
00:03:12,649 --> 00:03:14,315
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
42
00:03:14,317 --> 00:03:17,685
You know what, I know, I know.
It's just...
43
00:03:17,687 --> 00:03:21,755
this is our last
spring break, ever.
44
00:03:21,757 --> 00:03:24,825
And the thought of doing that
without my best friend...
45
00:03:24,827 --> 00:03:26,327
that breaks my heart.
46
00:03:26,329 --> 00:03:28,997
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
47
00:03:28,999 --> 00:03:30,198
away from each other.
48
00:03:30,200 --> 00:03:32,734
This is our last chance
to have some fun
49
00:03:32,736 --> 00:03:35,236
before life tears us apart.
50
00:03:35,238 --> 00:03:38,139
I mean, when you
put it that way...
51
00:03:38,141 --> 00:03:40,742
- Yeah.
- No. Still can't.
52
00:03:40,744 --> 00:03:43,310
Okay. Olivia,
what ever happened to
53
00:03:43,312 --> 00:03:45,046
"between you and the world,
I choose you"?
54
00:03:45,048 --> 00:03:46,280
- I still mean that.
- Do you?
55
00:03:46,282 --> 00:03:48,349
Yes, most of the time.
This just...
56
00:03:48,351 --> 00:03:50,684
you know, isn't
one of those times.
57
00:03:50,686 --> 00:03:52,386
Okay. All right.
You know, I really didn't want
58
00:03:52,388 --> 00:03:54,990
to have to do this, but
you've left me no other choice.
59
00:03:54,992 --> 00:03:56,190
I un-signed you up.
60
00:03:56,192 --> 00:03:58,892
- You what?
- Yeah.
61
00:03:58,894 --> 00:04:00,729
I told Habitat
you got shingles.
62
00:04:00,731 --> 00:04:03,030
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
63
00:04:03,032 --> 00:04:04,231
Markie, that is so...
64
00:04:04,233 --> 00:04:06,735
- Brilliant.
- Thank you.
65
00:04:06,737 --> 00:04:08,937
Okay, if you come with us
for this one week
66
00:04:08,939 --> 00:04:12,407
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
67
00:04:12,409 --> 00:04:13,908
for two weeks over the summer.
68
00:04:13,910 --> 00:04:15,343
- We said one week.
- We said two.
69
00:04:15,345 --> 00:04:16,810
It'll help with your
med school applications.
70
00:04:16,812 --> 00:04:18,078
- Like I need the help.
- He's in.
71
00:04:18,080 --> 00:04:19,347
Full 14 days.
72
00:04:19,349 --> 00:04:20,347
MARKIE: So what's it gonna be, Liv?
73
00:04:20,349 --> 00:04:22,817
I mean, your feeble set
of hands for one week,
74
00:04:22,819 --> 00:04:24,753
or all of ours for two?
75
00:04:24,755 --> 00:04:26,121
I mean, you're really
just being selfish
76
00:04:26,123 --> 00:04:28,156
if you don't come with us.
77
00:04:28,158 --> 00:04:30,190
(SIGHS)
78
00:04:30,192 --> 00:04:32,163
♪ ♪
79
00:04:35,332 --> 00:04:36,798
- Oh, my God.
- (TYSON GROANS)
80
00:04:36,800 --> 00:04:38,233
- (LAUGHS)
- What did you put in here?
81
00:04:38,235 --> 00:04:39,767
Shoes.
82
00:04:39,769 --> 00:04:41,902
- It worked?
- OLIVIA: Well, that depends.
83
00:04:41,904 --> 00:04:43,904
Are you really gonna help me
build houses this summer?
84
00:04:43,906 --> 00:04:45,739
You had me at
"boys with tools."
85
00:04:45,741 --> 00:04:48,008
And Markie's nothing
if not persistent.
86
00:04:48,010 --> 00:04:51,047
Yep, that is
her most annoying quality.
87
00:04:54,017 --> 00:04:56,084
Glad you're with us,
Girl Scout.
88
00:04:56,086 --> 00:04:58,019
Well, you know we've always
been a package deal.
89
00:04:58,021 --> 00:05:00,854
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
90
00:05:00,856 --> 00:05:02,890
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
91
00:05:02,892 --> 00:05:04,392
LUCAS: Mm.
92
00:05:04,394 --> 00:05:06,260
- You ready?
- So ready.
93
00:05:06,262 --> 00:05:08,697
- Okay, let's go.
- Let's do it.
94
00:05:08,699 --> 00:05:09,830
(LUCAS SIGHS)
95
00:05:09,832 --> 00:05:11,933
- Do we have everything?
- Yeah.
96
00:05:11,935 --> 00:05:13,868
Now we do.
97
00:05:13,870 --> 00:05:16,104
- Ow, ow! Spring break, bitches!
- (ENGINE STARTS)
98
00:05:16,106 --> 00:05:19,808
- (WHOOPING, LAUGHING)
- LUCAS: That's right, bitches!
99
00:05:19,810 --> 00:05:23,346
("NO VOY A REGRESAR"
BY CECI BASTIDA PLAYING)
100
00:05:26,882 --> 00:05:29,851
- (SHOUTING, WHOOPING)
- (CAMERA CLICKS)
101
00:05:29,853 --> 00:05:32,820
BRAD: ¡Viva la Mexico!
102
00:05:32,822 --> 00:05:34,789
LUCAS: There it is!
103
00:05:34,791 --> 00:05:36,724
We're in Mexico.
104
00:05:36,726 --> 00:05:39,493
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
105
00:05:39,495 --> 00:05:42,397
Who's ready for some cervezas?
106
00:05:42,399 --> 00:05:45,299
- Margaritas. - Actually, this
is, like, our fourth. - (GROANS)
107
00:05:45,301 --> 00:05:46,500
I love you.
108
00:05:46,502 --> 00:05:48,335
- I love you.
- LUCAS: Such a babe.
109
00:05:48,337 --> 00:05:51,339
- My God.
- OLIVIA: What about me?
110
00:05:51,341 --> 00:05:52,873
Mexico!
111
00:05:52,875 --> 00:05:54,976
Tyson... is about to run
into the water
112
00:05:54,978 --> 00:05:56,844
and get eaten by a shark.
113
00:05:56,846 --> 00:05:59,113
- PENELOPE: Spring break!
- LUCAS: Beer run. Let's go!
114
00:05:59,115 --> 00:06:02,082
- We're not drunk yet.
- (SINGING)
115
00:06:02,084 --> 00:06:03,851
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
116
00:06:03,853 --> 00:06:05,253
All poles, no holes.
117
00:06:05,255 --> 00:06:06,854
You know that.
118
00:06:06,856 --> 00:06:10,125
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
119
00:06:10,127 --> 00:06:11,859
- Drink. Drink.
- MARKIE: Oh.
120
00:06:11,861 --> 00:06:14,361
Sand dollar!
Lucky charm.
121
00:06:14,363 --> 00:06:17,332
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
122
00:06:17,334 --> 00:06:20,301
♪ ♪
123
00:06:20,303 --> 00:06:22,503
(GROWLING)
124
00:06:22,505 --> 00:06:25,472
There, there. Yeah!
(LAUGHS): Oh, shit! Oh, my...
125
00:06:25,474 --> 00:06:28,041
- (LAUGHING) - MARKIE: I love it.
- LUCAS: Nice!
126
00:06:28,043 --> 00:06:29,145
(CAMERA CLICKING RAPIDLY)
127
00:06:30,312 --> 00:06:32,147
Mwah! Whoo!
128
00:06:32,149 --> 00:06:33,481
If you guys watch this later,
129
00:06:33,483 --> 00:06:34,983
- I love you, Markie.
- Soul brothers. (GROWLS)
130
00:06:34,985 --> 00:06:36,818
Love you, Liv.
131
00:06:36,820 --> 00:06:39,486
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
132
00:06:39,488 --> 00:06:42,457
Let's leave these losers
behind. Let's go.
133
00:06:42,459 --> 00:06:43,957
No, I just want to go
to one more bar.
134
00:06:43,959 --> 00:06:45,960
- ¡Olé!
- ¡Olé!
135
00:06:45,962 --> 00:06:47,227
Oh, I want to lay you.
136
00:06:47,229 --> 00:06:48,897
Let's go back to the hotel.
Come on.
137
00:06:48,899 --> 00:06:50,334
(PENELOPE LAUGHS)
138
00:06:51,901 --> 00:06:54,204
♪ ♪
139
00:06:59,276 --> 00:07:00,974
MAN: ¡Uno! ¡Dos!
140
00:07:00,976 --> 00:07:02,844
¡Uno, dos, tres, cuatro!
141
00:07:02,846 --> 00:07:04,415
- (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
142
00:07:12,955 --> 00:07:14,455
(CHUCKLES): Wow.
143
00:07:14,457 --> 00:07:16,293
They are really going for it.
144
00:07:17,324 --> 00:07:20,094
Well, if you can't beat 'em...
145
00:07:20,096 --> 00:07:22,897
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
146
00:07:22,899 --> 00:07:24,834
♪ ♪
147
00:07:32,541 --> 00:07:36,344
Okay. Tell me what's going on.
148
00:07:36,346 --> 00:07:40,147
Uh, last night
in Mexico, and...
149
00:07:40,149 --> 00:07:42,450
and we're the only two losers
not dancing.
150
00:07:42,452 --> 00:07:45,019
Mm. If you can
call that dancing.
151
00:07:45,021 --> 00:07:46,957
Definitely not.
152
00:07:51,127 --> 00:07:53,361
Is that for your
YouTube channel?
153
00:07:53,363 --> 00:07:55,096
No. No.
154
00:07:55,098 --> 00:07:57,097
YouTube's for
my volunteer stuff,
155
00:07:57,099 --> 00:07:59,234
and Snapchats are just for fun.
156
00:07:59,236 --> 00:08:01,402
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
157
00:08:01,404 --> 00:08:04,037
- I'll be right back.
- Okay. (CLEARS THROAT)
158
00:08:04,039 --> 00:08:06,039
Come on, come on.
159
00:08:06,041 --> 00:08:08,476
Hey, I thought you were
done with this shit.
160
00:08:08,478 --> 00:08:11,145
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
161
00:08:11,147 --> 00:08:14,315
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
162
00:08:14,317 --> 00:08:16,250
I'm so stupid. I'm just...
(BREATHES DEEPLY)
163
00:08:16,252 --> 00:08:18,519
I'm just drunk, okay?
164
00:08:18,521 --> 00:08:20,858
You're seriously
the best friend ever.
165
00:08:22,024 --> 00:08:23,157
Okay. (SNIFFLES)
166
00:08:23,159 --> 00:08:24,125
- You're good?
- Yeah.
167
00:08:24,127 --> 00:08:28,462
Look who I found
trying and failing to salsa.
168
00:08:28,464 --> 00:08:29,664
LUCAS: Cool.
169
00:08:29,666 --> 00:08:31,465
- I wasn't that bad.
- Hey.
170
00:08:31,467 --> 00:08:32,600
- Hey.
- I missed you.
171
00:08:32,602 --> 00:08:34,534
- I missed you.
- Welcome back.
172
00:08:34,536 --> 00:08:35,770
MARKIE: I missed you, too.
173
00:08:35,772 --> 00:08:37,572
LUCAS: So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
174
00:08:37,574 --> 00:08:40,408
♪ ♪
175
00:08:40,410 --> 00:08:41,643
(LUCAS LAUGHS)
176
00:08:41,645 --> 00:08:43,347
(OLIVIA SIGHS)
177
00:08:44,613 --> 00:08:48,149
- Olivia! What?
- Ronnie?
178
00:08:48,151 --> 00:08:50,250
Hi. What are you doing here?
179
00:08:50,252 --> 00:08:52,419
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
180
00:08:52,421 --> 00:08:55,289
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
181
00:08:55,291 --> 00:08:57,158
(CHUCKLES)
No. Thanks.
182
00:08:57,160 --> 00:08:59,159
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
183
00:08:59,161 --> 00:09:01,228
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
184
00:09:01,230 --> 00:09:02,996
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
185
00:09:02,998 --> 00:09:04,531
What about, like,
a ménage à dos?
186
00:09:04,533 --> 00:09:07,003
CARTER: Not happening, pal.
187
00:09:08,504 --> 00:09:11,039
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
188
00:09:11,041 --> 00:09:13,274
No.
189
00:09:13,276 --> 00:09:15,543
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
190
00:09:15,545 --> 00:09:17,946
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
191
00:09:17,948 --> 00:09:19,579
How about I punch you
in the face? Huh?
192
00:09:19,581 --> 00:09:20,615
Wouldn't be the worst thing
193
00:09:20,617 --> 00:09:21,949
that's happened to me
this week.
194
00:09:21,951 --> 00:09:22,983
Okay, Ronnie, calm down.
195
00:09:22,985 --> 00:09:25,319
Seriously, you got to
let it go.
196
00:09:25,321 --> 00:09:28,021
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
197
00:09:28,023 --> 00:09:30,193
So you should
really go check it out.
198
00:09:32,094 --> 00:09:34,227
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
199
00:09:34,229 --> 00:09:36,499
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
200
00:09:39,401 --> 00:09:41,037
(CHUCKLES SOFTLY)
201
00:09:42,973 --> 00:09:44,639
You think I'm too nice?
202
00:09:44,641 --> 00:09:46,207
It's a good thing.
203
00:09:46,209 --> 00:09:48,208
Except when dealing
with guys at bars, so...
204
00:09:48,210 --> 00:09:50,178
Feel free to tell me to piss off.
205
00:09:50,180 --> 00:09:53,117
Maybe I just like being nice.
206
00:09:55,017 --> 00:09:57,050
Can I give it a shot?
207
00:09:57,052 --> 00:09:59,419
(CHUCKLES SOFTLY)
208
00:09:59,421 --> 00:10:01,356
- I'm Carter.
- Olivia.
209
00:10:01,358 --> 00:10:02,756
Buy you a drink?
210
00:10:02,758 --> 00:10:04,358
Yeah.
211
00:10:04,360 --> 00:10:05,994
Another beer,
212
00:10:05,996 --> 00:10:09,130
and... a margarita for the lady.
213
00:10:09,132 --> 00:10:11,064
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
214
00:10:11,066 --> 00:10:13,067
(MARIACHI MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
215
00:10:13,069 --> 00:10:15,035
Come on!
216
00:10:15,037 --> 00:10:16,571
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
217
00:10:16,573 --> 00:10:18,573
We still have that tequila
back in the room.
218
00:10:18,575 --> 00:10:19,673
But it's our last night in Mexico.
219
00:10:19,675 --> 00:10:21,742
I don't want to go back to the room.
220
00:10:21,744 --> 00:10:23,711
I know a place we can go.
221
00:10:23,713 --> 00:10:27,180
- I'm... I'm sorry, who are you?
- (CHUCKLES)
222
00:10:27,182 --> 00:10:30,451
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
223
00:10:30,453 --> 00:10:33,187
Or you can just tell me
to piss off.
224
00:10:33,189 --> 00:10:34,654
MARKIE: I think, uh...
225
00:10:34,656 --> 00:10:37,091
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
226
00:10:37,093 --> 00:10:39,530
- BRAD: Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
227
00:10:41,397 --> 00:10:45,566
Before life tears us apart.
228
00:10:45,568 --> 00:10:47,404
Right.
229
00:10:49,305 --> 00:10:50,638
♪ ♪
230
00:10:50,640 --> 00:10:52,576
CARTER: We're almost there.
231
00:10:55,310 --> 00:10:57,311
BRAD: I should have worn
my hiking shoes.
232
00:10:57,313 --> 00:10:58,645
MARKIE: Um... okay.
233
00:10:58,647 --> 00:11:00,615
BRAD: Should I lay down
some bread crumbs?
234
00:11:00,617 --> 00:11:02,019
OLIVIA: Wait, guys, be careful.
235
00:11:03,652 --> 00:11:06,289
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
236
00:11:10,259 --> 00:11:12,428
Come on, guys, let's go.
237
00:11:16,366 --> 00:11:19,699
(DOOR CREAKING)
238
00:11:19,701 --> 00:11:22,636
Wow. This place is interesting.
239
00:11:22,638 --> 00:11:24,204
(CHUCKLES)
240
00:11:24,206 --> 00:11:26,106
- Kind of terrifying.
- Uh...
241
00:11:26,108 --> 00:11:27,741
There's nothing
to be afraid of.
242
00:11:27,743 --> 00:11:29,309
Promise.
243
00:11:29,311 --> 00:11:31,578
BRAD: Uh, yeah, this is
way better than a club.
244
00:11:31,580 --> 00:11:33,713
Hey. You okay?
245
00:11:33,715 --> 00:11:36,116
Uh, yeah. Yeah.
246
00:11:36,118 --> 00:11:39,287
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
247
00:11:39,289 --> 00:11:41,492
PENELOPE: Where's the tequila?
248
00:11:45,094 --> 00:11:47,260
Hope you've had
your tetanus shot.
249
00:11:47,262 --> 00:11:49,130
I got to piss.
250
00:11:49,132 --> 00:11:51,101
(POP SONG PLAYING QUIETLY)
251
00:11:53,335 --> 00:11:55,705
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
252
00:12:18,728 --> 00:12:20,763
♪ ♪
253
00:12:36,345 --> 00:12:39,347
- Oh!
- (FLIES BUZZING)
254
00:12:39,349 --> 00:12:40,783
Ugh.
255
00:12:43,219 --> 00:12:45,155
♪ ♪
256
00:12:54,497 --> 00:12:57,198
- (GASPS)
- Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
257
00:12:57,200 --> 00:12:59,500
Ronnie, did you follow me here?
258
00:12:59,502 --> 00:13:01,736
You can't keep Ron-Ron
from a party.
259
00:13:01,738 --> 00:13:03,272
(SIGHS)
260
00:13:04,339 --> 00:13:06,506
What the hell?
(SNIFFS)
261
00:13:06,508 --> 00:13:08,544
This smells horrible.
What is... what...
262
00:13:14,684 --> 00:13:16,851
(POP SONG PLAYING QUIETLY)
263
00:13:16,853 --> 00:13:18,752
RONNIE: Yo, beer me, bro.
264
00:13:18,754 --> 00:13:21,588
Oh, great, Ronnie's here.
265
00:13:21,590 --> 00:13:23,823
Sure thing, bro.
266
00:13:23,825 --> 00:13:26,327
Um, you know, we got to
267
00:13:26,329 --> 00:13:28,261
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
268
00:13:28,263 --> 00:13:30,798
- Yeah, yeah.
- CARTER: You guys just got here.
269
00:13:30,800 --> 00:13:33,733
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
270
00:13:33,735 --> 00:13:35,702
Um...
271
00:13:35,704 --> 00:13:37,538
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
272
00:13:37,540 --> 00:13:39,506
Oh, yeah, like spin the bottle.
273
00:13:39,508 --> 00:13:42,610
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
274
00:13:42,612 --> 00:13:45,746
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
275
00:13:45,748 --> 00:13:48,783
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
276
00:13:48,785 --> 00:13:51,952
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
277
00:13:51,954 --> 00:13:55,325
and... make them do
things they don't want to.
278
00:13:56,993 --> 00:13:59,327
That actually does sound
kind of interesting.
279
00:13:59,329 --> 00:14:00,995
Uh...
280
00:14:00,997 --> 00:14:02,597
Great. We're in.
281
00:14:02,599 --> 00:14:03,898
Okay, everybody, get behind me.
282
00:14:03,900 --> 00:14:06,667
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
283
00:14:06,669 --> 00:14:09,937
- Yo, will you tag me in that? Your boy.
- (BRAD GROANS)
284
00:14:09,939 --> 00:14:12,005
Glad you're with us, Ronnie.
285
00:14:12,007 --> 00:14:15,610
(CHUCKLING, GROANING)
286
00:14:15,612 --> 00:14:17,912
(SIGHS)
Well?
287
00:14:17,914 --> 00:14:19,614
Olivia, truth or dare?
288
00:14:19,616 --> 00:14:21,749
- MARKIE: Whoo!
- Hmm.
289
00:14:21,751 --> 00:14:23,918
- Truth.
- Lame.
290
00:14:23,920 --> 00:14:27,487
Um... aliens.
291
00:14:27,489 --> 00:14:29,457
They land right now
and they give you a choice.
292
00:14:29,459 --> 00:14:32,360
They kill everyone
in this room,
293
00:14:32,362 --> 00:14:34,629
and then leave
peacefully, or...
294
00:14:34,631 --> 00:14:37,731
they kill the entire
population of Mexico,
295
00:14:37,733 --> 00:14:40,268
but we escape unscathed.
296
00:14:40,270 --> 00:14:41,702
Choose.
297
00:14:41,704 --> 00:14:43,504
What kind of ridiculous
question is that?
298
00:14:43,506 --> 00:14:46,274
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
299
00:14:46,276 --> 00:14:47,842
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
300
00:14:47,844 --> 00:14:50,443
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
301
00:14:50,445 --> 00:14:53,547
- What?
- (GASPS) You're gonna let aliens kill us?
302
00:14:53,549 --> 00:14:55,683
I love you, but millions
of people? Come on.
303
00:14:55,685 --> 00:14:57,550
You have to tell the truth.
304
00:14:57,552 --> 00:14:59,986
- I am. It's the only right answer.
- MARKIE: Eh, whatever.
305
00:14:59,988 --> 00:15:02,689
Well, I'm bored
of this already,
306
00:15:02,691 --> 00:15:04,592
so let's get
this party started.
307
00:15:04,594 --> 00:15:06,494
- You brought us here.
- TYSON: Ooh. (CHUCKLES)
308
00:15:06,496 --> 00:15:08,696
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
309
00:15:08,698 --> 00:15:10,965
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
310
00:15:10,967 --> 00:15:13,067
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
311
00:15:13,069 --> 00:15:14,802
Dare. Duh.
312
00:15:14,804 --> 00:15:17,737
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
313
00:15:17,739 --> 00:15:19,640
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
314
00:15:19,642 --> 00:15:21,775
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
315
00:15:21,777 --> 00:15:23,977
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
316
00:15:23,979 --> 00:15:25,779
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
317
00:15:25,781 --> 00:15:26,947
- Get over here.
- So wack!
318
00:15:26,949 --> 00:15:28,816
- BRAD: There you go.
- Get it.
319
00:15:28,818 --> 00:15:30,951
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
320
00:15:30,953 --> 00:15:32,653
- Don't make this a thing.
- TYSON: Hold this.
321
00:15:32,655 --> 00:15:34,454
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
322
00:15:34,456 --> 00:15:35,823
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
323
00:15:35,825 --> 00:15:37,558
- (WHOOPS) Take it off!
- All right!
324
00:15:37,560 --> 00:15:38,925
(CHEERING, LAUGHTER)
325
00:15:38,927 --> 00:15:40,026
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
326
00:15:40,028 --> 00:15:41,495
He's done this before.
327
00:15:41,497 --> 00:15:42,962
MARKIE: Ooh, I think
he kind of likes this.
328
00:15:42,964 --> 00:15:44,365
TYSON: We got a real pro here.
329
00:15:44,367 --> 00:15:45,598
- Look at that technique.
- (WHOOPING)
330
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
- (LAUGHS)
- (CHANTING): Ronnie!
331
00:15:47,002 --> 00:15:48,068
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
332
00:15:48,070 --> 00:15:49,537
Look at that.
333
00:15:49,539 --> 00:15:51,105
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
334
00:15:51,107 --> 00:15:53,808
TYSON (CHUCKLES):
Aw. Cheer up.
335
00:15:53,810 --> 00:15:55,108
(LAUGHTER)
336
00:15:55,110 --> 00:15:57,077
- Weird.
- MARKIE: Okay.
337
00:15:57,079 --> 00:15:59,849
All right, Lucas, truth or dare?
338
00:16:09,691 --> 00:16:11,424
(RUNNING STEPS APPROACHING)
339
00:16:11,426 --> 00:16:13,394
- LUCAS: Okay, who's ready?
- (WHOOPING, GROANING)
340
00:16:13,396 --> 00:16:14,794
(LAUGHTER)
341
00:16:14,796 --> 00:16:17,530
- Whoo-hoo!
- Yeah!
342
00:16:17,532 --> 00:16:19,733
(LAUGHTER)
343
00:16:19,735 --> 00:16:23,471
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
344
00:16:23,473 --> 00:16:25,372
- BRAD: I have no judgment.
- RONNIE: Scarred for life.
345
00:16:25,374 --> 00:16:27,040
- (LAUGHTER)
- Hold your applause, please.
346
00:16:27,042 --> 00:16:28,576
Thank you.
347
00:16:28,578 --> 00:16:29,876
Quite the show.
348
00:16:29,878 --> 00:16:31,712
- Thank you.
- (MARKIE LAUGHS)
349
00:16:31,714 --> 00:16:34,448
Okay, Markie's turn.
350
00:16:34,450 --> 00:16:36,516
I got this one.
Truth or dare?
351
00:16:36,518 --> 00:16:38,519
Uh, truth.
352
00:16:38,521 --> 00:16:42,492
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
353
00:16:45,060 --> 00:16:46,726
(CHUCKLES QUIETLY)
354
00:16:46,728 --> 00:16:49,063
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
355
00:16:49,065 --> 00:16:52,066
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
356
00:16:52,068 --> 00:16:53,701
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
357
00:16:53,703 --> 00:16:56,002
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
358
00:16:56,004 --> 00:16:57,571
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
359
00:16:57,573 --> 00:17:00,106
Why are you always
starting shit, dude?!
360
00:17:00,108 --> 00:17:02,042
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
361
00:17:02,044 --> 00:17:04,678
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
362
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
- PENELOPE: Brad, truth or dare?
- BRAD: Yes. Truth.
363
00:17:07,482 --> 00:17:10,751
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
364
00:17:10,753 --> 00:17:13,423
It's okay if you're bi-curious.
365
00:17:23,732 --> 00:17:26,600
Scruffy boy over there.
366
00:17:26,602 --> 00:17:29,669
- (GROANS) Come on!
- I'm flattered.
367
00:17:29,671 --> 00:17:31,871
Tyson. Truth or dare?
368
00:17:31,873 --> 00:17:33,440
- Dare.
- I dare you to stop
369
00:17:33,442 --> 00:17:34,874
selling forged prescriptions
to freshmen.
370
00:17:34,876 --> 00:17:37,044
- RONNIE: Oh, shit.
- Olivia.
371
00:17:37,046 --> 00:17:38,813
Always with
the moral high ground.
372
00:17:38,815 --> 00:17:41,782
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
373
00:17:41,784 --> 00:17:43,217
(SIGHS): Oh, my God.
374
00:17:43,219 --> 00:17:45,785
Uh, Penelope. Truth or dare?
375
00:17:45,787 --> 00:17:47,521
- Dare.
- Make out with Olivia.
376
00:17:47,523 --> 00:17:50,224
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
377
00:17:50,226 --> 00:17:52,062
- Just...
- Didn't see that one coming.
378
00:17:53,763 --> 00:17:56,130
TYSON: It's okay, Liv,
just close your eyes
379
00:17:56,132 --> 00:17:58,834
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
380
00:18:02,805 --> 00:18:05,573
Wow. Maybe I'm bi-curious.
381
00:18:05,575 --> 00:18:06,940
Tight.
382
00:18:06,942 --> 00:18:08,842
It's tight.
383
00:18:08,844 --> 00:18:11,512
Carter. You're up.
384
00:18:11,514 --> 00:18:13,714
Truth or dare?
385
00:18:13,716 --> 00:18:15,149
Uh, truth.
386
00:18:15,151 --> 00:18:18,154
What are your intentions
with our sweet Olivia?
387
00:18:24,660 --> 00:18:27,160
I needed to find
someone with friends
388
00:18:27,162 --> 00:18:29,665
that I could trick
into coming here.
389
00:18:32,634 --> 00:18:35,101
I could tell Olivia
was a pushover,
390
00:18:35,103 --> 00:18:37,039
which made her an easy target.
391
00:18:41,009 --> 00:18:44,044
I brought you all up here
to play this game
392
00:18:44,046 --> 00:18:47,781
because...
393
00:18:47,783 --> 00:18:52,285
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
394
00:18:52,287 --> 00:18:54,655
Uh...
(CHUCKLES SOFTLY)
395
00:18:54,657 --> 00:18:57,127
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
396
00:19:01,697 --> 00:19:04,098
Wait, what's up?
397
00:19:04,100 --> 00:19:06,699
What the hell?
398
00:19:06,701 --> 00:19:10,103
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
399
00:19:10,105 --> 00:19:10,971
Once you're asked, you're in.
400
00:19:10,973 --> 00:19:13,040
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
401
00:19:13,042 --> 00:19:14,774
it'll find you.
Hey, don't, don't.
402
00:19:14,776 --> 00:19:18,178
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
403
00:19:18,180 --> 00:19:19,716
Refuse to play and...
404
00:19:21,616 --> 00:19:25,084
Just... just-just
follow the rules.
405
00:19:25,086 --> 00:19:27,720
(DOOR CREAKING)
406
00:19:27,722 --> 00:19:29,158
(DOOR CLOSES)
407
00:19:40,702 --> 00:19:42,638
Guys?
408
00:19:44,306 --> 00:19:46,075
Guys?
409
00:19:55,985 --> 00:19:57,821
You okay?
410
00:19:59,921 --> 00:20:01,956
Yeah.
411
00:20:01,958 --> 00:20:03,893
Yeah, I'm fine.
412
00:20:06,228 --> 00:20:08,629
Guy's a jerk.
413
00:20:08,631 --> 00:20:10,898
Want to get out of here?
414
00:20:10,900 --> 00:20:13,003
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
415
00:20:15,103 --> 00:20:18,339
BRAD: Yeah, I didn't like
that guy anyways.
416
00:20:18,341 --> 00:20:21,210
Come on, we can go sleep in.
417
00:20:28,718 --> 00:20:30,217
MAN: Hey, man, see you in class.
418
00:20:30,219 --> 00:20:32,820
WOMAN: Coffee later.
419
00:20:32,822 --> 00:20:34,254
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
420
00:20:34,256 --> 00:20:36,290
CHANG: Make sure you make it
home next weekend, son.
421
00:20:36,292 --> 00:20:37,928
Gotcha.
422
00:20:39,728 --> 00:20:41,695
Hi.
423
00:20:41,697 --> 00:20:43,296
Hey.
424
00:20:43,298 --> 00:20:45,299
All good with Officer Dad?
425
00:20:45,301 --> 00:20:46,967
Oh, absolutely.
426
00:20:46,969 --> 00:20:49,136
Now that he thinks
I spent my last week
427
00:20:49,138 --> 00:20:51,839
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
428
00:20:51,841 --> 00:20:54,675
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
429
00:20:54,677 --> 00:20:56,142
Uh, her name is Kimberly,
430
00:20:56,144 --> 00:20:58,678
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
431
00:20:58,680 --> 00:21:01,114
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
432
00:21:01,116 --> 00:21:04,051
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
433
00:21:04,053 --> 00:21:06,053
from my overbearing
and homophobic father.
434
00:21:06,055 --> 00:21:08,721
- Because you never say no to him.
- Hmm.
435
00:21:08,723 --> 00:21:10,990
And you never would've met me.
436
00:21:10,992 --> 00:21:13,427
Are you sure you don't
want to be my beard?
437
00:21:13,429 --> 00:21:15,763
- 'Cause I really want to ghost Kimberly.
- (LAUGHS)
438
00:21:15,765 --> 00:21:18,198
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
439
00:21:18,200 --> 00:21:20,801
- How is Markie?
- I don't know.
440
00:21:20,803 --> 00:21:23,736
Haven't talked to her much
since we've been back.
441
00:21:23,738 --> 00:21:26,372
Don't worry about us.
We're friends for life.
442
00:21:26,374 --> 00:21:28,811
- Bye.
- See ya.
443
00:21:32,414 --> 00:21:35,218
- WOMAN: Hi, Olivia.
- Hey.
444
00:21:41,090 --> 00:21:43,026
♪ ♪
445
00:21:44,794 --> 00:21:46,729
(MEN SNICKERING)
446
00:21:52,168 --> 00:21:54,103
♪ ♪
447
00:22:04,246 --> 00:22:06,815
- Here you go.
- God bless you.
448
00:22:09,751 --> 00:22:11,951
Hey. We made mojitos!
449
00:22:11,953 --> 00:22:13,387
Study party?
450
00:22:13,389 --> 00:22:15,456
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
451
00:22:15,458 --> 00:22:16,890
- (PENELOPE CLEARS THROAT)
- Olivia,
452
00:22:16,892 --> 00:22:18,958
um, Pen was saying that I was
453
00:22:18,960 --> 00:22:22,428
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
454
00:22:22,430 --> 00:22:26,166
- to make it up to you.
- A prescription?
455
00:22:26,168 --> 00:22:29,436
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
456
00:22:29,438 --> 00:22:32,941
That's... not
what my lucky pen says.
457
00:22:34,043 --> 00:22:35,743
(SIGHS)
458
00:22:35,745 --> 00:22:37,745
I thought I was your lucky Pen.
459
00:22:37,747 --> 00:22:40,781
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
460
00:22:40,783 --> 00:22:43,917
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- (LAUGHS): Tyson! Tyson!
461
00:22:43,919 --> 00:22:45,854
(SCREAMING PLAYFULLY)
462
00:22:58,933 --> 00:23:00,869
♪ ♪
463
00:23:16,151 --> 00:23:18,087
♪ ♪
464
00:23:26,996 --> 00:23:30,397
(FOOTSTEPS DEPARTING)
465
00:23:30,399 --> 00:23:32,235
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
466
00:23:33,969 --> 00:23:37,804
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
467
00:23:37,806 --> 00:23:39,238
Take one.
468
00:23:39,240 --> 00:23:41,140
A little faith, please.
469
00:23:41,142 --> 00:23:43,442
Nobody makes a steak
like your old man.
470
00:23:43,444 --> 00:23:46,179
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
471
00:23:46,181 --> 00:23:49,515
Right. And that's
why I meant to say...
472
00:23:49,517 --> 00:23:53,419
- swordfish steaks! Boom!
- (LAUGHS)
473
00:23:53,421 --> 00:23:57,024
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
474
00:23:57,026 --> 00:23:59,359
- (MOUTHING WITH VIDEO)
- Yeah, yeah, I still love you.
475
00:23:59,361 --> 00:24:01,061
ROY:
Good.
476
00:24:01,063 --> 00:24:03,063
(VIDEO STOPS)
477
00:24:03,065 --> 00:24:05,000
♪ ♪
478
00:24:11,340 --> 00:24:12,809
(LAPTOP CHIMES)
479
00:24:19,414 --> 00:24:21,281
(DOOR CLATTERS)
480
00:24:21,283 --> 00:24:23,082
- Sorry.
- Hi.
481
00:24:23,084 --> 00:24:24,551
Come bearing gifts.
482
00:24:24,553 --> 00:24:26,386
Penelope said
you didn't want one.
483
00:24:26,388 --> 00:24:28,221
I know you better than that.
484
00:24:28,223 --> 00:24:30,357
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
485
00:24:30,359 --> 00:24:33,360
So, I know things have been...
486
00:24:33,362 --> 00:24:35,896
a little Bette and Joan
between us
487
00:24:35,898 --> 00:24:39,198
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
488
00:24:39,200 --> 00:24:41,567
Okay? And since my dad
took his life,
489
00:24:41,569 --> 00:24:44,338
y-you've been my only family.
490
00:24:44,340 --> 00:24:47,006
The one person
I can really trust.
491
00:24:47,008 --> 00:24:49,275
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
492
00:24:49,277 --> 00:24:51,511
of all people, change that.
493
00:24:51,513 --> 00:24:54,982
Markie, I promise you,
494
00:24:54,984 --> 00:24:58,150
I do not have feelings
for your boyfriend.
495
00:24:58,152 --> 00:25:02,054
He's like a brother
to me, okay?
496
00:25:02,056 --> 00:25:04,190
Okay. Yeah.
497
00:25:04,192 --> 00:25:06,528
Between you and the world,
I choose you.
498
00:25:08,330 --> 00:25:09,999
And I choose you.
499
00:25:11,499 --> 00:25:13,499
- Mm. Oh, my gosh.
- (CLEARS THROAT)
500
00:25:13,501 --> 00:25:15,067
- That is...
- Wow.
501
00:25:15,069 --> 00:25:16,503
- ...very strong.
- Yeah.
502
00:25:16,505 --> 00:25:19,409
♪ ♪
503
00:25:26,547 --> 00:25:28,215
RONNIE: Think about
your mom, and, like,
504
00:25:28,217 --> 00:25:30,082
it just happens sometimes...
505
00:25:30,084 --> 00:25:32,052
Hey, asshole.
506
00:25:32,054 --> 00:25:34,053
Do you think that's funny?
507
00:25:34,055 --> 00:25:35,458
Think what's funny?
508
00:25:37,558 --> 00:25:39,359
I-I don't get it.
509
00:25:39,361 --> 00:25:41,194
My desk and the flyer
were harmless,
510
00:25:41,196 --> 00:25:43,663
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
511
00:25:43,665 --> 00:25:46,365
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
512
00:25:46,367 --> 00:25:48,567
You keyed "truth or dare"
into my car door.
513
00:25:48,569 --> 00:25:50,637
There's nothing on your car.
514
00:25:50,639 --> 00:25:52,505
Except your idea
of a lame joke.
515
00:25:52,507 --> 00:25:54,408
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
516
00:25:54,410 --> 00:25:55,976
I actually happen
to like crazy.
517
00:25:55,978 --> 00:25:57,311
Do you want to maybe
get a drink sometime?
518
00:25:57,313 --> 00:25:59,513
Will you just
leave me alone? Okay?
519
00:25:59,515 --> 00:26:01,450
Is that a no?
520
00:26:03,619 --> 00:26:05,384
(WOMEN LAUGHING)
521
00:26:05,386 --> 00:26:07,387
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
522
00:26:07,389 --> 00:26:09,325
In the library.
523
00:26:16,230 --> 00:26:17,997
Hey, Olivia.
524
00:26:17,999 --> 00:26:20,132
(DISTORTED): Truth or dare?
525
00:26:20,134 --> 00:26:21,968
What did you say?
526
00:26:21,970 --> 00:26:23,506
(DISTORTED): Truth or dare?
527
00:26:27,543 --> 00:26:31,644
Truth or dare?
Truth or dare?
528
00:26:31,646 --> 00:26:33,647
(CHANTING): Truth or dare?
Truth or dare?
529
00:26:33,649 --> 00:26:35,415
Truth or dare?
530
00:26:35,417 --> 00:26:37,351
(CHANTING LOUDER):
Truth or dare? Truth or dare?
531
00:26:37,353 --> 00:26:40,187
Truth or dare?
Truth or dare?
532
00:26:40,189 --> 00:26:42,488
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
533
00:26:42,490 --> 00:26:44,457
ALL: What secret does
your best friend make you hide?
534
00:26:44,459 --> 00:26:46,595
Markie's constantly
cheating on Lucas!
535
00:26:52,401 --> 00:26:54,536
(PEOPLE WHISPERING)
536
00:26:56,270 --> 00:26:58,271
That true?
537
00:26:58,273 --> 00:27:00,076
Markie...
538
00:27:02,478 --> 00:27:04,413
(SOFTLY): Luke.
539
00:27:06,481 --> 00:27:08,381
Lucas.
540
00:27:08,383 --> 00:27:11,584
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
541
00:27:11,586 --> 00:27:13,152
He's like a brother to you?
542
00:27:13,154 --> 00:27:15,389
No, I'm serious.
I'm seeing things.
543
00:27:15,391 --> 00:27:18,127
Touch me again,
and I'll break that hand.
544
00:27:27,201 --> 00:27:29,471
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
545
00:27:31,407 --> 00:27:33,343
♪ ♪
546
00:27:36,077 --> 00:27:38,044
(LAUGHING)
547
00:27:38,046 --> 00:27:40,679
- That's insane.
- Seriously.
548
00:27:40,681 --> 00:27:43,550
Yo. 'Sup?
You want to play?
549
00:27:43,552 --> 00:27:45,317
You look like a girl
who's good with balls.
550
00:27:45,319 --> 00:27:48,455
Please do not talk to me.
551
00:27:48,457 --> 00:27:50,122
No, look, uh, just one game.
552
00:27:50,124 --> 00:27:52,191
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
553
00:27:52,193 --> 00:27:53,692
And by "pool cue,"
I mean penis.
554
00:27:53,694 --> 00:27:55,428
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
555
00:27:55,430 --> 00:27:57,299
You know, see what happens.
556
00:28:00,134 --> 00:28:02,270
(DISTORTED):
Truth or dare, Ronnie?
557
00:28:04,073 --> 00:28:06,073
What, did Olivia
put you up to this?
558
00:28:06,075 --> 00:28:09,342
Truth... or dare?
559
00:28:09,344 --> 00:28:12,611
Uh, creepy... and sexy.
560
00:28:12,613 --> 00:28:14,680
Let's do it. Dare.
561
00:28:14,682 --> 00:28:17,817
Get on the table and
show everyone your pool cue.
562
00:28:17,819 --> 00:28:20,789
I knew it. Okay. All right.
563
00:28:23,225 --> 00:28:26,293
Hello, friends and neighbors!
564
00:28:26,295 --> 00:28:27,828
This fine young lady here
has asked me
565
00:28:27,830 --> 00:28:29,496
to play a little game
of Truth or Dare with her,
566
00:28:29,498 --> 00:28:32,299
and like a real gentleman,
I chose dare!
567
00:28:32,301 --> 00:28:34,333
- Go, Ronnie!
- Whoo!
568
00:28:34,335 --> 00:28:36,469
Anyway, now I will
do you all the honor
569
00:28:36,471 --> 00:28:39,339
of showing you my business.
570
00:28:39,341 --> 00:28:41,507
WOMAN: Seen it before!
Not impressed!
571
00:28:41,509 --> 00:28:43,810
- OTHERS: Oh!
- (LAUGHTER)
572
00:28:43,812 --> 00:28:46,545
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
573
00:28:46,547 --> 00:28:47,813
(LAUGHTER, WHOOPING)
574
00:28:47,815 --> 00:28:49,815
No, uh, Beth would
never say that!
575
00:28:49,817 --> 00:28:51,751
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
576
00:28:51,753 --> 00:28:53,089
- Oh, man.
- Oh, my.
577
00:29:05,167 --> 00:29:07,467
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
578
00:29:07,469 --> 00:29:08,869
(DISTORTED): Thank you.
579
00:29:08,871 --> 00:29:10,540
- Yeah.
- Whoa.
580
00:29:16,178 --> 00:29:18,512
- (NECK CRACKS)
- (GASPING, SCREAMING)
581
00:29:18,514 --> 00:29:20,880
- (SCREAMING)
- MAN: Somebody call 911!
582
00:29:20,882 --> 00:29:23,917
OLIVIA: I swear to you,
people were talking to me.
583
00:29:23,919 --> 00:29:25,752
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
584
00:29:25,754 --> 00:29:27,219
They were asking me
585
00:29:27,221 --> 00:29:29,488
"truth or dare"
over and over again,
586
00:29:29,490 --> 00:29:32,225
- and... I-I panicked.
- (PHONE CHIMES)
587
00:29:32,227 --> 00:29:34,226
TYSON: So you're saying
a mob of people
588
00:29:34,228 --> 00:29:36,228
chanting in unison
made you tell Lucas
589
00:29:36,230 --> 00:29:37,863
that Markie is
a cheating whore.
590
00:29:37,865 --> 00:29:39,565
Look, I know it sounds insane.
591
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
- Just a little.
- But it happened.
592
00:29:41,769 --> 00:29:43,503
- (CHUCKLES)
- Something really weird
593
00:29:43,505 --> 00:29:45,272
has been going on
ever since Mexico.
594
00:29:45,274 --> 00:29:46,939
- Oh, come on.
- (PHONE CHIMES)
595
00:29:46,941 --> 00:29:50,209
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
596
00:29:50,211 --> 00:29:51,477
None of us would fault you
597
00:29:51,479 --> 00:29:53,345
for trying
to get it off your chest.
598
00:29:53,347 --> 00:29:55,614
I mean,
n-not maybe so publicly.
599
00:29:55,616 --> 00:29:58,618
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
600
00:29:58,620 --> 00:30:00,920
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
601
00:30:00,922 --> 00:30:02,956
(PHONE CHIMES)
602
00:30:02,958 --> 00:30:04,823
(GROANS)
Basic Beth again.
603
00:30:04,825 --> 00:30:05,827
(PHONE CHIMES)
604
00:30:07,496 --> 00:30:08,498
(PHONE CHIMES)
605
00:30:09,597 --> 00:30:11,331
Holy shit.
606
00:30:11,333 --> 00:30:14,234
(PHONE CHIMES)
607
00:30:14,236 --> 00:30:16,669
RONNIE (OVER VIDEO):
(CLEARS THROAT) Excuse me,
608
00:30:16,671 --> 00:30:18,371
friends and neighbors!
609
00:30:18,373 --> 00:30:20,473
This fine young lady
right here has asked me
610
00:30:20,475 --> 00:30:22,708
to play a game
of Truth or Dare with her,
611
00:30:22,710 --> 00:30:25,678
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
612
00:30:25,680 --> 00:30:28,380
Anyway, now I will
do you all the honor
613
00:30:28,382 --> 00:30:30,417
of showing you my business.
614
00:30:30,419 --> 00:30:32,588
- Gross.
- Ugh.
615
00:30:34,389 --> 00:30:36,255
- (NECK CRACKS)
- (OLIVIA GASPS)
616
00:30:36,257 --> 00:30:38,291
(PEOPLE GASPING, SCREAMING)
617
00:30:38,293 --> 00:30:40,293
MAN: Call 911!
618
00:30:40,295 --> 00:30:42,861
Bad break.
619
00:30:42,863 --> 00:30:45,634
- It's a pool joke.
- That's not funny.
620
00:30:47,568 --> 00:30:50,603
- It's the game.
- What?
621
00:30:50,605 --> 00:30:52,805
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
622
00:30:52,807 --> 00:30:54,841
Carter told me
that it was real,
623
00:30:54,843 --> 00:30:56,610
that we were all in,
and that it would find us.
624
00:30:56,612 --> 00:30:57,944
TYSON: We're really taking the word
625
00:30:57,946 --> 00:30:59,778
of our mentally unstable
tour guide?
626
00:30:59,780 --> 00:31:02,248
How else do you explain what
happened to me in the library?
627
00:31:02,250 --> 00:31:04,251
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
628
00:31:04,253 --> 00:31:05,919
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
629
00:31:05,921 --> 00:31:07,621
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
630
00:31:07,623 --> 00:31:09,688
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
631
00:31:09,690 --> 00:31:12,292
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
632
00:31:12,294 --> 00:31:14,828
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
633
00:31:14,830 --> 00:31:16,963
He did not do his dare,
and now he's dead!
634
00:31:16,965 --> 00:31:20,300
Guys, tell me I'm not crazy!
635
00:31:20,302 --> 00:31:22,669
LUCAS: Oh, no, you definitely sound crazy.
636
00:31:22,671 --> 00:31:24,504
OLIVIA: Lucas.
637
00:31:24,506 --> 00:31:26,505
(PANTING) I am so sorry
638
00:31:26,507 --> 00:31:28,475
for what I said,
but I swear to you,
639
00:31:28,477 --> 00:31:30,476
something forced me
to say that.
640
00:31:30,478 --> 00:31:33,280
And I need you to believe me.
641
00:31:33,282 --> 00:31:35,482
Please.
642
00:31:35,484 --> 00:31:37,516
Kind of hard to believe someone
643
00:31:37,518 --> 00:31:39,622
who's been lying to you for so long.
644
00:31:45,727 --> 00:31:47,662
See you, guys.
645
00:31:51,400 --> 00:31:54,400
RONNIE (OVER VIDEO): Anyway,
now I will do you all the honor
646
00:31:54,402 --> 00:31:56,338
of showing you my business.
647
00:32:03,511 --> 00:32:05,512
(DEMONIC VOICE): Lucas.
648
00:32:05,514 --> 00:32:07,950
(MUSIC PLAYING FAINTLY OVER EARPHONES)
649
00:32:24,966 --> 00:32:27,436
(DEMONIC VOICE): Lucas.
650
00:32:29,970 --> 00:32:31,906
♪ ♪
651
00:32:46,654 --> 00:32:48,356
(SIGHS)
652
00:32:57,132 --> 00:32:59,698
(DEMONIC VOICE): Lucas.
653
00:32:59,700 --> 00:33:03,471
(DISTORTED, ECHOING LAUGHTER)
654
00:33:05,006 --> 00:33:07,310
That's very funny, guys.
655
00:33:12,546 --> 00:33:14,848
Okay, this is insane.
656
00:33:14,850 --> 00:33:16,519
(SIGHS)
657
00:33:19,921 --> 00:33:21,787
(GRUNTS)
658
00:33:21,789 --> 00:33:23,590
(QUIET SIZZLING)
659
00:33:23,592 --> 00:33:25,995
(GRUNTING, YELLING)
660
00:33:27,863 --> 00:33:29,498
(PANICKED GASPING)
661
00:33:31,932 --> 00:33:34,033
(SCREAMING)
662
00:33:34,035 --> 00:33:35,970
(PHONE BUZZING)
663
00:33:40,007 --> 00:33:41,844
Hey.
664
00:33:42,943 --> 00:33:44,878
I believe you.
665
00:33:44,880 --> 00:33:47,913
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
666
00:33:47,915 --> 00:33:50,483
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
667
00:33:50,485 --> 00:33:52,785
Yeah, I mean...
it's gone now.
668
00:33:52,787 --> 00:33:55,188
But... I felt it.
669
00:33:55,190 --> 00:33:57,724
Olivia, it was really painful.
670
00:33:57,726 --> 00:33:59,691
Yeah, and when I was
in the library,
671
00:33:59,693 --> 00:34:02,861
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
672
00:34:02,863 --> 00:34:04,799
Only the consequences are.
673
00:34:06,867 --> 00:34:08,902
Did you answer?
674
00:34:08,904 --> 00:34:11,841
Lucas, you have to answer.
675
00:34:14,509 --> 00:34:17,546
I've had feelings for Olivia
since we met.
676
00:34:23,018 --> 00:34:25,185
Sometimes I wonder
what it would be like
677
00:34:25,187 --> 00:34:29,121
to be with her
instead of Markie.
678
00:34:29,123 --> 00:34:32,826
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
679
00:34:32,828 --> 00:34:35,828
and kiss her.
680
00:34:35,830 --> 00:34:38,698
But I know
that can never happen.
681
00:34:38,700 --> 00:34:41,603
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
682
00:34:45,140 --> 00:34:47,873
We have to convince
everybody else.
683
00:34:47,875 --> 00:34:49,812
I'm coming.
684
00:34:53,982 --> 00:34:56,982
(DOOR OPENS)
685
00:34:56,984 --> 00:34:59,752
What is all this?
686
00:34:59,754 --> 00:35:02,120
An intervention?
687
00:35:02,122 --> 00:35:04,223
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
688
00:35:04,225 --> 00:35:05,525
Thanks.
689
00:35:05,527 --> 00:35:06,960
Thank you for coming.
690
00:35:06,962 --> 00:35:09,895
I live here.
691
00:35:09,897 --> 00:35:12,498
So, what is it all about?
692
00:35:12,500 --> 00:35:14,234
The game.
693
00:35:14,236 --> 00:35:16,935
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
694
00:35:16,937 --> 00:35:19,004
Carter told us the truth;
the game is real.
695
00:35:19,006 --> 00:35:21,674
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
696
00:35:21,676 --> 00:35:23,542
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
697
00:35:23,544 --> 00:35:24,944
he didn't do his dare,
and it killed him.
698
00:35:24,946 --> 00:35:26,712
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
699
00:35:26,714 --> 00:35:29,082
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
700
00:35:29,084 --> 00:35:31,620
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
701
00:35:33,721 --> 00:35:35,721
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
702
00:35:35,723 --> 00:35:38,891
Show me.
703
00:35:38,893 --> 00:35:40,759
I mean, it's gone now, but...
704
00:35:40,761 --> 00:35:43,830
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
705
00:35:43,832 --> 00:35:47,100
- TYSON: Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
706
00:35:47,102 --> 00:35:48,902
I mean, this is next-level.
707
00:35:48,904 --> 00:35:51,737
You can't take responsibility
for humiliating me
708
00:35:51,739 --> 00:35:53,906
in front of everyone
and ruining my relationship,
709
00:35:53,908 --> 00:35:55,942
so you come up
with some insane story
710
00:35:55,944 --> 00:35:57,911
that a game made you say it?
711
00:35:57,913 --> 00:36:00,746
Then you get Lucas
to lie for you.
712
00:36:00,748 --> 00:36:02,549
- No, I'm done.
- Markie.
713
00:36:02,551 --> 00:36:03,886
Markie. Stop.
714
00:36:05,219 --> 00:36:07,853
- You can't be alone.
- Why not?
715
00:36:07,855 --> 00:36:10,089
Because in the picture,
your turn is next.
716
00:36:10,091 --> 00:36:12,027
- (TYSON GROANS)
- (PHONE BUZZING)
717
00:36:15,763 --> 00:36:17,700
Unknown number.
Of course it is.
718
00:36:19,600 --> 00:36:22,601
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
719
00:36:22,603 --> 00:36:23,870
I mean, there's no way a human
720
00:36:23,872 --> 00:36:25,904
- could have sent...
- Just answer it.
721
00:36:25,906 --> 00:36:27,774
Fine.
722
00:36:27,776 --> 00:36:29,775
Dare.
723
00:36:29,777 --> 00:36:32,245
"Dare you to follow through
with your promise.
724
00:36:32,247 --> 00:36:34,346
Break Olivia's hand."
725
00:36:34,348 --> 00:36:36,114
Obviously, this was you.
726
00:36:36,116 --> 00:36:38,250
Do you see me
texting you right now?
727
00:36:38,252 --> 00:36:41,120
No, but you were the only one
there when I said that.
728
00:36:41,122 --> 00:36:44,257
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
729
00:36:44,259 --> 00:36:46,192
I don't know!
Okay, maybe you're making
730
00:36:46,194 --> 00:36:47,859
a new YouTube video
on how to lose friends.
731
00:36:47,861 --> 00:36:49,097
Oh, that seems
even less likely.
732
00:36:50,799 --> 00:36:53,065
- What are you doing?
- You have to do it.
733
00:36:53,067 --> 00:36:54,801
What?
734
00:36:54,803 --> 00:36:57,038
(PANTING) You have to.
735
00:36:58,973 --> 00:37:02,040
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
736
00:37:02,042 --> 00:37:04,743
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
737
00:37:04,745 --> 00:37:07,145
Look, as pissed as I am
at you right now...
738
00:37:07,147 --> 00:37:10,216
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
739
00:37:10,218 --> 00:37:12,118
Well, you don't really
have a choice.
740
00:37:12,120 --> 00:37:14,821
So just take it. Please.
741
00:37:14,823 --> 00:37:18,027
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
742
00:37:19,893 --> 00:37:21,863
(CHUCKLES) Just do it.
743
00:37:30,739 --> 00:37:33,172
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
744
00:37:33,174 --> 00:37:35,143
Do it. Please.
745
00:37:39,147 --> 00:37:41,683
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
746
00:37:42,317 --> 00:37:43,281
(SCREAMS)
747
00:37:43,283 --> 00:37:45,685
(SOBBING)
748
00:37:45,687 --> 00:37:47,286
Oh, oh, my God.
749
00:37:47,288 --> 00:37:48,855
I'll get some ice.
750
00:37:48,857 --> 00:37:50,723
I can't deal with this crazy right now.
751
00:37:50,725 --> 00:37:52,158
I got a med school
interview tomorrow.
752
00:37:52,160 --> 00:37:53,359
Uh, see a doctor.
753
00:37:53,361 --> 00:37:55,862
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
754
00:37:55,864 --> 00:37:59,065
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
755
00:37:59,067 --> 00:38:01,003
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
756
00:38:03,738 --> 00:38:06,274
BRAD: You believe all this?
757
00:38:08,243 --> 00:38:11,444
I don't know what to believe.
758
00:38:11,446 --> 00:38:13,382
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A.)
759
00:38:28,029 --> 00:38:30,132
(COINS CLINKING)
760
00:38:36,805 --> 00:38:38,841
(MACHINE WHIRS)
761
00:38:40,875 --> 00:38:43,245
Come on.
762
00:38:46,413 --> 00:38:48,049
(HITTING MACHINE)
763
00:38:52,986 --> 00:38:54,922
♪ ♪
764
00:39:06,935 --> 00:39:08,737
(SIGHS)
765
00:39:15,843 --> 00:39:17,712
(DISTORTED CHUCKLE)
766
00:39:20,013 --> 00:39:21,783
(DOOR CLOSES)
767
00:39:28,756 --> 00:39:30,024
(DEMONIC VOICE):
Brad.
768
00:39:32,060 --> 00:39:34,328
Truth or dare?
769
00:39:41,102 --> 00:39:42,100
Brad.
770
00:39:42,102 --> 00:39:44,439
- (YELLS)
- Truth!
771
00:39:47,007 --> 00:39:49,944
(DISTORTED LAUGHING)
772
00:39:57,018 --> 00:39:58,817
- CHANG: Brad?
- (GASPS)
773
00:39:58,819 --> 00:40:00,853
Hi.
774
00:40:00,855 --> 00:40:03,188
- What are you doing here?
- Uh, my job.
775
00:40:03,190 --> 00:40:05,190
Why are you here?
776
00:40:05,192 --> 00:40:07,292
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
777
00:40:07,294 --> 00:40:10,198
I'm just here for...
for moral support.
778
00:40:12,933 --> 00:40:15,467
CHANG: Something wrong?
779
00:40:15,469 --> 00:40:20,138
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
780
00:40:20,140 --> 00:40:22,841
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
781
00:40:22,843 --> 00:40:24,143
Yeah, I know. I'm sorry.
782
00:40:24,145 --> 00:40:25,944
I thought I was paying
for this school
783
00:40:25,946 --> 00:40:27,946
so you could come home
every once in a while.
784
00:40:27,948 --> 00:40:29,915
I-I know, I know, I just...
785
00:40:29,917 --> 00:40:32,185
Things have been
a little crazy lately.
786
00:40:32,187 --> 00:40:35,022
You know, I don't want
to hear excuses, son.
787
00:40:36,890 --> 00:40:38,826
(DISTORTED):
I want the truth.
788
00:40:41,428 --> 00:40:44,429
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
789
00:40:44,431 --> 00:40:46,299
LUCAS:
Oh, my God, Liv.
790
00:40:46,301 --> 00:40:48,301
I just had my turn.
791
00:40:48,303 --> 00:40:50,169
- You what?
- The game.
792
00:40:50,171 --> 00:40:53,239
It made me, um,
it made me come out.
793
00:40:53,241 --> 00:40:56,442
To my father.
794
00:40:56,444 --> 00:40:58,781
Wha... Are you okay?
795
00:41:00,214 --> 00:41:01,913
Yeah.
796
00:41:01,915 --> 00:41:03,583
Yeah. Yeah.
797
00:41:03,585 --> 00:41:06,953
For the first time in my life,
I... I told him my truth
798
00:41:06,955 --> 00:41:09,487
and I stood up to him,
and I feel...
799
00:41:09,489 --> 00:41:11,489
I feel awesome.
800
00:41:11,491 --> 00:41:15,127
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
801
00:41:15,129 --> 00:41:17,362
Your ringtone's Beyoncé.
802
00:41:17,364 --> 00:41:19,098
Everyone loves Beyoncé.
803
00:41:19,100 --> 00:41:21,036
Tyson's next.
804
00:41:25,973 --> 00:41:27,408
(PHONE BUZZES)
805
00:41:37,218 --> 00:41:39,451
WOMAN: Will do.
806
00:41:39,453 --> 00:41:41,453
Tyson Curran?
807
00:41:41,455 --> 00:41:44,091
Let's do this.
808
00:41:47,895 --> 00:41:49,832
Right this way.
809
00:41:54,067 --> 00:41:57,036
So, you come from
a family of doctors, then?
810
00:41:57,038 --> 00:42:00,473
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
811
00:42:00,475 --> 00:42:02,007
Pretty much everybody.
812
00:42:02,009 --> 00:42:03,509
Well, they must have
set a great example
813
00:42:03,511 --> 00:42:05,411
for you to want
to take the same route.
814
00:42:05,413 --> 00:42:06,978
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
815
00:42:06,980 --> 00:42:08,980
You know, uh, growing up,
816
00:42:08,982 --> 00:42:11,449
I would hear their stories
about saving lives,
817
00:42:11,451 --> 00:42:13,618
and... I think...
818
00:42:13,620 --> 00:42:16,524
I think that somehow
shaped me.
819
00:42:20,194 --> 00:42:22,127
Pen. Where's Tyson?
820
00:42:22,129 --> 00:42:24,498
His med school interview. Why?
821
00:42:27,435 --> 00:42:30,002
You know...
822
00:42:30,004 --> 00:42:32,404
I could do something...
823
00:42:32,406 --> 00:42:35,207
self-serving, like become
a hedge fund manager.
824
00:42:35,209 --> 00:42:39,210
The thing is, people need help,
especially in times like these.
825
00:42:39,212 --> 00:42:41,013
That's very noble of you.
826
00:42:41,015 --> 00:42:44,016
You know...
827
00:42:44,018 --> 00:42:46,421
I just have one final question.
828
00:42:48,388 --> 00:42:50,325
♪ ♪
829
00:42:56,129 --> 00:42:57,231
(GASPS)
830
00:42:59,267 --> 00:43:01,967
(SIGHS)
He hasn't had his turn yet.
831
00:43:01,969 --> 00:43:03,402
Mr. Curran?
832
00:43:03,404 --> 00:43:05,172
Your bag.
833
00:43:09,176 --> 00:43:11,409
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
834
00:43:11,411 --> 00:43:12,381
Can I help you?
835
00:43:19,988 --> 00:43:21,654
(DISTORTED):
Truth or dare?
836
00:43:21,656 --> 00:43:24,457
I'm sorry, I beg your pardon?
837
00:43:24,459 --> 00:43:26,759
Truth or dare?
838
00:43:26,761 --> 00:43:29,261
Truth, I guess.
839
00:43:29,263 --> 00:43:32,230
(CHUCKLES) Did my friends
really put you up to this?
840
00:43:32,232 --> 00:43:34,132
How long have you been
forging prescriptions?
841
00:43:34,134 --> 00:43:36,971
I don't.
842
00:43:39,540 --> 00:43:41,440
Did she actually tell you that?
843
00:43:41,442 --> 00:43:43,542
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
844
00:43:43,544 --> 00:43:45,714
Why would you even ask me that?
845
00:43:48,082 --> 00:43:50,016
Um...
846
00:43:50,018 --> 00:43:52,350
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
847
00:43:52,352 --> 00:43:55,654
- (MUFFLED SHOUTING)
- (DOOR RATTLING)
848
00:43:55,656 --> 00:43:57,390
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
849
00:43:57,392 --> 00:43:59,091
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
850
00:43:59,093 --> 00:44:00,259
What are you doing?
851
00:44:00,261 --> 00:44:03,362
Oh! Oh, my... Oh, my God!
852
00:44:03,364 --> 00:44:05,698
(SCREAMING)
Oh, my God!
853
00:44:05,700 --> 00:44:07,201
My God!
854
00:44:09,803 --> 00:44:12,973
(SCREAMING)
855
00:44:17,044 --> 00:44:19,645
Tyson lied
and then died because of it.
856
00:44:19,647 --> 00:44:23,214
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
857
00:44:23,216 --> 00:44:25,216
Then my turn's next.
858
00:44:25,218 --> 00:44:27,420
Yeah, pick truth.
859
00:44:27,422 --> 00:44:29,821
I mean, listen,
we-we all should, right?
860
00:44:29,823 --> 00:44:31,457
And then whatever question
that we get asked,
861
00:44:31,459 --> 00:44:33,058
we just answer it
with a hundred percent honesty.
862
00:44:33,060 --> 00:44:34,627
Okay? That's how
we're gonna survive
863
00:44:34,629 --> 00:44:36,364
till we figure this out.
864
00:44:38,332 --> 00:44:42,036
We got it?
Only choose truth.
865
00:44:43,337 --> 00:44:45,136
PENELOPE:
Need more vodka.
866
00:44:45,138 --> 00:44:47,573
You need sleep.
867
00:44:47,575 --> 00:44:50,408
Okay, I'll put her in bed.
868
00:44:50,410 --> 00:44:52,210
You guys find Carter.
869
00:44:52,212 --> 00:44:55,182
He started all this.
Maybe he can end it.
870
00:45:03,524 --> 00:45:05,093
He said that he went to USC.
871
00:45:07,661 --> 00:45:10,429
Five Carters,
none of them our guy.
872
00:45:10,431 --> 00:45:12,698
Maybe he meant the other USC.
873
00:45:12,700 --> 00:45:15,234
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
874
00:45:15,236 --> 00:45:18,239
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
875
00:45:19,674 --> 00:45:22,244
Search "Mexico truth or dare."
876
00:45:31,185 --> 00:45:32,621
(SIGHS)
877
00:45:35,556 --> 00:45:37,192
(GROANS SOFTLY)
878
00:45:41,728 --> 00:45:43,462
(SIGHS)
879
00:45:43,464 --> 00:45:45,400
♪ ♪
880
00:45:52,239 --> 00:45:53,841
(EXHALES)
881
00:46:00,814 --> 00:46:02,583
Uh, guys?
882
00:46:07,221 --> 00:46:10,556
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
883
00:46:10,558 --> 00:46:14,493
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
884
00:46:14,495 --> 00:46:16,428
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
885
00:46:16,430 --> 00:46:18,563
"before the incident,
886
00:46:18,565 --> 00:46:20,602
which is backed up
with surveillance footage."
887
00:46:21,736 --> 00:46:23,536
GISELLE:
Pack of Morleys.
888
00:46:23,538 --> 00:46:25,837
- (CLERK SPEAKS SPANISH)
- I don't want to play anymore.
889
00:46:25,839 --> 00:46:27,741
CLERK:
¿Va a ser cash o crédito?
890
00:46:28,843 --> 00:46:30,277
Dare.
891
00:46:31,745 --> 00:46:33,645
CLERK: Señorita. Qué...
892
00:46:33,647 --> 00:46:35,249
Perdón.
893
00:46:37,350 --> 00:46:39,350
- WOMAN: No!
- GISELLE: I'm sorry, I don't have a choice.
894
00:46:39,352 --> 00:46:40,788
- Holy shit.
- (FIRE WHOOSHES, WOMAN SCREAMS)
895
00:46:43,823 --> 00:46:45,958
- LUCAS: Did they catch her?
- MARKIE: Uh...
896
00:46:45,960 --> 00:46:48,497
No, no, it says there's
still an ongoing search.
897
00:46:50,864 --> 00:46:52,466
I just found her on Facebook.
898
00:47:00,373 --> 00:47:02,875
- Oh, my God, it's him.
- BRAD: Is he tagged?
899
00:47:02,877 --> 00:47:04,877
No, I don't see him
in any other photos.
900
00:47:04,879 --> 00:47:06,679
Look at her wall.
Maybe he posted.
901
00:47:06,681 --> 00:47:07,946
OLIVIA: Well, not that I see.
902
00:47:07,948 --> 00:47:09,815
But... there's a bunch of posts
903
00:47:09,817 --> 00:47:11,549
about people asking her
to turn herself in,
904
00:47:11,551 --> 00:47:13,451
stuff like that.
905
00:47:13,453 --> 00:47:15,453
Wait, do you think
she's checking this?
906
00:47:15,455 --> 00:47:17,989
- DM her.
- Wait.
907
00:47:17,991 --> 00:47:20,926
Just, uh, make a fake account.
908
00:47:20,928 --> 00:47:24,299
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
909
00:47:26,834 --> 00:47:30,236
So, we're here on
our first vacation together.
910
00:47:30,238 --> 00:47:31,870
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
911
00:47:31,872 --> 00:47:34,473
PENELOPE: Um, I mean, there was
that time you came and visited
912
00:47:34,475 --> 00:47:36,542
me and my family in Texas,
913
00:47:36,544 --> 00:47:38,509
- but...
- You're from Texas?
914
00:47:38,511 --> 00:47:41,513
I thought you were from Mexico.
915
00:47:41,515 --> 00:47:43,515
PENELOPE (LAUGHS):
I'm not from Mexico!
916
00:47:43,517 --> 00:47:45,250
- Tyson!
- (VIDEO STOPS)
917
00:47:45,252 --> 00:47:46,854
(SIGHS)
918
00:47:51,491 --> 00:47:52,757
(VOMITS)
919
00:47:52,759 --> 00:47:56,995
We're playing the game, too.
920
00:47:56,997 --> 00:47:59,797
We need your help.
921
00:47:59,799 --> 00:48:02,268
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
922
00:48:02,270 --> 00:48:04,770
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
923
00:48:04,772 --> 00:48:06,708
"We need your help"?
924
00:48:08,743 --> 00:48:11,712
I know the game dared you
to set that woman on fire.
925
00:48:13,013 --> 00:48:15,513
Tell me where to meet you,
926
00:48:15,515 --> 00:48:17,750
or I'll wait outside
your family's house
927
00:48:17,752 --> 00:48:20,752
until the game dares me
to do the same to them.
928
00:48:20,754 --> 00:48:22,420
Markie, you cannot send that.
929
00:48:22,422 --> 00:48:25,024
If you want to live,
you need to stop thinking
930
00:48:25,026 --> 00:48:28,263
about other people and start
thinking about yourself.
931
00:48:40,073 --> 00:48:41,742
(EXHALES)
932
00:48:45,745 --> 00:48:47,281
(GASPS)
933
00:48:51,718 --> 00:48:54,420
(DISTORTED): Truth or dare, beautiful?
934
00:48:54,422 --> 00:48:56,621
(PANTING)
935
00:48:56,623 --> 00:48:59,324
What? Hard to make a decision
936
00:48:59,326 --> 00:49:01,592
without Tyson telling you
what to do?
937
00:49:01,594 --> 00:49:04,663
Screw you.
938
00:49:04,665 --> 00:49:06,065
Truth.
939
00:49:06,067 --> 00:49:07,933
Truth or dare?
940
00:49:07,935 --> 00:49:09,801
I said truth.
941
00:49:09,803 --> 00:49:11,670
Sorry.
942
00:49:11,672 --> 00:49:14,540
That's not how this game works.
943
00:49:14,542 --> 00:49:17,645
What the hell
is that supposed to mean?
944
00:49:19,379 --> 00:49:21,112
(OLIVIA SIGHS)
945
00:49:21,114 --> 00:49:23,348
LUCAS: Be patient.
She'll write back.
946
00:49:23,350 --> 00:49:24,885
This is all my fault.
947
00:49:26,886 --> 00:49:28,823
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
948
00:49:30,924 --> 00:49:33,725
None of us wanted
to follow that creep.
949
00:49:33,727 --> 00:49:35,993
None of us wanted to play
that stupid game.
950
00:49:35,995 --> 00:49:39,464
The only reason I went
on that trip was for you.
951
00:49:39,466 --> 00:49:41,033
Remember?
You said you needed
952
00:49:41,035 --> 00:49:42,768
- your best friend.
- BRAD: All right, come on...
953
00:49:42,770 --> 00:49:44,603
No, but now I realize
it's not about friendship
954
00:49:44,605 --> 00:49:46,871
or "I choose you,"
it was about me being there
955
00:49:46,873 --> 00:49:48,873
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
956
00:49:48,875 --> 00:49:50,578
Hey.
957
00:49:53,681 --> 00:49:55,483
Screw you, Olivia.
958
00:49:58,085 --> 00:50:00,451
- Was that necessary?
- (DOOR CLOSES)
959
00:50:00,453 --> 00:50:02,487
Guys. Come outside.
960
00:50:02,489 --> 00:50:04,022
Now!
961
00:50:04,024 --> 00:50:05,993
(WHISPERS):
Shit.
962
00:50:08,596 --> 00:50:10,596
OLIVIA: Pen? What are you doing?
963
00:50:10,598 --> 00:50:13,031
(CRYING): I tried.
It wouldn't let me pick truth.
964
00:50:13,033 --> 00:50:14,933
I tried, I swear!
965
00:50:14,935 --> 00:50:16,969
(PANTING)
966
00:50:16,971 --> 00:50:20,438
I have to walk the edge
until I finish this.
967
00:50:20,440 --> 00:50:21,707
(PENELOPE SOBBING)
968
00:50:21,709 --> 00:50:23,544
OLIVIA: Pen, you're gonna be fine.
969
00:50:26,614 --> 00:50:29,681
Okay, just go slow.
Take your time.
970
00:50:29,683 --> 00:50:32,650
- Oh! - MARKIE: Be careful!
- I'm gonna go up there.
971
00:50:32,652 --> 00:50:33,986
I'll try and grab her
if she loses her balance.
972
00:50:33,988 --> 00:50:36,754
No, your hand's broken.
I'll go.
973
00:50:36,756 --> 00:50:38,757
Pen, just walk slowly, okay?
974
00:50:38,759 --> 00:50:41,025
- (BREATH TREMBLING)
- Hey!
975
00:50:41,027 --> 00:50:43,127
Just take your time, okay?
Walk slowly.
976
00:50:43,129 --> 00:50:44,562
It's gonna be fine.
977
00:50:44,564 --> 00:50:45,663
- BRAD: What do we do?
- Be careful.
978
00:50:45,665 --> 00:50:46,864
It's gonna be okay.
979
00:50:46,866 --> 00:50:49,600
BRAD: You're gonna be okay.
980
00:50:49,602 --> 00:50:51,770
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
981
00:50:51,772 --> 00:50:53,504
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
982
00:50:53,506 --> 00:50:55,507
let's go, let's go!
983
00:50:55,509 --> 00:50:56,945
(BREATH TREMBLING)
984
00:51:04,518 --> 00:51:07,986
- (SCREAMS, GASPS)
- Pen? Be careful.
985
00:51:07,988 --> 00:51:10,656
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
986
00:51:10,658 --> 00:51:13,125
What? Yeah. Yeah. Come on.
987
00:51:13,127 --> 00:51:15,861
Just get under her.
988
00:51:15,863 --> 00:51:18,029
- Get under her and follow her.
- BRAD: Be careful, Pen.
989
00:51:18,031 --> 00:51:20,699
- Oh, sh...
- OLIVIA: Get back. Get back, get back.
990
00:51:20,701 --> 00:51:22,634
No need to rush.
991
00:51:22,636 --> 00:51:23,969
(WHIMPERING)
992
00:51:23,971 --> 00:51:26,571
MARKIE:
It's okay. It's okay, Pen.
993
00:51:26,573 --> 00:51:28,742
OLIVIA: Just take your time.
Take it slowly.
994
00:51:30,944 --> 00:51:33,814
OLIVIA: Pen, just put one foot
in front of the other.
995
00:51:37,250 --> 00:51:38,620
(PENELOPE GASPS)
996
00:51:40,654 --> 00:51:42,687
OLIVIA:
Watch it, okay? Just go slow.
997
00:51:42,689 --> 00:51:44,556
You can do this.
998
00:51:44,558 --> 00:51:46,895
We're right here.
We're here for you, okay?
999
00:51:52,665 --> 00:51:54,766
OLIVIA:
I see her. She's right there.
1000
00:51:54,768 --> 00:51:56,171
Go. Go. Go.
1001
00:51:58,239 --> 00:52:01,272
- W-Wait, she's on the corner.
- BRAD: There she is.
1002
00:52:01,274 --> 00:52:03,208
(PENELOPE CRYING)
1003
00:52:03,210 --> 00:52:04,909
Get that stuff out of the way.
1004
00:52:04,911 --> 00:52:06,645
(GASPING)
1005
00:52:06,647 --> 00:52:08,583
(GRUNTING)
1006
00:52:12,018 --> 00:52:14,920
Pen! Pen.
1007
00:52:14,922 --> 00:52:17,255
I'm coming. I'm coming.
1008
00:52:17,257 --> 00:52:18,723
(GASPS)
1009
00:52:18,725 --> 00:52:20,725
No, no, no,
don't get too close.
1010
00:52:20,727 --> 00:52:22,995
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
1011
00:52:22,997 --> 00:52:25,531
I know. I know. Okay?
1012
00:52:25,533 --> 00:52:28,799
But when you finish,
I'll be here to grab you.
1013
00:52:28,801 --> 00:52:30,671
Just got to go around
this corner now, okay?
1014
00:52:32,038 --> 00:52:34,508
(PENELOPE CRYING)
1015
00:52:41,015 --> 00:52:42,781
(EXHALES):
Oh.
1016
00:52:42,783 --> 00:52:44,815
- (GRUNTING)
- (GATE RATTLING)
1017
00:52:44,817 --> 00:52:46,754
MARKIE:
Come on.
1018
00:52:48,288 --> 00:52:51,790
Take your time, okay?
1019
00:52:51,792 --> 00:52:54,158
(GRUNTS)
1020
00:52:54,160 --> 00:52:56,594
You're doing great, Pen.
1021
00:52:56,596 --> 00:52:58,830
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
1022
00:52:58,832 --> 00:53:01,132
MARKIE: Okay.
Wait, where are you going?
1023
00:53:01,134 --> 00:53:03,167
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
1024
00:53:03,169 --> 00:53:05,670
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
1025
00:53:05,672 --> 00:53:06,841
Just a little more.
1026
00:53:17,051 --> 00:53:19,250
(PANTING)
1027
00:53:19,252 --> 00:53:21,752
She's right above us.
Throw it on top.
1028
00:53:21,754 --> 00:53:22,789
- MARKIE: You ready?
- Yeah.
1029
00:53:25,926 --> 00:53:28,092
- That's not gonna work.
- (TIRES SCREECHING)
1030
00:53:28,094 --> 00:53:29,663
(VEHICLE APPROACHING)
1031
00:53:32,031 --> 00:53:34,366
- That might.
- (TIRES SCREECHING)
1032
00:53:34,368 --> 00:53:35,837
(BRAD GRUNTS)
1033
00:53:40,607 --> 00:53:42,040
- Whoa!
- Hey! Penelope!
1034
00:53:42,042 --> 00:53:44,279
(WHISPERS):
Shit.
1035
00:53:45,613 --> 00:53:47,946
(TIRES SCREECH)
1036
00:53:47,948 --> 00:53:49,815
Guys, get back further!
1037
00:53:49,817 --> 00:53:51,382
- Go, go, go, move back.
- Get back!
1038
00:53:51,384 --> 00:53:53,185
One last sip.
1039
00:53:53,187 --> 00:53:54,955
(TIRES SCREECHING)
1040
00:54:06,332 --> 00:54:08,902
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
1041
00:54:11,404 --> 00:54:14,239
- Pen?
- MARKIE: She's not moving.
1042
00:54:14,241 --> 00:54:15,243
Pen?
1043
00:54:17,210 --> 00:54:19,814
(PENELOPE GROANING)
1044
00:54:23,716 --> 00:54:25,884
Is this my bed?
1045
00:54:25,886 --> 00:54:27,355
(CHUCKLES)
1046
00:54:28,321 --> 00:54:30,688
(VOMITING LOUDLY)
1047
00:54:30,690 --> 00:54:32,290
Yeah.
1048
00:54:32,292 --> 00:54:34,862
- You're okay.
- (PHONE BUZZING)
1049
00:54:37,964 --> 00:54:41,234
I just got a Facebook message
from Giselle.
1050
00:54:42,969 --> 00:54:44,906
♪ ♪
1051
00:54:56,049 --> 00:54:59,350
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
1052
00:54:59,352 --> 00:55:00,752
What if the cops
trace her message?
1053
00:55:00,754 --> 00:55:02,154
No, she wrote us
on a fake account.
1054
00:55:02,156 --> 00:55:04,156
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
1055
00:55:04,158 --> 00:55:06,024
- She's probably nuts.
- MARKIE: I mean,
1056
00:55:06,026 --> 00:55:07,395
- do we really have another choice?
- (KNOCKING)
1057
00:55:15,368 --> 00:55:17,736
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
1058
00:55:17,738 --> 00:55:19,304
(SNIFFS)
1059
00:55:19,306 --> 00:55:21,242
Let's go.
1060
00:55:23,343 --> 00:55:25,409
Inside?
1061
00:55:25,411 --> 00:55:27,446
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
1062
00:55:27,448 --> 00:55:29,080
Can you tell us
what's happening?
1063
00:55:29,082 --> 00:55:31,348
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
1064
00:55:31,350 --> 00:55:33,018
our question first:
How do you know Carter?
1065
00:55:33,020 --> 00:55:34,351
- Carter?
- MARKIE: You know, cut the crap.
1066
00:55:34,353 --> 00:55:35,319
We saw the photo.
1067
00:55:35,321 --> 00:55:37,855
He's the one who brought us
into this game.
1068
00:55:37,857 --> 00:55:38,924
Uh, yeah, right, okay.
1069
00:55:38,926 --> 00:55:41,359
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
1070
00:55:41,361 --> 00:55:43,228
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
1071
00:55:43,230 --> 00:55:44,462
He was just one of my friends.
1072
00:55:44,464 --> 00:55:47,933
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
1073
00:55:47,935 --> 00:55:51,002
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
1074
00:55:51,004 --> 00:55:53,170
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
1075
00:55:53,172 --> 00:55:55,406
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
1076
00:55:55,408 --> 00:55:57,174
My roommate died first,
and then the other ones...
1077
00:55:57,176 --> 00:56:00,112
- How is this possible?
- I wish I knew.
1078
00:56:00,114 --> 00:56:02,047
You know, I thought
this was some kind of, like,
1079
00:56:02,049 --> 00:56:04,015
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
1080
00:56:04,017 --> 00:56:06,150
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
1081
00:56:06,152 --> 00:56:08,018
He-he was...
one of my friends.
1082
00:56:08,020 --> 00:56:10,187
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
1083
00:56:10,189 --> 00:56:12,824
I don't know, we were, we were
all being idiots. (SIGHS)
1084
00:56:12,826 --> 00:56:14,893
Our friend
just had a turn in the game.
1085
00:56:14,895 --> 00:56:17,362
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
1086
00:56:17,364 --> 00:56:18,797
It's how we played.
1087
00:56:18,799 --> 00:56:20,464
We called it
two truths and a dare.
1088
00:56:20,466 --> 00:56:22,466
If... if two people
picked truth in a row,
1089
00:56:22,468 --> 00:56:24,435
then the next person
had to do a dare.
1090
00:56:24,437 --> 00:56:26,471
(CHUCKLES): Thought it was
more fun that way.
1091
00:56:26,473 --> 00:56:30,275
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
1092
00:56:30,277 --> 00:56:32,076
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
1093
00:56:32,078 --> 00:56:34,312
Easy, Pen.
1094
00:56:34,314 --> 00:56:36,882
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
1095
00:56:36,884 --> 00:56:38,482
and that it had to be
at the mission.
1096
00:56:38,484 --> 00:56:40,152
He didn't have a choice,
you know?
1097
00:56:40,154 --> 00:56:41,987
Of course he did.
1098
00:56:41,989 --> 00:56:43,989
Okay, so where is Carter now?
1099
00:56:43,991 --> 00:56:45,891
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
1100
00:56:45,893 --> 00:56:48,859
I thought that when he got
a new group to play
1101
00:56:48,861 --> 00:56:50,895
that we-we would be out.
I can't believe he only got
1102
00:56:50,897 --> 00:56:53,198
five of you to play.
If he would've got more,
1103
00:56:53,200 --> 00:56:56,167
then I would've had a longer
time before I had to go again.
1104
00:56:56,169 --> 00:56:58,435
You got another turn?
1105
00:56:58,437 --> 00:57:00,471
Okay, it's time to go, guys.
1106
00:57:00,473 --> 00:57:02,040
Is this why
you're telling us the truth?
1107
00:57:02,042 --> 00:57:05,243
No, I, uh... I picked dare.
1108
00:57:05,245 --> 00:57:07,078
Markie's right.
Let's get out of here.
1109
00:57:07,080 --> 00:57:09,116
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
1110
00:57:11,185 --> 00:57:13,884
I am so sorry, Olivia.
1111
00:57:13,886 --> 00:57:16,453
How did you know my name
when I got here?
1112
00:57:16,455 --> 00:57:19,026
I... I didn't put it
in the message.
1113
00:57:20,326 --> 00:57:21,826
No! No!
1114
00:57:21,828 --> 00:57:24,196
- LUCAS: No! Pen!
- MARKIE: Pen!
1115
00:57:24,198 --> 00:57:25,931
No! No!
1116
00:57:25,933 --> 00:57:27,866
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
1117
00:57:27,868 --> 00:57:29,234
(GRUNTING)
1118
00:57:29,236 --> 00:57:31,335
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
1119
00:57:31,337 --> 00:57:33,304
Hold her down!
1120
00:57:33,306 --> 00:57:35,243
- BRAD: Grab the gun.
- (LUCAS GRUNTING)
1121
00:57:37,343 --> 00:57:39,844
BRAD:
Stop moving.
1122
00:57:39,846 --> 00:57:41,515
What the...?
1123
00:57:43,183 --> 00:57:45,116
LUCAS:
What? No! No!
1124
00:57:45,118 --> 00:57:48,085
- (GRUNTING)
- No! No! No!
1125
00:57:48,087 --> 00:57:49,987
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
1126
00:57:49,989 --> 00:57:51,459
BRAD:
Oh, shit.
1127
00:57:53,926 --> 00:57:56,027
(BREATH TREMBLING)
1128
00:57:56,029 --> 00:57:58,964
What was she thinking?
1129
00:57:58,966 --> 00:58:01,199
It wasn't her.
(SNIFFS)
1130
00:58:01,201 --> 00:58:03,201
Something took over,
like she was possessed.
1131
00:58:03,203 --> 00:58:05,103
She didn't finish her dare.
1132
00:58:05,105 --> 00:58:07,272
Like Ronnie.
1133
00:58:07,274 --> 00:58:09,540
This is what happens.
1134
00:58:09,542 --> 00:58:11,478
So what do we do?
1135
00:58:14,080 --> 00:58:16,017
We tell the truth.
1136
00:58:21,321 --> 00:58:23,154
(CRYING QUIETLY)
1137
00:58:23,156 --> 00:58:26,491
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1138
00:58:26,493 --> 00:58:28,158
- Yeah, right away.
- OLIVIA: She was erratic,
1139
00:58:28,160 --> 00:58:29,560
said she had to kill me.
1140
00:58:29,562 --> 00:58:31,562
Then Penelope
pushed me out of the way,
1141
00:58:31,564 --> 00:58:33,431
she shot her and then
turned the gun on herself.
1142
00:58:33,433 --> 00:58:35,634
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
1143
00:58:35,636 --> 00:58:39,203
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
1144
00:58:39,205 --> 00:58:41,473
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
1145
00:58:41,475 --> 00:58:44,475
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
1146
00:58:44,477 --> 00:58:46,243
No.
1147
00:58:46,245 --> 00:58:49,983
Any of these people
look like him?
1148
00:58:57,290 --> 00:58:59,324
No. Who are they?
1149
00:58:59,326 --> 00:59:02,460
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1150
00:59:02,462 --> 00:59:06,167
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1151
00:59:07,701 --> 00:59:10,402
And now you've lost
two friends.
1152
00:59:10,404 --> 00:59:13,404
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1153
00:59:13,406 --> 00:59:15,073
I think this is all connected.
1154
00:59:15,075 --> 00:59:17,141
If you know how,
you need to tell me.
1155
00:59:17,143 --> 00:59:19,310
No, I promise.
1156
00:59:19,312 --> 00:59:21,946
If I did know, I would.
1157
00:59:21,948 --> 00:59:24,251
I hope so.
1158
00:59:30,457 --> 00:59:32,324
We'll be in touch.
1159
00:59:32,326 --> 00:59:35,429
Don't take any more vacations.
1160
00:59:38,064 --> 00:59:39,998
That did not go well.
1161
00:59:40,000 --> 00:59:41,665
LUCAS: We told them the truth.
1162
00:59:41,667 --> 00:59:43,268
As much as we could.
1163
00:59:43,270 --> 00:59:45,103
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1164
00:59:45,105 --> 00:59:48,640
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1165
00:59:48,642 --> 00:59:51,643
She did say a new game
had to start at the mission.
1166
00:59:51,645 --> 00:59:53,645
That place has to be the key.
1167
00:59:53,647 --> 00:59:56,580
CHANG: Brad.
1168
00:59:56,582 --> 00:59:58,750
(SIGHS) Catch up
with you guys later.
1169
00:59:58,752 --> 01:00:00,284
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1170
01:00:00,286 --> 01:00:01,553
My turn's not for a while.
1171
01:00:01,555 --> 01:00:06,123
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1172
01:00:06,125 --> 01:00:08,062
Come on.
1173
01:00:12,265 --> 01:00:13,667
I think it was built in 1896.
1174
01:00:15,167 --> 01:00:17,335
Yeah, that really
narrows it down.
1175
01:00:17,337 --> 01:00:19,536
It's a start.
1176
01:00:19,538 --> 01:00:22,073
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1177
01:00:22,075 --> 01:00:24,011
Uh, I think you left
your bag in my room.
1178
01:00:25,411 --> 01:00:26,680
(LUCAS CLEARS THROAT)
1179
01:00:40,527 --> 01:00:42,697
♪ ♪
1180
01:00:56,076 --> 01:00:57,308
- Oh, my God.
- What?
1181
01:00:57,310 --> 01:00:59,680
Check this out.
1182
01:01:02,314 --> 01:01:06,116
It says there was a massacre
a few weeks later.
1183
01:01:06,118 --> 01:01:10,323
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1184
01:01:17,631 --> 01:01:20,401
(DOOR CREAKING)
1185
01:01:39,218 --> 01:01:42,422
♪ ♪
1186
01:01:48,594 --> 01:01:50,795
(SCREAMING)
1187
01:01:50,797 --> 01:01:55,403
(DEMONIC VOICE): Truth or dare?
1188
01:02:00,707 --> 01:02:03,310
(OLIVIA SHOUTING)
1189
01:02:05,178 --> 01:02:08,745
Where is she? Liv!
1190
01:02:08,747 --> 01:02:10,415
- Hey! Hey!
- (OLIVA YELLS) - Olivia.
1191
01:02:10,417 --> 01:02:12,484
- Are you okay?
- Where am I?
1192
01:02:12,486 --> 01:02:14,351
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1193
01:02:14,353 --> 01:02:16,286
Who the... Hey, hey, hey!
1194
01:02:16,288 --> 01:02:17,654
Hey!
1195
01:02:17,656 --> 01:02:19,656
- Are you okay?
- (PANTING)
1196
01:02:19,658 --> 01:02:21,525
Was that your turn?
1197
01:02:21,527 --> 01:02:23,495
LUCAS: Hey, hey, come back!
1198
01:02:23,497 --> 01:02:25,332
Come back!
1199
01:02:29,136 --> 01:02:32,469
Olivia, what did he say?
1200
01:02:32,471 --> 01:02:36,241
(PANTING)
1201
01:02:36,243 --> 01:02:38,846
He dared me
to sleep with Lucas.
1202
01:02:41,147 --> 01:02:43,281
Why would you pick dare?
1203
01:02:43,283 --> 01:02:45,283
Because of what Giselle said.
1204
01:02:45,285 --> 01:02:46,783
I-If I picked truth,
1205
01:02:46,785 --> 01:02:49,756
I was just forcing
someone else to pick dare.
1206
01:02:53,292 --> 01:02:55,395
How noble.
1207
01:02:57,397 --> 01:03:00,230
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1208
01:03:00,232 --> 01:03:02,799
I don't think
he knew where he was.
1209
01:03:02,801 --> 01:03:04,636
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1210
01:03:04,638 --> 01:03:06,337
Well, hey, hey.
Where are you going?
1211
01:03:06,339 --> 01:03:08,672
- Anywhere but here.
- What is going on?
1212
01:03:08,674 --> 01:03:11,312
Why don't you ask Olivia?
1213
01:03:17,183 --> 01:03:21,154
Will you please tell me
what the hell is going on?
1214
01:03:26,792 --> 01:03:28,792
I got my turn.
1215
01:03:28,794 --> 01:03:30,497
Yeah, and?
1216
01:03:39,205 --> 01:03:42,209
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1217
01:03:46,245 --> 01:03:48,779
Oh, this is the dare.
1218
01:03:48,781 --> 01:03:50,681
I'm sorry.
1219
01:03:50,683 --> 01:03:52,616
Why didn't you pick truth?
1220
01:03:52,618 --> 01:03:55,620
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1221
01:03:55,622 --> 01:03:57,788
but that was a lie.
1222
01:03:57,790 --> 01:03:59,623
I chose dare because
there is something
1223
01:03:59,625 --> 01:04:01,259
that I can never tell Markie,
1224
01:04:01,261 --> 01:04:03,728
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1225
01:04:03,730 --> 01:04:04,895
It can't be that bad.
1226
01:04:04,897 --> 01:04:07,431
(SIGHS)
1227
01:04:07,433 --> 01:04:09,335
You have no idea.
1228
01:04:11,638 --> 01:04:13,741
♪ ♪
1229
01:04:21,614 --> 01:04:23,681
- (GRUNTS)
- What?
1230
01:04:23,683 --> 01:04:25,382
(PANTING)
1231
01:04:25,384 --> 01:04:27,451
No, you are just doing this
because of the dare,
1232
01:04:27,453 --> 01:04:28,752
because you have to.
1233
01:04:28,754 --> 01:04:31,656
No, you have to.
1234
01:04:31,658 --> 01:04:33,326
I don't.
1235
01:04:36,462 --> 01:04:38,399
♪ ♪
1236
01:04:47,506 --> 01:04:49,842
(BOTH PANTING)
1237
01:05:06,593 --> 01:05:08,792
(GRUNTS)
1238
01:05:08,794 --> 01:05:10,730
(DISTORTED):
Look at me.
1239
01:05:14,567 --> 01:05:15,902
Truth or dare?
1240
01:05:18,038 --> 01:05:21,038
Truth or dare?
1241
01:05:21,040 --> 01:05:22,774
Tr-Truth!
1242
01:05:22,776 --> 01:05:25,042
Who are you truly in love with?
1243
01:05:25,044 --> 01:05:26,546
(PANTING)
1244
01:05:31,451 --> 01:05:34,488
I care about you. I do.
1245
01:05:36,455 --> 01:05:38,892
I'm in love with Markie.
1246
01:05:42,895 --> 01:05:45,596
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1247
01:05:45,598 --> 01:05:48,701
No, it was the truth.
1248
01:05:53,806 --> 01:05:57,578
(RINGTONE PLAYING)
1249
01:06:03,415 --> 01:06:05,352
♪ ♪
1250
01:06:16,462 --> 01:06:18,763
MARKIE (OVER SPEAKER):
Roy Cameron, 45 years old,
1251
01:06:18,765 --> 01:06:20,665
attempts to make dinner.
1252
01:06:20,667 --> 01:06:22,433
Take one.
1253
01:06:22,435 --> 01:06:24,534
Whoa, a little faith, please.
1254
01:06:24,536 --> 01:06:26,603
Nobody makes a steak
like your old man.
1255
01:06:26,605 --> 01:06:28,973
MARKIE: Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1256
01:06:28,975 --> 01:06:31,779
(LAUGHS) I know, honey.
1257
01:06:35,681 --> 01:06:37,382
Dad?
1258
01:06:37,384 --> 01:06:39,753
I miss you so much.
1259
01:06:42,654 --> 01:06:44,654
I miss you, too.
1260
01:06:44,656 --> 01:06:47,991
There's something that
I've been dying to ask you.
1261
01:06:47,993 --> 01:06:49,762
(STATIC CRACKLES)
1262
01:06:51,864 --> 01:06:54,766
(QUIETLY):
No.
1263
01:06:54,768 --> 01:06:57,167
- (LINE RINGING)
- She's not answering.
1264
01:06:57,169 --> 01:06:58,636
Wait. Come here.
Look at this.
1265
01:06:58,638 --> 01:07:00,571
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1266
01:07:00,573 --> 01:07:01,906
That's less than
three hours away.
1267
01:07:01,908 --> 01:07:03,775
Who is she?
1268
01:07:03,777 --> 01:07:05,777
She's someone who might
be able to help us.
1269
01:07:05,779 --> 01:07:07,448
Come on.
1270
01:07:13,719 --> 01:07:16,987
ROY (DISTORTED): Come on, sweetheart.
1271
01:07:16,989 --> 01:07:19,424
- Time to pick.
- (STATIC CRACKLES)
1272
01:07:19,426 --> 01:07:21,958
Truth.
1273
01:07:21,960 --> 01:07:25,562
The gun I used to kill myself...
1274
01:07:25,564 --> 01:07:27,498
why do you keep it?
1275
01:07:27,500 --> 01:07:30,902
Sometimes I think about
using it.
1276
01:07:30,904 --> 01:07:33,006
Maybe you should get it.
1277
01:07:40,078 --> 01:07:42,045
LUCAS: I'm worried about Markie.
1278
01:07:42,047 --> 01:07:44,815
I wish we would have
found her before we left.
1279
01:07:44,817 --> 01:07:47,518
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1280
01:07:47,520 --> 01:07:50,455
so there's nothing we can do.
1281
01:07:50,457 --> 01:07:52,489
(OLIVIA SIGHS)
1282
01:07:52,491 --> 01:07:54,859
You know that secret
that you're keeping from her?
1283
01:07:54,861 --> 01:07:56,560
Maybe if you got it out,
1284
01:07:56,562 --> 01:07:58,696
- the game couldn't use it against you.
- No.
1285
01:07:58,698 --> 01:08:00,598
No one can ever know.
1286
01:08:00,600 --> 01:08:03,667
Especially not Markie.
It would kill her.
1287
01:08:03,669 --> 01:08:06,904
I'll try her again
when we get there.
1288
01:08:06,906 --> 01:08:08,842
♪ ♪
1289
01:08:26,559 --> 01:08:28,529
(CHIMES TINKLING SOFTLY)
1290
01:08:46,946 --> 01:08:49,280
(SPEAKS SPANISH)
1291
01:08:49,282 --> 01:08:51,214
- OLIVIA: Um...
- Can I help you?
1292
01:08:51,216 --> 01:08:53,918
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1293
01:08:53,920 --> 01:08:55,986
She's my grandmother.
I watch after her.
1294
01:08:55,988 --> 01:08:58,155
We were just wondering
if we could speak to her.
1295
01:08:58,157 --> 01:09:00,525
She speaks to no one.
1296
01:09:00,527 --> 01:09:02,593
No. Please!
1297
01:09:02,595 --> 01:09:04,594
Our friends are dying
just like hers did.
1298
01:09:04,596 --> 01:09:06,200
We-we just need a few words.
1299
01:09:09,801 --> 01:09:11,802
I will ask.
1300
01:09:11,804 --> 01:09:15,873
And if you could...
show her this.
1301
01:09:15,875 --> 01:09:18,609
Show her that we were
at this mission
1302
01:09:18,611 --> 01:09:21,878
and that half the people
in this photo are now dead.
1303
01:09:21,880 --> 01:09:23,649
Then maybe she'll talk to us.
1304
01:09:25,751 --> 01:09:29,286
She might see you,
but she will not speak to you.
1305
01:09:29,288 --> 01:09:32,088
She has not said a word
in 50 years.
1306
01:09:32,090 --> 01:09:34,560
Wait here.
1307
01:09:37,663 --> 01:09:41,198
She must have taken
a vow of silence, right?
1308
01:09:41,200 --> 01:09:43,034
She was 19 when her friends
were butchered.
1309
01:09:43,036 --> 01:09:46,239
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1310
01:09:53,045 --> 01:09:54,981
♪ ♪
1311
01:10:06,925 --> 01:10:08,861
It's been over an hour.
1312
01:10:11,163 --> 01:10:13,164
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1313
01:10:13,166 --> 01:10:16,366
they seem to be doing
a lot of talking.
1314
01:10:16,368 --> 01:10:18,671
She will see you.
1315
01:10:21,741 --> 01:10:23,841
I'm sorry for the wait.
1316
01:10:23,843 --> 01:10:26,276
She has written
something for you.
1317
01:10:26,278 --> 01:10:29,045
What is it?
1318
01:10:29,047 --> 01:10:31,848
She would not let me read it.
1319
01:10:31,850 --> 01:10:33,886
(SPEAKS SPANISH)
1320
01:10:38,157 --> 01:10:41,562
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1321
01:10:58,745 --> 01:11:00,677
"The mission was a convent
1322
01:11:00,679 --> 01:11:02,279
"where young women
went to find God.
1323
01:11:02,281 --> 01:11:06,851
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1324
01:11:06,853 --> 01:11:08,852
"But the priest
who ran the convent
1325
01:11:08,854 --> 01:11:10,987
"forced us to play
his own game.
1326
01:11:10,989 --> 01:11:13,824
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1327
01:11:13,826 --> 01:11:16,363
"His pleasure was our pain.
1328
01:11:17,663 --> 01:11:19,829
"We suffered in silence.
1329
01:11:19,831 --> 01:11:21,265
"Then one of the girls
told a secret.
1330
01:11:21,267 --> 01:11:24,235
"She knew spells
that could call spirits,
1331
01:11:24,237 --> 01:11:27,370
"so she summoned
a demon named Calux.
1332
01:11:27,372 --> 01:11:29,140
He possessed our game."
1333
01:11:29,142 --> 01:11:30,711
Possessed the game?
1334
01:11:42,721 --> 01:11:46,824
"Demons possess people, places,
1335
01:11:46,826 --> 01:11:49,129
objects, even ideas."
1336
01:11:51,229 --> 01:11:52,797
Uh, uh...
1337
01:11:52,799 --> 01:11:54,231
"Calux is a trickster.
1338
01:11:54,233 --> 01:11:56,299
"That night, when the priest
found his victim,
1339
01:11:56,301 --> 01:11:58,468
"she was possessed by Calux.
1340
01:11:58,470 --> 01:12:01,204
"She hid the priest's body
in the mission...
1341
01:12:01,206 --> 01:12:03,074
"in pieces.
1342
01:12:03,076 --> 01:12:05,946
"It took them a week
to find his head.
1343
01:12:08,380 --> 01:12:11,115
"But Calux didn't want to stop.
1344
01:12:11,117 --> 01:12:13,084
"He made us keep playing.
1345
01:12:13,086 --> 01:12:14,988
Many of my sisters died."
1346
01:12:17,090 --> 01:12:19,660
Wait, how did you and the others escape?
1347
01:12:33,739 --> 01:12:36,473
"The person who released the demon
1348
01:12:36,475 --> 01:12:38,342
"can trap it with a simple ritual,
1349
01:12:38,344 --> 01:12:40,380
but only by his own hand."
1350
01:12:44,884 --> 01:12:48,218
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1351
01:12:48,220 --> 01:12:50,987
OLIVIA: "The spell must be
repeated seven times
1352
01:12:50,989 --> 01:12:54,361
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1353
01:13:01,768 --> 01:13:04,968
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1354
01:13:04,970 --> 01:13:09,942
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1355
01:13:12,044 --> 01:13:14,480
Wait, I've seen
that pot before.
1356
01:13:18,483 --> 01:13:20,284
Yeah. Look.
1357
01:13:20,286 --> 01:13:22,285
But when I saw it,
it was broken
1358
01:13:22,287 --> 01:13:25,054
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1359
01:13:25,056 --> 01:13:26,156
(INEZ GASPS)
1360
01:13:26,158 --> 01:13:28,761
(INEZ GRUNTING FRANTICALLY)
1361
01:13:47,513 --> 01:13:51,115
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1362
01:13:51,117 --> 01:13:53,350
What was it?
The sacrifice.
1363
01:13:53,352 --> 01:13:55,855
(INEZ GRUNTS)
1364
01:13:57,290 --> 01:13:59,426
(INEZ WHIMPERING SOFTLY, PANTING)
1365
01:14:04,897 --> 01:14:07,334
It was you
who summoned the demon?
1366
01:14:09,301 --> 01:14:10,402
(GASPING)
1367
01:14:15,207 --> 01:14:17,143
♪ ♪
1368
01:14:32,123 --> 01:14:35,058
BRAD: It's been a few years
since AP Spanish,
1369
01:14:35,060 --> 01:14:38,462
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1370
01:14:38,464 --> 01:14:42,566
Silence my voice,
so the evil is no more."
1371
01:14:42,568 --> 01:14:45,134
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1372
01:14:45,136 --> 01:14:46,070
The demon was freed
1373
01:14:46,072 --> 01:14:47,605
and possessed their game
of Truth or Dare.
1374
01:14:47,607 --> 01:14:49,606
And we have to find
whoever broke that pot.
1375
01:14:49,608 --> 01:14:51,976
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1376
01:14:51,978 --> 01:14:54,244
And we have no idea who Sam is.
1377
01:14:54,246 --> 01:14:57,481
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1378
01:14:57,483 --> 01:14:59,048
What?
1379
01:14:59,050 --> 01:15:01,285
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1380
01:15:01,287 --> 01:15:04,157
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1381
01:15:05,892 --> 01:15:07,324
I'll check
Giselle's Facebook again,
1382
01:15:07,326 --> 01:15:09,062
see if there's a Sam tagged.
1383
01:15:10,295 --> 01:15:11,561
Still nothing from Markie?
1384
01:15:11,563 --> 01:15:14,397
She's ignoring all my texts.
1385
01:15:14,399 --> 01:15:15,665
Her turn's next.
1386
01:15:15,667 --> 01:15:17,368
I'm gonna try
calling her again.
1387
01:15:17,370 --> 01:15:19,570
(KNOCK ON DOOR)
1388
01:15:19,572 --> 01:15:22,138
CHANG: Brad? Brad!
1389
01:15:22,140 --> 01:15:24,008
- (BRAD SIGHS)
- It's your father.
1390
01:15:24,010 --> 01:15:27,378
Since Penelope, he's been...
1391
01:15:27,380 --> 01:15:28,614
I'll get rid of him.
1392
01:15:35,921 --> 01:15:37,857
Let's talk outside.
1393
01:15:41,227 --> 01:15:43,296
(DOOR CLOSES)
1394
01:15:47,198 --> 01:15:48,699
OFFICER: I'm gonna grab coffee.
1395
01:15:48,701 --> 01:15:50,066
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1396
01:15:50,068 --> 01:15:52,102
Look, uh, I'm hearing
some things
1397
01:15:52,104 --> 01:15:54,103
about your, uh,
friend's murder.
1398
01:15:54,105 --> 01:15:57,274
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1399
01:15:57,276 --> 01:16:01,244
I know I don't need
to ask this, but...
1400
01:16:01,246 --> 01:16:03,246
is there something
you're not telling us?
1401
01:16:03,248 --> 01:16:04,647
No, I-I promise.
1402
01:16:04,649 --> 01:16:06,417
Everything we told you
was true.
1403
01:16:06,419 --> 01:16:09,719
(PHONE BUZZING)
1404
01:16:09,721 --> 01:16:12,455
Markie, thank God.
1405
01:16:12,457 --> 01:16:13,990
Why are you telling me
all this?
1406
01:16:13,992 --> 01:16:15,392
'Cause I know Kranis is wrong,
1407
01:16:15,394 --> 01:16:17,328
and I want you to know
what's going on.
1408
01:16:17,330 --> 01:16:18,561
Look, you don't have to worry.
1409
01:16:18,563 --> 01:16:21,133
I'm not gonna let
anything happen to you.
1410
01:16:22,401 --> 01:16:24,504
You're still my son, Brad.
1411
01:16:27,372 --> 01:16:29,308
(RADIO STATIC CRACKLES, HUMS)
1412
01:16:31,376 --> 01:16:34,477
- You gonna get that?
- Get what?
1413
01:16:34,479 --> 01:16:37,981
(DEMONIC VOICE, OVER RADIO):
Truth or dare, Brad?
1414
01:16:37,983 --> 01:16:39,717
MARKIE: Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1415
01:16:39,719 --> 01:16:41,051
No, no, no.
It's-it's fine.
1416
01:16:41,053 --> 01:16:42,453
Just get here
as fast as you can.
1417
01:16:42,455 --> 01:16:44,454
And please be careful.
Your turn's next.
1418
01:16:44,456 --> 01:16:47,324
I had my turn.
I chose truth.
1419
01:16:47,326 --> 01:16:49,392
So did Lucas.
1420
01:16:49,394 --> 01:16:52,362
And if the both of you
picked truth...
1421
01:16:52,364 --> 01:16:54,365
CALUX (OVER RADIO): You only have one choice.
1422
01:16:54,367 --> 01:16:56,033
You sure there's nothing
you need to tell me?
1423
01:16:56,035 --> 01:16:58,735
CALUX: I dare you to steal his gun
1424
01:16:58,737 --> 01:17:01,739
- and make him beg for his life.
- (STATIC CRACKLES)
1425
01:17:01,741 --> 01:17:03,374
CHANG: Son?
1426
01:17:03,376 --> 01:17:07,710
Thank you, Dad, for everything.
1427
01:17:07,712 --> 01:17:11,347
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1428
01:17:11,349 --> 01:17:13,217
and I hope you can forgive me.
1429
01:17:13,219 --> 01:17:16,219
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1430
01:17:16,221 --> 01:17:17,724
For what?
1431
01:17:23,795 --> 01:17:26,065
It's okay.
1432
01:17:29,068 --> 01:17:31,468
I need you to beg.
For your life.
1433
01:17:31,470 --> 01:17:33,603
- The hell are you doing?
- BRAD: Beg for your life!
1434
01:17:33,605 --> 01:17:35,772
CHANG:
Brad, please, put the gun down!
1435
01:17:35,774 --> 01:17:37,775
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1436
01:17:37,777 --> 01:17:40,343
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1437
01:17:40,345 --> 01:17:42,212
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1438
01:17:42,214 --> 01:17:43,446
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1439
01:17:43,448 --> 01:17:44,448
- And I'm sorry.
- No.
1440
01:17:44,450 --> 01:17:45,585
That's not what this is about.
1441
01:17:51,357 --> 01:17:53,457
Beg! Please.
I'll explain everything.
1442
01:17:53,459 --> 01:17:55,225
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1443
01:17:55,227 --> 01:17:56,759
No. No.
1444
01:17:56,761 --> 01:17:58,430
Just, just, just, just beg!
1445
01:18:03,102 --> 01:18:05,201
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1446
01:18:05,203 --> 01:18:06,637
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1447
01:18:06,639 --> 01:18:09,109
- and I'll put down the gun! Beg!
- (GUNSHOT)
1448
01:18:12,377 --> 01:18:14,143
No, no, no, no!
1449
01:18:14,145 --> 01:18:16,512
- No! No!
- OLIVIA: Brad!
1450
01:18:16,514 --> 01:18:18,615
Brad! No, no, no! No!
1451
01:18:18,617 --> 01:18:19,783
OLIVIA: No! No!
1452
01:18:19,785 --> 01:18:21,587
Get a paramedic!
1453
01:18:22,587 --> 01:18:24,387
Come on.
1454
01:18:24,389 --> 01:18:25,755
Brad, Brad! No, no, no.
1455
01:18:25,757 --> 01:18:27,557
Stay here.
You're gonna be fine.
1456
01:18:27,559 --> 01:18:29,660
No! No!
1457
01:18:29,662 --> 01:18:31,765
I need a paramedic! Help!
1458
01:18:33,099 --> 01:18:35,468
I need a paramedic! Brad!
1459
01:18:38,604 --> 01:18:40,838
(EXHALES)
1460
01:18:40,840 --> 01:18:42,776
I'm so sorry.
1461
01:18:44,609 --> 01:18:46,545
♪ ♪
1462
01:18:51,750 --> 01:18:54,685
Guys, can we get out of here?
1463
01:18:54,687 --> 01:18:56,820
I still need to talk
to the detective.
1464
01:18:56,822 --> 01:18:58,588
I shouldn't have picked truth.
1465
01:18:58,590 --> 01:19:00,257
LUCAS: No, it's not your fault.
1466
01:19:00,259 --> 01:19:02,392
I picked truth, too.
1467
01:19:02,394 --> 01:19:04,594
We shouldn't have
left Brad alone.
1468
01:19:04,596 --> 01:19:06,730
No, it wouldn't have mattered.
1469
01:19:06,732 --> 01:19:08,565
This game is smart.
It's too smart.
1470
01:19:08,567 --> 01:19:10,566
We're not playing it; it's playing us.
1471
01:19:10,568 --> 01:19:12,401
And none of this is a coincidence.
1472
01:19:12,403 --> 01:19:14,204
It waits for our most
vulnerable moments,
1473
01:19:14,206 --> 01:19:16,539
and that's when it asks us.
1474
01:19:16,541 --> 01:19:19,442
(DISTORTED): Yeah,
you got that right, Olivia.
1475
01:19:19,444 --> 01:19:21,380
And now it's your turn.
1476
01:19:22,648 --> 01:19:25,218
Truth or dare?
1477
01:19:27,886 --> 01:19:30,286
What?
1478
01:19:30,288 --> 01:19:31,657
What is it?
1479
01:19:33,591 --> 01:19:35,859
Lucas just asked me.
1480
01:19:35,861 --> 01:19:37,628
No, I didn't.
1481
01:19:37,630 --> 01:19:38,765
(DISTORTED): Truth or dare, Olivia?
1482
01:19:40,398 --> 01:19:43,667
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1483
01:19:43,669 --> 01:19:46,203
Olivia, do it.
1484
01:19:46,205 --> 01:19:47,637
- Dare.
- Olivia!
1485
01:19:47,639 --> 01:19:50,740
I dare you...
1486
01:19:50,742 --> 01:19:53,312
to tell Markie
the secret you fear most.
1487
01:19:55,781 --> 01:19:58,484
What?
Wh-What is it making you do?
1488
01:20:01,586 --> 01:20:04,491
Markie, there's something
important I need to tell you.
1489
01:20:09,394 --> 01:20:11,196
(WHISPERS): What?
1490
01:20:13,898 --> 01:20:16,533
I was there
the night your dad died.
1491
01:20:16,535 --> 01:20:19,602
I know what happened.
1492
01:20:19,604 --> 01:20:21,471
What?
1493
01:20:21,473 --> 01:20:23,707
What are you talking about?
1494
01:20:23,709 --> 01:20:26,410
I had gotten into a fight
with my parents,
1495
01:20:26,412 --> 01:20:28,779
so I went to your house.
1496
01:20:28,781 --> 01:20:32,382
You weren't there,
so your dad let me in.
1497
01:20:32,384 --> 01:20:35,985
He... he was drinking,
and he offered me one,
1498
01:20:35,987 --> 01:20:37,620
so I took it.
1499
01:20:37,622 --> 01:20:39,690
We had a few,
and then he told me
1500
01:20:39,692 --> 01:20:41,924
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1501
01:20:41,926 --> 01:20:44,561
he was drinking on the job,
and I just,
1502
01:20:44,563 --> 01:20:47,231
I felt really bad for him.
(SNIFFLES)
1503
01:20:47,233 --> 01:20:50,234
But I told him that you and I
1504
01:20:50,236 --> 01:20:52,305
would help him
figure things out.
1505
01:20:57,576 --> 01:20:59,642
And then he called me
beautiful.
1506
01:20:59,644 --> 01:21:03,746
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1507
01:21:03,748 --> 01:21:05,816
and then he leaned in
to kiss me,
1508
01:21:05,818 --> 01:21:07,316
and I-I tried to push him off.
1509
01:21:07,318 --> 01:21:08,819
I didn't do it, but he...
1510
01:21:08,821 --> 01:21:11,420
(SNIFFLES)
he kept coming back stronger.
1511
01:21:11,422 --> 01:21:14,527
But finally, I-I got free.
1512
01:21:18,863 --> 01:21:21,464
He begged me to forgive him,
1513
01:21:21,466 --> 01:21:23,667
said that he needed help,
but I was so scared,
1514
01:21:23,669 --> 01:21:25,668
and I was confused,
1515
01:21:25,670 --> 01:21:27,670
and I threatened
to tell you what happened,
1516
01:21:27,672 --> 01:21:29,776
but he said that he would die
if you ever found out.
1517
01:21:33,479 --> 01:21:36,849
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1518
01:21:39,518 --> 01:21:42,451
Markie, I am so sorry.
1519
01:21:42,453 --> 01:21:46,289
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1520
01:21:46,291 --> 01:21:48,825
he had already done it,
and you were devastated.
1521
01:21:48,827 --> 01:21:51,061
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1522
01:21:51,063 --> 01:21:53,062
- Trust me, I..
- No.
1523
01:21:53,064 --> 01:21:54,765
No, I'll never trust you again.
1524
01:21:54,767 --> 01:21:57,700
- Markie...
- Don't!
1525
01:21:57,702 --> 01:21:59,404
Don't.
1526
01:22:00,805 --> 01:22:02,972
KRANIS: Miss Barron.
1527
01:22:02,974 --> 01:22:04,740
You're up.
1528
01:22:04,742 --> 01:22:07,710
"I know the game
1529
01:22:07,712 --> 01:22:09,812
"dared you
to set that woman on fire.
1530
01:22:09,814 --> 01:22:11,647
"Tell me where to meet you,
1531
01:22:11,649 --> 01:22:13,650
"or I'll wait outside
your family's house
1532
01:22:13,652 --> 01:22:16,852
until the game dares me
to do the same to them."
1533
01:22:16,854 --> 01:22:19,923
That is... quite a threat.
1534
01:22:19,925 --> 01:22:22,459
We traced the I.P.
to your laptop.
1535
01:22:22,461 --> 01:22:24,460
I-I know that that...
1536
01:22:24,462 --> 01:22:26,429
looks bad, but I...
1537
01:22:26,431 --> 01:22:28,432
I just needed
to get her attention.
1538
01:22:28,434 --> 01:22:29,999
Yeah, I know
you're playing some kind
1539
01:22:30,001 --> 01:22:31,868
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1540
01:22:31,870 --> 01:22:33,003
why are people dying?
1541
01:22:33,005 --> 01:22:34,838
There's only four of you left.
1542
01:22:34,840 --> 01:22:38,075
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1543
01:22:38,077 --> 01:22:39,709
Everyone who's dead
was in Mexico.
1544
01:22:39,711 --> 01:22:41,610
That leaves you,
Markie and Lucas,
1545
01:22:41,612 --> 01:22:43,315
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1546
01:22:44,716 --> 01:22:46,516
Sam?
1547
01:22:46,518 --> 01:22:48,485
Wait, he's alive?
1548
01:22:48,487 --> 01:22:49,956
You know him?
1549
01:22:54,526 --> 01:22:56,426
No.
1550
01:22:56,428 --> 01:22:59,529
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1551
01:22:59,531 --> 01:23:01,530
Ah. He's holed up
in an apartment.
1552
01:23:01,532 --> 01:23:03,834
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1553
01:23:03,836 --> 01:23:05,936
if I wanted to speak
to him again.
1554
01:23:05,938 --> 01:23:08,672
Olivia, what the hell
is happening here?
1555
01:23:08,674 --> 01:23:10,906
Could I get some water, please?
1556
01:23:10,908 --> 01:23:12,542
(SIGHS)
1557
01:23:12,544 --> 01:23:14,479
(QUIETLY): Thanks.
1558
01:23:19,818 --> 01:23:21,752
KRANIS: Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1559
01:23:21,754 --> 01:23:23,488
- (CAMERA CLICKS)
- MARCUS: Yes, sir, right away.
1560
01:23:27,425 --> 01:23:29,125
Am I being charged?
1561
01:23:29,127 --> 01:23:31,460
Not yet.
1562
01:23:31,462 --> 01:23:33,733
Okay, then I need to go.
1563
01:23:40,671 --> 01:23:43,041
♪ ♪
1564
01:24:02,961 --> 01:24:05,064
♪ ♪
1565
01:24:22,547 --> 01:24:24,213
(DOOR BUZZES)
1566
01:24:24,215 --> 01:24:25,915
Carter is Sam.
1567
01:24:25,917 --> 01:24:27,950
He was using a fake name.
1568
01:24:27,952 --> 01:24:29,985
But Giselle acted like
they were different people?
1569
01:24:29,987 --> 01:24:32,054
Well, she was probably
trying to protect him,
1570
01:24:32,056 --> 01:24:35,158
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1571
01:24:35,160 --> 01:24:37,095
♪ ♪
1572
01:24:58,684 --> 01:25:00,683
(BREATH TREMBLING)
1573
01:25:00,685 --> 01:25:02,621
♪ ♪
1574
01:25:10,095 --> 01:25:12,632
(TIRES SCREECH)
1575
01:25:19,938 --> 01:25:22,675
Markie? Markie!
1576
01:25:26,010 --> 01:25:27,647
Markie?
1577
01:25:32,017 --> 01:25:33,717
(DOORKNOB RATTLES)
1578
01:25:33,719 --> 01:25:36,151
Markie, please open the door.
We need to talk.
1579
01:25:36,153 --> 01:25:37,889
(DOORKNOB RATTLES)
1580
01:25:42,126 --> 01:25:44,694
What are you doing?
1581
01:25:44,696 --> 01:25:46,795
What my father did.
1582
01:25:46,797 --> 01:25:49,231
- Markie, please put it down.
- (CRYING)
1583
01:25:49,233 --> 01:25:52,035
Why?
1584
01:25:52,037 --> 01:25:53,802
I don't have anything.
1585
01:25:53,804 --> 01:25:56,039
You have me.
1586
01:25:56,041 --> 01:25:59,042
No. (SNIFFLES)
1587
01:25:59,044 --> 01:26:01,544
- Now the game has us.
- (GUN COCKS)
1588
01:26:01,546 --> 01:26:05,248
I hid the truth about your dad
to protect you.
1589
01:26:05,250 --> 01:26:08,250
But I was wrong.
1590
01:26:08,252 --> 01:26:10,085
Every single day,
1591
01:26:10,087 --> 01:26:12,757
I wish I could take back
what I said to him.
1592
01:26:14,826 --> 01:26:17,063
And he tried before.
1593
01:26:19,264 --> 01:26:23,066
It's not your fault.
1594
01:26:23,068 --> 01:26:25,067
(BREATH TREMBLING)
1595
01:26:25,069 --> 01:26:28,905
We can't change the past.
1596
01:26:28,907 --> 01:26:30,906
But we can still have a future.
1597
01:26:30,908 --> 01:26:32,909
We can end this game.
1598
01:26:32,911 --> 01:26:35,078
How?
1599
01:26:35,080 --> 01:26:37,517
Carter... I know where he is.
1600
01:26:39,785 --> 01:26:41,720
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1601
01:26:44,790 --> 01:26:46,725
♪ ♪
1602
01:26:54,232 --> 01:26:55,899
Okay, so what's the plan?
1603
01:26:55,901 --> 01:26:58,834
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1604
01:26:58,836 --> 01:27:02,071
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1605
01:27:02,073 --> 01:27:05,874
- Here it is. Six.
- (KNOCKING)
1606
01:27:05,876 --> 01:27:09,044
SAM: Go away!
I don't want to talk to anyone!
1607
01:27:09,046 --> 01:27:10,981
LUCAS: Screw this.
1608
01:27:10,983 --> 01:27:12,182
You...
1609
01:27:12,184 --> 01:27:13,383
- Wait, wait, wait!
- OLIVIA: Carter!
1610
01:27:13,385 --> 01:27:15,051
Or is it Sam?
1611
01:27:15,053 --> 01:27:17,119
- How did you find me?
- We were motivated.
1612
01:27:17,121 --> 01:27:19,155
- What the hell happened in here?
- The game.
1613
01:27:19,157 --> 01:27:22,825
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1614
01:27:22,827 --> 01:27:26,228
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1615
01:27:26,230 --> 01:27:27,731
No, that was your second plan.
1616
01:27:27,733 --> 01:27:29,199
Your first plan
was to screw us.
1617
01:27:29,201 --> 01:27:32,768
Three of my best friends
are dead because of you!
1618
01:27:32,770 --> 01:27:35,070
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1619
01:27:35,072 --> 01:27:37,140
If I could take it all back,
I would.
1620
01:27:37,142 --> 01:27:38,642
There is a way.
1621
01:27:38,644 --> 01:27:41,043
But we all have to go back
to the mission.
1622
01:27:41,045 --> 01:27:43,213
A way to what?
To what, end the game? How?
1623
01:27:43,215 --> 01:27:46,953
Just... trust me.
We have to go back.
1624
01:27:50,022 --> 01:27:53,255
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1625
01:27:53,257 --> 01:27:56,058
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1626
01:27:56,060 --> 01:27:58,395
She's telling the truth.
1627
01:27:58,397 --> 01:28:00,730
And why should I trust you?
1628
01:28:00,732 --> 01:28:02,899
Because we want
the same thing.
1629
01:28:02,901 --> 01:28:04,303
We want to survive.
1630
01:28:06,337 --> 01:28:08,338
Look...
1631
01:28:08,340 --> 01:28:11,274
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1632
01:28:11,276 --> 01:28:13,144
Piss off.
1633
01:28:20,152 --> 01:28:23,085
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1634
01:28:23,087 --> 01:28:26,257
Try me. I dare you.
1635
01:28:34,232 --> 01:28:36,132
- LUCAS: Come on, let's go.
- SAM: I am moving.
1636
01:28:36,134 --> 01:28:39,069
MARKIE: Right through here.
1637
01:28:39,071 --> 01:28:41,006
OLIVIA: Go.
1638
01:28:44,309 --> 01:28:46,245
♪ ♪
1639
01:28:54,419 --> 01:28:56,886
SAM: Is this ritual
that old nun told you about
1640
01:28:56,888 --> 01:28:58,288
actually gonna work?
1641
01:28:58,290 --> 01:29:00,660
OLIVIA: There's only one way
to find out.
1642
01:29:07,431 --> 01:29:09,065
(SAM LAUGHS)
1643
01:29:09,067 --> 01:29:12,235
So we're gonna end this
with a séance?
1644
01:29:12,237 --> 01:29:15,003
We are not ending it.
You are.
1645
01:29:15,005 --> 01:29:17,440
Me? I tried.
1646
01:29:17,442 --> 01:29:19,812
We all know how that
turned out. (CHUCKLES)
1647
01:29:21,246 --> 01:29:23,114
(GRUNTS, GASPS)
1648
01:29:24,315 --> 01:29:26,452
- Stay down.
- (COUGHING)
1649
01:29:28,053 --> 01:29:30,520
Here. Take this. Take it!
1650
01:29:30,522 --> 01:29:32,358
Say it seven times.
1651
01:29:33,825 --> 01:29:35,760
(SAM PANTING)
1652
01:29:38,063 --> 01:29:40,295
What are you
gonna do with that?
1653
01:29:40,297 --> 01:29:43,169
I'm giving it to you.
1654
01:29:44,269 --> 01:29:46,369
Take it. Now!
1655
01:29:46,371 --> 01:29:49,405
Now say the words seven times.
1656
01:29:49,407 --> 01:29:50,807
Go!
1657
01:29:50,809 --> 01:29:52,040
Uh...
1658
01:29:52,042 --> 01:29:54,377
"Hermaro almas..."
1659
01:29:54,379 --> 01:29:56,881
(RUMBLING)
1660
01:29:59,151 --> 01:30:01,851
- Did you feel that?
- OLIVIA: Don't stop.
1661
01:30:01,853 --> 01:30:04,219
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1662
01:30:04,221 --> 01:30:07,156
SAM: All right... (STAMMERS)
1663
01:30:07,158 --> 01:30:10,093
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1664
01:30:10,095 --> 01:30:12,294
(RUMBLING)
1665
01:30:12,296 --> 01:30:14,496
Say it again.
1666
01:30:14,498 --> 01:30:15,698
"Hermaro almas,
1667
01:30:15,700 --> 01:30:19,134
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1668
01:30:19,136 --> 01:30:20,503
(LOUD BOOM, RUMBLING)
1669
01:30:20,505 --> 01:30:22,571
(GASPING)
1670
01:30:22,573 --> 01:30:24,406
Five more times.
1671
01:30:24,408 --> 01:30:26,308
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1672
01:30:26,310 --> 01:30:28,214
para que el mal no sea más."
1673
01:30:30,314 --> 01:30:32,315
(DISTORTED): Truth or dare, Lucas?
1674
01:30:32,317 --> 01:30:34,420
(SAM CONTINUES RECITING IN SPANISH)
1675
01:30:36,520 --> 01:30:39,121
Dare.
1676
01:30:39,123 --> 01:30:41,356
(DISTORTED CHUCKLING)
1677
01:30:41,358 --> 01:30:43,826
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1678
01:30:43,828 --> 01:30:45,829
mi voz para que el mal no..."
1679
01:30:45,831 --> 01:30:48,130
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1680
01:30:48,132 --> 01:30:50,200
Wait, wait, wait.
You can't go.
1681
01:30:50,202 --> 01:30:51,567
Your turn's next.
1682
01:30:51,569 --> 01:30:54,337
- (GASPING)
- I just had my turn.
1683
01:30:54,339 --> 01:30:56,873
- Got to get away from you both.
- Why?
1684
01:30:56,875 --> 01:30:58,575
Because it dared me to choose.
1685
01:30:58,577 --> 01:31:00,043
You already have.
You love Markie.
1686
01:31:00,045 --> 01:31:02,014
Choose which one of you
to kill.
1687
01:31:07,352 --> 01:31:08,450
Luke.
1688
01:31:08,452 --> 01:31:10,453
What, so he's just leaving?!
1689
01:31:10,455 --> 01:31:12,187
Don't stop.
Two more times.
1690
01:31:12,189 --> 01:31:13,623
"Hermaro almas,
1691
01:31:13,625 --> 01:31:16,426
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1692
01:31:16,428 --> 01:31:17,893
Luke?
1693
01:31:17,895 --> 01:31:20,562
Luke? Why did you pick dare?
1694
01:31:20,564 --> 01:31:23,199
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1695
01:31:23,201 --> 01:31:25,267
And we're so close.
1696
01:31:25,269 --> 01:31:27,203
And I won't let
the game kill you.
1697
01:31:27,205 --> 01:31:30,272
(CRYING): You're such an idiot.
1698
01:31:30,274 --> 01:31:33,008
What can I say?
1699
01:31:33,010 --> 01:31:35,011
You do that to me.
1700
01:31:35,013 --> 01:31:36,948
♪ ♪
1701
01:31:47,224 --> 01:31:52,094
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1702
01:31:52,096 --> 01:31:54,897
(LOUD BOOM, CLATTERING)
1703
01:31:54,899 --> 01:31:56,531
That's seven.
1704
01:31:56,533 --> 01:31:58,534
We got to get out of here.
This place is coming down.
1705
01:31:58,536 --> 01:32:00,069
No, there's one more thing
to do.
1706
01:32:00,071 --> 01:32:02,237
Pick up the knife.
1707
01:32:02,239 --> 01:32:04,042
I can't do it for you.
1708
01:32:05,609 --> 01:32:07,513
Pick it up!
1709
01:32:10,014 --> 01:32:11,481
And do what?
1710
01:32:11,483 --> 01:32:13,682
I'm so sorry, Sam.
1711
01:32:13,684 --> 01:32:15,584
But you unleashed this evil,
1712
01:32:15,586 --> 01:32:18,687
which means you're the only one
who can stop it.
1713
01:32:18,689 --> 01:32:20,690
(PANTING)
1714
01:32:20,692 --> 01:32:23,159
I need you to cut out
your tongue.
1715
01:32:23,161 --> 01:32:25,695
N-No, that's insane.
1716
01:32:25,697 --> 01:32:27,696
Please!
It's the only way we survive!
1717
01:32:27,698 --> 01:32:29,535
(LOUD BOOM, CLATTERING)
1718
01:32:31,635 --> 01:32:33,104
(OLIVIA GASPS)
1719
01:32:35,607 --> 01:32:37,573
You take care of each other.
1720
01:32:37,575 --> 01:32:40,479
No. (CRYING)
1721
01:32:49,420 --> 01:32:51,256
(GASPS)
1722
01:32:54,591 --> 01:32:56,895
- No. No.
- OLIVIA: Do it.
1723
01:33:01,332 --> 01:33:03,132
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1724
01:33:03,134 --> 01:33:05,401
Do it now, Carter.
1725
01:33:05,403 --> 01:33:08,137
- Before it's too late!
- (WALL CRACKLING)
1726
01:33:08,139 --> 01:33:09,371
Don't you want to live?!
1727
01:33:09,373 --> 01:33:12,508
You do not have a choice!
Do it!
1728
01:33:12,510 --> 01:33:15,648
I can't believe
I'm about to do this.
1729
01:33:18,450 --> 01:33:20,685
(LUCAS SCREAMING)
1730
01:33:22,987 --> 01:33:24,654
(DISTORTED): I will murder
everyone you've ever known!
1731
01:33:24,656 --> 01:33:27,190
No, they are not in this!
It's just us!
1732
01:33:27,192 --> 01:33:29,592
You're right.
1733
01:33:29,594 --> 01:33:32,527
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1734
01:33:32,529 --> 01:33:34,163
So now he dies.
1735
01:33:34,165 --> 01:33:35,935
- (GRUNTS)
- (OLIVIA AND MARKIE GASP)
1736
01:33:38,769 --> 01:33:40,672
(GRUNTING)
1737
01:33:45,109 --> 01:33:47,412
(KNIFE STABS)
1738
01:33:58,790 --> 01:34:00,125
No!
1739
01:34:07,732 --> 01:34:09,635
(CRYING QUIETLY)
1740
01:34:22,279 --> 01:34:25,181
Lucas refused his dare
to save us.
1741
01:34:25,183 --> 01:34:26,582
(SHALLOW PANTING)
1742
01:34:26,584 --> 01:34:29,185
We have to finish this.
1743
01:34:29,187 --> 01:34:31,654
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1744
01:34:31,656 --> 01:34:35,792
No, we lost the second
we started this game.
1745
01:34:35,794 --> 01:34:40,329
The second we came here.
1746
01:34:40,331 --> 01:34:42,432
Carter was dared
to bring us here,
1747
01:34:42,434 --> 01:34:45,634
because this is where you can
add new people to the game.
1748
01:34:45,636 --> 01:34:47,436
I have an idea.
Your turn's next.
1749
01:34:47,438 --> 01:34:49,672
When you're asked,
I need you to pick dare.
1750
01:34:49,674 --> 01:34:51,673
Why would I do that?
1751
01:34:51,675 --> 01:34:55,113
(DISTORTED, SINGSONGY):
Markie...
1752
01:34:56,214 --> 01:34:57,746
Truth or dare?
1753
01:34:57,748 --> 01:35:00,516
(CRYING):
Now Lucas is asking me.
1754
01:35:00,518 --> 01:35:02,517
Pick dare.
1755
01:35:02,519 --> 01:35:05,221
- But don't do it.
- What? I'll die.
1756
01:35:05,223 --> 01:35:07,255
Markie, I am so sorry
1757
01:35:07,257 --> 01:35:09,659
for keeping that secret
from you for so long.
1758
01:35:09,661 --> 01:35:11,393
And I swear to you
1759
01:35:11,395 --> 01:35:13,396
I will never, ever keep
anything from you again.
1760
01:35:13,398 --> 01:35:15,798
But we survive this
only if we trust each other.
1761
01:35:15,800 --> 01:35:17,169
Okay?
1762
01:35:19,737 --> 01:35:22,237
- Okay.
- Trust me.
1763
01:35:22,239 --> 01:35:24,240
CALUX:
You have to pick.
1764
01:35:24,242 --> 01:35:25,874
Dare.
1765
01:35:25,876 --> 01:35:28,777
I dare you to shoot Olivia.
1766
01:35:28,779 --> 01:35:32,347
He wants me to shoot you.
1767
01:35:32,349 --> 01:35:34,150
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1768
01:35:34,152 --> 01:35:36,218
This is the only way
to save us both.
1769
01:35:36,220 --> 01:35:39,123
Okay. I trust you.
1770
01:35:42,227 --> 01:35:44,162
I won't do it.
1771
01:35:49,666 --> 01:35:51,267
No!
1772
01:35:51,269 --> 01:35:52,368
(GROANS)
1773
01:35:52,370 --> 01:35:54,570
(OLIVIA PANTING)
1774
01:35:54,572 --> 01:35:56,438
Dare complete, Calux.
1775
01:35:56,440 --> 01:35:58,141
Your turn.
1776
01:35:58,143 --> 01:36:00,910
Truth or dare?
1777
01:36:00,912 --> 01:36:02,477
(DISTORTED):
I'm not in this game.
1778
01:36:02,479 --> 01:36:04,146
No, once you're asked,
you're in.
1779
01:36:04,148 --> 01:36:05,780
Those are the rules, right?
1780
01:36:05,782 --> 01:36:07,682
So, truth or dare, asshole?
1781
01:36:07,684 --> 01:36:10,418
Truth.
1782
01:36:10,420 --> 01:36:14,323
How do we get out
of this game alive?
1783
01:36:14,325 --> 01:36:16,424
(CHUCKLES)
1784
01:36:16,426 --> 01:36:18,527
You can't.
1785
01:36:18,529 --> 01:36:21,364
Carter was the only one
who could stop this.
1786
01:36:21,366 --> 01:36:25,368
So now the game won't end
until all the players are dead.
1787
01:36:25,370 --> 01:36:27,770
And your turn's next.
1788
01:36:27,772 --> 01:36:32,508
Unless you find
some new friends to play with.
1789
01:36:32,510 --> 01:36:35,581
But that's not
gonna happen, is it?
1790
01:36:39,483 --> 01:36:42,384
- Your arm.
- I'm okay.
1791
01:36:42,386 --> 01:36:44,253
Well, did it work?
1792
01:36:44,255 --> 01:36:46,755
It's not over. (PANTING)
1793
01:36:46,757 --> 01:36:49,758
The game will never end,
not as long as we're alive.
1794
01:36:49,760 --> 01:36:51,259
(GRUNTS)
1795
01:36:51,261 --> 01:36:53,862
What are you doing?
1796
01:36:53,864 --> 01:36:56,167
I'm choosing you.
1797
01:37:04,908 --> 01:37:06,844
(THUNDER RUMBLING)
1798
01:37:09,947 --> 01:37:12,582
OLIVIA: My friends and I
went on a trip to Mexico
1799
01:37:12,584 --> 01:37:15,618
for spring break.
1800
01:37:15,620 --> 01:37:17,753
We ended up in an old mission
1801
01:37:17,755 --> 01:37:20,292
where we played a game
of Truth or Dare.
1802
01:37:23,760 --> 01:37:27,230
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1803
01:37:27,232 --> 01:37:28,763
that wanted to play with us.
1804
01:37:28,765 --> 01:37:32,301
When we went home,
the game kept going.
1805
01:37:32,303 --> 01:37:34,339
It killed five of my friends.
1806
01:37:35,505 --> 01:37:36,871
The game is real.
1807
01:37:36,873 --> 01:37:38,708
Tell the truth, do the dare,
1808
01:37:38,710 --> 01:37:41,009
or you die;
refuse to play, you die.
1809
01:37:41,011 --> 01:37:45,880
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1810
01:37:45,882 --> 01:37:48,618
I am so sorry,
but I have to ask you...
1811
01:37:48,620 --> 01:37:50,622
truth or dare?
1812
01:37:55,054 --> 01:37:57,392
Subtitles by explosiveskull
== Re-synced by MaxPayne ==
1813
01:37:57,394 --> 01:38:00,331
("CHAMPION OF LOVE" BY
NYSSA WHITE-PATTERSON PLAYING)
1814
01:38:06,970 --> 01:38:11,039
♪ I was a child
under the table ♪
1815
01:38:11,041 --> 01:38:15,710
♪ Looking up the skirts
where I was able ♪
1816
01:38:15,712 --> 01:38:20,482
♪ Who wore silk panties
to Auntie's wedding? ♪
1817
01:38:20,484 --> 01:38:22,353
♪ Oh, yeah ♪
1818
01:38:23,787 --> 01:38:28,290
♪ Carpet burn and fairy home ♪
1819
01:38:28,292 --> 01:38:33,029
♪ Leave the lonely child
alone ♪
1820
01:38:33,031 --> 01:38:37,967
♪ Eat like a queen,
scarf down the decades ♪
1821
01:38:37,969 --> 01:38:40,002
♪ Oh, yeah ♪
1822
01:38:40,004 --> 01:38:44,973
♪ It was a moonlight reunion ♪
1823
01:38:44,975 --> 01:38:49,378
♪ Black tie communion ♪
1824
01:38:49,380 --> 01:38:53,516
♪ Between two children ♪
1825
01:38:53,518 --> 01:38:58,320
♪ Of love ♪
1826
01:38:58,322 --> 01:39:02,490
♪ He's a champion ♪
1827
01:39:02,492 --> 01:39:06,795
♪ She's a champion ♪
1828
01:39:06,797 --> 01:39:12,735
♪ We are champions of love ♪
1829
01:39:12,737 --> 01:39:15,771
♪ Oh, oh ♪
1830
01:39:15,773 --> 01:39:18,007
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1831
01:39:18,009 --> 01:39:20,343
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1832
01:39:20,345 --> 01:39:22,445
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1833
01:39:22,447 --> 01:39:24,512
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1834
01:39:24,514 --> 01:39:26,682
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1835
01:39:26,684 --> 01:39:28,754
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1836
01:39:33,123 --> 01:39:37,426
♪ He's a champion ♪
1837
01:39:37,428 --> 01:39:41,763
♪ She's a champion ♪
1838
01:39:41,765 --> 01:39:47,570
♪ We are champions of love ♪
1839
01:39:47,572 --> 01:39:50,438
♪ Oh, oh ♪
1840
01:39:50,440 --> 01:39:51,876
♪ Whoo! ♪
1841
01:39:53,944 --> 01:39:55,880
♪ ♪
1842
01:40:22,639 --> 01:40:26,475
CALUX: Truth or dare?
1843
01:40:26,477 --> 01:40:29,477
(DEMONIC LAUGHING)
1844
01:40:29,479 --> 01:40:31,415
(MUSIC FADES)
131859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.