All language subtitles for Truth.or.Dare.2018.EXTENDED.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,127 --> 00:00:05,595 (GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING) 2 00:00:35,701 --> 00:00:40,701 Subtitles by explosiveskull == Re-synced by MaxPayne == 3 00:00:41,165 --> 00:00:42,800 (ENGINE REVVING) 4 00:00:48,906 --> 00:00:51,509 (TIRES SCREECHING) 5 00:01:08,225 --> 00:01:10,027 (CAR DOOR CLOSES) 6 00:01:22,638 --> 00:01:24,808 Can I get a pack of Morleys? 7 00:01:27,644 --> 00:01:30,178 ¿Cigarillos? ¿Comprende? 8 00:01:30,180 --> 00:01:31,815 Sí, sí. 9 00:01:35,618 --> 00:01:37,754 (PHONE RINGING) 10 00:01:39,722 --> 00:01:41,223 (CLERK SPEAKS SPANISH) 11 00:01:41,225 --> 00:01:44,024 Yeah. 12 00:01:44,026 --> 00:01:46,564 (CLERK SPEAKING SPANISH) 13 00:01:54,204 --> 00:01:56,505 (DEMONIC VOICE): Truth or dare, Giselle? 14 00:01:56,507 --> 00:01:57,905 (CRYING): Please. 15 00:01:57,907 --> 00:02:00,041 Please, I don't want to play anymore. Please. 16 00:02:00,043 --> 00:02:03,612 - Truth... or... dare? - (GISELLE GASPS) 17 00:02:03,614 --> 00:02:05,549 ♪ ♪ 18 00:02:12,155 --> 00:02:13,491 (GASPS) 19 00:02:14,090 --> 00:02:15,824 Oh, no! No! 20 00:02:15,826 --> 00:02:17,528 I'm sorry. I don't have a choice. 21 00:02:18,794 --> 00:02:21,499 (WOMAN SCREAMING) 22 00:02:25,736 --> 00:02:28,206 (SCREAMING CONTINUES) 23 00:02:31,107 --> 00:02:33,107 OLIVIA: You do have a choice. 24 00:02:33,109 --> 00:02:35,809 And I can honestly say the pure joy you will feel 25 00:02:35,811 --> 00:02:37,312 from literally building someone's home, 26 00:02:37,314 --> 00:02:40,181 it will stay with you for the rest of your life. 27 00:02:40,183 --> 00:02:42,183 Unlike all the nights you won't remember 28 00:02:42,185 --> 00:02:45,119 and the hangovers you're really gonna want to forget. 29 00:02:45,121 --> 00:02:47,154 So, for a spring break alternative 30 00:02:47,156 --> 00:02:49,089 that is really good for the soul, 31 00:02:49,091 --> 00:02:52,627 please consider Habitat for Humanity. 32 00:02:52,629 --> 00:02:53,895 Okay. 33 00:02:53,897 --> 00:02:55,897 Hey. 34 00:02:55,899 --> 00:02:57,798 Hi. 35 00:02:57,800 --> 00:03:01,169 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 36 00:03:01,171 --> 00:03:03,872 - For what? - For saying you can't come on spring break. 37 00:03:03,874 --> 00:03:06,206 I know you didn't mean it. 38 00:03:06,208 --> 00:03:08,009 - Markie. - Yeah? 39 00:03:08,011 --> 00:03:10,744 I love you so much, you know that. 40 00:03:10,746 --> 00:03:12,647 But I can't. I already signed up for Habitat. 41 00:03:12,649 --> 00:03:14,315 - I know. - Yeah. I'm a trip leader. 42 00:03:14,317 --> 00:03:17,685 You know what, I know, I know. It's just... 43 00:03:17,687 --> 00:03:21,755 this is our last spring break, ever. 44 00:03:21,757 --> 00:03:24,825 And the thought of doing that without my best friend... 45 00:03:24,827 --> 00:03:26,327 that breaks my heart. 46 00:03:26,329 --> 00:03:28,997 Since high school, you and I haven't spent more than a week 47 00:03:28,999 --> 00:03:30,198 away from each other. 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,734 This is our last chance to have some fun 49 00:03:32,736 --> 00:03:35,236 before life tears us apart. 50 00:03:35,238 --> 00:03:38,139 I mean, when you put it that way... 51 00:03:38,141 --> 00:03:40,742 - Yeah. - No. Still can't. 52 00:03:40,744 --> 00:03:43,310 Okay. Olivia, what ever happened to 53 00:03:43,312 --> 00:03:45,046 "between you and the world, I choose you"? 54 00:03:45,048 --> 00:03:46,280 - I still mean that. - Do you? 55 00:03:46,282 --> 00:03:48,349 Yes, most of the time. This just... 56 00:03:48,351 --> 00:03:50,684 you know, isn't one of those times. 57 00:03:50,686 --> 00:03:52,386 Okay. All right. You know, I really didn't want 58 00:03:52,388 --> 00:03:54,990 to have to do this, but you've left me no other choice. 59 00:03:54,992 --> 00:03:56,190 I un-signed you up. 60 00:03:56,192 --> 00:03:58,892 - You what? - Yeah. 61 00:03:58,894 --> 00:04:00,729 I told Habitat you got shingles. 62 00:04:00,731 --> 00:04:03,030 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles... 63 00:04:03,032 --> 00:04:04,231 Markie, that is so... 64 00:04:04,233 --> 00:04:06,735 - Brilliant. - Thank you. 65 00:04:06,737 --> 00:04:08,937 Okay, if you come with us for this one week 66 00:04:08,939 --> 00:04:12,407 of spring break debauchery, we will all build houses with you 67 00:04:12,409 --> 00:04:13,908 for two weeks over the summer. 68 00:04:13,910 --> 00:04:15,343 - We said one week. - We said two. 69 00:04:15,345 --> 00:04:16,810 It'll help with your med school applications. 70 00:04:16,812 --> 00:04:18,078 - Like I need the help. - He's in. 71 00:04:18,080 --> 00:04:19,347 Full 14 days. 72 00:04:19,349 --> 00:04:20,347 MARKIE: So what's it gonna be, Liv? 73 00:04:20,349 --> 00:04:22,817 I mean, your feeble set of hands for one week, 74 00:04:22,819 --> 00:04:24,753 or all of ours for two? 75 00:04:24,755 --> 00:04:26,121 I mean, you're really just being selfish 76 00:04:26,123 --> 00:04:28,156 if you don't come with us. 77 00:04:28,158 --> 00:04:30,190 (SIGHS) 78 00:04:30,192 --> 00:04:32,163 ♪ ♪ 79 00:04:35,332 --> 00:04:36,798 - Oh, my God. - (TYSON GROANS) 80 00:04:36,800 --> 00:04:38,233 - (LAUGHS) - What did you put in here? 81 00:04:38,235 --> 00:04:39,767 Shoes. 82 00:04:39,769 --> 00:04:41,902 - It worked? - OLIVIA: Well, that depends. 83 00:04:41,904 --> 00:04:43,904 Are you really gonna help me build houses this summer? 84 00:04:43,906 --> 00:04:45,739 You had me at "boys with tools." 85 00:04:45,741 --> 00:04:48,008 And Markie's nothing if not persistent. 86 00:04:48,010 --> 00:04:51,047 Yep, that is her most annoying quality. 87 00:04:54,017 --> 00:04:56,084 Glad you're with us, Girl Scout. 88 00:04:56,086 --> 00:04:58,019 Well, you know we've always been a package deal. 89 00:04:58,021 --> 00:05:00,854 Oh, yeah. I'm well aware of that. 90 00:05:00,856 --> 00:05:02,890 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 91 00:05:02,892 --> 00:05:04,392 LUCAS: Mm. 92 00:05:04,394 --> 00:05:06,260 - You ready? - So ready. 93 00:05:06,262 --> 00:05:08,697 - Okay, let's go. - Let's do it. 94 00:05:08,699 --> 00:05:09,830 (LUCAS SIGHS) 95 00:05:09,832 --> 00:05:11,933 - Do we have everything? - Yeah. 96 00:05:11,935 --> 00:05:13,868 Now we do. 97 00:05:13,870 --> 00:05:16,104 - Ow, ow! Spring break, bitches! - (ENGINE STARTS) 98 00:05:16,106 --> 00:05:19,808 - (WHOOPING, LAUGHING) - LUCAS: That's right, bitches! 99 00:05:19,810 --> 00:05:23,346 ("NO VOY A REGRESAR" BY CECI BASTIDA PLAYING) 100 00:05:26,882 --> 00:05:29,851 - (SHOUTING, WHOOPING) - (CAMERA CLICKS) 101 00:05:29,853 --> 00:05:32,820 BRAD: ¡Viva la Mexico! 102 00:05:32,822 --> 00:05:34,789 LUCAS: There it is! 103 00:05:34,791 --> 00:05:36,724 We're in Mexico. 104 00:05:36,726 --> 00:05:39,493 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break! 105 00:05:39,495 --> 00:05:42,397 Who's ready for some cervezas? 106 00:05:42,399 --> 00:05:45,299 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth. - (GROANS) 107 00:05:45,301 --> 00:05:46,500 I love you. 108 00:05:46,502 --> 00:05:48,335 - I love you. - LUCAS: Such a babe. 109 00:05:48,337 --> 00:05:51,339 - My God. - OLIVIA: What about me? 110 00:05:51,341 --> 00:05:52,873 Mexico! 111 00:05:52,875 --> 00:05:54,976 Tyson... is about to run into the water 112 00:05:54,978 --> 00:05:56,844 and get eaten by a shark. 113 00:05:56,846 --> 00:05:59,113 - PENELOPE: Spring break! - LUCAS: Beer run. Let's go! 114 00:05:59,115 --> 00:06:02,082 - We're not drunk yet. - (SINGING) 115 00:06:02,084 --> 00:06:03,851 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 116 00:06:03,853 --> 00:06:05,253 All poles, no holes. 117 00:06:05,255 --> 00:06:06,854 You know that. 118 00:06:06,856 --> 00:06:10,125 - Get a room. - Lonely souls here at the bar. 119 00:06:10,127 --> 00:06:11,859 - Drink. Drink. - MARKIE: Oh. 120 00:06:11,861 --> 00:06:14,361 Sand dollar! Lucky charm. 121 00:06:14,363 --> 00:06:17,332 - Sober friend right here. - Huh? Not! 122 00:06:17,334 --> 00:06:20,301 ♪ ♪ 123 00:06:20,303 --> 00:06:22,503 (GROWLING) 124 00:06:22,505 --> 00:06:25,472 There, there. Yeah! (LAUGHS): Oh, shit! Oh, my... 125 00:06:25,474 --> 00:06:28,041 - (LAUGHING) - MARKIE: I love it. - LUCAS: Nice! 126 00:06:28,043 --> 00:06:29,145 (CAMERA CLICKING RAPIDLY) 127 00:06:30,312 --> 00:06:32,147 Mwah! Whoo! 128 00:06:32,149 --> 00:06:33,481 If you guys watch this later, 129 00:06:33,483 --> 00:06:34,983 - I love you, Markie. - Soul brothers. (GROWLS) 130 00:06:34,985 --> 00:06:36,818 Love you, Liv. 131 00:06:36,820 --> 00:06:39,486 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are... 132 00:06:39,488 --> 00:06:42,457 Let's leave these losers behind. Let's go. 133 00:06:42,459 --> 00:06:43,957 No, I just want to go to one more bar. 134 00:06:43,959 --> 00:06:45,960 - ¡Olé! - ¡Olé! 135 00:06:45,962 --> 00:06:47,227 Oh, I want to lay you. 136 00:06:47,229 --> 00:06:48,897 Let's go back to the hotel. Come on. 137 00:06:48,899 --> 00:06:50,334 (PENELOPE LAUGHS) 138 00:06:51,901 --> 00:06:54,204 ♪ ♪ 139 00:06:59,276 --> 00:07:00,974 MAN: ¡Uno! ¡Dos! 140 00:07:00,976 --> 00:07:02,844 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 141 00:07:02,846 --> 00:07:04,415 - (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 142 00:07:12,955 --> 00:07:14,455 (CHUCKLES): Wow. 143 00:07:14,457 --> 00:07:16,293 They are really going for it. 144 00:07:17,324 --> 00:07:20,094 Well, if you can't beat 'em... 145 00:07:20,096 --> 00:07:22,897 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that? 146 00:07:22,899 --> 00:07:24,834 ♪ ♪ 147 00:07:32,541 --> 00:07:36,344 Okay. Tell me what's going on. 148 00:07:36,346 --> 00:07:40,147 Uh, last night in Mexico, and... 149 00:07:40,149 --> 00:07:42,450 and we're the only two losers not dancing. 150 00:07:42,452 --> 00:07:45,019 Mm. If you can call that dancing. 151 00:07:45,021 --> 00:07:46,957 Definitely not. 152 00:07:51,127 --> 00:07:53,361 Is that for your YouTube channel? 153 00:07:53,363 --> 00:07:55,096 No. No. 154 00:07:55,098 --> 00:07:57,097 YouTube's for my volunteer stuff, 155 00:07:57,099 --> 00:07:59,234 and Snapchats are just for fun. 156 00:07:59,236 --> 00:08:01,402 Um, I'm gonna go to the señoritas'. 157 00:08:01,404 --> 00:08:04,037 - I'll be right back. - Okay. (CLEARS THROAT) 158 00:08:04,039 --> 00:08:06,039 Come on, come on. 159 00:08:06,041 --> 00:08:08,476 Hey, I thought you were done with this shit. 160 00:08:08,478 --> 00:08:11,145 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah. 161 00:08:11,147 --> 00:08:14,315 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry. 162 00:08:14,317 --> 00:08:16,250 I'm so stupid. I'm just... (BREATHES DEEPLY) 163 00:08:16,252 --> 00:08:18,519 I'm just drunk, okay? 164 00:08:18,521 --> 00:08:20,858 You're seriously the best friend ever. 165 00:08:22,024 --> 00:08:23,157 Okay. (SNIFFLES) 166 00:08:23,159 --> 00:08:24,125 - You're good? - Yeah. 167 00:08:24,127 --> 00:08:28,462 Look who I found trying and failing to salsa. 168 00:08:28,464 --> 00:08:29,664 LUCAS: Cool. 169 00:08:29,666 --> 00:08:31,465 - I wasn't that bad. - Hey. 170 00:08:31,467 --> 00:08:32,600 - Hey. - I missed you. 171 00:08:32,602 --> 00:08:34,534 - I missed you. - Welcome back. 172 00:08:34,536 --> 00:08:35,770 MARKIE: I missed you, too. 173 00:08:35,772 --> 00:08:37,572 LUCAS: So you weren't doing too well with the salsa, huh? 174 00:08:37,574 --> 00:08:40,408 ♪ ♪ 175 00:08:40,410 --> 00:08:41,643 (LUCAS LAUGHS) 176 00:08:41,645 --> 00:08:43,347 (OLIVIA SIGHS) 177 00:08:44,613 --> 00:08:48,149 - Olivia! What? - Ronnie? 178 00:08:48,151 --> 00:08:50,250 Hi. What are you doing here? 179 00:08:50,252 --> 00:08:52,419 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 180 00:08:52,421 --> 00:08:55,289 I'm getting my spring break on. Do you want to join me? 181 00:08:55,291 --> 00:08:57,158 (CHUCKLES) No. Thanks. 182 00:08:57,160 --> 00:08:59,159 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like, 183 00:08:59,161 --> 00:09:01,228 - you know, a little ménage à trois? - You know what? 184 00:09:01,230 --> 00:09:02,996 She's actually with her boyfriend, Lucas. 185 00:09:02,998 --> 00:09:04,531 What about, like, a ménage à dos? 186 00:09:04,533 --> 00:09:07,003 CARTER: Not happening, pal. 187 00:09:08,504 --> 00:09:11,039 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 188 00:09:11,041 --> 00:09:13,274 No. 189 00:09:13,276 --> 00:09:15,543 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet. 190 00:09:15,545 --> 00:09:17,946 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah? 191 00:09:17,948 --> 00:09:19,579 How about I punch you in the face? Huh? 192 00:09:19,581 --> 00:09:20,615 Wouldn't be the worst thing 193 00:09:20,617 --> 00:09:21,949 that's happened to me this week. 194 00:09:21,951 --> 00:09:22,983 Okay, Ronnie, calm down. 195 00:09:22,985 --> 00:09:25,319 Seriously, you got to let it go. 196 00:09:25,321 --> 00:09:28,021 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 197 00:09:28,023 --> 00:09:30,193 So you should really go check it out. 198 00:09:32,094 --> 00:09:34,227 I can't say no to shots. Everyone knows that. 199 00:09:34,229 --> 00:09:36,499 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said. 200 00:09:39,401 --> 00:09:41,037 (CHUCKLES SOFTLY) 201 00:09:42,973 --> 00:09:44,639 You think I'm too nice? 202 00:09:44,641 --> 00:09:46,207 It's a good thing. 203 00:09:46,209 --> 00:09:48,208 Except when dealing with guys at bars, so... 204 00:09:48,210 --> 00:09:50,178 Feel free to tell me to piss off. 205 00:09:50,180 --> 00:09:53,117 Maybe I just like being nice. 206 00:09:55,017 --> 00:09:57,050 Can I give it a shot? 207 00:09:57,052 --> 00:09:59,419 (CHUCKLES SOFTLY) 208 00:09:59,421 --> 00:10:01,356 - I'm Carter. - Olivia. 209 00:10:01,358 --> 00:10:02,756 Buy you a drink? 210 00:10:02,758 --> 00:10:04,358 Yeah. 211 00:10:04,360 --> 00:10:05,994 Another beer, 212 00:10:05,996 --> 00:10:09,130 and... a margarita for the lady. 213 00:10:09,132 --> 00:10:11,064 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 214 00:10:11,066 --> 00:10:13,067 (MARIACHI MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 215 00:10:13,069 --> 00:10:15,035 Come on! 216 00:10:15,037 --> 00:10:16,571 There's got to be an all-night bar around here somewhere. 217 00:10:16,573 --> 00:10:18,573 We still have that tequila back in the room. 218 00:10:18,575 --> 00:10:19,673 But it's our last night in Mexico. 219 00:10:19,675 --> 00:10:21,742 I don't want to go back to the room. 220 00:10:21,744 --> 00:10:23,711 I know a place we can go. 221 00:10:23,713 --> 00:10:27,180 - I'm... I'm sorry, who are you? - (CHUCKLES) 222 00:10:27,182 --> 00:10:30,451 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm. 223 00:10:30,453 --> 00:10:33,187 Or you can just tell me to piss off. 224 00:10:33,189 --> 00:10:34,654 MARKIE: I think, uh... 225 00:10:34,656 --> 00:10:37,091 think the hotel room sounds pretty good, yeah. 226 00:10:37,093 --> 00:10:39,530 - BRAD: Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break. 227 00:10:41,397 --> 00:10:45,566 Before life tears us apart. 228 00:10:45,568 --> 00:10:47,404 Right. 229 00:10:49,305 --> 00:10:50,638 ♪ ♪ 230 00:10:50,640 --> 00:10:52,576 CARTER: We're almost there. 231 00:10:55,310 --> 00:10:57,311 BRAD: I should have worn my hiking shoes. 232 00:10:57,313 --> 00:10:58,645 MARKIE: Um... okay. 233 00:10:58,647 --> 00:11:00,615 BRAD: Should I lay down some bread crumbs? 234 00:11:00,617 --> 00:11:02,019 OLIVIA: Wait, guys, be careful. 235 00:11:03,652 --> 00:11:06,289 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow. 236 00:11:10,259 --> 00:11:12,428 Come on, guys, let's go. 237 00:11:16,366 --> 00:11:19,699 (DOOR CREAKING) 238 00:11:19,701 --> 00:11:22,636 Wow. This place is interesting. 239 00:11:22,638 --> 00:11:24,204 (CHUCKLES) 240 00:11:24,206 --> 00:11:26,106 - Kind of terrifying. - Uh... 241 00:11:26,108 --> 00:11:27,741 There's nothing to be afraid of. 242 00:11:27,743 --> 00:11:29,309 Promise. 243 00:11:29,311 --> 00:11:31,578 BRAD: Uh, yeah, this is way better than a club. 244 00:11:31,580 --> 00:11:33,713 Hey. You okay? 245 00:11:33,715 --> 00:11:36,116 Uh, yeah. Yeah. 246 00:11:36,118 --> 00:11:39,287 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long. 247 00:11:39,289 --> 00:11:41,492 PENELOPE: Where's the tequila? 248 00:11:45,094 --> 00:11:47,260 Hope you've had your tetanus shot. 249 00:11:47,262 --> 00:11:49,130 I got to piss. 250 00:11:49,132 --> 00:11:51,101 (POP SONG PLAYING QUIETLY) 251 00:11:53,335 --> 00:11:55,705 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 252 00:12:18,728 --> 00:12:20,763 ♪ ♪ 253 00:12:36,345 --> 00:12:39,347 - Oh! - (FLIES BUZZING) 254 00:12:39,349 --> 00:12:40,783 Ugh. 255 00:12:43,219 --> 00:12:45,155 ♪ ♪ 256 00:12:54,497 --> 00:12:57,198 - (GASPS) - Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me. 257 00:12:57,200 --> 00:12:59,500 Ronnie, did you follow me here? 258 00:12:59,502 --> 00:13:01,736 You can't keep Ron-Ron from a party. 259 00:13:01,738 --> 00:13:03,272 (SIGHS) 260 00:13:04,339 --> 00:13:06,506 What the hell? (SNIFFS) 261 00:13:06,508 --> 00:13:08,544 This smells horrible. What is... what... 262 00:13:14,684 --> 00:13:16,851 (POP SONG PLAYING QUIETLY) 263 00:13:16,853 --> 00:13:18,752 RONNIE: Yo, beer me, bro. 264 00:13:18,754 --> 00:13:21,588 Oh, great, Ronnie's here. 265 00:13:21,590 --> 00:13:23,823 Sure thing, bro. 266 00:13:23,825 --> 00:13:26,327 Um, you know, we got to 267 00:13:26,329 --> 00:13:28,261 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes. 268 00:13:28,263 --> 00:13:30,798 - Yeah, yeah. - CARTER: You guys just got here. 269 00:13:30,800 --> 00:13:33,733 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush? 270 00:13:33,735 --> 00:13:35,702 Um... 271 00:13:35,704 --> 00:13:37,538 Yeah, let's, uh, let's play a game or something. 272 00:13:37,540 --> 00:13:39,506 Oh, yeah, like spin the bottle. 273 00:13:39,508 --> 00:13:42,610 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare. 274 00:13:42,612 --> 00:13:45,746 What, this a seventh grade sleepover, or...? 275 00:13:45,748 --> 00:13:48,783 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right, 276 00:13:48,785 --> 00:13:51,952 it's a chance to expose your friends' deepest secrets, 277 00:13:51,954 --> 00:13:55,325 and... make them do things they don't want to. 278 00:13:56,993 --> 00:13:59,327 That actually does sound kind of interesting. 279 00:13:59,329 --> 00:14:00,995 Uh... 280 00:14:00,997 --> 00:14:02,597 Great. We're in. 281 00:14:02,599 --> 00:14:03,898 Okay, everybody, get behind me. 282 00:14:03,900 --> 00:14:06,667 - And... one, two, three. - Smile. - Queso. 283 00:14:06,669 --> 00:14:09,937 - Yo, will you tag me in that? Your boy. - (BRAD GROANS) 284 00:14:09,939 --> 00:14:12,005 Glad you're with us, Ronnie. 285 00:14:12,007 --> 00:14:15,610 (CHUCKLING, GROANING) 286 00:14:15,612 --> 00:14:17,912 (SIGHS) Well? 287 00:14:17,914 --> 00:14:19,614 Olivia, truth or dare? 288 00:14:19,616 --> 00:14:21,749 - MARKIE: Whoo! - Hmm. 289 00:14:21,751 --> 00:14:23,918 - Truth. - Lame. 290 00:14:23,920 --> 00:14:27,487 Um... aliens. 291 00:14:27,489 --> 00:14:29,457 They land right now and they give you a choice. 292 00:14:29,459 --> 00:14:32,360 They kill everyone in this room, 293 00:14:32,362 --> 00:14:34,629 and then leave peacefully, or... 294 00:14:34,631 --> 00:14:37,731 they kill the entire population of Mexico, 295 00:14:37,733 --> 00:14:40,268 but we escape unscathed. 296 00:14:40,270 --> 00:14:41,702 Choose. 297 00:14:41,704 --> 00:14:43,504 What kind of ridiculous question is that? 298 00:14:43,506 --> 00:14:46,274 - It's a moral dilemma. - I don't have morals. 299 00:14:46,276 --> 00:14:47,842 - Of course you don't. - Okay, well, obviously, 300 00:14:47,844 --> 00:14:50,443 - she's choosing us. - Sorry, guys. 301 00:14:50,445 --> 00:14:53,547 - What? - (GASPS) You're gonna let aliens kill us? 302 00:14:53,549 --> 00:14:55,683 I love you, but millions of people? Come on. 303 00:14:55,685 --> 00:14:57,550 You have to tell the truth. 304 00:14:57,552 --> 00:14:59,986 - I am. It's the only right answer. - MARKIE: Eh, whatever. 305 00:14:59,988 --> 00:15:02,689 Well, I'm bored of this already, 306 00:15:02,691 --> 00:15:04,592 so let's get this party started. 307 00:15:04,594 --> 00:15:06,494 - You brought us here. - TYSON: Ooh. (CHUCKLES) 308 00:15:06,496 --> 00:15:08,696 Yo, I know how to amp this up a little bit. 309 00:15:08,698 --> 00:15:10,965 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No. 310 00:15:10,967 --> 00:15:13,067 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that. 311 00:15:13,069 --> 00:15:14,802 Dare. Duh. 312 00:15:14,804 --> 00:15:17,737 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 313 00:15:17,739 --> 00:15:19,640 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep. 314 00:15:19,642 --> 00:15:21,775 Once you're asked, you're in. That's the rules. 315 00:15:21,777 --> 00:15:23,977 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...? 316 00:15:23,979 --> 00:15:25,779 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks. 317 00:15:25,781 --> 00:15:26,947 - Get over here. - So wack! 318 00:15:26,949 --> 00:15:28,816 - BRAD: There you go. - Get it. 319 00:15:28,818 --> 00:15:30,951 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it. 320 00:15:30,953 --> 00:15:32,653 - Don't make this a thing. - TYSON: Hold this. 321 00:15:32,655 --> 00:15:34,454 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest 322 00:15:34,456 --> 00:15:35,823 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 323 00:15:35,825 --> 00:15:37,558 - (WHOOPS) Take it off! - All right! 324 00:15:37,560 --> 00:15:38,925 (CHEERING, LAUGHTER) 325 00:15:38,927 --> 00:15:40,026 - Oh, my God! - Oh! Oh! 326 00:15:40,028 --> 00:15:41,495 He's done this before. 327 00:15:41,497 --> 00:15:42,962 MARKIE: Ooh, I think he kind of likes this. 328 00:15:42,964 --> 00:15:44,365 TYSON: We got a real pro here. 329 00:15:44,367 --> 00:15:45,598 - Look at that technique. - (WHOOPING) 330 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 - (LAUGHS) - (CHANTING): Ronnie! 331 00:15:47,002 --> 00:15:48,068 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before. 332 00:15:48,070 --> 00:15:49,537 Look at that. 333 00:15:49,539 --> 00:15:51,105 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos! 334 00:15:51,107 --> 00:15:53,808 TYSON (CHUCKLES): Aw. Cheer up. 335 00:15:53,810 --> 00:15:55,108 (LAUGHTER) 336 00:15:55,110 --> 00:15:57,077 - Weird. - MARKIE: Okay. 337 00:15:57,079 --> 00:15:59,849 All right, Lucas, truth or dare? 338 00:16:09,691 --> 00:16:11,424 (RUNNING STEPS APPROACHING) 339 00:16:11,426 --> 00:16:13,394 - LUCAS: Okay, who's ready? - (WHOOPING, GROANING) 340 00:16:13,396 --> 00:16:14,794 (LAUGHTER) 341 00:16:14,796 --> 00:16:17,530 - Whoo-hoo! - Yeah! 342 00:16:17,532 --> 00:16:19,733 (LAUGHTER) 343 00:16:19,735 --> 00:16:23,471 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here. 344 00:16:23,473 --> 00:16:25,372 - BRAD: I have no judgment. - RONNIE: Scarred for life. 345 00:16:25,374 --> 00:16:27,040 - (LAUGHTER) - Hold your applause, please. 346 00:16:27,042 --> 00:16:28,576 Thank you. 347 00:16:28,578 --> 00:16:29,876 Quite the show. 348 00:16:29,878 --> 00:16:31,712 - Thank you. - (MARKIE LAUGHS) 349 00:16:31,714 --> 00:16:34,448 Okay, Markie's turn. 350 00:16:34,450 --> 00:16:36,516 I got this one. Truth or dare? 351 00:16:36,518 --> 00:16:38,519 Uh, truth. 352 00:16:38,521 --> 00:16:42,492 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 353 00:16:45,060 --> 00:16:46,726 (CHUCKLES QUIETLY) 354 00:16:46,728 --> 00:16:49,063 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 355 00:16:49,065 --> 00:16:52,066 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful. 356 00:16:52,068 --> 00:16:53,701 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 357 00:16:53,703 --> 00:16:56,002 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here 358 00:16:56,004 --> 00:16:57,571 because she's trying to make you jealous, like, clearly. 359 00:16:57,573 --> 00:17:00,106 Why are you always starting shit, dude?! 360 00:17:00,108 --> 00:17:02,042 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it 361 00:17:02,044 --> 00:17:04,678 with the agro-posturing and just get to my turn, please. 362 00:17:04,680 --> 00:17:07,480 - PENELOPE: Brad, truth or dare? - BRAD: Yes. Truth. 363 00:17:07,482 --> 00:17:10,751 If you had to make out with anyone here, who would it be? 364 00:17:10,753 --> 00:17:13,423 It's okay if you're bi-curious. 365 00:17:23,732 --> 00:17:26,600 Scruffy boy over there. 366 00:17:26,602 --> 00:17:29,669 - (GROANS) Come on! - I'm flattered. 367 00:17:29,671 --> 00:17:31,871 Tyson. Truth or dare? 368 00:17:31,873 --> 00:17:33,440 - Dare. - I dare you to stop 369 00:17:33,442 --> 00:17:34,874 selling forged prescriptions to freshmen. 370 00:17:34,876 --> 00:17:37,044 - RONNIE: Oh, shit. - Olivia. 371 00:17:37,046 --> 00:17:38,813 Always with the moral high ground. 372 00:17:38,815 --> 00:17:41,782 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 373 00:17:41,784 --> 00:17:43,217 (SIGHS): Oh, my God. 374 00:17:43,219 --> 00:17:45,785 Uh, Penelope. Truth or dare? 375 00:17:45,787 --> 00:17:47,521 - Dare. - Make out with Olivia. 376 00:17:47,523 --> 00:17:50,224 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun. 377 00:17:50,226 --> 00:17:52,062 - Just... - Didn't see that one coming. 378 00:17:53,763 --> 00:17:56,130 TYSON: It's okay, Liv, just close your eyes 379 00:17:56,132 --> 00:17:58,834 - and pretend it's Lucas. - You know what? 380 00:18:02,805 --> 00:18:05,573 Wow. Maybe I'm bi-curious. 381 00:18:05,575 --> 00:18:06,940 Tight. 382 00:18:06,942 --> 00:18:08,842 It's tight. 383 00:18:08,844 --> 00:18:11,512 Carter. You're up. 384 00:18:11,514 --> 00:18:13,714 Truth or dare? 385 00:18:13,716 --> 00:18:15,149 Uh, truth. 386 00:18:15,151 --> 00:18:18,154 What are your intentions with our sweet Olivia? 387 00:18:24,660 --> 00:18:27,160 I needed to find someone with friends 388 00:18:27,162 --> 00:18:29,665 that I could trick into coming here. 389 00:18:32,634 --> 00:18:35,101 I could tell Olivia was a pushover, 390 00:18:35,103 --> 00:18:37,039 which made her an easy target. 391 00:18:41,009 --> 00:18:44,044 I brought you all up here to play this game 392 00:18:44,046 --> 00:18:47,781 because... 393 00:18:47,783 --> 00:18:52,285 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 394 00:18:52,287 --> 00:18:54,655 Uh... (CHUCKLES SOFTLY) 395 00:18:54,657 --> 00:18:57,127 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 396 00:19:01,697 --> 00:19:04,098 Wait, what's up? 397 00:19:04,100 --> 00:19:06,699 What the hell? 398 00:19:06,701 --> 00:19:10,103 Look, I know, it sounds insane, but the game is real. 399 00:19:10,105 --> 00:19:10,971 Once you're asked, you're in. 400 00:19:10,973 --> 00:19:13,040 Okay? Wherever you go, whatever you do, 401 00:19:13,042 --> 00:19:14,774 it'll find you. Hey, don't, don't. 402 00:19:14,776 --> 00:19:18,178 Tell the truth or you die. Do the dare or you die. 403 00:19:18,180 --> 00:19:19,716 Refuse to play and... 404 00:19:21,616 --> 00:19:25,084 Just... just-just follow the rules. 405 00:19:25,086 --> 00:19:27,720 (DOOR CREAKING) 406 00:19:27,722 --> 00:19:29,158 (DOOR CLOSES) 407 00:19:40,702 --> 00:19:42,638 Guys? 408 00:19:44,306 --> 00:19:46,075 Guys? 409 00:19:55,985 --> 00:19:57,821 You okay? 410 00:19:59,921 --> 00:20:01,956 Yeah. 411 00:20:01,958 --> 00:20:03,893 Yeah, I'm fine. 412 00:20:06,228 --> 00:20:08,629 Guy's a jerk. 413 00:20:08,631 --> 00:20:10,898 Want to get out of here? 414 00:20:10,900 --> 00:20:13,003 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 415 00:20:15,103 --> 00:20:18,339 BRAD: Yeah, I didn't like that guy anyways. 416 00:20:18,341 --> 00:20:21,210 Come on, we can go sleep in. 417 00:20:28,718 --> 00:20:30,217 MAN: Hey, man, see you in class. 418 00:20:30,219 --> 00:20:32,820 WOMAN: Coffee later. 419 00:20:32,822 --> 00:20:34,254 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 420 00:20:34,256 --> 00:20:36,290 CHANG: Make sure you make it home next weekend, son. 421 00:20:36,292 --> 00:20:37,928 Gotcha. 422 00:20:39,728 --> 00:20:41,695 Hi. 423 00:20:41,697 --> 00:20:43,296 Hey. 424 00:20:43,298 --> 00:20:45,299 All good with Officer Dad? 425 00:20:45,301 --> 00:20:46,967 Oh, absolutely. 426 00:20:46,969 --> 00:20:49,136 Now that he thinks I spent my last week 427 00:20:49,138 --> 00:20:51,839 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 428 00:20:51,841 --> 00:20:54,675 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 429 00:20:54,677 --> 00:20:56,142 Uh, her name is Kimberly, 430 00:20:56,144 --> 00:20:58,678 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh. 431 00:20:58,680 --> 00:21:01,114 Sorry. My apologies to Canadian Kim. 432 00:21:01,116 --> 00:21:04,051 Remind why I didn't go to school thousands of miles away 433 00:21:04,053 --> 00:21:06,053 from my overbearing and homophobic father. 434 00:21:06,055 --> 00:21:08,721 - Because you never say no to him. - Hmm. 435 00:21:08,723 --> 00:21:10,990 And you never would've met me. 436 00:21:10,992 --> 00:21:13,427 Are you sure you don't want to be my beard? 437 00:21:13,429 --> 00:21:15,763 - 'Cause I really want to ghost Kimberly. - (LAUGHS) 438 00:21:15,765 --> 00:21:18,198 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 439 00:21:18,200 --> 00:21:20,801 - How is Markie? - I don't know. 440 00:21:20,803 --> 00:21:23,736 Haven't talked to her much since we've been back. 441 00:21:23,738 --> 00:21:26,372 Don't worry about us. We're friends for life. 442 00:21:26,374 --> 00:21:28,811 - Bye. - See ya. 443 00:21:32,414 --> 00:21:35,218 - WOMAN: Hi, Olivia. - Hey. 444 00:21:41,090 --> 00:21:43,026 ♪ ♪ 445 00:21:44,794 --> 00:21:46,729 (MEN SNICKERING) 446 00:21:52,168 --> 00:21:54,103 ♪ ♪ 447 00:22:04,246 --> 00:22:06,815 - Here you go. - God bless you. 448 00:22:09,751 --> 00:22:11,951 Hey. We made mojitos! 449 00:22:11,953 --> 00:22:13,387 Study party? 450 00:22:13,389 --> 00:22:15,456 - Yeah, maybe later. - Oh, okay. 451 00:22:15,458 --> 00:22:16,890 - (PENELOPE CLEARS THROAT) - Olivia, 452 00:22:16,892 --> 00:22:18,958 um, Pen was saying that I was 453 00:22:18,960 --> 00:22:22,428 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something 454 00:22:22,430 --> 00:22:26,166 - to make it up to you. - A prescription? 455 00:22:26,168 --> 00:22:29,436 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor. 456 00:22:29,438 --> 00:22:32,941 That's... not what my lucky pen says. 457 00:22:34,043 --> 00:22:35,743 (SIGHS) 458 00:22:35,745 --> 00:22:37,745 I thought I was your lucky Pen. 459 00:22:37,747 --> 00:22:40,781 Oh, baby, but you are my lucky Penelope. 460 00:22:40,783 --> 00:22:43,917 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - (LAUGHS): Tyson! Tyson! 461 00:22:43,919 --> 00:22:45,854 (SCREAMING PLAYFULLY) 462 00:22:58,933 --> 00:23:00,869 ♪ ♪ 463 00:23:16,151 --> 00:23:18,087 ♪ ♪ 464 00:23:26,996 --> 00:23:30,397 (FOOTSTEPS DEPARTING) 465 00:23:30,399 --> 00:23:32,235 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 466 00:23:33,969 --> 00:23:37,804 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 467 00:23:37,806 --> 00:23:39,238 Take one. 468 00:23:39,240 --> 00:23:41,140 A little faith, please. 469 00:23:41,142 --> 00:23:43,442 Nobody makes a steak like your old man. 470 00:23:43,444 --> 00:23:46,179 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 471 00:23:46,181 --> 00:23:49,515 Right. And that's why I meant to say... 472 00:23:49,517 --> 00:23:53,419 - swordfish steaks! Boom! - (LAUGHS) 473 00:23:53,421 --> 00:23:57,024 - God, you are such a dork. - But you still love me, right? 474 00:23:57,026 --> 00:23:59,359 - (MOUTHING WITH VIDEO) - Yeah, yeah, I still love you. 475 00:23:59,361 --> 00:24:01,061 ROY: Good. 476 00:24:01,063 --> 00:24:03,063 (VIDEO STOPS) 477 00:24:03,065 --> 00:24:05,000 ♪ ♪ 478 00:24:11,340 --> 00:24:12,809 (LAPTOP CHIMES) 479 00:24:19,414 --> 00:24:21,281 (DOOR CLATTERS) 480 00:24:21,283 --> 00:24:23,082 - Sorry. - Hi. 481 00:24:23,084 --> 00:24:24,551 Come bearing gifts. 482 00:24:24,553 --> 00:24:26,386 Penelope said you didn't want one. 483 00:24:26,388 --> 00:24:28,221 I know you better than that. 484 00:24:28,223 --> 00:24:30,357 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 485 00:24:30,359 --> 00:24:33,360 So, I know things have been... 486 00:24:33,362 --> 00:24:35,896 a little Bette and Joan between us 487 00:24:35,898 --> 00:24:39,198 since Mexico, but... awkwardness stops here. 488 00:24:39,200 --> 00:24:41,567 Okay? And since my dad took his life, 489 00:24:41,569 --> 00:24:44,338 y-you've been my only family. 490 00:24:44,340 --> 00:24:47,006 The one person I can really trust. 491 00:24:47,008 --> 00:24:49,275 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson, 492 00:24:49,277 --> 00:24:51,511 of all people, change that. 493 00:24:51,513 --> 00:24:54,982 Markie, I promise you, 494 00:24:54,984 --> 00:24:58,150 I do not have feelings for your boyfriend. 495 00:24:58,152 --> 00:25:02,054 He's like a brother to me, okay? 496 00:25:02,056 --> 00:25:04,190 Okay. Yeah. 497 00:25:04,192 --> 00:25:06,528 Between you and the world, I choose you. 498 00:25:08,330 --> 00:25:09,999 And I choose you. 499 00:25:11,499 --> 00:25:13,499 - Mm. Oh, my gosh. - (CLEARS THROAT) 500 00:25:13,501 --> 00:25:15,067 - That is... - Wow. 501 00:25:15,069 --> 00:25:16,503 - ...very strong. - Yeah. 502 00:25:16,505 --> 00:25:19,409 ♪ ♪ 503 00:25:26,547 --> 00:25:28,215 RONNIE: Think about your mom, and, like, 504 00:25:28,217 --> 00:25:30,082 it just happens sometimes... 505 00:25:30,084 --> 00:25:32,052 Hey, asshole. 506 00:25:32,054 --> 00:25:34,053 Do you think that's funny? 507 00:25:34,055 --> 00:25:35,458 Think what's funny? 508 00:25:37,558 --> 00:25:39,359 I-I don't get it. 509 00:25:39,361 --> 00:25:41,194 My desk and the flyer were harmless, 510 00:25:41,196 --> 00:25:43,663 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 511 00:25:43,665 --> 00:25:46,365 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 512 00:25:46,367 --> 00:25:48,567 You keyed "truth or dare" into my car door. 513 00:25:48,569 --> 00:25:50,637 There's nothing on your car. 514 00:25:50,639 --> 00:25:52,505 Except your idea of a lame joke. 515 00:25:52,507 --> 00:25:54,408 Okay, you're a little crazy. But you know what? 516 00:25:54,410 --> 00:25:55,976 I actually happen to like crazy. 517 00:25:55,978 --> 00:25:57,311 Do you want to maybe get a drink sometime? 518 00:25:57,313 --> 00:25:59,513 Will you just leave me alone? Okay? 519 00:25:59,515 --> 00:26:01,450 Is that a no? 520 00:26:03,619 --> 00:26:05,384 (WOMEN LAUGHING) 521 00:26:05,386 --> 00:26:07,387 Hey, Sarah, have you seen Markie? 522 00:26:07,389 --> 00:26:09,325 In the library. 523 00:26:16,230 --> 00:26:17,997 Hey, Olivia. 524 00:26:17,999 --> 00:26:20,132 (DISTORTED): Truth or dare? 525 00:26:20,134 --> 00:26:21,968 What did you say? 526 00:26:21,970 --> 00:26:23,506 (DISTORTED): Truth or dare? 527 00:26:27,543 --> 00:26:31,644 Truth or dare? Truth or dare? 528 00:26:31,646 --> 00:26:33,647 (CHANTING): Truth or dare? Truth or dare? 529 00:26:33,649 --> 00:26:35,415 Truth or dare? 530 00:26:35,417 --> 00:26:37,351 (CHANTING LOUDER): Truth or dare? Truth or dare? 531 00:26:37,353 --> 00:26:40,187 Truth or dare? Truth or dare? 532 00:26:40,189 --> 00:26:42,488 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop! 533 00:26:42,490 --> 00:26:44,457 ALL: What secret does your best friend make you hide? 534 00:26:44,459 --> 00:26:46,595 Markie's constantly cheating on Lucas! 535 00:26:52,401 --> 00:26:54,536 (PEOPLE WHISPERING) 536 00:26:56,270 --> 00:26:58,271 That true? 537 00:26:58,273 --> 00:27:00,076 Markie... 538 00:27:02,478 --> 00:27:04,413 (SOFTLY): Luke. 539 00:27:06,481 --> 00:27:08,381 Lucas. 540 00:27:08,383 --> 00:27:11,584 - Wait. - Markie, I don't know what's going on. 541 00:27:11,586 --> 00:27:13,152 He's like a brother to you? 542 00:27:13,154 --> 00:27:15,389 No, I'm serious. I'm seeing things. 543 00:27:15,391 --> 00:27:18,127 Touch me again, and I'll break that hand. 544 00:27:27,201 --> 00:27:29,471 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 545 00:27:31,407 --> 00:27:33,343 ♪ ♪ 546 00:27:36,077 --> 00:27:38,044 (LAUGHING) 547 00:27:38,046 --> 00:27:40,679 - That's insane. - Seriously. 548 00:27:40,681 --> 00:27:43,550 Yo. 'Sup? You want to play? 549 00:27:43,552 --> 00:27:45,317 You look like a girl who's good with balls. 550 00:27:45,319 --> 00:27:48,455 Please do not talk to me. 551 00:27:48,457 --> 00:27:50,122 No, look, uh, just one game. 552 00:27:50,124 --> 00:27:52,191 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay. 553 00:27:52,193 --> 00:27:53,692 And by "pool cue," I mean penis. 554 00:27:53,694 --> 00:27:55,428 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex. 555 00:27:55,430 --> 00:27:57,299 You know, see what happens. 556 00:28:00,134 --> 00:28:02,270 (DISTORTED): Truth or dare, Ronnie? 557 00:28:04,073 --> 00:28:06,073 What, did Olivia put you up to this? 558 00:28:06,075 --> 00:28:09,342 Truth... or dare? 559 00:28:09,344 --> 00:28:12,611 Uh, creepy... and sexy. 560 00:28:12,613 --> 00:28:14,680 Let's do it. Dare. 561 00:28:14,682 --> 00:28:17,817 Get on the table and show everyone your pool cue. 562 00:28:17,819 --> 00:28:20,789 I knew it. Okay. All right. 563 00:28:23,225 --> 00:28:26,293 Hello, friends and neighbors! 564 00:28:26,295 --> 00:28:27,828 This fine young lady here has asked me 565 00:28:27,830 --> 00:28:29,496 to play a little game of Truth or Dare with her, 566 00:28:29,498 --> 00:28:32,299 and like a real gentleman, I chose dare! 567 00:28:32,301 --> 00:28:34,333 - Go, Ronnie! - Whoo! 568 00:28:34,335 --> 00:28:36,469 Anyway, now I will do you all the honor 569 00:28:36,471 --> 00:28:39,339 of showing you my business. 570 00:28:39,341 --> 00:28:41,507 WOMAN: Seen it before! Not impressed! 571 00:28:41,509 --> 00:28:43,810 - OTHERS: Oh! - (LAUGHTER) 572 00:28:43,812 --> 00:28:46,545 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too. 573 00:28:46,547 --> 00:28:47,813 (LAUGHTER, WHOOPING) 574 00:28:47,815 --> 00:28:49,815 No, uh, Beth would never say that! 575 00:28:49,817 --> 00:28:51,751 Okay, you know what, screw this, I'm not... 576 00:28:51,753 --> 00:28:53,089 - Oh, man. - Oh, my. 577 00:29:05,167 --> 00:29:07,467 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man. 578 00:29:07,469 --> 00:29:08,869 (DISTORTED): Thank you. 579 00:29:08,871 --> 00:29:10,540 - Yeah. - Whoa. 580 00:29:16,178 --> 00:29:18,512 - (NECK CRACKS) - (GASPING, SCREAMING) 581 00:29:18,514 --> 00:29:20,880 - (SCREAMING) - MAN: Somebody call 911! 582 00:29:20,882 --> 00:29:23,917 OLIVIA: I swear to you, people were talking to me. 583 00:29:23,919 --> 00:29:25,752 It looked like a messed-up Snapchat filter. 584 00:29:25,754 --> 00:29:27,219 They were asking me 585 00:29:27,221 --> 00:29:29,488 "truth or dare" over and over again, 586 00:29:29,490 --> 00:29:32,225 - and... I-I panicked. - (PHONE CHIMES) 587 00:29:32,227 --> 00:29:34,226 TYSON: So you're saying a mob of people 588 00:29:34,228 --> 00:29:36,228 chanting in unison made you tell Lucas 589 00:29:36,230 --> 00:29:37,863 that Markie is a cheating whore. 590 00:29:37,865 --> 00:29:39,565 Look, I know it sounds insane. 591 00:29:39,567 --> 00:29:41,767 - Just a little. - But it happened. 592 00:29:41,769 --> 00:29:43,503 - (CHUCKLES) - Something really weird 593 00:29:43,505 --> 00:29:45,272 has been going on ever since Mexico. 594 00:29:45,274 --> 00:29:46,939 - Oh, come on. - (PHONE CHIMES) 595 00:29:46,941 --> 00:29:50,209 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden. 596 00:29:50,211 --> 00:29:51,477 None of us would fault you 597 00:29:51,479 --> 00:29:53,345 for trying to get it off your chest. 598 00:29:53,347 --> 00:29:55,614 I mean, n-not maybe so publicly. 599 00:29:55,616 --> 00:29:58,618 I wish you would have done it for your YouTube channel. 600 00:29:58,620 --> 00:30:00,920 - I will stab you with this. - Calm down, baby. 601 00:30:00,922 --> 00:30:02,956 (PHONE CHIMES) 602 00:30:02,958 --> 00:30:04,823 (GROANS) Basic Beth again. 603 00:30:04,825 --> 00:30:05,827 (PHONE CHIMES) 604 00:30:07,496 --> 00:30:08,498 (PHONE CHIMES) 605 00:30:09,597 --> 00:30:11,331 Holy shit. 606 00:30:11,333 --> 00:30:14,234 (PHONE CHIMES) 607 00:30:14,236 --> 00:30:16,669 RONNIE (OVER VIDEO): (CLEARS THROAT) Excuse me, 608 00:30:16,671 --> 00:30:18,371 friends and neighbors! 609 00:30:18,373 --> 00:30:20,473 This fine young lady right here has asked me 610 00:30:20,475 --> 00:30:22,708 to play a game of Truth or Dare with her, 611 00:30:22,710 --> 00:30:25,678 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 612 00:30:25,680 --> 00:30:28,380 Anyway, now I will do you all the honor 613 00:30:28,382 --> 00:30:30,417 of showing you my business. 614 00:30:30,419 --> 00:30:32,588 - Gross. - Ugh. 615 00:30:34,389 --> 00:30:36,255 - (NECK CRACKS) - (OLIVIA GASPS) 616 00:30:36,257 --> 00:30:38,291 (PEOPLE GASPING, SCREAMING) 617 00:30:38,293 --> 00:30:40,293 MAN: Call 911! 618 00:30:40,295 --> 00:30:42,861 Bad break. 619 00:30:42,863 --> 00:30:45,634 - It's a pool joke. - That's not funny. 620 00:30:47,568 --> 00:30:50,603 - It's the game. - What? 621 00:30:50,605 --> 00:30:52,805 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious? 622 00:30:52,807 --> 00:30:54,841 Carter told me that it was real, 623 00:30:54,843 --> 00:30:56,610 that we were all in, and that it would find us. 624 00:30:56,612 --> 00:30:57,944 TYSON: We're really taking the word 625 00:30:57,946 --> 00:30:59,778 of our mentally unstable tour guide? 626 00:30:59,780 --> 00:31:02,248 How else do you explain what happened to me in the library? 627 00:31:02,250 --> 00:31:04,251 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know. 628 00:31:04,253 --> 00:31:05,919 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, 629 00:31:05,921 --> 00:31:07,621 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that 630 00:31:07,623 --> 00:31:09,688 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down. 631 00:31:09,690 --> 00:31:12,292 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die. 632 00:31:12,294 --> 00:31:14,828 Do the dare or you die." Ronnie chickened out. 633 00:31:14,830 --> 00:31:16,963 He did not do his dare, and now he's dead! 634 00:31:16,965 --> 00:31:20,300 Guys, tell me I'm not crazy! 635 00:31:20,302 --> 00:31:22,669 LUCAS: Oh, no, you definitely sound crazy. 636 00:31:22,671 --> 00:31:24,504 OLIVIA: Lucas. 637 00:31:24,506 --> 00:31:26,505 (PANTING) I am so sorry 638 00:31:26,507 --> 00:31:28,475 for what I said, but I swear to you, 639 00:31:28,477 --> 00:31:30,476 something forced me to say that. 640 00:31:30,478 --> 00:31:33,280 And I need you to believe me. 641 00:31:33,282 --> 00:31:35,482 Please. 642 00:31:35,484 --> 00:31:37,516 Kind of hard to believe someone 643 00:31:37,518 --> 00:31:39,622 who's been lying to you for so long. 644 00:31:45,727 --> 00:31:47,662 See you, guys. 645 00:31:51,400 --> 00:31:54,400 RONNIE (OVER VIDEO): Anyway, now I will do you all the honor 646 00:31:54,402 --> 00:31:56,338 of showing you my business. 647 00:32:03,511 --> 00:32:05,512 (DEMONIC VOICE): Lucas. 648 00:32:05,514 --> 00:32:07,950 (MUSIC PLAYING FAINTLY OVER EARPHONES) 649 00:32:24,966 --> 00:32:27,436 (DEMONIC VOICE): Lucas. 650 00:32:29,970 --> 00:32:31,906 ♪ ♪ 651 00:32:46,654 --> 00:32:48,356 (SIGHS) 652 00:32:57,132 --> 00:32:59,698 (DEMONIC VOICE): Lucas. 653 00:32:59,700 --> 00:33:03,471 (DISTORTED, ECHOING LAUGHTER) 654 00:33:05,006 --> 00:33:07,310 That's very funny, guys. 655 00:33:12,546 --> 00:33:14,848 Okay, this is insane. 656 00:33:14,850 --> 00:33:16,519 (SIGHS) 657 00:33:19,921 --> 00:33:21,787 (GRUNTS) 658 00:33:21,789 --> 00:33:23,590 (QUIET SIZZLING) 659 00:33:23,592 --> 00:33:25,995 (GRUNTING, YELLING) 660 00:33:27,863 --> 00:33:29,498 (PANICKED GASPING) 661 00:33:31,932 --> 00:33:34,033 (SCREAMING) 662 00:33:34,035 --> 00:33:35,970 (PHONE BUZZING) 663 00:33:40,007 --> 00:33:41,844 Hey. 664 00:33:42,943 --> 00:33:44,878 I believe you. 665 00:33:44,880 --> 00:33:47,913 Something started burning "truth or dare" into my arm. 666 00:33:47,915 --> 00:33:50,483 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah. 667 00:33:50,485 --> 00:33:52,785 Yeah, I mean... it's gone now. 668 00:33:52,787 --> 00:33:55,188 But... I felt it. 669 00:33:55,190 --> 00:33:57,724 Olivia, it was really painful. 670 00:33:57,726 --> 00:33:59,691 Yeah, and when I was in the library, 671 00:33:59,693 --> 00:34:02,861 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real. 672 00:34:02,863 --> 00:34:04,799 Only the consequences are. 673 00:34:06,867 --> 00:34:08,902 Did you answer? 674 00:34:08,904 --> 00:34:11,841 Lucas, you have to answer. 675 00:34:14,509 --> 00:34:17,546 I've had feelings for Olivia since we met. 676 00:34:23,018 --> 00:34:25,185 Sometimes I wonder what it would be like 677 00:34:25,187 --> 00:34:29,121 to be with her instead of Markie. 678 00:34:29,123 --> 00:34:32,826 And I wonder what it would be like to wake up next to her... 679 00:34:32,828 --> 00:34:35,828 and kiss her. 680 00:34:35,830 --> 00:34:38,698 But I know that can never happen. 681 00:34:38,700 --> 00:34:41,603 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 682 00:34:45,140 --> 00:34:47,873 We have to convince everybody else. 683 00:34:47,875 --> 00:34:49,812 I'm coming. 684 00:34:53,982 --> 00:34:56,982 (DOOR OPENS) 685 00:34:56,984 --> 00:34:59,752 What is all this? 686 00:34:59,754 --> 00:35:02,120 An intervention? 687 00:35:02,122 --> 00:35:04,223 I always thought day-drinking Penelope would be first. 688 00:35:04,225 --> 00:35:05,525 Thanks. 689 00:35:05,527 --> 00:35:06,960 Thank you for coming. 690 00:35:06,962 --> 00:35:09,895 I live here. 691 00:35:09,897 --> 00:35:12,498 So, what is it all about? 692 00:35:12,500 --> 00:35:14,234 The game. 693 00:35:14,236 --> 00:35:16,935 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 694 00:35:16,937 --> 00:35:19,004 Carter told us the truth; the game is real. 695 00:35:19,006 --> 00:35:21,674 First, it was my turn, I got asked in the library, and 696 00:35:21,676 --> 00:35:23,542 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn, 697 00:35:23,544 --> 00:35:24,944 he didn't do his dare, and it killed him. 698 00:35:24,946 --> 00:35:26,712 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 699 00:35:26,714 --> 00:35:29,082 Carter also said, "Refuse to play and you die." 700 00:35:29,084 --> 00:35:31,620 I got asked tonight, and I tried to ignore it. 701 00:35:33,721 --> 00:35:35,721 But then something burned "truth or dare" on my arm. 702 00:35:35,723 --> 00:35:38,891 Show me. 703 00:35:38,893 --> 00:35:40,759 I mean, it's gone now, but... 704 00:35:40,761 --> 00:35:43,830 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth. 705 00:35:43,832 --> 00:35:47,100 - TYSON: Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia. 706 00:35:47,102 --> 00:35:48,902 I mean, this is next-level. 707 00:35:48,904 --> 00:35:51,737 You can't take responsibility for humiliating me 708 00:35:51,739 --> 00:35:53,906 in front of everyone and ruining my relationship, 709 00:35:53,908 --> 00:35:55,942 so you come up with some insane story 710 00:35:55,944 --> 00:35:57,911 that a game made you say it? 711 00:35:57,913 --> 00:36:00,746 Then you get Lucas to lie for you. 712 00:36:00,748 --> 00:36:02,549 - No, I'm done. - Markie. 713 00:36:02,551 --> 00:36:03,886 Markie. Stop. 714 00:36:05,219 --> 00:36:07,853 - You can't be alone. - Why not? 715 00:36:07,855 --> 00:36:10,089 Because in the picture, your turn is next. 716 00:36:10,091 --> 00:36:12,027 - (TYSON GROANS) - (PHONE BUZZING) 717 00:36:15,763 --> 00:36:17,700 Unknown number. Of course it is. 718 00:36:19,600 --> 00:36:22,601 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh. 719 00:36:22,603 --> 00:36:23,870 I mean, there's no way a human 720 00:36:23,872 --> 00:36:25,904 - could have sent... - Just answer it. 721 00:36:25,906 --> 00:36:27,774 Fine. 722 00:36:27,776 --> 00:36:29,775 Dare. 723 00:36:29,777 --> 00:36:32,245 "Dare you to follow through with your promise. 724 00:36:32,247 --> 00:36:34,346 Break Olivia's hand." 725 00:36:34,348 --> 00:36:36,114 Obviously, this was you. 726 00:36:36,116 --> 00:36:38,250 Do you see me texting you right now? 727 00:36:38,252 --> 00:36:41,120 No, but you were the only one there when I said that. 728 00:36:41,122 --> 00:36:44,257 Markie, why would I dare you to break my own hand? 729 00:36:44,259 --> 00:36:46,192 I don't know! Okay, maybe you're making 730 00:36:46,194 --> 00:36:47,859 a new YouTube video on how to lose friends. 731 00:36:47,861 --> 00:36:49,097 Oh, that seems even less likely. 732 00:36:50,799 --> 00:36:53,065 - What are you doing? - You have to do it. 733 00:36:53,067 --> 00:36:54,801 What? 734 00:36:54,803 --> 00:36:57,038 (PANTING) You have to. 735 00:36:58,973 --> 00:37:02,040 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead. 736 00:37:02,042 --> 00:37:04,743 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards. 737 00:37:04,745 --> 00:37:07,145 Look, as pissed as I am at you right now... 738 00:37:07,147 --> 00:37:10,216 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand. 739 00:37:10,218 --> 00:37:12,118 Well, you don't really have a choice. 740 00:37:12,120 --> 00:37:14,821 So just take it. Please. 741 00:37:14,823 --> 00:37:18,027 Markie, I don't want to find out what happens if you don't. 742 00:37:19,893 --> 00:37:21,863 (CHUCKLES) Just do it. 743 00:37:30,739 --> 00:37:33,172 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie! 744 00:37:33,174 --> 00:37:35,143 Do it. Please. 745 00:37:39,147 --> 00:37:41,683 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad. 746 00:37:42,317 --> 00:37:43,281 (SCREAMS) 747 00:37:43,283 --> 00:37:45,685 (SOBBING) 748 00:37:45,687 --> 00:37:47,286 Oh, oh, my God. 749 00:37:47,288 --> 00:37:48,855 I'll get some ice. 750 00:37:48,857 --> 00:37:50,723 I can't deal with this crazy right now. 751 00:37:50,725 --> 00:37:52,158 I got a med school interview tomorrow. 752 00:37:52,160 --> 00:37:53,359 Uh, see a doctor. 753 00:37:53,361 --> 00:37:55,862 - I'm sorry. Sorry. - Guys! 754 00:37:55,864 --> 00:37:59,065 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on. 755 00:37:59,067 --> 00:38:01,003 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 756 00:38:03,738 --> 00:38:06,274 BRAD: You believe all this? 757 00:38:08,243 --> 00:38:11,444 I don't know what to believe. 758 00:38:11,446 --> 00:38:13,382 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 759 00:38:28,029 --> 00:38:30,132 (COINS CLINKING) 760 00:38:36,805 --> 00:38:38,841 (MACHINE WHIRS) 761 00:38:40,875 --> 00:38:43,245 Come on. 762 00:38:46,413 --> 00:38:48,049 (HITTING MACHINE) 763 00:38:52,986 --> 00:38:54,922 ♪ ♪ 764 00:39:06,935 --> 00:39:08,737 (SIGHS) 765 00:39:15,843 --> 00:39:17,712 (DISTORTED CHUCKLE) 766 00:39:20,013 --> 00:39:21,783 (DOOR CLOSES) 767 00:39:28,756 --> 00:39:30,024 (DEMONIC VOICE): Brad. 768 00:39:32,060 --> 00:39:34,328 Truth or dare? 769 00:39:41,102 --> 00:39:42,100 Brad. 770 00:39:42,102 --> 00:39:44,439 - (YELLS) - Truth! 771 00:39:47,007 --> 00:39:49,944 (DISTORTED LAUGHING) 772 00:39:57,018 --> 00:39:58,817 - CHANG: Brad? - (GASPS) 773 00:39:58,819 --> 00:40:00,853 Hi. 774 00:40:00,855 --> 00:40:03,188 - What are you doing here? - Uh, my job. 775 00:40:03,190 --> 00:40:05,190 Why are you here? 776 00:40:05,192 --> 00:40:07,292 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 777 00:40:07,294 --> 00:40:10,198 I'm just here for... for moral support. 778 00:40:12,933 --> 00:40:15,467 CHANG: Something wrong? 779 00:40:15,469 --> 00:40:20,138 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up. 780 00:40:20,140 --> 00:40:22,841 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 781 00:40:22,843 --> 00:40:24,143 Yeah, I know. I'm sorry. 782 00:40:24,145 --> 00:40:25,944 I thought I was paying for this school 783 00:40:25,946 --> 00:40:27,946 so you could come home every once in a while. 784 00:40:27,948 --> 00:40:29,915 I-I know, I know, I just... 785 00:40:29,917 --> 00:40:32,185 Things have been a little crazy lately. 786 00:40:32,187 --> 00:40:35,022 You know, I don't want to hear excuses, son. 787 00:40:36,890 --> 00:40:38,826 (DISTORTED): I want the truth. 788 00:40:41,428 --> 00:40:44,429 There goes another thousand dollars in credit card debt. 789 00:40:44,431 --> 00:40:46,299 LUCAS: Oh, my God, Liv. 790 00:40:46,301 --> 00:40:48,301 I just had my turn. 791 00:40:48,303 --> 00:40:50,169 - You what? - The game. 792 00:40:50,171 --> 00:40:53,239 It made me, um, it made me come out. 793 00:40:53,241 --> 00:40:56,442 To my father. 794 00:40:56,444 --> 00:40:58,781 Wha... Are you okay? 795 00:41:00,214 --> 00:41:01,913 Yeah. 796 00:41:01,915 --> 00:41:03,583 Yeah. Yeah. 797 00:41:03,585 --> 00:41:06,953 For the first time in my life, I... I told him my truth 798 00:41:06,955 --> 00:41:09,487 and I stood up to him, and I feel... 799 00:41:09,489 --> 00:41:11,489 I feel awesome. 800 00:41:11,491 --> 00:41:15,127 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay? 801 00:41:15,129 --> 00:41:17,362 Your ringtone's Beyoncé. 802 00:41:17,364 --> 00:41:19,098 Everyone loves Beyoncé. 803 00:41:19,100 --> 00:41:21,036 Tyson's next. 804 00:41:25,973 --> 00:41:27,408 (PHONE BUZZES) 805 00:41:37,218 --> 00:41:39,451 WOMAN: Will do. 806 00:41:39,453 --> 00:41:41,453 Tyson Curran? 807 00:41:41,455 --> 00:41:44,091 Let's do this. 808 00:41:47,895 --> 00:41:49,832 Right this way. 809 00:41:54,067 --> 00:41:57,036 So, you come from a family of doctors, then? 810 00:41:57,038 --> 00:42:00,473 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather. 811 00:42:00,475 --> 00:42:02,007 Pretty much everybody. 812 00:42:02,009 --> 00:42:03,509 Well, they must have set a great example 813 00:42:03,511 --> 00:42:05,411 for you to want to take the same route. 814 00:42:05,413 --> 00:42:06,978 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer. 815 00:42:06,980 --> 00:42:08,980 You know, uh, growing up, 816 00:42:08,982 --> 00:42:11,449 I would hear their stories about saving lives, 817 00:42:11,451 --> 00:42:13,618 and... I think... 818 00:42:13,620 --> 00:42:16,524 I think that somehow shaped me. 819 00:42:20,194 --> 00:42:22,127 Pen. Where's Tyson? 820 00:42:22,129 --> 00:42:24,498 His med school interview. Why? 821 00:42:27,435 --> 00:42:30,002 You know... 822 00:42:30,004 --> 00:42:32,404 I could do something... 823 00:42:32,406 --> 00:42:35,207 self-serving, like become a hedge fund manager. 824 00:42:35,209 --> 00:42:39,210 The thing is, people need help, especially in times like these. 825 00:42:39,212 --> 00:42:41,013 That's very noble of you. 826 00:42:41,015 --> 00:42:44,016 You know... 827 00:42:44,018 --> 00:42:46,421 I just have one final question. 828 00:42:48,388 --> 00:42:50,325 ♪ ♪ 829 00:42:56,129 --> 00:42:57,231 (GASPS) 830 00:42:59,267 --> 00:43:01,967 (SIGHS) He hasn't had his turn yet. 831 00:43:01,969 --> 00:43:03,402 Mr. Curran? 832 00:43:03,404 --> 00:43:05,172 Your bag. 833 00:43:09,176 --> 00:43:11,409 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey! 834 00:43:11,411 --> 00:43:12,381 Can I help you? 835 00:43:19,988 --> 00:43:21,654 (DISTORTED): Truth or dare? 836 00:43:21,656 --> 00:43:24,457 I'm sorry, I beg your pardon? 837 00:43:24,459 --> 00:43:26,759 Truth or dare? 838 00:43:26,761 --> 00:43:29,261 Truth, I guess. 839 00:43:29,263 --> 00:43:32,230 (CHUCKLES) Did my friends really put you up to this? 840 00:43:32,232 --> 00:43:34,132 How long have you been forging prescriptions? 841 00:43:34,134 --> 00:43:36,971 I don't. 842 00:43:39,540 --> 00:43:41,440 Did she actually tell you that? 843 00:43:41,442 --> 00:43:43,542 - Excuse me? - I don't forge prescriptions. 844 00:43:43,544 --> 00:43:45,714 Why would you even ask me that? 845 00:43:48,082 --> 00:43:50,016 Um... 846 00:43:50,018 --> 00:43:52,350 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson! 847 00:43:52,352 --> 00:43:55,654 - (MUFFLED SHOUTING) - (DOOR RATTLING) 848 00:43:55,656 --> 00:43:57,390 - Tyson! - Tyson! - Are you okay? 849 00:43:57,392 --> 00:43:59,091 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey! 850 00:43:59,093 --> 00:44:00,259 What are you doing? 851 00:44:00,261 --> 00:44:03,362 Oh! Oh, my... Oh, my God! 852 00:44:03,364 --> 00:44:05,698 (SCREAMING) Oh, my God! 853 00:44:05,700 --> 00:44:07,201 My God! 854 00:44:09,803 --> 00:44:12,973 (SCREAMING) 855 00:44:17,044 --> 00:44:19,645 Tyson lied and then died because of it. 856 00:44:19,647 --> 00:44:23,214 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 857 00:44:23,216 --> 00:44:25,216 Then my turn's next. 858 00:44:25,218 --> 00:44:27,420 Yeah, pick truth. 859 00:44:27,422 --> 00:44:29,821 I mean, listen, we-we all should, right? 860 00:44:29,823 --> 00:44:31,457 And then whatever question that we get asked, 861 00:44:31,459 --> 00:44:33,058 we just answer it with a hundred percent honesty. 862 00:44:33,060 --> 00:44:34,627 Okay? That's how we're gonna survive 863 00:44:34,629 --> 00:44:36,364 till we figure this out. 864 00:44:38,332 --> 00:44:42,036 We got it? Only choose truth. 865 00:44:43,337 --> 00:44:45,136 PENELOPE: Need more vodka. 866 00:44:45,138 --> 00:44:47,573 You need sleep. 867 00:44:47,575 --> 00:44:50,408 Okay, I'll put her in bed. 868 00:44:50,410 --> 00:44:52,210 You guys find Carter. 869 00:44:52,212 --> 00:44:55,182 He started all this. Maybe he can end it. 870 00:45:03,524 --> 00:45:05,093 He said that he went to USC. 871 00:45:07,661 --> 00:45:10,429 Five Carters, none of them our guy. 872 00:45:10,431 --> 00:45:12,698 Maybe he meant the other USC. 873 00:45:12,700 --> 00:45:15,234 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 874 00:45:15,236 --> 00:45:18,239 - No. Dead end. - Did you try using Google? 875 00:45:19,674 --> 00:45:22,244 Search "Mexico truth or dare." 876 00:45:31,185 --> 00:45:32,621 (SIGHS) 877 00:45:35,556 --> 00:45:37,192 (GROANS SOFTLY) 878 00:45:41,728 --> 00:45:43,462 (SIGHS) 879 00:45:43,464 --> 00:45:45,400 ♪ ♪ 880 00:45:52,239 --> 00:45:53,841 (EXHALES) 881 00:46:00,814 --> 00:46:02,583 Uh, guys? 882 00:46:07,221 --> 00:46:10,556 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student, 883 00:46:10,558 --> 00:46:14,493 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 884 00:46:14,495 --> 00:46:16,428 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior 885 00:46:16,430 --> 00:46:18,563 "before the incident, 886 00:46:18,565 --> 00:46:20,602 which is backed up with surveillance footage." 887 00:46:21,736 --> 00:46:23,536 GISELLE: Pack of Morleys. 888 00:46:23,538 --> 00:46:25,837 - (CLERK SPEAKS SPANISH) - I don't want to play anymore. 889 00:46:25,839 --> 00:46:27,741 CLERK: ¿Va a ser cash o crédito? 890 00:46:28,843 --> 00:46:30,277 Dare. 891 00:46:31,745 --> 00:46:33,645 CLERK: Señorita. Qué... 892 00:46:33,647 --> 00:46:35,249 Perdón. 893 00:46:37,350 --> 00:46:39,350 - WOMAN: No! - GISELLE: I'm sorry, I don't have a choice. 894 00:46:39,352 --> 00:46:40,788 - Holy shit. - (FIRE WHOOSHES, WOMAN SCREAMS) 895 00:46:43,823 --> 00:46:45,958 - LUCAS: Did they catch her? - MARKIE: Uh... 896 00:46:45,960 --> 00:46:48,497 No, no, it says there's still an ongoing search. 897 00:46:50,864 --> 00:46:52,466 I just found her on Facebook. 898 00:47:00,373 --> 00:47:02,875 - Oh, my God, it's him. - BRAD: Is he tagged? 899 00:47:02,877 --> 00:47:04,877 No, I don't see him in any other photos. 900 00:47:04,879 --> 00:47:06,679 Look at her wall. Maybe he posted. 901 00:47:06,681 --> 00:47:07,946 OLIVIA: Well, not that I see. 902 00:47:07,948 --> 00:47:09,815 But... there's a bunch of posts 903 00:47:09,817 --> 00:47:11,549 about people asking her to turn herself in, 904 00:47:11,551 --> 00:47:13,451 stuff like that. 905 00:47:13,453 --> 00:47:15,453 Wait, do you think she's checking this? 906 00:47:15,455 --> 00:47:17,989 - DM her. - Wait. 907 00:47:17,991 --> 00:47:20,926 Just, uh, make a fake account. 908 00:47:20,928 --> 00:47:24,299 - We don't want this shit traced to us. - Yeah. 909 00:47:26,834 --> 00:47:30,236 So, we're here on our first vacation together. 910 00:47:30,238 --> 00:47:31,870 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach. 911 00:47:31,872 --> 00:47:34,473 PENELOPE: Um, I mean, there was that time you came and visited 912 00:47:34,475 --> 00:47:36,542 me and my family in Texas, 913 00:47:36,544 --> 00:47:38,509 - but... - You're from Texas? 914 00:47:38,511 --> 00:47:41,513 I thought you were from Mexico. 915 00:47:41,515 --> 00:47:43,515 PENELOPE (LAUGHS): I'm not from Mexico! 916 00:47:43,517 --> 00:47:45,250 - Tyson! - (VIDEO STOPS) 917 00:47:45,252 --> 00:47:46,854 (SIGHS) 918 00:47:51,491 --> 00:47:52,757 (VOMITS) 919 00:47:52,759 --> 00:47:56,995 We're playing the game, too. 920 00:47:56,997 --> 00:47:59,797 We need your help. 921 00:47:59,799 --> 00:48:02,268 - Please meet me. - This woman is wanted for murder. 922 00:48:02,270 --> 00:48:04,770 Do you really think she's gonna come out of hiding for 923 00:48:04,772 --> 00:48:06,708 "We need your help"? 924 00:48:08,743 --> 00:48:11,712 I know the game dared you to set that woman on fire. 925 00:48:13,013 --> 00:48:15,513 Tell me where to meet you, 926 00:48:15,515 --> 00:48:17,750 or I'll wait outside your family's house 927 00:48:17,752 --> 00:48:20,752 until the game dares me to do the same to them. 928 00:48:20,754 --> 00:48:22,420 Markie, you cannot send that. 929 00:48:22,422 --> 00:48:25,024 If you want to live, you need to stop thinking 930 00:48:25,026 --> 00:48:28,263 about other people and start thinking about yourself. 931 00:48:40,073 --> 00:48:41,742 (EXHALES) 932 00:48:45,745 --> 00:48:47,281 (GASPS) 933 00:48:51,718 --> 00:48:54,420 (DISTORTED): Truth or dare, beautiful? 934 00:48:54,422 --> 00:48:56,621 (PANTING) 935 00:48:56,623 --> 00:48:59,324 What? Hard to make a decision 936 00:48:59,326 --> 00:49:01,592 without Tyson telling you what to do? 937 00:49:01,594 --> 00:49:04,663 Screw you. 938 00:49:04,665 --> 00:49:06,065 Truth. 939 00:49:06,067 --> 00:49:07,933 Truth or dare? 940 00:49:07,935 --> 00:49:09,801 I said truth. 941 00:49:09,803 --> 00:49:11,670 Sorry. 942 00:49:11,672 --> 00:49:14,540 That's not how this game works. 943 00:49:14,542 --> 00:49:17,645 What the hell is that supposed to mean? 944 00:49:19,379 --> 00:49:21,112 (OLIVIA SIGHS) 945 00:49:21,114 --> 00:49:23,348 LUCAS: Be patient. She'll write back. 946 00:49:23,350 --> 00:49:24,885 This is all my fault. 947 00:49:26,886 --> 00:49:28,823 - Hey, no, it's not. - No, she's right. 948 00:49:30,924 --> 00:49:33,725 None of us wanted to follow that creep. 949 00:49:33,727 --> 00:49:35,993 None of us wanted to play that stupid game. 950 00:49:35,995 --> 00:49:39,464 The only reason I went on that trip was for you. 951 00:49:39,466 --> 00:49:41,033 Remember? You said you needed 952 00:49:41,035 --> 00:49:42,768 - your best friend. - BRAD: All right, come on... 953 00:49:42,770 --> 00:49:44,603 No, but now I realize it's not about friendship 954 00:49:44,605 --> 00:49:46,871 or "I choose you," it was about me being there 955 00:49:46,873 --> 00:49:48,873 to cover your ass while you hooked up with randoms! 956 00:49:48,875 --> 00:49:50,578 Hey. 957 00:49:53,681 --> 00:49:55,483 Screw you, Olivia. 958 00:49:58,085 --> 00:50:00,451 - Was that necessary? - (DOOR CLOSES) 959 00:50:00,453 --> 00:50:02,487 Guys. Come outside. 960 00:50:02,489 --> 00:50:04,022 Now! 961 00:50:04,024 --> 00:50:05,993 (WHISPERS): Shit. 962 00:50:08,596 --> 00:50:10,596 OLIVIA: Pen? What are you doing? 963 00:50:10,598 --> 00:50:13,031 (CRYING): I tried. It wouldn't let me pick truth. 964 00:50:13,033 --> 00:50:14,933 I tried, I swear! 965 00:50:14,935 --> 00:50:16,969 (PANTING) 966 00:50:16,971 --> 00:50:20,438 I have to walk the edge until I finish this. 967 00:50:20,440 --> 00:50:21,707 (PENELOPE SOBBING) 968 00:50:21,709 --> 00:50:23,544 OLIVIA: Pen, you're gonna be fine. 969 00:50:26,614 --> 00:50:29,681 Okay, just go slow. Take your time. 970 00:50:29,683 --> 00:50:32,650 - Oh! - MARKIE: Be careful! - I'm gonna go up there. 971 00:50:32,652 --> 00:50:33,986 I'll try and grab her if she loses her balance. 972 00:50:33,988 --> 00:50:36,754 No, your hand's broken. I'll go. 973 00:50:36,756 --> 00:50:38,757 Pen, just walk slowly, okay? 974 00:50:38,759 --> 00:50:41,025 - (BREATH TREMBLING) - Hey! 975 00:50:41,027 --> 00:50:43,127 Just take your time, okay? Walk slowly. 976 00:50:43,129 --> 00:50:44,562 It's gonna be fine. 977 00:50:44,564 --> 00:50:45,663 - BRAD: What do we do? - Be careful. 978 00:50:45,665 --> 00:50:46,864 It's gonna be okay. 979 00:50:46,866 --> 00:50:49,600 BRAD: You're gonna be okay. 980 00:50:49,602 --> 00:50:51,770 We need to grab something in case she falls. Go inside. 981 00:50:51,772 --> 00:50:53,504 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go, 982 00:50:53,506 --> 00:50:55,507 let's go, let's go! 983 00:50:55,509 --> 00:50:56,945 (BREATH TREMBLING) 984 00:51:04,518 --> 00:51:07,986 - (SCREAMS, GASPS) - Pen? Be careful. 985 00:51:07,988 --> 00:51:10,656 - You're good, okay? - Hey, will this work? 986 00:51:10,658 --> 00:51:13,125 What? Yeah. Yeah. Come on. 987 00:51:13,127 --> 00:51:15,861 Just get under her. 988 00:51:15,863 --> 00:51:18,029 - Get under her and follow her. - BRAD: Be careful, Pen. 989 00:51:18,031 --> 00:51:20,699 - Oh, sh... - OLIVIA: Get back. Get back, get back. 990 00:51:20,701 --> 00:51:22,634 No need to rush. 991 00:51:22,636 --> 00:51:23,969 (WHIMPERING) 992 00:51:23,971 --> 00:51:26,571 MARKIE: It's okay. It's okay, Pen. 993 00:51:26,573 --> 00:51:28,742 OLIVIA: Just take your time. Take it slowly. 994 00:51:30,944 --> 00:51:33,814 OLIVIA: Pen, just put one foot in front of the other. 995 00:51:37,250 --> 00:51:38,620 (PENELOPE GASPS) 996 00:51:40,654 --> 00:51:42,687 OLIVIA: Watch it, okay? Just go slow. 997 00:51:42,689 --> 00:51:44,556 You can do this. 998 00:51:44,558 --> 00:51:46,895 We're right here. We're here for you, okay? 999 00:51:52,665 --> 00:51:54,766 OLIVIA: I see her. She's right there. 1000 00:51:54,768 --> 00:51:56,171 Go. Go. Go. 1001 00:51:58,239 --> 00:52:01,272 - W-Wait, she's on the corner. - BRAD: There she is. 1002 00:52:01,274 --> 00:52:03,208 (PENELOPE CRYING) 1003 00:52:03,210 --> 00:52:04,909 Get that stuff out of the way. 1004 00:52:04,911 --> 00:52:06,645 (GASPING) 1005 00:52:06,647 --> 00:52:08,583 (GRUNTING) 1006 00:52:12,018 --> 00:52:14,920 Pen! Pen. 1007 00:52:14,922 --> 00:52:17,255 I'm coming. I'm coming. 1008 00:52:17,257 --> 00:52:18,723 (GASPS) 1009 00:52:18,725 --> 00:52:20,725 No, no, no, don't get too close. 1010 00:52:20,727 --> 00:52:22,995 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare... 1011 00:52:22,997 --> 00:52:25,531 I know. I know. Okay? 1012 00:52:25,533 --> 00:52:28,799 But when you finish, I'll be here to grab you. 1013 00:52:28,801 --> 00:52:30,671 Just got to go around this corner now, okay? 1014 00:52:32,038 --> 00:52:34,508 (PENELOPE CRYING) 1015 00:52:41,015 --> 00:52:42,781 (EXHALES): Oh. 1016 00:52:42,783 --> 00:52:44,815 - (GRUNTING) - (GATE RATTLING) 1017 00:52:44,817 --> 00:52:46,754 MARKIE: Come on. 1018 00:52:48,288 --> 00:52:51,790 Take your time, okay? 1019 00:52:51,792 --> 00:52:54,158 (GRUNTS) 1020 00:52:54,160 --> 00:52:56,594 You're doing great, Pen. 1021 00:52:56,596 --> 00:52:58,830 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her. 1022 00:52:58,832 --> 00:53:01,132 MARKIE: Okay. Wait, where are you going? 1023 00:53:01,134 --> 00:53:03,167 Hey, Pen. Don't look at the fence. 1024 00:53:03,169 --> 00:53:05,670 Okay? Look at me. Okay? You're almost there. 1025 00:53:05,672 --> 00:53:06,841 Just a little more. 1026 00:53:17,051 --> 00:53:19,250 (PANTING) 1027 00:53:19,252 --> 00:53:21,752 She's right above us. Throw it on top. 1028 00:53:21,754 --> 00:53:22,789 - MARKIE: You ready? - Yeah. 1029 00:53:25,926 --> 00:53:28,092 - That's not gonna work. - (TIRES SCREECHING) 1030 00:53:28,094 --> 00:53:29,663 (VEHICLE APPROACHING) 1031 00:53:32,031 --> 00:53:34,366 - That might. - (TIRES SCREECHING) 1032 00:53:34,368 --> 00:53:35,837 (BRAD GRUNTS) 1033 00:53:40,607 --> 00:53:42,040 - Whoa! - Hey! Penelope! 1034 00:53:42,042 --> 00:53:44,279 (WHISPERS): Shit. 1035 00:53:45,613 --> 00:53:47,946 (TIRES SCREECH) 1036 00:53:47,948 --> 00:53:49,815 Guys, get back further! 1037 00:53:49,817 --> 00:53:51,382 - Go, go, go, move back. - Get back! 1038 00:53:51,384 --> 00:53:53,185 One last sip. 1039 00:53:53,187 --> 00:53:54,955 (TIRES SCREECHING) 1040 00:54:06,332 --> 00:54:08,902 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No! 1041 00:54:11,404 --> 00:54:14,239 - Pen? - MARKIE: She's not moving. 1042 00:54:14,241 --> 00:54:15,243 Pen? 1043 00:54:17,210 --> 00:54:19,814 (PENELOPE GROANING) 1044 00:54:23,716 --> 00:54:25,884 Is this my bed? 1045 00:54:25,886 --> 00:54:27,355 (CHUCKLES) 1046 00:54:28,321 --> 00:54:30,688 (VOMITING LOUDLY) 1047 00:54:30,690 --> 00:54:32,290 Yeah. 1048 00:54:32,292 --> 00:54:34,862 - You're okay. - (PHONE BUZZING) 1049 00:54:37,964 --> 00:54:41,234 I just got a Facebook message from Giselle. 1050 00:54:42,969 --> 00:54:44,906 ♪ ♪ 1051 00:54:56,049 --> 00:54:59,350 We're sure this is a good idea, meeting her here? 1052 00:54:59,352 --> 00:55:00,752 What if the cops trace her message? 1053 00:55:00,754 --> 00:55:02,154 No, she wrote us on a fake account. 1054 00:55:02,156 --> 00:55:04,156 Yeah, but that chick lit somebody on fire. 1055 00:55:04,158 --> 00:55:06,024 - She's probably nuts. - MARKIE: I mean, 1056 00:55:06,026 --> 00:55:07,395 - do we really have another choice? - (KNOCKING) 1057 00:55:15,368 --> 00:55:17,736 I mean, we can talk about this inside. Come on. 1058 00:55:17,738 --> 00:55:19,304 (SNIFFS) 1059 00:55:19,306 --> 00:55:21,242 Let's go. 1060 00:55:23,343 --> 00:55:25,409 Inside? 1061 00:55:25,411 --> 00:55:27,446 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough. 1062 00:55:27,448 --> 00:55:29,080 Can you tell us what's happening? 1063 00:55:29,082 --> 00:55:31,348 - Which one of you is Olivia? - No, you answer 1064 00:55:31,350 --> 00:55:33,018 our question first: How do you know Carter? 1065 00:55:33,020 --> 00:55:34,351 - Carter? - MARKIE: You know, cut the crap. 1066 00:55:34,353 --> 00:55:35,319 We saw the photo. 1067 00:55:35,321 --> 00:55:37,855 He's the one who brought us into this game. 1068 00:55:37,857 --> 00:55:38,924 Uh, yeah, right, okay. 1069 00:55:38,926 --> 00:55:41,359 - Carter, right. - Did he bring you into this, too? 1070 00:55:41,361 --> 00:55:43,228 N-No, uh, he didn't, he didn't start this. 1071 00:55:43,230 --> 00:55:44,462 He was just one of my friends. 1072 00:55:44,464 --> 00:55:47,933 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted. 1073 00:55:47,935 --> 00:55:51,002 We-we found this old church, and we decided to party in it, 1074 00:55:51,004 --> 00:55:53,170 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did, 1075 00:55:53,172 --> 00:55:55,406 but when we got home, the game, it just, it kept going. 1076 00:55:55,408 --> 00:55:57,174 My roommate died first, and then the other ones... 1077 00:55:57,176 --> 00:56:00,112 - How is this possible? - I wish I knew. 1078 00:56:00,114 --> 00:56:02,047 You know, I thought this was some kind of, like, 1079 00:56:02,049 --> 00:56:04,015 karmic payback for Sam trashing the place, you know? 1080 00:56:04,017 --> 00:56:06,150 - Sam? - Uh, yeah, Sam. 1081 00:56:06,152 --> 00:56:08,018 He-he was... one of my friends. 1082 00:56:08,020 --> 00:56:10,187 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff. 1083 00:56:10,189 --> 00:56:12,824 I don't know, we were, we were all being idiots. (SIGHS) 1084 00:56:12,826 --> 00:56:14,893 Our friend just had a turn in the game. 1085 00:56:14,895 --> 00:56:17,362 It wouldn't let her pick truth. Do you know why? 1086 00:56:17,364 --> 00:56:18,797 It's how we played. 1087 00:56:18,799 --> 00:56:20,464 We called it two truths and a dare. 1088 00:56:20,466 --> 00:56:22,466 If... if two people picked truth in a row, 1089 00:56:22,468 --> 00:56:24,435 then the next person had to do a dare. 1090 00:56:24,437 --> 00:56:26,471 (CHUCKLES): Thought it was more fun that way. 1091 00:56:26,473 --> 00:56:30,275 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence. 1092 00:56:30,277 --> 00:56:32,076 Any more super dangerous rules you want to tell us about? 1093 00:56:32,078 --> 00:56:34,312 Easy, Pen. 1094 00:56:34,314 --> 00:56:36,882 He-he told me he was dared to find a new group to play, 1095 00:56:36,884 --> 00:56:38,482 and that it had to be at the mission. 1096 00:56:38,484 --> 00:56:40,152 He didn't have a choice, you know? 1097 00:56:40,154 --> 00:56:41,987 Of course he did. 1098 00:56:41,989 --> 00:56:43,989 Okay, so where is Carter now? 1099 00:56:43,991 --> 00:56:45,891 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 1100 00:56:45,893 --> 00:56:48,859 I thought that when he got a new group to play 1101 00:56:48,861 --> 00:56:50,895 that we-we would be out. I can't believe he only got 1102 00:56:50,897 --> 00:56:53,198 five of you to play. If he would've got more, 1103 00:56:53,200 --> 00:56:56,167 then I would've had a longer time before I had to go again. 1104 00:56:56,169 --> 00:56:58,435 You got another turn? 1105 00:56:58,437 --> 00:57:00,471 Okay, it's time to go, guys. 1106 00:57:00,473 --> 00:57:02,040 Is this why you're telling us the truth? 1107 00:57:02,042 --> 00:57:05,243 No, I, uh... I picked dare. 1108 00:57:05,245 --> 00:57:07,078 Markie's right. Let's get out of here. 1109 00:57:07,080 --> 00:57:09,116 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 1110 00:57:11,185 --> 00:57:13,884 I am so sorry, Olivia. 1111 00:57:13,886 --> 00:57:16,453 How did you know my name when I got here? 1112 00:57:16,455 --> 00:57:19,026 I... I didn't put it in the message. 1113 00:57:20,326 --> 00:57:21,826 No! No! 1114 00:57:21,828 --> 00:57:24,196 - LUCAS: No! Pen! - MARKIE: Pen! 1115 00:57:24,198 --> 00:57:25,931 No! No! 1116 00:57:25,933 --> 00:57:27,866 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1117 00:57:27,868 --> 00:57:29,234 (GRUNTING) 1118 00:57:29,236 --> 00:57:31,335 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 1119 00:57:31,337 --> 00:57:33,304 Hold her down! 1120 00:57:33,306 --> 00:57:35,243 - BRAD: Grab the gun. - (LUCAS GRUNTING) 1121 00:57:37,343 --> 00:57:39,844 BRAD: Stop moving. 1122 00:57:39,846 --> 00:57:41,515 What the...? 1123 00:57:43,183 --> 00:57:45,116 LUCAS: What? No! No! 1124 00:57:45,118 --> 00:57:48,085 - (GRUNTING) - No! No! No! 1125 00:57:48,087 --> 00:57:49,987 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1126 00:57:49,989 --> 00:57:51,459 BRAD: Oh, shit. 1127 00:57:53,926 --> 00:57:56,027 (BREATH TREMBLING) 1128 00:57:56,029 --> 00:57:58,964 What was she thinking? 1129 00:57:58,966 --> 00:58:01,199 It wasn't her. (SNIFFS) 1130 00:58:01,201 --> 00:58:03,201 Something took over, like she was possessed. 1131 00:58:03,203 --> 00:58:05,103 She didn't finish her dare. 1132 00:58:05,105 --> 00:58:07,272 Like Ronnie. 1133 00:58:07,274 --> 00:58:09,540 This is what happens. 1134 00:58:09,542 --> 00:58:11,478 So what do we do? 1135 00:58:14,080 --> 00:58:16,017 We tell the truth. 1136 00:58:21,321 --> 00:58:23,154 (CRYING QUIETLY) 1137 00:58:23,156 --> 00:58:26,491 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1138 00:58:26,493 --> 00:58:28,158 - Yeah, right away. - OLIVIA: She was erratic, 1139 00:58:28,160 --> 00:58:29,560 said she had to kill me. 1140 00:58:29,562 --> 00:58:31,562 Then Penelope pushed me out of the way, 1141 00:58:31,564 --> 00:58:33,431 she shot her and then turned the gun on herself. 1142 00:58:33,433 --> 00:58:35,634 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 1143 00:58:35,636 --> 00:58:39,203 Yes. Yeah, we thought that she knew someone 1144 00:58:39,205 --> 00:58:41,473 that we were looking for, a guy that we met in Mexico. 1145 00:58:41,475 --> 00:58:44,475 - His name was Carter. - You don't know his last name? 1146 00:58:44,477 --> 00:58:46,243 No. 1147 00:58:46,245 --> 00:58:49,983 Any of these people look like him? 1148 00:58:57,290 --> 00:58:59,324 No. Who are they? 1149 00:58:59,326 --> 00:59:02,460 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased. 1150 00:59:02,462 --> 00:59:06,167 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks. 1151 00:59:07,701 --> 00:59:10,402 And now you've lost two friends. 1152 00:59:10,404 --> 00:59:13,404 I don't believe in coincidences, Olivia. 1153 00:59:13,406 --> 00:59:15,073 I think this is all connected. 1154 00:59:15,075 --> 00:59:17,141 If you know how, you need to tell me. 1155 00:59:17,143 --> 00:59:19,310 No, I promise. 1156 00:59:19,312 --> 00:59:21,946 If I did know, I would. 1157 00:59:21,948 --> 00:59:24,251 I hope so. 1158 00:59:30,457 --> 00:59:32,324 We'll be in touch. 1159 00:59:32,326 --> 00:59:35,429 Don't take any more vacations. 1160 00:59:38,064 --> 00:59:39,998 That did not go well. 1161 00:59:40,000 --> 00:59:41,665 LUCAS: We told them the truth. 1162 00:59:41,667 --> 00:59:43,268 As much as we could. 1163 00:59:43,270 --> 00:59:45,103 Guys, the cops should be the least of our concerns. 1164 00:59:45,105 --> 00:59:48,640 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 1165 00:59:48,642 --> 00:59:51,643 She did say a new game had to start at the mission. 1166 00:59:51,645 --> 00:59:53,645 That place has to be the key. 1167 00:59:53,647 --> 00:59:56,580 CHANG: Brad. 1168 00:59:56,582 --> 00:59:58,750 (SIGHS) Catch up with you guys later. 1169 00:59:58,752 --> 01:00:00,284 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay. 1170 01:00:00,286 --> 01:00:01,553 My turn's not for a while. 1171 01:00:01,555 --> 01:00:06,123 I'll deal with my father; you deal with finding the mission. 1172 01:00:06,125 --> 01:00:08,062 Come on. 1173 01:00:12,265 --> 01:00:13,667 I think it was built in 1896. 1174 01:00:15,167 --> 01:00:17,335 Yeah, that really narrows it down. 1175 01:00:17,337 --> 01:00:19,536 It's a start. 1176 01:00:19,538 --> 01:00:22,073 Oh, shit. I got to grab my charger. 1177 01:00:22,075 --> 01:00:24,011 Uh, I think you left your bag in my room. 1178 01:00:25,411 --> 01:00:26,680 (LUCAS CLEARS THROAT) 1179 01:00:40,527 --> 01:00:42,697 ♪ ♪ 1180 01:00:56,076 --> 01:00:57,308 - Oh, my God. - What? 1181 01:00:57,310 --> 01:00:59,680 Check this out. 1182 01:01:02,314 --> 01:01:06,116 It says there was a massacre a few weeks later. 1183 01:01:06,118 --> 01:01:10,323 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19. 1184 01:01:17,631 --> 01:01:20,401 (DOOR CREAKING) 1185 01:01:39,218 --> 01:01:42,422 ♪ ♪ 1186 01:01:48,594 --> 01:01:50,795 (SCREAMING) 1187 01:01:50,797 --> 01:01:55,403 (DEMONIC VOICE): Truth or dare? 1188 01:02:00,707 --> 01:02:03,310 (OLIVIA SHOUTING) 1189 01:02:05,178 --> 01:02:08,745 Where is she? Liv! 1190 01:02:08,747 --> 01:02:10,415 - Hey! Hey! - (OLIVA YELLS) - Olivia. 1191 01:02:10,417 --> 01:02:12,484 - Are you okay? - Where am I? 1192 01:02:12,486 --> 01:02:14,351 - Where am I?! - What the hell are you...? 1193 01:02:14,353 --> 01:02:16,286 Who the... Hey, hey, hey! 1194 01:02:16,288 --> 01:02:17,654 Hey! 1195 01:02:17,656 --> 01:02:19,656 - Are you okay? - (PANTING) 1196 01:02:19,658 --> 01:02:21,525 Was that your turn? 1197 01:02:21,527 --> 01:02:23,495 LUCAS: Hey, hey, come back! 1198 01:02:23,497 --> 01:02:25,332 Come back! 1199 01:02:29,136 --> 01:02:32,469 Olivia, what did he say? 1200 01:02:32,471 --> 01:02:36,241 (PANTING) 1201 01:02:36,243 --> 01:02:38,846 He dared me to sleep with Lucas. 1202 01:02:41,147 --> 01:02:43,281 Why would you pick dare? 1203 01:02:43,283 --> 01:02:45,283 Because of what Giselle said. 1204 01:02:45,285 --> 01:02:46,783 I-If I picked truth, 1205 01:02:46,785 --> 01:02:49,756 I was just forcing someone else to pick dare. 1206 01:02:53,292 --> 01:02:55,395 How noble. 1207 01:02:57,397 --> 01:03:00,230 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1208 01:03:00,232 --> 01:03:02,799 I don't think he knew where he was. 1209 01:03:02,801 --> 01:03:04,636 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1210 01:03:04,638 --> 01:03:06,337 Well, hey, hey. Where are you going? 1211 01:03:06,339 --> 01:03:08,672 - Anywhere but here. - What is going on? 1212 01:03:08,674 --> 01:03:11,312 Why don't you ask Olivia? 1213 01:03:17,183 --> 01:03:21,154 Will you please tell me what the hell is going on? 1214 01:03:26,792 --> 01:03:28,792 I got my turn. 1215 01:03:28,794 --> 01:03:30,497 Yeah, and? 1216 01:03:39,205 --> 01:03:42,209 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing? 1217 01:03:46,245 --> 01:03:48,779 Oh, this is the dare. 1218 01:03:48,781 --> 01:03:50,681 I'm sorry. 1219 01:03:50,683 --> 01:03:52,616 Why didn't you pick truth? 1220 01:03:52,618 --> 01:03:55,620 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1221 01:03:55,622 --> 01:03:57,788 but that was a lie. 1222 01:03:57,790 --> 01:03:59,623 I chose dare because there is something 1223 01:03:59,625 --> 01:04:01,259 that I can never tell Markie, 1224 01:04:01,261 --> 01:04:03,728 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1225 01:04:03,730 --> 01:04:04,895 It can't be that bad. 1226 01:04:04,897 --> 01:04:07,431 (SIGHS) 1227 01:04:07,433 --> 01:04:09,335 You have no idea. 1228 01:04:11,638 --> 01:04:13,741 ♪ ♪ 1229 01:04:21,614 --> 01:04:23,681 - (GRUNTS) - What? 1230 01:04:23,683 --> 01:04:25,382 (PANTING) 1231 01:04:25,384 --> 01:04:27,451 No, you are just doing this because of the dare, 1232 01:04:27,453 --> 01:04:28,752 because you have to. 1233 01:04:28,754 --> 01:04:31,656 No, you have to. 1234 01:04:31,658 --> 01:04:33,326 I don't. 1235 01:04:36,462 --> 01:04:38,399 ♪ ♪ 1236 01:04:47,506 --> 01:04:49,842 (BOTH PANTING) 1237 01:05:06,593 --> 01:05:08,792 (GRUNTS) 1238 01:05:08,794 --> 01:05:10,730 (DISTORTED): Look at me. 1239 01:05:14,567 --> 01:05:15,902 Truth or dare? 1240 01:05:18,038 --> 01:05:21,038 Truth or dare? 1241 01:05:21,040 --> 01:05:22,774 Tr-Truth! 1242 01:05:22,776 --> 01:05:25,042 Who are you truly in love with? 1243 01:05:25,044 --> 01:05:26,546 (PANTING) 1244 01:05:31,451 --> 01:05:34,488 I care about you. I do. 1245 01:05:36,455 --> 01:05:38,892 I'm in love with Markie. 1246 01:05:42,895 --> 01:05:45,596 Liv, I'm sorry. It was the game. 1247 01:05:45,598 --> 01:05:48,701 No, it was the truth. 1248 01:05:53,806 --> 01:05:57,578 (RINGTONE PLAYING) 1249 01:06:03,415 --> 01:06:05,352 ♪ ♪ 1250 01:06:16,462 --> 01:06:18,763 MARKIE (OVER SPEAKER): Roy Cameron, 45 years old, 1251 01:06:18,765 --> 01:06:20,665 attempts to make dinner. 1252 01:06:20,667 --> 01:06:22,433 Take one. 1253 01:06:22,435 --> 01:06:24,534 Whoa, a little faith, please. 1254 01:06:24,536 --> 01:06:26,603 Nobody makes a steak like your old man. 1255 01:06:26,605 --> 01:06:28,973 MARKIE: Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1256 01:06:28,975 --> 01:06:31,779 (LAUGHS) I know, honey. 1257 01:06:35,681 --> 01:06:37,382 Dad? 1258 01:06:37,384 --> 01:06:39,753 I miss you so much. 1259 01:06:42,654 --> 01:06:44,654 I miss you, too. 1260 01:06:44,656 --> 01:06:47,991 There's something that I've been dying to ask you. 1261 01:06:47,993 --> 01:06:49,762 (STATIC CRACKLES) 1262 01:06:51,864 --> 01:06:54,766 (QUIETLY): No. 1263 01:06:54,768 --> 01:06:57,167 - (LINE RINGING) - She's not answering. 1264 01:06:57,169 --> 01:06:58,636 Wait. Come here. Look at this. 1265 01:06:58,638 --> 01:07:00,571 There's no number, but she lives in Tijuana. 1266 01:07:00,573 --> 01:07:01,906 That's less than three hours away. 1267 01:07:01,908 --> 01:07:03,775 Who is she? 1268 01:07:03,777 --> 01:07:05,777 She's someone who might be able to help us. 1269 01:07:05,779 --> 01:07:07,448 Come on. 1270 01:07:13,719 --> 01:07:16,987 ROY (DISTORTED): Come on, sweetheart. 1271 01:07:16,989 --> 01:07:19,424 - Time to pick. - (STATIC CRACKLES) 1272 01:07:19,426 --> 01:07:21,958 Truth. 1273 01:07:21,960 --> 01:07:25,562 The gun I used to kill myself... 1274 01:07:25,564 --> 01:07:27,498 why do you keep it? 1275 01:07:27,500 --> 01:07:30,902 Sometimes I think about using it. 1276 01:07:30,904 --> 01:07:33,006 Maybe you should get it. 1277 01:07:40,078 --> 01:07:42,045 LUCAS: I'm worried about Markie. 1278 01:07:42,047 --> 01:07:44,815 I wish we would have found her before we left. 1279 01:07:44,817 --> 01:07:47,518 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now, 1280 01:07:47,520 --> 01:07:50,455 so there's nothing we can do. 1281 01:07:50,457 --> 01:07:52,489 (OLIVIA SIGHS) 1282 01:07:52,491 --> 01:07:54,859 You know that secret that you're keeping from her? 1283 01:07:54,861 --> 01:07:56,560 Maybe if you got it out, 1284 01:07:56,562 --> 01:07:58,696 - the game couldn't use it against you. - No. 1285 01:07:58,698 --> 01:08:00,598 No one can ever know. 1286 01:08:00,600 --> 01:08:03,667 Especially not Markie. It would kill her. 1287 01:08:03,669 --> 01:08:06,904 I'll try her again when we get there. 1288 01:08:06,906 --> 01:08:08,842 ♪ ♪ 1289 01:08:26,559 --> 01:08:28,529 (CHIMES TINKLING SOFTLY) 1290 01:08:46,946 --> 01:08:49,280 (SPEAKS SPANISH) 1291 01:08:49,282 --> 01:08:51,214 - OLIVIA: Um... - Can I help you? 1292 01:08:51,216 --> 01:08:53,918 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1293 01:08:53,920 --> 01:08:55,986 She's my grandmother. I watch after her. 1294 01:08:55,988 --> 01:08:58,155 We were just wondering if we could speak to her. 1295 01:08:58,157 --> 01:09:00,525 She speaks to no one. 1296 01:09:00,527 --> 01:09:02,593 No. Please! 1297 01:09:02,595 --> 01:09:04,594 Our friends are dying just like hers did. 1298 01:09:04,596 --> 01:09:06,200 We-we just need a few words. 1299 01:09:09,801 --> 01:09:11,802 I will ask. 1300 01:09:11,804 --> 01:09:15,873 And if you could... show her this. 1301 01:09:15,875 --> 01:09:18,609 Show her that we were at this mission 1302 01:09:18,611 --> 01:09:21,878 and that half the people in this photo are now dead. 1303 01:09:21,880 --> 01:09:23,649 Then maybe she'll talk to us. 1304 01:09:25,751 --> 01:09:29,286 She might see you, but she will not speak to you. 1305 01:09:29,288 --> 01:09:32,088 She has not said a word in 50 years. 1306 01:09:32,090 --> 01:09:34,560 Wait here. 1307 01:09:37,663 --> 01:09:41,198 She must have taken a vow of silence, right? 1308 01:09:41,200 --> 01:09:43,034 She was 19 when her friends were butchered. 1309 01:09:43,036 --> 01:09:46,239 - Imagine what that did to her. - I don't have to. 1310 01:09:53,045 --> 01:09:54,981 ♪ ♪ 1311 01:10:06,925 --> 01:10:08,861 It's been over an hour. 1312 01:10:11,163 --> 01:10:13,164 Yeah, for someone who doesn't speak, 1313 01:10:13,166 --> 01:10:16,366 they seem to be doing a lot of talking. 1314 01:10:16,368 --> 01:10:18,671 She will see you. 1315 01:10:21,741 --> 01:10:23,841 I'm sorry for the wait. 1316 01:10:23,843 --> 01:10:26,276 She has written something for you. 1317 01:10:26,278 --> 01:10:29,045 What is it? 1318 01:10:29,047 --> 01:10:31,848 She would not let me read it. 1319 01:10:31,850 --> 01:10:33,886 (SPEAKS SPANISH) 1320 01:10:38,157 --> 01:10:41,562 Thank you for seeing us, Miss Reyes. 1321 01:10:58,745 --> 01:11:00,677 "The mission was a convent 1322 01:11:00,679 --> 01:11:02,279 "where young women went to find God. 1323 01:11:02,281 --> 01:11:06,851 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek. 1324 01:11:06,853 --> 01:11:08,852 "But the priest who ran the convent 1325 01:11:08,854 --> 01:11:10,987 "forced us to play his own game. 1326 01:11:10,989 --> 01:11:13,824 "He let us hide, but then he took the one he found. 1327 01:11:13,826 --> 01:11:16,363 "His pleasure was our pain. 1328 01:11:17,663 --> 01:11:19,829 "We suffered in silence. 1329 01:11:19,831 --> 01:11:21,265 "Then one of the girls told a secret. 1330 01:11:21,267 --> 01:11:24,235 "She knew spells that could call spirits, 1331 01:11:24,237 --> 01:11:27,370 "so she summoned a demon named Calux. 1332 01:11:27,372 --> 01:11:29,140 He possessed our game." 1333 01:11:29,142 --> 01:11:30,711 Possessed the game? 1334 01:11:42,721 --> 01:11:46,824 "Demons possess people, places, 1335 01:11:46,826 --> 01:11:49,129 objects, even ideas." 1336 01:11:51,229 --> 01:11:52,797 Uh, uh... 1337 01:11:52,799 --> 01:11:54,231 "Calux is a trickster. 1338 01:11:54,233 --> 01:11:56,299 "That night, when the priest found his victim, 1339 01:11:56,301 --> 01:11:58,468 "she was possessed by Calux. 1340 01:11:58,470 --> 01:12:01,204 "She hid the priest's body in the mission... 1341 01:12:01,206 --> 01:12:03,074 "in pieces. 1342 01:12:03,076 --> 01:12:05,946 "It took them a week to find his head. 1343 01:12:08,380 --> 01:12:11,115 "But Calux didn't want to stop. 1344 01:12:11,117 --> 01:12:13,084 "He made us keep playing. 1345 01:12:13,086 --> 01:12:14,988 Many of my sisters died." 1346 01:12:17,090 --> 01:12:19,660 Wait, how did you and the others escape? 1347 01:12:33,739 --> 01:12:36,473 "The person who released the demon 1348 01:12:36,475 --> 01:12:38,342 "can trap it with a simple ritual, 1349 01:12:38,344 --> 01:12:40,380 but only by his own hand." 1350 01:12:44,884 --> 01:12:48,218 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish. 1351 01:12:48,220 --> 01:12:50,987 OLIVIA: "The spell must be repeated seven times 1352 01:12:50,989 --> 01:12:54,361 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1353 01:13:01,768 --> 01:13:04,968 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1354 01:13:04,970 --> 01:13:09,942 the door we opened for Calux will also be sealed." 1355 01:13:12,044 --> 01:13:14,480 Wait, I've seen that pot before. 1356 01:13:18,483 --> 01:13:20,284 Yeah. Look. 1357 01:13:20,286 --> 01:13:22,285 But when I saw it, it was broken 1358 01:13:22,287 --> 01:13:25,054 and there was something inside it and it smelled rotten. 1359 01:13:25,056 --> 01:13:26,156 (INEZ GASPS) 1360 01:13:26,158 --> 01:13:28,761 (INEZ GRUNTING FRANTICALLY) 1361 01:13:47,513 --> 01:13:51,115 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1362 01:13:51,117 --> 01:13:53,350 What was it? The sacrifice. 1363 01:13:53,352 --> 01:13:55,855 (INEZ GRUNTS) 1364 01:13:57,290 --> 01:13:59,426 (INEZ WHIMPERING SOFTLY, PANTING) 1365 01:14:04,897 --> 01:14:07,334 It was you who summoned the demon? 1366 01:14:09,301 --> 01:14:10,402 (GASPING) 1367 01:14:15,207 --> 01:14:17,143 ♪ ♪ 1368 01:14:32,123 --> 01:14:35,058 BRAD: It's been a few years since AP Spanish, 1369 01:14:35,060 --> 01:14:38,462 but I think it says, "I have called upon an evil. 1370 01:14:38,464 --> 01:14:42,566 Silence my voice, so the evil is no more." 1371 01:14:42,568 --> 01:14:45,134 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1372 01:14:45,136 --> 01:14:46,070 The demon was freed 1373 01:14:46,072 --> 01:14:47,605 and possessed their game of Truth or Dare. 1374 01:14:47,607 --> 01:14:49,606 And we have to find whoever broke that pot. 1375 01:14:49,608 --> 01:14:51,976 But Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1376 01:14:51,978 --> 01:14:54,244 And we have no idea who Sam is. 1377 01:14:54,246 --> 01:14:57,481 - Or if he's even still alive. - And if we do find him... 1378 01:14:57,483 --> 01:14:59,048 What? 1379 01:14:59,050 --> 01:15:01,285 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue 1380 01:15:01,287 --> 01:15:04,157 and sealing it in this lovely handmade pot?" 1381 01:15:05,892 --> 01:15:07,324 I'll check Giselle's Facebook again, 1382 01:15:07,326 --> 01:15:09,062 see if there's a Sam tagged. 1383 01:15:10,295 --> 01:15:11,561 Still nothing from Markie? 1384 01:15:11,563 --> 01:15:14,397 She's ignoring all my texts. 1385 01:15:14,399 --> 01:15:15,665 Her turn's next. 1386 01:15:15,667 --> 01:15:17,368 I'm gonna try calling her again. 1387 01:15:17,370 --> 01:15:19,570 (KNOCK ON DOOR) 1388 01:15:19,572 --> 01:15:22,138 CHANG: Brad? Brad! 1389 01:15:22,140 --> 01:15:24,008 - (BRAD SIGHS) - It's your father. 1390 01:15:24,010 --> 01:15:27,378 Since Penelope, he's been... 1391 01:15:27,380 --> 01:15:28,614 I'll get rid of him. 1392 01:15:35,921 --> 01:15:37,857 Let's talk outside. 1393 01:15:41,227 --> 01:15:43,296 (DOOR CLOSES) 1394 01:15:47,198 --> 01:15:48,699 OFFICER: I'm gonna grab coffee. 1395 01:15:48,701 --> 01:15:50,066 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1396 01:15:50,068 --> 01:15:52,102 Look, uh, I'm hearing some things 1397 01:15:52,104 --> 01:15:54,103 about your, uh, friend's murder. 1398 01:15:54,105 --> 01:15:57,274 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple. 1399 01:15:57,276 --> 01:16:01,244 I know I don't need to ask this, but... 1400 01:16:01,246 --> 01:16:03,246 is there something you're not telling us? 1401 01:16:03,248 --> 01:16:04,647 No, I-I promise. 1402 01:16:04,649 --> 01:16:06,417 Everything we told you was true. 1403 01:16:06,419 --> 01:16:09,719 (PHONE BUZZING) 1404 01:16:09,721 --> 01:16:12,455 Markie, thank God. 1405 01:16:12,457 --> 01:16:13,990 Why are you telling me all this? 1406 01:16:13,992 --> 01:16:15,392 'Cause I know Kranis is wrong, 1407 01:16:15,394 --> 01:16:17,328 and I want you to know what's going on. 1408 01:16:17,330 --> 01:16:18,561 Look, you don't have to worry. 1409 01:16:18,563 --> 01:16:21,133 I'm not gonna let anything happen to you. 1410 01:16:22,401 --> 01:16:24,504 You're still my son, Brad. 1411 01:16:27,372 --> 01:16:29,308 (RADIO STATIC CRACKLES, HUMS) 1412 01:16:31,376 --> 01:16:34,477 - You gonna get that? - Get what? 1413 01:16:34,479 --> 01:16:37,981 (DEMONIC VOICE, OVER RADIO): Truth or dare, Brad? 1414 01:16:37,983 --> 01:16:39,717 MARKIE: Yeah, I guess I just needed some time alone. 1415 01:16:39,719 --> 01:16:41,051 No, no, no. It's-it's fine. 1416 01:16:41,053 --> 01:16:42,453 Just get here as fast as you can. 1417 01:16:42,455 --> 01:16:44,454 And please be careful. Your turn's next. 1418 01:16:44,456 --> 01:16:47,324 I had my turn. I chose truth. 1419 01:16:47,326 --> 01:16:49,392 So did Lucas. 1420 01:16:49,394 --> 01:16:52,362 And if the both of you picked truth... 1421 01:16:52,364 --> 01:16:54,365 CALUX (OVER RADIO): You only have one choice. 1422 01:16:54,367 --> 01:16:56,033 You sure there's nothing you need to tell me? 1423 01:16:56,035 --> 01:16:58,735 CALUX: I dare you to steal his gun 1424 01:16:58,737 --> 01:17:01,739 - and make him beg for his life. - (STATIC CRACKLES) 1425 01:17:01,741 --> 01:17:03,374 CHANG: Son? 1426 01:17:03,376 --> 01:17:07,710 Thank you, Dad, for everything. 1427 01:17:07,712 --> 01:17:11,347 It's just, uh, there's just one more thing I need to do, 1428 01:17:11,349 --> 01:17:13,217 and I hope you can forgive me. 1429 01:17:13,219 --> 01:17:16,219 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1430 01:17:16,221 --> 01:17:17,724 For what? 1431 01:17:23,795 --> 01:17:26,065 It's okay. 1432 01:17:29,068 --> 01:17:31,468 I need you to beg. For your life. 1433 01:17:31,470 --> 01:17:33,603 - The hell are you doing? - BRAD: Beg for your life! 1434 01:17:33,605 --> 01:17:35,772 CHANG: Brad, please, put the gun down! 1435 01:17:35,774 --> 01:17:37,775 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this! 1436 01:17:37,777 --> 01:17:40,343 - Get on your knees. - We have to go. Now! 1437 01:17:40,345 --> 01:17:42,212 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1438 01:17:42,214 --> 01:17:43,446 - I know I've been hard on you. - Listen. No! 1439 01:17:43,448 --> 01:17:44,448 - And I'm sorry. - No. 1440 01:17:44,450 --> 01:17:45,585 That's not what this is about. 1441 01:17:51,357 --> 01:17:53,457 Beg! Please. I'll explain everything. 1442 01:17:53,459 --> 01:17:55,225 - Just beg. - I guess you think I deserve this. 1443 01:17:55,227 --> 01:17:56,759 No. No. 1444 01:17:56,761 --> 01:17:58,430 Just, just, just, just beg! 1445 01:18:03,102 --> 01:18:05,201 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1446 01:18:05,203 --> 01:18:06,637 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg, 1447 01:18:06,639 --> 01:18:09,109 - and I'll put down the gun! Beg! - (GUNSHOT) 1448 01:18:12,377 --> 01:18:14,143 No, no, no, no! 1449 01:18:14,145 --> 01:18:16,512 - No! No! - OLIVIA: Brad! 1450 01:18:16,514 --> 01:18:18,615 Brad! No, no, no! No! 1451 01:18:18,617 --> 01:18:19,783 OLIVIA: No! No! 1452 01:18:19,785 --> 01:18:21,587 Get a paramedic! 1453 01:18:22,587 --> 01:18:24,387 Come on. 1454 01:18:24,389 --> 01:18:25,755 Brad, Brad! No, no, no. 1455 01:18:25,757 --> 01:18:27,557 Stay here. You're gonna be fine. 1456 01:18:27,559 --> 01:18:29,660 No! No! 1457 01:18:29,662 --> 01:18:31,765 I need a paramedic! Help! 1458 01:18:33,099 --> 01:18:35,468 I need a paramedic! Brad! 1459 01:18:38,604 --> 01:18:40,838 (EXHALES) 1460 01:18:40,840 --> 01:18:42,776 I'm so sorry. 1461 01:18:44,609 --> 01:18:46,545 ♪ ♪ 1462 01:18:51,750 --> 01:18:54,685 Guys, can we get out of here? 1463 01:18:54,687 --> 01:18:56,820 I still need to talk to the detective. 1464 01:18:56,822 --> 01:18:58,588 I shouldn't have picked truth. 1465 01:18:58,590 --> 01:19:00,257 LUCAS: No, it's not your fault. 1466 01:19:00,259 --> 01:19:02,392 I picked truth, too. 1467 01:19:02,394 --> 01:19:04,594 We shouldn't have left Brad alone. 1468 01:19:04,596 --> 01:19:06,730 No, it wouldn't have mattered. 1469 01:19:06,732 --> 01:19:08,565 This game is smart. It's too smart. 1470 01:19:08,567 --> 01:19:10,566 We're not playing it; it's playing us. 1471 01:19:10,568 --> 01:19:12,401 And none of this is a coincidence. 1472 01:19:12,403 --> 01:19:14,204 It waits for our most vulnerable moments, 1473 01:19:14,206 --> 01:19:16,539 and that's when it asks us. 1474 01:19:16,541 --> 01:19:19,442 (DISTORTED): Yeah, you got that right, Olivia. 1475 01:19:19,444 --> 01:19:21,380 And now it's your turn. 1476 01:19:22,648 --> 01:19:25,218 Truth or dare? 1477 01:19:27,886 --> 01:19:30,286 What? 1478 01:19:30,288 --> 01:19:31,657 What is it? 1479 01:19:33,591 --> 01:19:35,859 Lucas just asked me. 1480 01:19:35,861 --> 01:19:37,628 No, I didn't. 1481 01:19:37,630 --> 01:19:38,765 (DISTORTED): Truth or dare, Olivia? 1482 01:19:40,398 --> 01:19:43,667 O-Okay. Okay, you have to pick truth. 1483 01:19:43,669 --> 01:19:46,203 Olivia, do it. 1484 01:19:46,205 --> 01:19:47,637 - Dare. - Olivia! 1485 01:19:47,639 --> 01:19:50,740 I dare you... 1486 01:19:50,742 --> 01:19:53,312 to tell Markie the secret you fear most. 1487 01:19:55,781 --> 01:19:58,484 What? Wh-What is it making you do? 1488 01:20:01,586 --> 01:20:04,491 Markie, there's something important I need to tell you. 1489 01:20:09,394 --> 01:20:11,196 (WHISPERS): What? 1490 01:20:13,898 --> 01:20:16,533 I was there the night your dad died. 1491 01:20:16,535 --> 01:20:19,602 I know what happened. 1492 01:20:19,604 --> 01:20:21,471 What? 1493 01:20:21,473 --> 01:20:23,707 What are you talking about? 1494 01:20:23,709 --> 01:20:26,410 I had gotten into a fight with my parents, 1495 01:20:26,412 --> 01:20:28,779 so I went to your house. 1496 01:20:28,781 --> 01:20:32,382 You weren't there, so your dad let me in. 1497 01:20:32,384 --> 01:20:35,985 He... he was drinking, and he offered me one, 1498 01:20:35,987 --> 01:20:37,620 so I took it. 1499 01:20:37,622 --> 01:20:39,690 We had a few, and then he told me 1500 01:20:39,692 --> 01:20:41,924 that he had been fired that day, 'cause he was, 1501 01:20:41,926 --> 01:20:44,561 he was drinking on the job, and I just, 1502 01:20:44,563 --> 01:20:47,231 I felt really bad for him. (SNIFFLES) 1503 01:20:47,233 --> 01:20:50,234 But I told him that you and I 1504 01:20:50,236 --> 01:20:52,305 would help him figure things out. 1505 01:20:57,576 --> 01:20:59,642 And then he called me beautiful. 1506 01:20:59,644 --> 01:21:03,746 And... I was drunk, and I didn't know what to do, 1507 01:21:03,748 --> 01:21:05,816 and then he leaned in to kiss me, 1508 01:21:05,818 --> 01:21:07,316 and I-I tried to push him off. 1509 01:21:07,318 --> 01:21:08,819 I didn't do it, but he... 1510 01:21:08,821 --> 01:21:11,420 (SNIFFLES) he kept coming back stronger. 1511 01:21:11,422 --> 01:21:14,527 But finally, I-I got free. 1512 01:21:18,863 --> 01:21:21,464 He begged me to forgive him, 1513 01:21:21,466 --> 01:21:23,667 said that he needed help, but I was so scared, 1514 01:21:23,669 --> 01:21:25,668 and I was confused, 1515 01:21:25,670 --> 01:21:27,670 and I threatened to tell you what happened, 1516 01:21:27,672 --> 01:21:29,776 but he said that he would die if you ever found out. 1517 01:21:33,479 --> 01:21:36,849 I-I told him that you'd be better off if he were dead. 1518 01:21:39,518 --> 01:21:42,451 Markie, I am so sorry. 1519 01:21:42,453 --> 01:21:46,289 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you, 1520 01:21:46,291 --> 01:21:48,825 he had already done it, and you were devastated. 1521 01:21:48,827 --> 01:21:51,061 It broke my heart. I didn't know what to do. 1522 01:21:51,063 --> 01:21:53,062 - Trust me, I.. - No. 1523 01:21:53,064 --> 01:21:54,765 No, I'll never trust you again. 1524 01:21:54,767 --> 01:21:57,700 - Markie... - Don't! 1525 01:21:57,702 --> 01:21:59,404 Don't. 1526 01:22:00,805 --> 01:22:02,972 KRANIS: Miss Barron. 1527 01:22:02,974 --> 01:22:04,740 You're up. 1528 01:22:04,742 --> 01:22:07,710 "I know the game 1529 01:22:07,712 --> 01:22:09,812 "dared you to set that woman on fire. 1530 01:22:09,814 --> 01:22:11,647 "Tell me where to meet you, 1531 01:22:11,649 --> 01:22:13,650 "or I'll wait outside your family's house 1532 01:22:13,652 --> 01:22:16,852 until the game dares me to do the same to them." 1533 01:22:16,854 --> 01:22:19,923 That is... quite a threat. 1534 01:22:19,925 --> 01:22:22,459 We traced the I.P. to your laptop. 1535 01:22:22,461 --> 01:22:24,460 I-I know that that... 1536 01:22:24,462 --> 01:22:26,429 looks bad, but I... 1537 01:22:26,431 --> 01:22:28,432 I just needed to get her attention. 1538 01:22:28,434 --> 01:22:29,999 Yeah, I know you're playing some kind 1539 01:22:30,001 --> 01:22:31,868 of Truth or Dare game, but what I don't understand is: 1540 01:22:31,870 --> 01:22:33,003 why are people dying? 1541 01:22:33,005 --> 01:22:34,838 There's only four of you left. 1542 01:22:34,840 --> 01:22:38,075 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four? 1543 01:22:38,077 --> 01:22:39,709 Everyone who's dead was in Mexico. 1544 01:22:39,711 --> 01:22:41,610 That leaves you, Markie and Lucas, 1545 01:22:41,612 --> 01:22:43,315 and Giselle's friend, Sam Meehan. 1546 01:22:44,716 --> 01:22:46,516 Sam? 1547 01:22:46,518 --> 01:22:48,485 Wait, he's alive? 1548 01:22:48,487 --> 01:22:49,956 You know him? 1549 01:22:54,526 --> 01:22:56,426 No. 1550 01:22:56,428 --> 01:22:59,529 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned. 1551 01:22:59,531 --> 01:23:01,530 Ah. He's holed up in an apartment. 1552 01:23:01,532 --> 01:23:03,834 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him 1553 01:23:03,836 --> 01:23:05,936 if I wanted to speak to him again. 1554 01:23:05,938 --> 01:23:08,672 Olivia, what the hell is happening here? 1555 01:23:08,674 --> 01:23:10,906 Could I get some water, please? 1556 01:23:10,908 --> 01:23:12,542 (SIGHS) 1557 01:23:12,544 --> 01:23:14,479 (QUIETLY): Thanks. 1558 01:23:19,818 --> 01:23:21,752 KRANIS: Marcus, I'm gonna need a glass of water. 1559 01:23:21,754 --> 01:23:23,488 - (CAMERA CLICKS) - MARCUS: Yes, sir, right away. 1560 01:23:27,425 --> 01:23:29,125 Am I being charged? 1561 01:23:29,127 --> 01:23:31,460 Not yet. 1562 01:23:31,462 --> 01:23:33,733 Okay, then I need to go. 1563 01:23:40,671 --> 01:23:43,041 ♪ ♪ 1564 01:24:02,961 --> 01:24:05,064 ♪ ♪ 1565 01:24:22,547 --> 01:24:24,213 (DOOR BUZZES) 1566 01:24:24,215 --> 01:24:25,915 Carter is Sam. 1567 01:24:25,917 --> 01:24:27,950 He was using a fake name. 1568 01:24:27,952 --> 01:24:29,985 But Giselle acted like they were different people? 1569 01:24:29,987 --> 01:24:32,054 Well, she was probably trying to protect him, 1570 01:24:32,056 --> 01:24:35,158 but she slipped up and she used his real name. Come on. 1571 01:24:35,160 --> 01:24:37,095 ♪ ♪ 1572 01:24:58,684 --> 01:25:00,683 (BREATH TREMBLING) 1573 01:25:00,685 --> 01:25:02,621 ♪ ♪ 1574 01:25:10,095 --> 01:25:12,632 (TIRES SCREECH) 1575 01:25:19,938 --> 01:25:22,675 Markie? Markie! 1576 01:25:26,010 --> 01:25:27,647 Markie? 1577 01:25:32,017 --> 01:25:33,717 (DOORKNOB RATTLES) 1578 01:25:33,719 --> 01:25:36,151 Markie, please open the door. We need to talk. 1579 01:25:36,153 --> 01:25:37,889 (DOORKNOB RATTLES) 1580 01:25:42,126 --> 01:25:44,694 What are you doing? 1581 01:25:44,696 --> 01:25:46,795 What my father did. 1582 01:25:46,797 --> 01:25:49,231 - Markie, please put it down. - (CRYING) 1583 01:25:49,233 --> 01:25:52,035 Why? 1584 01:25:52,037 --> 01:25:53,802 I don't have anything. 1585 01:25:53,804 --> 01:25:56,039 You have me. 1586 01:25:56,041 --> 01:25:59,042 No. (SNIFFLES) 1587 01:25:59,044 --> 01:26:01,544 - Now the game has us. - (GUN COCKS) 1588 01:26:01,546 --> 01:26:05,248 I hid the truth about your dad to protect you. 1589 01:26:05,250 --> 01:26:08,250 But I was wrong. 1590 01:26:08,252 --> 01:26:10,085 Every single day, 1591 01:26:10,087 --> 01:26:12,757 I wish I could take back what I said to him. 1592 01:26:14,826 --> 01:26:17,063 And he tried before. 1593 01:26:19,264 --> 01:26:23,066 It's not your fault. 1594 01:26:23,068 --> 01:26:25,067 (BREATH TREMBLING) 1595 01:26:25,069 --> 01:26:28,905 We can't change the past. 1596 01:26:28,907 --> 01:26:30,906 But we can still have a future. 1597 01:26:30,908 --> 01:26:32,909 We can end this game. 1598 01:26:32,911 --> 01:26:35,078 How? 1599 01:26:35,080 --> 01:26:37,517 Carter... I know where he is. 1600 01:26:39,785 --> 01:26:41,720 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1601 01:26:44,790 --> 01:26:46,725 ♪ ♪ 1602 01:26:54,232 --> 01:26:55,899 Okay, so what's the plan? 1603 01:26:55,901 --> 01:26:58,834 - We just have to get him back to the mission. - Okay. 1604 01:26:58,836 --> 01:27:02,071 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"? 1605 01:27:02,073 --> 01:27:05,874 - Here it is. Six. - (KNOCKING) 1606 01:27:05,876 --> 01:27:09,044 SAM: Go away! I don't want to talk to anyone! 1607 01:27:09,046 --> 01:27:10,981 LUCAS: Screw this. 1608 01:27:10,983 --> 01:27:12,182 You... 1609 01:27:12,184 --> 01:27:13,383 - Wait, wait, wait! - OLIVIA: Carter! 1610 01:27:13,385 --> 01:27:15,051 Or is it Sam? 1611 01:27:15,053 --> 01:27:17,119 - How did you find me? - We were motivated. 1612 01:27:17,121 --> 01:27:19,155 - What the hell happened in here? - The game. 1613 01:27:19,157 --> 01:27:22,825 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me. 1614 01:27:22,827 --> 01:27:26,228 - This is your plan? - My plan is to wait it out. 1615 01:27:26,230 --> 01:27:27,731 No, that was your second plan. 1616 01:27:27,733 --> 01:27:29,199 Your first plan was to screw us. 1617 01:27:29,201 --> 01:27:32,768 Three of my best friends are dead because of you! 1618 01:27:32,770 --> 01:27:35,070 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1619 01:27:35,072 --> 01:27:37,140 If I could take it all back, I would. 1620 01:27:37,142 --> 01:27:38,642 There is a way. 1621 01:27:38,644 --> 01:27:41,043 But we all have to go back to the mission. 1622 01:27:41,045 --> 01:27:43,213 A way to what? To what, end the game? How? 1623 01:27:43,215 --> 01:27:46,953 Just... trust me. We have to go back. 1624 01:27:50,022 --> 01:27:53,255 Uh-uh. No, this is another dare, right? 1625 01:27:53,257 --> 01:27:56,058 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No. 1626 01:27:56,060 --> 01:27:58,395 She's telling the truth. 1627 01:27:58,397 --> 01:28:00,730 And why should I trust you? 1628 01:28:00,732 --> 01:28:02,899 Because we want the same thing. 1629 01:28:02,901 --> 01:28:04,303 We want to survive. 1630 01:28:06,337 --> 01:28:08,338 Look... 1631 01:28:08,340 --> 01:28:11,274 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar. 1632 01:28:11,276 --> 01:28:13,144 Piss off. 1633 01:28:20,152 --> 01:28:23,085 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone. 1634 01:28:23,087 --> 01:28:26,257 Try me. I dare you. 1635 01:28:34,232 --> 01:28:36,132 - LUCAS: Come on, let's go. - SAM: I am moving. 1636 01:28:36,134 --> 01:28:39,069 MARKIE: Right through here. 1637 01:28:39,071 --> 01:28:41,006 OLIVIA: Go. 1638 01:28:44,309 --> 01:28:46,245 ♪ ♪ 1639 01:28:54,419 --> 01:28:56,886 SAM: Is this ritual that old nun told you about 1640 01:28:56,888 --> 01:28:58,288 actually gonna work? 1641 01:28:58,290 --> 01:29:00,660 OLIVIA: There's only one way to find out. 1642 01:29:07,431 --> 01:29:09,065 (SAM LAUGHS) 1643 01:29:09,067 --> 01:29:12,235 So we're gonna end this with a séance? 1644 01:29:12,237 --> 01:29:15,003 We are not ending it. You are. 1645 01:29:15,005 --> 01:29:17,440 Me? I tried. 1646 01:29:17,442 --> 01:29:19,812 We all know how that turned out. (CHUCKLES) 1647 01:29:21,246 --> 01:29:23,114 (GRUNTS, GASPS) 1648 01:29:24,315 --> 01:29:26,452 - Stay down. - (COUGHING) 1649 01:29:28,053 --> 01:29:30,520 Here. Take this. Take it! 1650 01:29:30,522 --> 01:29:32,358 Say it seven times. 1651 01:29:33,825 --> 01:29:35,760 (SAM PANTING) 1652 01:29:38,063 --> 01:29:40,295 What are you gonna do with that? 1653 01:29:40,297 --> 01:29:43,169 I'm giving it to you. 1654 01:29:44,269 --> 01:29:46,369 Take it. Now! 1655 01:29:46,371 --> 01:29:49,405 Now say the words seven times. 1656 01:29:49,407 --> 01:29:50,807 Go! 1657 01:29:50,809 --> 01:29:52,040 Uh... 1658 01:29:52,042 --> 01:29:54,377 "Hermaro almas..." 1659 01:29:54,379 --> 01:29:56,881 (RUMBLING) 1660 01:29:59,151 --> 01:30:01,851 - Did you feel that? - OLIVIA: Don't stop. 1661 01:30:01,853 --> 01:30:04,219 - Just-just tell me what's going on! - Keep going! 1662 01:30:04,221 --> 01:30:07,156 SAM: All right... (STAMMERS) 1663 01:30:07,158 --> 01:30:10,093 "...silencia mi voz para que el mal no sea más. 1664 01:30:10,095 --> 01:30:12,294 (RUMBLING) 1665 01:30:12,296 --> 01:30:14,496 Say it again. 1666 01:30:14,498 --> 01:30:15,698 "Hermaro almas, 1667 01:30:15,700 --> 01:30:19,134 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1668 01:30:19,136 --> 01:30:20,503 (LOUD BOOM, RUMBLING) 1669 01:30:20,505 --> 01:30:22,571 (GASPING) 1670 01:30:22,573 --> 01:30:24,406 Five more times. 1671 01:30:24,408 --> 01:30:26,308 "Hermaro almas, silencia mi voz 1672 01:30:26,310 --> 01:30:28,214 para que el mal no sea más." 1673 01:30:30,314 --> 01:30:32,315 (DISTORTED): Truth or dare, Lucas? 1674 01:30:32,317 --> 01:30:34,420 (SAM CONTINUES RECITING IN SPANISH) 1675 01:30:36,520 --> 01:30:39,121 Dare. 1676 01:30:39,123 --> 01:30:41,356 (DISTORTED CHUCKLING) 1677 01:30:41,358 --> 01:30:43,826 "Hermaro almas, silencia mi voz 1678 01:30:43,828 --> 01:30:45,829 mi voz para que el mal no..." 1679 01:30:45,831 --> 01:30:48,130 - Where are you going? - Just got to get away from here. 1680 01:30:48,132 --> 01:30:50,200 Wait, wait, wait. You can't go. 1681 01:30:50,202 --> 01:30:51,567 Your turn's next. 1682 01:30:51,569 --> 01:30:54,337 - (GASPING) - I just had my turn. 1683 01:30:54,339 --> 01:30:56,873 - Got to get away from you both. - Why? 1684 01:30:56,875 --> 01:30:58,575 Because it dared me to choose. 1685 01:30:58,577 --> 01:31:00,043 You already have. You love Markie. 1686 01:31:00,045 --> 01:31:02,014 Choose which one of you to kill. 1687 01:31:07,352 --> 01:31:08,450 Luke. 1688 01:31:08,452 --> 01:31:10,453 What, so he's just leaving?! 1689 01:31:10,455 --> 01:31:12,187 Don't stop. Two more times. 1690 01:31:12,189 --> 01:31:13,623 "Hermaro almas, 1691 01:31:13,625 --> 01:31:16,426 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1692 01:31:16,428 --> 01:31:17,893 Luke? 1693 01:31:17,895 --> 01:31:20,562 Luke? Why did you pick dare? 1694 01:31:20,564 --> 01:31:23,199 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1695 01:31:23,201 --> 01:31:25,267 And we're so close. 1696 01:31:25,269 --> 01:31:27,203 And I won't let the game kill you. 1697 01:31:27,205 --> 01:31:30,272 (CRYING): You're such an idiot. 1698 01:31:30,274 --> 01:31:33,008 What can I say? 1699 01:31:33,010 --> 01:31:35,011 You do that to me. 1700 01:31:35,013 --> 01:31:36,948 ♪ ♪ 1701 01:31:47,224 --> 01:31:52,094 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más." 1702 01:31:52,096 --> 01:31:54,897 (LOUD BOOM, CLATTERING) 1703 01:31:54,899 --> 01:31:56,531 That's seven. 1704 01:31:56,533 --> 01:31:58,534 We got to get out of here. This place is coming down. 1705 01:31:58,536 --> 01:32:00,069 No, there's one more thing to do. 1706 01:32:00,071 --> 01:32:02,237 Pick up the knife. 1707 01:32:02,239 --> 01:32:04,042 I can't do it for you. 1708 01:32:05,609 --> 01:32:07,513 Pick it up! 1709 01:32:10,014 --> 01:32:11,481 And do what? 1710 01:32:11,483 --> 01:32:13,682 I'm so sorry, Sam. 1711 01:32:13,684 --> 01:32:15,584 But you unleashed this evil, 1712 01:32:15,586 --> 01:32:18,687 which means you're the only one who can stop it. 1713 01:32:18,689 --> 01:32:20,690 (PANTING) 1714 01:32:20,692 --> 01:32:23,159 I need you to cut out your tongue. 1715 01:32:23,161 --> 01:32:25,695 N-No, that's insane. 1716 01:32:25,697 --> 01:32:27,696 Please! It's the only way we survive! 1717 01:32:27,698 --> 01:32:29,535 (LOUD BOOM, CLATTERING) 1718 01:32:31,635 --> 01:32:33,104 (OLIVIA GASPS) 1719 01:32:35,607 --> 01:32:37,573 You take care of each other. 1720 01:32:37,575 --> 01:32:40,479 No. (CRYING) 1721 01:32:49,420 --> 01:32:51,256 (GASPS) 1722 01:32:54,591 --> 01:32:56,895 - No. No. - OLIVIA: Do it. 1723 01:33:01,332 --> 01:33:03,132 - Lucas, stop! - That's not Lucas. 1724 01:33:03,134 --> 01:33:05,401 Do it now, Carter. 1725 01:33:05,403 --> 01:33:08,137 - Before it's too late! - (WALL CRACKLING) 1726 01:33:08,139 --> 01:33:09,371 Don't you want to live?! 1727 01:33:09,373 --> 01:33:12,508 You do not have a choice! Do it! 1728 01:33:12,510 --> 01:33:15,648 I can't believe I'm about to do this. 1729 01:33:18,450 --> 01:33:20,685 (LUCAS SCREAMING) 1730 01:33:22,987 --> 01:33:24,654 (DISTORTED): I will murder everyone you've ever known! 1731 01:33:24,656 --> 01:33:27,190 No, they are not in this! It's just us! 1732 01:33:27,192 --> 01:33:29,592 You're right. 1733 01:33:29,594 --> 01:33:32,527 But Lucas is, and he didn't do his dare. 1734 01:33:32,529 --> 01:33:34,163 So now he dies. 1735 01:33:34,165 --> 01:33:35,935 - (GRUNTS) - (OLIVIA AND MARKIE GASP) 1736 01:33:38,769 --> 01:33:40,672 (GRUNTING) 1737 01:33:45,109 --> 01:33:47,412 (KNIFE STABS) 1738 01:33:58,790 --> 01:34:00,125 No! 1739 01:34:07,732 --> 01:34:09,635 (CRYING QUIETLY) 1740 01:34:22,279 --> 01:34:25,181 Lucas refused his dare to save us. 1741 01:34:25,183 --> 01:34:26,582 (SHALLOW PANTING) 1742 01:34:26,584 --> 01:34:29,185 We have to finish this. 1743 01:34:29,187 --> 01:34:31,654 Calux killed Carter. The spell won't work. 1744 01:34:31,656 --> 01:34:35,792 No, we lost the second we started this game. 1745 01:34:35,794 --> 01:34:40,329 The second we came here. 1746 01:34:40,331 --> 01:34:42,432 Carter was dared to bring us here, 1747 01:34:42,434 --> 01:34:45,634 because this is where you can add new people to the game. 1748 01:34:45,636 --> 01:34:47,436 I have an idea. Your turn's next. 1749 01:34:47,438 --> 01:34:49,672 When you're asked, I need you to pick dare. 1750 01:34:49,674 --> 01:34:51,673 Why would I do that? 1751 01:34:51,675 --> 01:34:55,113 (DISTORTED, SINGSONGY): Markie... 1752 01:34:56,214 --> 01:34:57,746 Truth or dare? 1753 01:34:57,748 --> 01:35:00,516 (CRYING): Now Lucas is asking me. 1754 01:35:00,518 --> 01:35:02,517 Pick dare. 1755 01:35:02,519 --> 01:35:05,221 - But don't do it. - What? I'll die. 1756 01:35:05,223 --> 01:35:07,255 Markie, I am so sorry 1757 01:35:07,257 --> 01:35:09,659 for keeping that secret from you for so long. 1758 01:35:09,661 --> 01:35:11,393 And I swear to you 1759 01:35:11,395 --> 01:35:13,396 I will never, ever keep anything from you again. 1760 01:35:13,398 --> 01:35:15,798 But we survive this only if we trust each other. 1761 01:35:15,800 --> 01:35:17,169 Okay? 1762 01:35:19,737 --> 01:35:22,237 - Okay. - Trust me. 1763 01:35:22,239 --> 01:35:24,240 CALUX: You have to pick. 1764 01:35:24,242 --> 01:35:25,874 Dare. 1765 01:35:25,876 --> 01:35:28,777 I dare you to shoot Olivia. 1766 01:35:28,779 --> 01:35:32,347 He wants me to shoot you. 1767 01:35:32,349 --> 01:35:34,150 You got to trust me, Markie. Don't do it. 1768 01:35:34,152 --> 01:35:36,218 This is the only way to save us both. 1769 01:35:36,220 --> 01:35:39,123 Okay. I trust you. 1770 01:35:42,227 --> 01:35:44,162 I won't do it. 1771 01:35:49,666 --> 01:35:51,267 No! 1772 01:35:51,269 --> 01:35:52,368 (GROANS) 1773 01:35:52,370 --> 01:35:54,570 (OLIVIA PANTING) 1774 01:35:54,572 --> 01:35:56,438 Dare complete, Calux. 1775 01:35:56,440 --> 01:35:58,141 Your turn. 1776 01:35:58,143 --> 01:36:00,910 Truth or dare? 1777 01:36:00,912 --> 01:36:02,477 (DISTORTED): I'm not in this game. 1778 01:36:02,479 --> 01:36:04,146 No, once you're asked, you're in. 1779 01:36:04,148 --> 01:36:05,780 Those are the rules, right? 1780 01:36:05,782 --> 01:36:07,682 So, truth or dare, asshole? 1781 01:36:07,684 --> 01:36:10,418 Truth. 1782 01:36:10,420 --> 01:36:14,323 How do we get out of this game alive? 1783 01:36:14,325 --> 01:36:16,424 (CHUCKLES) 1784 01:36:16,426 --> 01:36:18,527 You can't. 1785 01:36:18,529 --> 01:36:21,364 Carter was the only one who could stop this. 1786 01:36:21,366 --> 01:36:25,368 So now the game won't end until all the players are dead. 1787 01:36:25,370 --> 01:36:27,770 And your turn's next. 1788 01:36:27,772 --> 01:36:32,508 Unless you find some new friends to play with. 1789 01:36:32,510 --> 01:36:35,581 But that's not gonna happen, is it? 1790 01:36:39,483 --> 01:36:42,384 - Your arm. - I'm okay. 1791 01:36:42,386 --> 01:36:44,253 Well, did it work? 1792 01:36:44,255 --> 01:36:46,755 It's not over. (PANTING) 1793 01:36:46,757 --> 01:36:49,758 The game will never end, not as long as we're alive. 1794 01:36:49,760 --> 01:36:51,259 (GRUNTS) 1795 01:36:51,261 --> 01:36:53,862 What are you doing? 1796 01:36:53,864 --> 01:36:56,167 I'm choosing you. 1797 01:37:04,908 --> 01:37:06,844 (THUNDER RUMBLING) 1798 01:37:09,947 --> 01:37:12,582 OLIVIA: My friends and I went on a trip to Mexico 1799 01:37:12,584 --> 01:37:15,618 for spring break. 1800 01:37:15,620 --> 01:37:17,753 We ended up in an old mission 1801 01:37:17,755 --> 01:37:20,292 where we played a game of Truth or Dare. 1802 01:37:23,760 --> 01:37:27,230 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1803 01:37:27,232 --> 01:37:28,763 that wanted to play with us. 1804 01:37:28,765 --> 01:37:32,301 When we went home, the game kept going. 1805 01:37:32,303 --> 01:37:34,339 It killed five of my friends. 1806 01:37:35,505 --> 01:37:36,871 The game is real. 1807 01:37:36,873 --> 01:37:38,708 Tell the truth, do the dare, 1808 01:37:38,710 --> 01:37:41,009 or you die; refuse to play, you die. 1809 01:37:41,011 --> 01:37:45,880 It can happen anywhere, and it can come from anyone. 1810 01:37:45,882 --> 01:37:48,618 I am so sorry, but I have to ask you... 1811 01:37:48,620 --> 01:37:50,622 truth or dare? 1812 01:37:55,054 --> 01:37:57,392 Subtitles by explosiveskull == Re-synced by MaxPayne == 1813 01:37:57,394 --> 01:38:00,331 ("CHAMPION OF LOVE" BY NYSSA WHITE-PATTERSON PLAYING) 1814 01:38:06,970 --> 01:38:11,039 ♪ I was a child under the table ♪ 1815 01:38:11,041 --> 01:38:15,710 ♪ Looking up the skirts where I was able ♪ 1816 01:38:15,712 --> 01:38:20,482 ♪ Who wore silk panties to Auntie's wedding? ♪ 1817 01:38:20,484 --> 01:38:22,353 ♪ Oh, yeah ♪ 1818 01:38:23,787 --> 01:38:28,290 ♪ Carpet burn and fairy home ♪ 1819 01:38:28,292 --> 01:38:33,029 ♪ Leave the lonely child alone ♪ 1820 01:38:33,031 --> 01:38:37,967 ♪ Eat like a queen, scarf down the decades ♪ 1821 01:38:37,969 --> 01:38:40,002 ♪ Oh, yeah ♪ 1822 01:38:40,004 --> 01:38:44,973 ♪ It was a moonlight reunion ♪ 1823 01:38:44,975 --> 01:38:49,378 ♪ Black tie communion ♪ 1824 01:38:49,380 --> 01:38:53,516 ♪ Between two children ♪ 1825 01:38:53,518 --> 01:38:58,320 ♪ Of love ♪ 1826 01:38:58,322 --> 01:39:02,490 ♪ He's a champion ♪ 1827 01:39:02,492 --> 01:39:06,795 ♪ She's a champion ♪ 1828 01:39:06,797 --> 01:39:12,735 ♪ We are champions of love ♪ 1829 01:39:12,737 --> 01:39:15,771 ♪ Oh, oh ♪ 1830 01:39:15,773 --> 01:39:18,007 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1831 01:39:18,009 --> 01:39:20,343 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1832 01:39:20,345 --> 01:39:22,445 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1833 01:39:22,447 --> 01:39:24,512 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1834 01:39:24,514 --> 01:39:26,682 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1835 01:39:26,684 --> 01:39:28,754 ♪ Cut the struggling heart a break ♪ 1836 01:39:33,123 --> 01:39:37,426 ♪ He's a champion ♪ 1837 01:39:37,428 --> 01:39:41,763 ♪ She's a champion ♪ 1838 01:39:41,765 --> 01:39:47,570 ♪ We are champions of love ♪ 1839 01:39:47,572 --> 01:39:50,438 ♪ Oh, oh ♪ 1840 01:39:50,440 --> 01:39:51,876 ♪ Whoo! ♪ 1841 01:39:53,944 --> 01:39:55,880 ♪ ♪ 1842 01:40:22,639 --> 01:40:26,475 CALUX: Truth or dare? 1843 01:40:26,477 --> 01:40:29,477 (DEMONIC LAUGHING) 1844 01:40:29,479 --> 01:40:31,415 (MUSIC FADES) 131859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.