All language subtitles for TheDeathOfSuperman.Lives.What.Happened.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,417 --> 00:00:17,500 "Nerds". "Frikis". "Sudorosos." 2 00:00:17,708 --> 00:00:20,000 Mira lo lejos que hemos llegado. Dominamos el mundo. 3 00:00:20,208 --> 00:00:21,542 Pero no siempre fue así. 4 00:00:21,750 --> 00:00:22,750 Volvamos a la época 5 00:00:22,792 --> 00:00:25,458 cuando no había un universo cinematográfico de comics, 6 00:00:25,667 --> 00:00:28,542 cuando había que esperar tres años para una película de superhéroes, 7 00:00:28,750 --> 00:00:32,167 a una época en la que Batman usaba una tarjeta de crédito. 8 00:00:32,375 --> 00:00:35,255 Esta es una película sobre una película de superhéroes que no se realizó. 9 00:00:35,458 --> 00:00:37,250 En 1998, una película llamada "Superman Vive" 10 00:00:37,458 --> 00:00:38,667 estaba en producción. 11 00:00:38,875 --> 00:00:40,333 Iba a ser dirigida por Tim Burton 12 00:00:40,542 --> 00:00:42,382 y protagonizada por Nicolas Cage como Superman. 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,833 He estado fascinado con esto desde que lo escuche por primera vez. 14 00:00:45,042 --> 00:00:47,333 Desde el concepto de diseño a los diversos guiones 15 00:00:47,542 --> 00:00:48,583 y de las personas involucradas, 16 00:00:48,792 --> 00:00:52,000 esta hubiera sido la más loca, cósmica película de Superman jamás hecha. 17 00:00:55,042 --> 00:00:57,042 ¿Qué opinas de la película de "Superman Vive" 18 00:00:57,250 --> 00:00:58,930 que Tim Burton y Nicolas Cage iban a hacer, 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,417 ¿Como crees que hubiera sido esa película? 20 00:01:00,625 --> 00:01:03,000 Nicolas Cage es, probablemente, 21 00:01:03,208 --> 00:01:05,750 uno de los mejores actores de nuestra generación. 22 00:01:05,958 --> 00:01:08,292 No sé si hubiera sido capaz de lograrlo o no. 23 00:01:08,500 --> 00:01:11,875 Pero hubiera sido interesante. Es uno de esos "que pasaría si". 24 00:01:12,083 --> 00:01:13,875 Vi algunos de los bosquejos, 25 00:01:14,083 --> 00:01:15,792 y simplemente... no me gustaron tanto. 26 00:01:16,792 --> 00:01:19,500 Su rostro no encaja, nada de su voz 27 00:01:19,708 --> 00:01:22,625 se ajusta a esa voz profunda del Superman en el que puedes confiar. 28 00:01:22,833 --> 00:01:25,167 Simplemente se oye gracioso. 29 00:01:25,375 --> 00:01:27,458 Lo siento, Dios. No. 30 00:01:27,667 --> 00:01:29,500 Nicolas Cage es un gran actor, 31 00:01:29,708 --> 00:01:31,958 así que creo que podría haberlo interpretado muy bien. 32 00:01:32,167 --> 00:01:34,750 Todos vimos a George Reeves y vi a Christopher Reeve. 33 00:01:34,958 --> 00:01:37,958 No me parecía como: "Ese es George Reeves. Chris Reeve." 34 00:01:38,167 --> 00:01:39,417 Eran Superman. 35 00:01:39,625 --> 00:01:42,625 Nic Cage, es como... Ese es Nic Cage como Superman. 36 00:01:42,833 --> 00:01:44,083 Nicolas Cage hubiera sido impresionante. 37 00:01:44,292 --> 00:01:45,375 Quiero decir, yo... 38 00:01:45,583 --> 00:01:47,292 "Corazón Salvaje" sigue siendo una de mis favoritas. 39 00:01:47,500 --> 00:01:49,792 Yo sí imagino que ese tipo como Superman sería increíble. 40 00:01:50,792 --> 00:01:52,875 Los intentos de hacer películas de superhéroes en los 90's 41 00:01:53,083 --> 00:01:54,833 no fueron muy exitosos. 42 00:01:55,042 --> 00:01:56,333 Dick Tracy hizo lo mismo 43 00:01:56,542 --> 00:01:58,942 o las películas de "Batman" de Joel Schumacher hizo lo mismo, 44 00:01:59,083 --> 00:02:02,250 con los trajes súper luminosos y coloridos, 45 00:02:02,458 --> 00:02:05,917 con la idea de imaginar cómo se vería un comic en la pantalla. 46 00:02:06,125 --> 00:02:07,875 Obviamente, hubiera sido interesante de ver. 47 00:02:08,083 --> 00:02:10,203 Hubiera sido extraño ver a Nicolas Cage como Superman. 48 00:02:10,375 --> 00:02:13,458 "Superman Lives" fue escrito por tres guionistas diferentes: 49 00:02:13,667 --> 00:02:16,500 Kevin Smith, Wesley Strick y Dan Gilroy. 50 00:02:16,708 --> 00:02:19,042 Los tres guiones giraban alrededor de la misma historia, 51 00:02:19,250 --> 00:02:21,417 básicamente tomada de la serie de comics, 52 00:02:21,625 --> 00:02:22,667 "La Muerte de Superman" 53 00:02:22,875 --> 00:02:24,915 donde Superman luchó contra los villanos Lex Luthor, 54 00:02:25,083 --> 00:02:26,958 Brainiac, y la máquina de matar, Doomsday. 55 00:02:27,167 --> 00:02:29,292 Doomsday asesina a Superman en los comics, 56 00:02:29,500 --> 00:02:32,292 y luego regresa a la vida utilizando la tecnología de Krypton. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,542 Esto revitalizó la serie de comics. 58 00:02:34,750 --> 00:02:36,542 Warner Brothers tomó este punto de partida de los comics 59 00:02:36,750 --> 00:02:38,625 para revitalizar su franquicia de películas. 60 00:02:38,833 --> 00:02:41,208 En el set de "Superman Returns" 61 00:02:41,417 --> 00:02:43,792 en cualquier momento en Video Village, 62 00:02:44,000 --> 00:02:47,875 Bryan tenía una especie de... Era como un pequeño cuaderno. 63 00:02:48,083 --> 00:02:49,458 Nadie podía tocarlo. 64 00:02:49,667 --> 00:02:53,458 Y dentro tenía esta fotografía de Nicolas Cage 65 00:02:53,667 --> 00:02:56,667 de la versión fallida de Tim Burton de "Superman". 66 00:02:56,875 --> 00:03:00,250 Muchas veces estábamos en reuniones ejecutivas del estudio, 67 00:03:00,458 --> 00:03:03,333 y la gente se quejaba por el hecho de que el traje de Brandon Routh 68 00:03:03,542 --> 00:03:05,167 era muy parecido a los comics, 69 00:03:05,375 --> 00:03:08,125 que tiene la ropa interior, que se ve un poco cursi. 70 00:03:08,333 --> 00:03:11,208 Y Bryan, cada vez que esto pasaba, 71 00:03:11,417 --> 00:03:14,708 tronaba los dedos y su asistente sacaba la fotografía 72 00:03:14,833 --> 00:03:16,000 e instantáneamente todos se callaban. 73 00:03:16,125 --> 00:03:18,333 Él se acercaba a Video Village, 74 00:03:18,542 --> 00:03:20,625 levantaba a su cuaderno, y decía: "Sabes, 75 00:03:20,833 --> 00:03:23,708 ustedes iban a hacer esto. 76 00:03:23,917 --> 00:03:26,167 No estamos haciendo esto". 77 00:03:26,375 --> 00:03:28,833 A veces, el interés por el "que hubiera pasado" 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,792 es más fuerte que el producto final, 79 00:03:32,000 --> 00:03:34,125 porque llena tu mente con las posibilidades 80 00:03:34,333 --> 00:03:36,375 de lo que podría haber sido. 81 00:03:37,375 --> 00:03:39,125 Eso es algo que me interesó cuando vi 82 00:03:39,333 --> 00:03:41,250 los bosquejos de diseño para "Superman Lives". 83 00:03:41,458 --> 00:03:45,083 Increíbles y extraños diseños, ideas cósmicas, 84 00:03:45,292 --> 00:03:48,625 criaturas, extraterrestres, Superman con una extraña "S" metalizada. 85 00:03:48,833 --> 00:03:51,250 Todas estas cosas me interesaron, y quería averiguar por qué 86 00:03:51,458 --> 00:03:52,583 nunca se realizó. 87 00:03:55,083 --> 00:03:57,167 Imagina un planeta lejano 88 00:03:57,375 --> 00:03:59,750 en un sistema estelar lejano, 89 00:03:59,958 --> 00:04:01,958 a años luz de aquí. 90 00:04:02,167 --> 00:04:03,583 Nunca lo hemos visto en nuestros telescopios, 91 00:04:03,792 --> 00:04:04,792 no sabemos nada de ellos, 92 00:04:05,000 --> 00:04:06,458 pero se ven un poco como nosotros. 93 00:04:06,667 --> 00:04:09,208 Una estrella en los ultimos días de su vida, 94 00:04:09,417 --> 00:04:12,417 e imagina que su planeta está bajo amenaza de destrucción, 95 00:04:12,625 --> 00:04:15,750 y esos fantásticos científicos dicen que sólo hay una cosa por hacer, 96 00:04:15,958 --> 00:04:18,417 y es enviar a un niño al espacio 97 00:04:18,625 --> 00:04:21,958 que puede llevar los atributos físicos y mentales 98 00:04:22,167 --> 00:04:24,833 que estas personas han engendrado a través de los siglos. 99 00:04:25,042 --> 00:04:28,292 E imagina que este niño que viene a la Tierra 100 00:04:28,500 --> 00:04:31,917 de repente es dotado de poderes que vienen de una gran sociedad 101 00:04:32,125 --> 00:04:33,333 que le dio a luz, 102 00:04:33,542 --> 00:04:36,167 y no sólo trae esos poderes, también su moralidad. 103 00:04:36,375 --> 00:04:38,708 Imagínense lo que podría hacer a nuestro mundo 104 00:04:38,917 --> 00:04:42,000 con el objetivo de cambiarlo y hacernos mejores. 105 00:04:42,870 --> 00:04:46,698 LA MUERTE DE "SUPERMAN VIVE": ¿QUÉ SUCEDIÓ? 106 00:06:00,542 --> 00:06:02,250 "Superman Vive..." 107 00:06:02,458 --> 00:06:04,292 o "Superman Renace" y luego "Superman Vive" 108 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 y luego más tarde "Superman Regresa", 109 00:06:06,708 --> 00:06:08,500 estaba planeada como, 110 00:06:08,708 --> 00:06:10,708 vamos a comenzar de nuevo con Superman 111 00:06:10,917 --> 00:06:12,958 de manera un poco más seria. 112 00:06:13,167 --> 00:06:15,083 No el de cabello enrulado y guiños 113 00:06:15,292 --> 00:06:17,583 de Chris Reeve y Dick Donner. 114 00:06:17,792 --> 00:06:19,512 Querían una versión de los 90's de Superman, 115 00:06:19,708 --> 00:06:21,308 a pesar de que cuando estaba escribiendo, 116 00:06:21,458 --> 00:06:23,083 todo lo que estaba escribiendo era Chris Reeve. 117 00:06:23,292 --> 00:06:26,000 Creo que la versión de Bryan Singer olvidó poner... 118 00:06:26,208 --> 00:06:28,083 - ¿Acción? - Sí, como... 119 00:06:28,292 --> 00:06:30,042 No llegó a golpear a nadie. Sólo a una isla. 120 00:06:30,250 --> 00:06:31,250 Y entonces alguien dijo: 121 00:06:31,292 --> 00:06:33,000 "Superman no tiene que golpearlo todo, 122 00:06:33,208 --> 00:06:34,917 en cada película". Y pensé en ello 123 00:06:35,125 --> 00:06:36,625 y a veces no golpeaba una mierda. 124 00:06:36,833 --> 00:06:39,625 Luchó con cosas parecidas a videojuegos en "Superman III". 125 00:06:39,833 --> 00:06:41,625 Luchó contra el buen gusto en "Superman III". 126 00:06:41,833 --> 00:06:44,583 - Luchó contra sí mismo, ¿recuerdas? - Se puso purpura y... 127 00:06:44,792 --> 00:06:46,667 Bebió whisky, quemó los cacahuetes. 128 00:06:46,875 --> 00:06:50,125 Puedo ver por qué Bryan Singer fue engatusado para hacer 129 00:06:50,333 --> 00:06:52,250 una semi secuela del Superman de Dick Donner. 130 00:06:52,458 --> 00:06:53,788 Esas fueron nuestras películas de Superman. 131 00:06:53,988 --> 00:06:54,988 Eran mágicas. 132 00:06:55,125 --> 00:06:56,125 Y encontraron una manera de hacerlas funcionar 133 00:06:56,333 --> 00:06:57,853 donde tus padres podían verlas y decir: 134 00:06:58,042 --> 00:06:59,792 "Sí, está bien. Está luchando contra el General Zod. Lo entiendo." 135 00:07:00,000 --> 00:07:01,583 No decían: "Esto es una mierda." 136 00:07:01,792 --> 00:07:03,375 Era como: "Podría gustarme esto." 137 00:07:03,583 --> 00:07:06,792 Te atrapa porque es algo clásico 138 00:07:07,000 --> 00:07:09,333 y Dick Donner hizo un gran trabajo con eso. 139 00:07:10,500 --> 00:07:12,125 "Superman" era algo 140 00:07:12,292 --> 00:07:14,052 que había visto con Dick Donner y me encantó, 141 00:07:14,125 --> 00:07:17,000 y estaba fascinado por ella. 142 00:07:18,000 --> 00:07:21,375 Así que era el abuelo de todos los superhéroes. 143 00:07:21,583 --> 00:07:23,583 He hecho más de 100 películas, 144 00:07:23,792 --> 00:07:25,958 películas que hice con Polygram Pictures 145 00:07:26,167 --> 00:07:28,958 y todas las películas que hemos producido. 146 00:07:29,167 --> 00:07:31,958 Yo era el presidente de Sony, y me iba a ir. 147 00:07:32,167 --> 00:07:33,958 Peter y yo nos estábamos separando. 148 00:07:34,167 --> 00:07:36,000 Y me dijeron: "No vas a creer esto, 149 00:07:36,208 --> 00:07:38,708 pero creemos que Superman está disponible". 150 00:07:38,917 --> 00:07:42,875 Así que empecé a negociar con los Salkinds y sus abogados 151 00:07:43,083 --> 00:07:45,458 porque Warner Brothers no se había dado cuenta. 152 00:07:45,667 --> 00:07:48,125 Ellos no lo sabían. Fue antes de las computadoras. 153 00:07:48,333 --> 00:07:51,958 Tenían que enviar a alguien a revisar archivos y... 154 00:07:52,167 --> 00:07:53,917 revisando todos los archivos... No estaba en una computador... 155 00:07:54,125 --> 00:07:56,542 Hubiera sido captado de inmediato. 156 00:07:56,750 --> 00:07:59,208 Recibí una llamada de Terry Semel, quien era el jefe de Warner Brothers 157 00:07:59,417 --> 00:08:00,958 y me dijo: "Queremos que regreses al estudio". 158 00:08:01,167 --> 00:08:04,007 Y dije: "Estoy trabajando en algo que es lo que realmente quiero hacer". 159 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 Yo había hecho "Batman". Y él dijo: "¿Qué?" 160 00:08:06,333 --> 00:08:08,653 Y yo dije: "Creo que he comprado los derechos de Superman". 161 00:08:08,833 --> 00:08:09,958 Él dijo: "Idiota... 162 00:08:10,167 --> 00:08:12,083 Warner Brothers es el dueño. Yo soy el dueño. 163 00:08:12,292 --> 00:08:14,417 Le dije: "No, no. Revise." 164 00:08:14,625 --> 00:08:16,208 Regresó y dijo: "Tienes razón. Tu eres el dueño." 165 00:08:16,417 --> 00:08:19,583 Esencialmente, si lees mi guion de "Superman Lives" 166 00:08:19,792 --> 00:08:20,833 es como "fan fiction". 167 00:08:21,042 --> 00:08:24,208 Estaba al comienzo de mi carrera. 168 00:08:24,417 --> 00:08:27,542 Tenía 26 años, 27 años. En el '96, '97. 169 00:08:27,750 --> 00:08:29,750 Así que, me reuní con 170 00:08:29,958 --> 00:08:31,958 un ejecutivo llamado Basil Iwanyk. 171 00:08:32,167 --> 00:08:35,625 Él dice: "¿Que pensarías de Beetlejuice haciéndose Hawaiano?" 172 00:08:35,833 --> 00:08:36,833 Yo dije: "¿Eso existe?" 173 00:08:36,875 --> 00:08:37,875 Dice: "Sí, hemos tratado 174 00:08:38,042 --> 00:08:39,167 de dar otro enfoque a "Beetlejuice" durante años". 175 00:08:39,375 --> 00:08:41,833 Y yo dije: "¿Qué enfoque? Burton hizo lo mejor" 176 00:08:42,042 --> 00:08:43,875 Él dice: "Bueno, ya sabes, hemos estado trabajando en... 177 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 en Superman". 178 00:08:45,333 --> 00:08:48,125 Y yo dije: "¿Superman?" Eso no era parte 179 00:08:48,333 --> 00:08:51,583 de la reunión, sólo surgió en la conversación. 180 00:08:51,792 --> 00:08:54,458 Pero me dio el guion de Superman para llevarlo a casa. 181 00:08:54,667 --> 00:08:57,667 SUPERMAN RENACIDO Y, Dios mío. Pésimo título desde el inicio. 182 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 Bien podría haberse titulado: 183 00:08:59,767 --> 00:09:01,958 SUPERMAN REHECHO PARA UNA NUEVA GENERACION 184 00:09:02,000 --> 00:09:04,958 Simplemente no era la película de Superman que hubiera imaginado. 185 00:09:05,167 --> 00:09:07,542 Había una escena en especifico donde 186 00:09:07,750 --> 00:09:10,875 Clark Kent va a hablar con un psiquiatra 187 00:09:11,083 --> 00:09:13,667 teniendo esta conversación de "Yo soy Superman", 188 00:09:13,875 --> 00:09:15,875 y el psiquiatra dice: "No, no lo eres." 189 00:09:16,875 --> 00:09:18,333 Para un fan de los cómics, 190 00:09:18,542 --> 00:09:19,917 particularmente en ese momento y lugar en mi vida... 191 00:09:20,125 --> 00:09:23,625 Yo decía "¿Por qué no se orinan en los Evangelios, también? 192 00:09:23,833 --> 00:09:26,000 ¿Por qué no hacer a Jesús hacer chistes de penes? 193 00:09:26,208 --> 00:09:27,583 ¡Esto es ridículo!" 194 00:09:27,792 --> 00:09:30,417 ¿Por qué no hablar con los que hacen los cómics? 195 00:09:30,625 --> 00:09:32,875 Ellos lo entenderían. Este tipo no lo entiende. 196 00:09:33,083 --> 00:09:35,708 Y él dice: "Sí, pero esos tipos son del cómic". 197 00:09:35,917 --> 00:09:39,625 Te lo juro. Esa era la mentalidad de 1996. 198 00:09:39,833 --> 00:09:41,958 Recibo una llamada de mi agente, y me dice: 199 00:09:42,167 --> 00:09:43,375 "Llegaste al tope de la escalera, amigo. 200 00:09:43,583 --> 00:09:45,263 Te reunirás con con Lorenzo di Bonaventura, 201 00:09:45,292 --> 00:09:46,125 el jefe de Warner Brothers ". 202 00:09:46,333 --> 00:09:47,458 Yo dije, "¿En serio?" 203 00:09:47,667 --> 00:09:49,500 Yo era el ejecutivo a cargo de ella 204 00:09:49,708 --> 00:09:51,500 por un buen periodo de tiempo en la Warner Brothers. 205 00:09:51,708 --> 00:09:54,167 Jon Peters vino a Warner, y dijo: 206 00:09:54,375 --> 00:09:57,458 "Escucha, creo que podemos conseguir esto". 207 00:09:57,667 --> 00:09:59,458 Conseguimos todos los derechos. 208 00:09:59,667 --> 00:10:01,875 Kevin Smith vino con una gran idea. 209 00:10:02,083 --> 00:10:04,458 Lorenzo fue el primero en decir esto 210 00:10:04,667 --> 00:10:05,458 de todos los que conocí: 211 00:10:05,667 --> 00:10:08,333 ¿Él dice: "Está bien, que harías diferente?" 212 00:10:08,542 --> 00:10:10,583 Y yo estaba como, "Bueno..." 213 00:10:10,792 --> 00:10:12,958 He cambiado el título. No es "Superman Renace". 214 00:10:13,167 --> 00:10:14,875 Quería llamarlo "Superman Vive". 215 00:10:15,083 --> 00:10:16,458 Pensé que sonaba genial, 216 00:10:16,667 --> 00:10:18,958 además, "Fletch Vive" siempre sonó genial para mí. 217 00:10:19,167 --> 00:10:20,958 Así que dije, "Vamos a tomar prestado de "Fletch Vive," 218 00:10:21,167 --> 00:10:22,208 llamarlo "Superman Lives". 219 00:10:22,417 --> 00:10:24,625 "Sí, eso es mejor que Superman Reborn". 220 00:10:24,833 --> 00:10:27,542 La misma idea, pero para mí, un poco mejor. 221 00:10:27,750 --> 00:10:29,958 Me dice, "Quiero que te reúnas con Jon Peters". 222 00:10:30,167 --> 00:10:32,583 Yo sé quién es, él es un productor, 223 00:10:32,792 --> 00:10:35,208 junto con Peter Guber de "Rain Man", 224 00:10:35,417 --> 00:10:38,125 del "Batman" de 1989, por supuesto. 225 00:10:38,333 --> 00:10:41,542 Su historia es que él era un peluquero... 226 00:10:41,750 --> 00:10:44,750 Un estilista, lo que sea... No quiero ofender. 227 00:10:44,958 --> 00:10:47,333 Hacia peinados, cofias como se llamen. 228 00:10:47,542 --> 00:10:51,667 Por lo tanto, era un hombre de cabello, y trabajó para Barbra Streisand. 229 00:10:51,875 --> 00:10:54,792 Estuvieron en una relación y cosas por el estilo. 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,833 Terminó siendo un productor. ¡Qué sueño americano! 231 00:10:58,042 --> 00:11:00,875 Vas de peinar a Barbra Streisand a producir "Batman". 232 00:11:01,083 --> 00:11:04,083 No creo que superen el hecho que empecé como peluquero. 233 00:11:04,292 --> 00:11:06,625 Si hubiera ido a Harvard, tal vez sería diferente. 234 00:11:06,833 --> 00:11:10,667 Jon Peters dice: "Escuche que tienes una idea para 'Superman'". 235 00:11:10,875 --> 00:11:11,875 Y dije: "Sí, sí". 236 00:11:11,917 --> 00:11:14,042 Y dice: "Bien, cuéntamela". 237 00:11:14,250 --> 00:11:15,708 Kevin llegó. 238 00:11:16,875 --> 00:11:19,458 Me sentí libre con él. Era un personaje interesante. 239 00:11:19,667 --> 00:11:21,917 Hablamos de muchas cosas diferentes. 240 00:11:22,125 --> 00:11:26,458 Era tan loco, era tan animado, 241 00:11:26,667 --> 00:11:30,542 y habló tan elocuentemente que confié en él. 242 00:11:30,750 --> 00:11:34,083 Y dice: "Está bien. Quiero tres cosas. 243 00:11:34,292 --> 00:11:36,583 Ve a hacer lo tuyo y luego vuelves". 244 00:11:36,792 --> 00:11:38,792 Número uno: "No quiero verlo volar". 245 00:11:39,000 --> 00:11:40,375 Le dije: "Está bien. ¿Nunca?" 246 00:11:40,583 --> 00:11:43,625 Él dice: "No, creo que se ve falso. No me gusta esa mierda de volar, 247 00:11:43,833 --> 00:11:46,417 así que no quiero verlo volar". Le dije: "Está bien." 248 00:11:46,625 --> 00:11:49,375 Número dos: "No quiero verlo en ese traje". 249 00:11:49,583 --> 00:11:50,625 Yo dije, "¿Qué traje?" 250 00:11:50,833 --> 00:11:52,673 "Ese traje. El traje que siempre lleva puesto". 251 00:11:52,833 --> 00:11:54,167 Y dije, "¿El traje de Superman 252 00:11:54,375 --> 00:11:56,042 con la capa y el azul, rojo y amarillo?" 253 00:11:56,250 --> 00:11:57,500 Él dice: "Sí, no me gusta." 254 00:11:57,708 --> 00:11:59,750 Sus palabras, no las mías: "Demasiado marica". 255 00:11:59,958 --> 00:12:01,875 Le dije: "Está bien." 256 00:12:02,083 --> 00:12:04,500 Le diste algunas notas: "Hay tres cosas que no quiero: 257 00:12:04,708 --> 00:12:08,708 "No quiero que él vuele, no lo quiero en ese traje..." 258 00:12:08,917 --> 00:12:11,292 Nada de eso es verdad. Nada de eso es verdad. 259 00:12:11,500 --> 00:12:13,542 Por supuesto que tiene que volar. Él siempre voló. 260 00:12:13,750 --> 00:12:16,167 ¿Estas hablando de Superman? Por supuesto que vuela. 261 00:12:16,375 --> 00:12:18,167 Nada de eso es verdad. ¿Hay una tercera? 262 00:12:18,375 --> 00:12:20,042 Número tres: "Tiene que luchar con 263 00:12:20,208 --> 00:12:21,875 una araña gigante en el tercer acto". 264 00:12:22,083 --> 00:12:24,333 Le dije: "Bien... ¿en serio?" 265 00:12:24,542 --> 00:12:27,833 - Tiene que luchar contra una araña gigante. - Esa era una bestia Thanagarian. 266 00:12:28,042 --> 00:12:29,583 "¿De dónde viene esto?" 267 00:12:29,792 --> 00:12:31,875 Él dice: "Bueno, ¿sabes algo de arañas? 268 00:12:32,083 --> 00:12:34,500 Son las asesinas más feroces en el reino animal. 269 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 Tienes que tener cuidado con ellas. 270 00:12:36,708 --> 00:12:39,250 Así que si tienes un grande, imagina lo mortal que es. 271 00:12:39,458 --> 00:12:41,542 Busco mi momento en esta película, 272 00:12:41,750 --> 00:12:44,250 como "King Kong", cuando era un niño y se abrieron las puertas 273 00:12:44,458 --> 00:12:45,792 y ves al mono gigante". 274 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 "Quiero eso, abrir las puertas, y que luego veas 275 00:12:48,708 --> 00:12:50,833 esta gigantesca araña viniendo hacia él. 276 00:12:51,042 --> 00:12:52,875 Superman tiene que luchar contra la araña. Es una visión que tengo". 277 00:12:53,083 --> 00:12:56,208 Yo estaba como, "Bueno, hombre, le pondré unas arañas." 278 00:12:56,417 --> 00:12:58,000 Si recuerdo correctamente, 279 00:12:58,208 --> 00:13:00,708 actué como director por un tiempo 280 00:13:00,917 --> 00:13:04,708 metiendo personas y llevando mis conceptos al papel, 281 00:13:04,917 --> 00:13:07,500 para que cuando llegara Tim o a quien pusiéramos, 282 00:13:07,708 --> 00:13:10,417 Yo podría decir: "Aquí es donde estamos, lo que hemos hecho." 283 00:13:10,625 --> 00:13:13,625 Jon Peters quería convencer 284 00:13:13,833 --> 00:13:17,208 a los de arriba de invertir en una película 285 00:13:17,417 --> 00:13:21,792 que va a tener algo que no fuera 286 00:13:22,000 --> 00:13:25,083 otro tipo en mallas peleando contra Superman. 287 00:13:25,292 --> 00:13:29,083 Mi trabajo inicial era idear esta cosa aterradora 288 00:13:29,292 --> 00:13:32,417 con un cuerpo como de una viuda negra 289 00:13:32,625 --> 00:13:35,333 pero una cara más cómo la de una tarántula. 290 00:13:35,542 --> 00:13:38,292 Con un poco de cangrejo en la mezcla. 291 00:13:38,500 --> 00:13:40,917 Una de las ilustraciones era de... 292 00:13:41,125 --> 00:13:43,292 Era una especie de cosa tipo Geiger, 293 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 es lo que llamaban la Apertura de Yanni, 294 00:13:46,208 --> 00:13:49,542 y todas estas mini arañas tipo "abrazacaras" 295 00:13:49,750 --> 00:13:52,917 saldrían y cubrirían a Superman. 296 00:13:53,125 --> 00:13:54,792 Él no va en contra de un súper villano. 297 00:13:55,000 --> 00:13:57,208 Va en contra de Alien o Depredador, 298 00:13:57,417 --> 00:13:59,792 o algo que tratará de matarlo 299 00:14:00,000 --> 00:14:03,458 y tal vez comérselo o poner huevos en sus cuencas. 300 00:14:03,667 --> 00:14:07,458 Eso para mí es genial, porque lo lleva a un nivel diferente 301 00:14:07,667 --> 00:14:09,542 que no hemos visto antes. 302 00:14:09,750 --> 00:14:11,375 Todo eso salió de mi mente. 303 00:14:11,583 --> 00:14:13,375 La Bestia Thanagarian... 304 00:14:13,583 --> 00:14:16,833 La robé de 20.000 leguas de viaje submarino de Jules Verne. 305 00:14:17,042 --> 00:14:21,000 El calamar gigante que trata que tragarse al submarino. 306 00:14:21,208 --> 00:14:24,542 - Con el calamar gigante... - Con el Nautilus... 307 00:14:24,750 --> 00:14:27,167 Sí. Así Superman lucharía contra cada tentáculo, 308 00:14:27,375 --> 00:14:29,792 acercándose cada vez mas 309 00:14:30,000 --> 00:14:32,292 a su pico hasta matarlo. 310 00:14:32,500 --> 00:14:35,000 ¡Hubiera sido una secuencia increíble! ¡Increíble! 311 00:14:35,208 --> 00:14:37,792 Yo había apaciguado a Warner Brothers al no llamarla araña. 312 00:14:38,000 --> 00:14:41,292 - Lo llamé una Bestia Thanagarian. - Otra referencia a Hawkman. 313 00:14:41,500 --> 00:14:44,083 Una referencia a Hawkman. El planeta Thanagar, algo como... 314 00:14:44,292 --> 00:14:46,750 Meter pequeñas cosas. Y los ejecutivos decían: 315 00:14:46,958 --> 00:14:48,750 "Mientras que no diga 'araña' nos importa una mierda. 316 00:14:48,958 --> 00:14:50,667 Sabemos que es una araña. Llámala como... 317 00:14:50,875 --> 00:14:52,792 ¿Bestia Emboscadora? Vamos..." 318 00:14:53,000 --> 00:14:55,040 ¿Qué hizo que quisiera contar la muerte de Superman? 319 00:14:55,125 --> 00:14:58,458 Me encantan las estructuras dramáticas, así que la idea fue: 320 00:14:58,667 --> 00:15:01,500 "La muerte de Superman: Reina el Caos". 321 00:15:01,708 --> 00:15:05,167 Yo sabía que podría ser increíble. 322 00:15:05,375 --> 00:15:07,167 Lo sentía en mis huesos. 323 00:15:07,375 --> 00:15:10,042 Querían hacer la historia de "La Muerte de Superman" 324 00:15:10,250 --> 00:15:13,417 que se había hecho con mucho éxito en los cómics unos años antes. 325 00:15:13,625 --> 00:15:15,875 La línea de "La muerte y el regreso". 326 00:15:17,958 --> 00:15:20,333 Era 1993, exactamente siete años 327 00:15:20,542 --> 00:15:24,333 desde la bomba de taquilla y critica de "Superman IV". 328 00:15:24,542 --> 00:15:26,625 Los cómics de "Superman" ya no vendían, 329 00:15:26,833 --> 00:15:29,250 así que D.C. Comics decidió hacer lo inimaginable 330 00:15:29,458 --> 00:15:31,375 y mató a Superman. 331 00:15:32,958 --> 00:15:35,667 Habíamos pensado en hacer "La muerte de Superman" antes. 332 00:15:35,875 --> 00:15:38,583 Habíamos jugado con la idea, 333 00:15:38,792 --> 00:15:41,000 y se sentía que este podría ser el momento de hacerlo. 334 00:15:41,208 --> 00:15:43,917 Mi frustración trabajando con el cómic era que 335 00:15:44,125 --> 00:15:46,458 que no parece haber nadie que pudiera tener 336 00:15:46,667 --> 00:15:49,458 una pelea de darse con todo, 337 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 destruyendo media ciudad. 338 00:15:51,708 --> 00:15:54,625 Con Doomsday, queríamos una criatura y un villano 339 00:15:54,833 --> 00:15:57,958 que no fuera cerebral de ninguna manera. 340 00:15:58,167 --> 00:16:01,583 Queríamos que fuera un huracán personificado, 341 00:16:01,792 --> 00:16:04,167 una fuerza de la naturaleza, una bestia furiosa, 342 00:16:04,375 --> 00:16:08,000 porque eso es algo que es muy diferente a Superman. 343 00:16:08,208 --> 00:16:10,583 Y eso es lo que queríamos que Doomsday fuera. 344 00:16:10,792 --> 00:16:12,875 Era uno de esos trabajos donde yo estaba como: 345 00:16:13,083 --> 00:16:15,003 "A la mierda, escribe tu película soñada" ¿sabes? 346 00:16:15,208 --> 00:16:17,667 Es tu trabajo soñado. Porque quien vaya a dirigirla 347 00:16:17,875 --> 00:16:19,958 va a cambiar todo lo que no le guste. 348 00:16:20,167 --> 00:16:22,375 Puse al Erradicador. Tuve a Superman Cyborg. 349 00:16:22,583 --> 00:16:25,250 Lex Luthor estaba allí, Doomsday estaba allí. 350 00:16:25,458 --> 00:16:27,042 Brainiac era el villano. Estaba lleno. 351 00:16:27,250 --> 00:16:29,417 Una de las cosas que tu guion propuso, 352 00:16:29,625 --> 00:16:31,958 y que ahora todos lo hacen es el crossover. 353 00:16:32,167 --> 00:16:34,500 No solo tenías un montón de diferentes villanos, 354 00:16:34,708 --> 00:16:37,375 como, Deadshot estaba en ella, pero también estaba Batman. 355 00:16:37,583 --> 00:16:39,542 Así es. Había una secuencia en 356 00:16:39,750 --> 00:16:42,208 el funeral de Superman, muy dramática. 357 00:16:42,417 --> 00:16:44,137 Claramente fue escrito por un fan de Batman. 358 00:16:44,292 --> 00:16:45,667 Era casi la única razón por la que tomé el trabajo, 359 00:16:45,875 --> 00:16:47,917 sólo para escribir este cameo. 360 00:16:48,125 --> 00:16:50,333 Es como Times Square. Hay televisores en todas partes. 361 00:16:50,542 --> 00:16:52,125 Y entonces todas se apagan. 362 00:16:52,333 --> 00:16:53,333 Las hackean, 363 00:16:53,375 --> 00:16:55,833 y aparece el símbolo de murciélago, y el aparece 364 00:16:56,042 --> 00:16:58,250 y les da un mensaje de aliento. 365 00:16:58,458 --> 00:17:00,750 Como: "Gente de Metrópolis, su héroe ha caído". 366 00:17:00,958 --> 00:17:04,667 Como para masturbarte, si eres un fan de los comics. 367 00:17:04,875 --> 00:17:07,000 Lo entregué, Lorenzo dice: "Me gusta esto". 368 00:17:07,208 --> 00:17:08,328 Basil dice: "Me gusta esto". 369 00:17:08,500 --> 00:17:11,167 Y Jon, y su gente, 370 00:17:11,375 --> 00:17:14,542 como Tracy Barone, la jefa de su compañía, dice: 371 00:17:14,750 --> 00:17:18,583 "Vendrás mañana a una reunión con Jon, ¿verdad?" 372 00:17:18,792 --> 00:17:21,875 Le dije: "¿A hablar del guion?" Ella dice: "Para leer el guion." 373 00:17:22,083 --> 00:17:24,375 Y yo digo: "¿Qué quieres decir, 'leer el guion'?" 374 00:17:24,583 --> 00:17:27,458 Y me dice: "Le gusta que le lean el guion en voz alta". 375 00:17:27,667 --> 00:17:29,250 Y yo estaba como, "¡No me jodas, hombre! 376 00:17:29,458 --> 00:17:31,000 ¿También quieres que lo cobije cuando termine?" 377 00:17:31,208 --> 00:17:32,292 Y dice: "Es en serio." 378 00:17:32,500 --> 00:17:33,875 Primero, no soy un buen lector. 379 00:17:34,083 --> 00:17:38,583 Número dos, todos leen las cosas de manera diferente. 380 00:17:38,792 --> 00:17:40,667 Pero cuando lo ves, 381 00:17:40,875 --> 00:17:43,542 ya no cambia tanto. 382 00:17:43,750 --> 00:17:45,550 Yo dije: "Entiendo que voy a leerte el guion". 383 00:17:45,625 --> 00:17:47,792 Él dice: "Totalmente. Vamos a hacer esto, hombre." 384 00:17:48,000 --> 00:17:51,125 Se acuesta en su sofá, con shorts y eso, 385 00:17:51,333 --> 00:17:54,042 y él está mirando hacia el techo, y hace esto: 386 00:17:54,250 --> 00:17:56,833 Estaba haciendo gestos de director, acostado allí, 387 00:17:57,042 --> 00:18:00,542 y era la pantalla de cine, la imaginaba en su techo, 388 00:18:00,750 --> 00:18:03,958 por lo que a medida que leía, él lo veía en su lienzo. 389 00:18:04,167 --> 00:18:06,083 Soy un tipo visual, 390 00:18:06,292 --> 00:18:10,667 La mayoría de las cosas las hago con visualización. 391 00:18:10,875 --> 00:18:13,583 Cada guion que me llega, hago que alguien me lo lea, 392 00:18:13,792 --> 00:18:16,125 y yo me recuesto y escucho, 393 00:18:16,333 --> 00:18:18,958 y lo proyecto en la pantalla de mi cerebro. 394 00:18:19,167 --> 00:18:21,958 Y luego se detiene y dice: "No está pasando nada." 395 00:18:22,167 --> 00:18:24,500 "Tienes a Brainiac llegando a la Fortaleza de la Soledad. 396 00:18:24,708 --> 00:18:26,208 No hay pelea. ¿Dónde está la pelea? 397 00:18:26,417 --> 00:18:28,208 Pon a alguien ahí, hombre. 398 00:18:28,417 --> 00:18:31,875 Haz que Brainiac pelee con los Guardias de Superman". 399 00:18:32,083 --> 00:18:35,375 Y yo digo, "Bueno, se llama la Fortaleza de la Soledad. 400 00:18:35,583 --> 00:18:38,417 No hay nadie ahí, viejo... Él es el único. 401 00:18:38,625 --> 00:18:41,958 Además, ¿por qué Superman necesita guardias? Él es Superman, viejo. 402 00:18:42,167 --> 00:18:43,167 Piénsalo". 403 00:18:43,292 --> 00:18:46,958 Y dice, "Bueno, ¿y qué tal osos polares?" 404 00:18:47,167 --> 00:18:49,000 Y yo digo: "¿Osos polares?" 405 00:18:49,208 --> 00:18:51,328 Y dice, "Los osos polares son los asesinos más feroces 406 00:18:51,375 --> 00:18:52,375 en el reino animal." 407 00:18:52,583 --> 00:18:54,875 Estoy seguro que podríamos haber pensado en 50 ideas más, 408 00:18:55,083 --> 00:18:57,500 pero en el momento, queríamos animar esas cosas 409 00:18:57,708 --> 00:19:00,833 o lo que creáramos, contra lo que pudiera luchar. 410 00:19:01,042 --> 00:19:03,833 Y no hay nada más feroz 411 00:19:04,042 --> 00:19:07,208 que un oso polar gigante de 1360 Kg, 412 00:19:07,417 --> 00:19:10,083 y 3 o 4 metros de alto. 413 00:19:10,292 --> 00:19:12,083 Recuerdo haber leído una versión... No sé si tuyos... 414 00:19:12,292 --> 00:19:14,417 Hay dos borradores tuyos en línea... 415 00:19:14,625 --> 00:19:17,833 En uno Brainiac va a la Fortaleza de la Soledad, 416 00:19:18,042 --> 00:19:19,958 y hay dos osos polares que... lo ven... 417 00:19:20,167 --> 00:19:21,625 Cierto... 418 00:19:21,833 --> 00:19:23,833 Y yo estaba como: "¿Son los guardias, 419 00:19:24,042 --> 00:19:25,583 y mata a uno... 420 00:19:27,500 --> 00:19:30,833 y el otro se espanta. 421 00:19:31,042 --> 00:19:32,833 - Eso es. - Está bien, pero luego... 422 00:19:33,042 --> 00:19:35,042 leí uno a principios de semana, 423 00:19:35,250 --> 00:19:38,417 que pone a los osos polares como estatuas. 424 00:19:38,625 --> 00:19:40,958 Porque lo leí y dije: "¿Estoy alucinando?". 425 00:19:41,167 --> 00:19:42,917 Lo revisé, tratando de encontrar... 426 00:19:43,125 --> 00:19:45,750 No recuerdo si era Tom Lassally o Lorenzo diciendo: 427 00:19:45,958 --> 00:19:47,458 "¿Por qué está matando Brainiac a un animal?" 428 00:19:47,667 --> 00:19:50,417 Y yo dije: "Porque Jon pensó que tenía que luchar 429 00:19:50,625 --> 00:19:52,458 con los Guardias de Superman en la Fortaleza de la Soledad". 430 00:19:52,667 --> 00:19:54,292 Lorenzo dice: "¿Por qué necesita guardias Superman?" 431 00:19:54,500 --> 00:19:56,625 Yo dije "Lo sé, ¿no? Pero como sea." 432 00:19:56,833 --> 00:19:59,833 ¿En quién más pensaba para dirigir la película de Superman? 433 00:20:00,042 --> 00:20:01,875 Tim Burton era mi elección número uno. 434 00:20:02,083 --> 00:20:04,583 Y, obviamente, yo no quería hacer un "Superman" 435 00:20:04,792 --> 00:20:07,708 que nadie había hecho, y realmente quería ver a Superman 436 00:20:07,917 --> 00:20:09,375 a través de su cerebro. 437 00:20:09,583 --> 00:20:11,223 Y me decían: "¿A quién ves cómo director?" 438 00:20:11,375 --> 00:20:12,375 Y yo decía: "Tim Burton". 439 00:20:12,583 --> 00:20:13,783 Mira lo que hizo por "Batman". 440 00:20:13,875 --> 00:20:15,375 Sé que es un personaje diferente 441 00:20:15,583 --> 00:20:16,958 pero es Tim Burton. 442 00:20:17,167 --> 00:20:18,167 No puede fallar. 443 00:20:18,208 --> 00:20:20,792 Si traerás de vuelta un superhéroe la pantalla grande, 444 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 se lo encargas a él. 445 00:20:22,167 --> 00:20:24,875 No tenía ni idea que estaba firmando mí despido 446 00:20:25,083 --> 00:20:27,292 "Estas despedido, gordo". 447 00:20:27,500 --> 00:20:29,750 - Kevin entregó su borrador... - Sí. 448 00:20:29,958 --> 00:20:32,208 Yo lo llamé, y simplemente no era bueno. 449 00:20:32,417 --> 00:20:35,000 No era divertido. No tenía estructura. 450 00:20:35,208 --> 00:20:36,708 No tenía imaginación. 451 00:20:36,917 --> 00:20:38,708 Él era un escritor aficionado. 452 00:20:38,917 --> 00:20:41,125 Él no era un escritor curtido. 453 00:20:43,417 --> 00:20:45,958 HACIENDA DE TIM BURTON LONDRES, INGLATERRA. 454 00:20:47,042 --> 00:20:48,375 ¿Cuáles fueron sus principales influencias, 455 00:20:48,583 --> 00:20:49,792 ¿cuáles fueron sus personajes favoritos 456 00:20:50,000 --> 00:20:51,708 cuando usted era un niño? 457 00:20:51,917 --> 00:20:54,792 Me encantaban las películas, principalmente películas de monstruos, 458 00:20:55,000 --> 00:20:57,833 y las películas de Ray Harryhausen, 459 00:20:58,042 --> 00:21:00,583 pero creo que el género que... 460 00:21:00,792 --> 00:21:03,208 películas de terror, de monstruos, de ciencia ficción. 461 00:21:03,417 --> 00:21:05,708 Creo que mi favorito... 462 00:21:05,917 --> 00:21:08,833 Mi personaje favorito de cómics era Batman. 463 00:21:09,042 --> 00:21:11,167 Meterse en una especie de psicología 464 00:21:11,375 --> 00:21:13,333 del superhéroe... 465 00:21:13,542 --> 00:21:16,417 En ese momento, era un nuevo territorio, 466 00:21:16,625 --> 00:21:19,000 y así, cuando me involucré con "Superman", 467 00:21:19,208 --> 00:21:21,875 era sólo una diferente especie de, ya sabes, 468 00:21:22,083 --> 00:21:24,375 una exploración de ese tipo de sentimiento 469 00:21:24,583 --> 00:21:28,167 de ser diferente y la sensación de 470 00:21:28,375 --> 00:21:30,417 sentirte como alguien de otro planeta. 471 00:21:30,625 --> 00:21:33,125 Ese tipo de temas fueron siempre bastante fuertes 472 00:21:33,333 --> 00:21:36,167 en las viejas películas de monstruos y en algunos comics. 473 00:21:36,375 --> 00:21:38,875 La novela gráfica entró en juego, 474 00:21:39,083 --> 00:21:42,250 junto con la psicología de los personajes. 475 00:21:42,458 --> 00:21:44,583 Obviamente, una gran cantidad de personajes de cómic 476 00:21:44,792 --> 00:21:47,417 encajan en ese tipo de mitología de alguien 477 00:21:47,625 --> 00:21:50,667 que no encaja, que no pertenece. 478 00:21:50,875 --> 00:21:54,542 Ese tipo de exploración de sentirse como un extranjero en un planeta 479 00:21:54,750 --> 00:21:57,167 y siendo diferente y tener que... 480 00:21:57,375 --> 00:21:59,167 esconderte en algunos aspectos 481 00:21:59,375 --> 00:22:01,417 y suprimir ciertas formas de ti mismo, 482 00:22:01,625 --> 00:22:04,667 y el tipo de carácter secreto 483 00:22:04,875 --> 00:22:08,000 de ese tipo de personajes. 484 00:22:08,208 --> 00:22:10,333 Así que, creo que... 485 00:22:10,542 --> 00:22:13,125 la raíz de eso era lo más interesante. 486 00:22:13,333 --> 00:22:15,458 Al escuchar la inspiración de Tim para el personaje 487 00:22:15,667 --> 00:22:17,208 fue un gran momento 488 00:22:17,417 --> 00:22:19,875 donde te quedabas como, "Oh Dios." 489 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 En cierto modo, es tan obvio, pero por supuesto 490 00:22:22,167 --> 00:22:24,375 las mejores ideas no son tan fáciles de encontrar. 491 00:22:24,583 --> 00:22:26,292 Cuando le das la Bestia Thanagarian 492 00:22:26,500 --> 00:22:29,042 con todos estos personajes, Tim Burton hace lo suyo. 493 00:22:29,250 --> 00:22:33,167 Él es un visionario que hace que las cosas sucedan 494 00:22:33,375 --> 00:22:35,667 a través de su mente, 495 00:22:35,875 --> 00:22:38,375 que a veces ni siquiera están en el guion. 496 00:22:38,583 --> 00:22:40,917 Había una pequeña escuela llamada CalArts 497 00:22:41,125 --> 00:22:42,917 donde todos estábamos 498 00:22:43,125 --> 00:22:44,667 allá por finales de los 70. 499 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Fue en Disney 500 00:22:46,042 --> 00:22:47,708 desde donde nos fuimos, 501 00:22:47,917 --> 00:22:49,792 y Tim y yo empezamos a trabajar juntos allí. 502 00:22:50,000 --> 00:22:52,167 Otro proyecto en el que trabajamos 503 00:22:52,375 --> 00:22:55,792 fue un experimento con animación stop-motion para el cual 504 00:22:56,000 --> 00:22:58,958 tomé diseños de Tim y cree títeres 505 00:22:59,167 --> 00:23:00,750 y sets tridimensionales. 506 00:23:00,958 --> 00:23:03,625 Trata básicamente de la historia de un niño pequeño 507 00:23:03,833 --> 00:23:05,875 que piensa que es Vincent Price. 508 00:23:06,083 --> 00:23:08,792 Yo estaba terminando "El Gran Lebowski" de los hermanos Coen 509 00:23:09,000 --> 00:23:11,125 y me llamó el productor. 510 00:23:11,333 --> 00:23:13,583 Sonaba como una gran idea. 511 00:23:13,792 --> 00:23:15,792 Iba a ser una versión diferente de... 512 00:23:16,000 --> 00:23:17,083 el mito de Superman. 513 00:23:17,292 --> 00:23:18,875 Había trabajado con grandes artistas... 514 00:23:19,083 --> 00:23:21,958 que habían sido parte de la escena de Hollywood. 515 00:23:22,167 --> 00:23:24,500 El día antes de recibir la llamada para hacer el show, 516 00:23:24,708 --> 00:23:28,917 había firmado para hacer la primera "Matrix". 517 00:23:29,125 --> 00:23:32,375 Tuve que renunciar al día siguiente porque me llamó Tim. 518 00:23:32,583 --> 00:23:35,333 Renuncié de inmediato y dije: "No, voy a hacer 'Superman'." 519 00:23:35,542 --> 00:23:37,102 Yo ya había hecho dos trabajos para Tim. 520 00:23:37,292 --> 00:23:39,132 ¡Había hecho "Batman Returns" y "Mars Attacks!" 521 00:23:39,250 --> 00:23:40,667 Pete Von Sholly estaba allí 522 00:23:40,875 --> 00:23:42,833 diseñando los monstruos y criaturas. 523 00:23:43,042 --> 00:23:44,417 Michael Jackson, el artista del guion gráfico, 524 00:23:44,625 --> 00:23:46,000 dio mi nombre a Rick Heinrichs 525 00:23:46,208 --> 00:23:47,958 porque necesitaban un montón de monstruos 526 00:23:48,167 --> 00:23:49,375 para el zoológico de Brainiac. 527 00:23:49,583 --> 00:23:50,583 Él y yo trabajamos por un par de semanas 528 00:23:50,792 --> 00:23:53,583 y llenamos una pared con monstruos. 529 00:23:53,792 --> 00:23:56,208 Sylvain era genial por qué él tenía... 530 00:23:56,417 --> 00:23:58,792 esa vibra de Moebius en su trabajo... es francés. 531 00:23:59,000 --> 00:24:00,833 Trabajó con él y conocía a Moebius. 532 00:24:01,042 --> 00:24:02,583 Recuerdo que le pregunté a Rick: 533 00:24:02,792 --> 00:24:04,512 "¿Estás seguro que soy la persona adecuada?" 534 00:24:04,542 --> 00:24:06,500 Porque yo crecí en Europa. 535 00:24:06,708 --> 00:24:09,375 Mi estilo como ilustrador cuando estaba haciendo ese trabajo 536 00:24:09,583 --> 00:24:11,708 era mayormente europeo. 537 00:24:11,917 --> 00:24:13,958 Yo no tengo ninguna conexión 538 00:24:14,167 --> 00:24:18,125 con la mentalidad de superhéroe de comic americano. 539 00:24:18,333 --> 00:24:20,614 Pero Rick dijo, "No, eso es precisamente lo que queremos." 540 00:24:20,750 --> 00:24:23,542 Él dijo: "Ya tenemos a los chicos de los comics, 541 00:24:23,750 --> 00:24:25,917 y queremos diversificar un poco. 542 00:24:26,125 --> 00:24:28,250 Queremos ver lo que alguien que viene de Europa 543 00:24:28,458 --> 00:24:30,792 con una visión diferente nos puede dar." 544 00:24:31,000 --> 00:24:32,875 Así que me uní a ellos y... 545 00:24:35,625 --> 00:24:37,625 Y comenzó el infierno. 546 00:24:37,833 --> 00:24:40,292 El veterano ilustrador Jack Johnson 547 00:24:40,500 --> 00:24:42,940 estaba haciendo pinturas de lavado griegos para la producción. 548 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 Jacques Rey haciendo hermosos diseños conceptuales. 549 00:24:46,667 --> 00:24:47,958 Jim Carson estaba allí. 550 00:24:48,167 --> 00:24:51,250 Todos trabajamos juntos. En un espacio cerrado. 551 00:24:51,458 --> 00:24:54,500 Había cuatro o cinco de nosotros. 552 00:24:54,708 --> 00:24:57,667 Estaba yo, Jacques Rey, 553 00:24:57,875 --> 00:24:59,833 Harold Belker. 554 00:25:00,042 --> 00:25:02,667 Harold generalmente diseña vehículos, 555 00:25:02,875 --> 00:25:04,792 por lo que habría sido algo así. 556 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 ¿Qué hay de Boes? 557 00:25:06,125 --> 00:25:08,625 Boes entraba y salía. Tenía una oficina en el pasillo. 558 00:25:08,833 --> 00:25:10,458 Bueno, Rick Heinrichs, a quien conocimos 559 00:25:10,667 --> 00:25:12,625 muy bien en "Pesadilla Antes De Navidad." 560 00:25:12,833 --> 00:25:15,500 El me promovió a asistente de dirección de arte, 561 00:25:15,708 --> 00:25:19,208 y luego me mudé a Los Ángeles para iniciar mi carrera en Hollywood. 562 00:25:19,417 --> 00:25:21,337 Trabajar en una película... soy de San Francisco, 563 00:25:21,458 --> 00:25:22,698 y esto era algo enorme para mí. 564 00:25:22,792 --> 00:25:24,750 Fue realmente un gran momento en mi vida. 565 00:25:24,958 --> 00:25:27,250 El escenario 15 tiene una oficina arriba, 566 00:25:27,458 --> 00:25:29,292 y al comienzo de Warner Brothers... 567 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 el logotipo, ¿lo conoces? 568 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Muestra ese momento. 569 00:25:32,167 --> 00:25:33,833 Muestra el escenario 15... ese balcón... 570 00:25:34,042 --> 00:25:35,250 así que es algo que siempre recordaré. 571 00:25:35,458 --> 00:25:37,917 Cada vez que veo una película de Warner Brothers, digo: 572 00:25:38,125 --> 00:25:40,000 "Ahí es donde hicimos 'Superman Lives'". 573 00:25:41,417 --> 00:25:43,333 Yo soy más práctico. 574 00:25:43,542 --> 00:25:46,292 Ejecuto la operación. 575 00:25:46,500 --> 00:25:48,917 Me aseguro de que la gente esté ahí, contratados, 576 00:25:49,125 --> 00:25:51,625 que nos movamos a buen ritmo. 577 00:25:51,833 --> 00:25:53,750 Me involucré un poco en lo creativo 578 00:25:53,958 --> 00:25:56,542 porque teníamos mucho trabajo con los gráficos 579 00:25:56,750 --> 00:25:59,208 y elementos visuales que íbamos a hacer. 580 00:25:59,417 --> 00:26:01,250 Creo que eran finales de los 90, 581 00:26:01,458 --> 00:26:03,250 y hacíamos muchas cosas en ese momento. 582 00:26:03,458 --> 00:26:06,125 El negocio estaba en su mejor momento. 583 00:26:06,333 --> 00:26:08,250 Sí, ese fue el comienzo de que 584 00:26:08,458 --> 00:26:10,667 las productoras se estaban dando cuenta 585 00:26:10,875 --> 00:26:13,083 que podían obtener el mejor precio y el mejor trabajo de calidad 586 00:26:13,292 --> 00:26:14,458 de empresas como la mía 587 00:26:14,667 --> 00:26:16,583 al enfrentar a tres o cuatro empresas 588 00:26:16,792 --> 00:26:18,667 y básicamente creando un concurso. 589 00:26:18,875 --> 00:26:21,500 Ellos dijeron, "Muéstranos el más loco brazo... 590 00:26:21,708 --> 00:26:23,208 con notas de Tim... 591 00:26:23,417 --> 00:26:26,708 más salvaje, más colorido como burbuja de jabón, 592 00:26:26,917 --> 00:26:28,708 iluminado como letrero de las Vegas. 593 00:26:28,917 --> 00:26:30,500 Como una prueba, como un prototipo, 594 00:26:30,708 --> 00:26:32,083 y puedes hacer un par si quieres. 595 00:26:32,292 --> 00:26:33,500 Y trabajamos y trabajamos, 596 00:26:33,708 --> 00:26:35,083 y creamos un par de prototipos. 597 00:26:35,292 --> 00:26:37,708 Creo que hicimos tres. Ellos dijeron: "Esto es genial. 598 00:26:37,917 --> 00:26:39,167 Nadie se les acercó. 599 00:26:39,375 --> 00:26:41,208 A Tim le encanta. Demos el siguiente paso." 600 00:26:41,417 --> 00:26:43,292 Yo dije: "Bueno, ni siquiera se que estamos construyendo. 601 00:26:43,500 --> 00:26:44,620 ¿Cuál es el siguiente paso?" 602 00:26:44,667 --> 00:26:46,125 Número uno, habíamos trabajado con Colleen Atwood el... 603 00:26:46,333 --> 00:26:48,125 la diseñadora de vestuario de Tim. 604 00:26:48,333 --> 00:26:49,375 Es asombrosa. 605 00:26:49,583 --> 00:26:52,125 Conocí a Tim en "Edward Manos De Tijera", 606 00:26:52,333 --> 00:26:54,375 que fue mi primera colaboración con él. 607 00:26:54,583 --> 00:26:57,375 Congeniamos e hicimos cosas buenas. 608 00:26:57,583 --> 00:26:59,792 Y luego, cuando se presentó "Superman", era... 609 00:27:00,000 --> 00:27:02,583 un tipo diferente de película para mí. 610 00:27:02,792 --> 00:27:04,625 Yo nunca había hecho nada de 611 00:27:04,833 --> 00:27:08,500 grandes cosas, tipo superhéroe. 612 00:27:08,708 --> 00:27:11,458 Con Tim, siempre empiezas, con lo de... 613 00:27:11,667 --> 00:27:12,907 el piensa que son las personas, 614 00:27:12,958 --> 00:27:15,667 su opinión de ellas, que es siempre único 615 00:27:15,875 --> 00:27:18,583 y que hace a Tim especial. 616 00:27:18,792 --> 00:27:20,667 Y su visión de "Superman" era, ya sabes, 617 00:27:20,875 --> 00:27:22,875 era un nueva versión de la misma. 618 00:27:23,083 --> 00:27:26,000 Él no quería la versión de Maestro Limpio. 619 00:27:26,208 --> 00:27:29,083 Quería una especie de persona desapercibida. 620 00:27:29,292 --> 00:27:33,000 Con Tim, ves este tema recurrente del forastero 621 00:27:33,208 --> 00:27:35,167 en muchas de sus películas. 622 00:27:35,375 --> 00:27:38,417 Él está interesado en personajes que 623 00:27:38,625 --> 00:27:42,208 tengan una extraordinaria capacidad o un don... 624 00:27:42,417 --> 00:27:43,977 verás esto en muchas de sus películas... 625 00:27:44,042 --> 00:27:46,583 y cómo interactúa ese personaje con el mundo exterior. 626 00:27:46,792 --> 00:27:48,083 A menudo no conectan bien. 627 00:27:48,292 --> 00:27:49,958 Parte de ellos debe permanecer ocultos 628 00:27:50,167 --> 00:27:52,167 porque si revelan su verdadero yo, 629 00:27:52,375 --> 00:27:55,417 sería desastroso para el personaje. 630 00:27:55,625 --> 00:27:58,208 Batman también tenía un papel secundario. 631 00:27:58,417 --> 00:28:00,500 Él era Bruce Wayne, y luego era Batman. 632 00:28:00,708 --> 00:28:03,042 Con el personaje de Superman, estaba Clark Kent. 633 00:28:03,250 --> 00:28:05,250 ¿Cuál era su visión sobre Clark Kent? 634 00:28:05,458 --> 00:28:07,417 Bueno, como dijiste, 635 00:28:07,625 --> 00:28:09,250 es parecido, pero es mucho más grande, 636 00:28:09,458 --> 00:28:12,708 en cierto modo, a escala global, 637 00:28:12,917 --> 00:28:13,958 en el sentido de tener que ocultarse. 638 00:28:14,167 --> 00:28:17,583 Siempre intentas poner tus sentimientos personales. 639 00:28:17,792 --> 00:28:19,583 Y siempre me sentí como un extraterrestre. 640 00:28:19,792 --> 00:28:22,292 Al igual que mucha gente y niños. 641 00:28:22,500 --> 00:28:25,167 Así que esa simple... a través de mi... 642 00:28:25,375 --> 00:28:29,125 era el tema principal, en cierto modo. 643 00:28:29,333 --> 00:28:30,667 Eso para mí fue, creo, 644 00:28:30,875 --> 00:28:33,750 lo que más me interesaba. 645 00:28:33,958 --> 00:28:35,917 Todos nos sentimos como extraterrestres. 646 00:28:36,125 --> 00:28:38,167 Nadie está cómodo en su propia piel 647 00:28:38,375 --> 00:28:39,417 todo el tiempo, 648 00:28:39,625 --> 00:28:41,833 y que todos sentimos esa oscuridad. 649 00:28:42,042 --> 00:28:44,625 Y yo quería que fuera capaz de hablar de esa oscuridad 650 00:28:44,833 --> 00:28:46,958 de una forma que fuera interesante para la audiencia. 651 00:28:47,167 --> 00:28:50,000 Creo que la humanización de Superman es lo que creo 652 00:28:50,208 --> 00:28:52,542 era el enfoque que Tim quería darle, 653 00:28:52,750 --> 00:28:55,500 lo que nos emocionó a mí y a Warner. 654 00:28:55,708 --> 00:28:57,542 Recuerdo que estaba en Hartford, Connecticut, 655 00:28:57,750 --> 00:29:00,125 haciendo publicidad para "Chasing Amy". 656 00:29:00,333 --> 00:29:02,500 Me llamaron. "Contrataron a Tim Burton." 657 00:29:02,708 --> 00:29:04,833 Y dije: "Crees que deba quedarme para el show?" 658 00:29:05,042 --> 00:29:06,417 Él dice: "No, ya acabaste." 659 00:29:06,625 --> 00:29:08,458 Tim Burton llegó y dijo: "No quiero hacer este guion. 660 00:29:08,667 --> 00:29:10,187 Quiero hacer mi versión de 'Superman'". 661 00:29:10,333 --> 00:29:11,625 Y creo que... No se 662 00:29:11,833 --> 00:29:13,553 quien fue el guionista, quizá Wesley Strick. 663 00:29:13,708 --> 00:29:15,458 Me involucré porque había trabajado con Tim 664 00:29:15,667 --> 00:29:18,542 en "Batman Returns" unos seis años antes. 665 00:29:18,750 --> 00:29:20,333 Me quedé para toda la filmación, 666 00:29:20,542 --> 00:29:22,667 porque él sentía que necesitaba un escritor 667 00:29:22,875 --> 00:29:24,333 a su lado durante el rodaje. 668 00:29:24,542 --> 00:29:27,958 Recuerdo que se quejaba por hacer películas de superhéroes. 669 00:29:28,167 --> 00:29:30,375 Lo comparó con La tortura China del agua. 670 00:29:30,583 --> 00:29:34,292 Le pregunté: "Si tanto lo odias, ¿por qué haces la secuela?" 671 00:29:34,500 --> 00:29:35,917 Y dijo: "Porque creo que aprendí 672 00:29:36,083 --> 00:29:37,500 mucho haciendo la primera película de 'Batman', 673 00:29:37,708 --> 00:29:40,417 y quiero una segunda para poner todo lo que aprendí, 674 00:29:40,625 --> 00:29:43,875 y corregir los errores que piensa cometió con la primera. 675 00:29:44,083 --> 00:29:45,763 Yo sabía que había un guion de Kevin Smith. 676 00:29:45,833 --> 00:29:49,000 Lo leí sin ninguna idea preconcebida sobre él. 677 00:29:49,208 --> 00:29:51,333 Pero mientras lo leía, había mucho en el que... 678 00:29:51,542 --> 00:29:53,500 no iba conmigo. 679 00:29:53,708 --> 00:29:56,792 Porque no soy un superfan de Superman. 680 00:29:57,000 --> 00:30:00,333 Porque no había leído nada de la "Muerte de Superman", 681 00:30:00,542 --> 00:30:02,625 así que no estaba al corriente con todo eso. 682 00:30:02,833 --> 00:30:05,042 Solo tenía curiosidad de que pensaba Tim. 683 00:30:05,250 --> 00:30:09,000 Recuerdo que nos reunimos en el Chateau Marmont, en el vestíbulo, 684 00:30:09,208 --> 00:30:11,667 y dije: "Tim, leí el guion de Kevin Smith..." 685 00:30:11,875 --> 00:30:13,667 y antes de terminar me dijo: 686 00:30:13,875 --> 00:30:15,292 "No quiero hablar sobre ese guion". 687 00:30:15,500 --> 00:30:17,042 Yo dije: "Está bien. 688 00:30:17,250 --> 00:30:18,875 Así que, ¿qué quieres hacer?" 689 00:30:19,083 --> 00:30:20,292 Y él no estaba seguro. 690 00:30:20,500 --> 00:30:23,250 Nos dijo Warner que había cosas de la trama de Kevin, 691 00:30:23,458 --> 00:30:25,833 si no el guion, que querían mantener intacta. 692 00:30:26,042 --> 00:30:28,417 Obviamente aun se basaba en "La Muerte de Superman" 693 00:30:28,625 --> 00:30:30,375 hasta cierto punto. 694 00:30:30,583 --> 00:30:31,875 Jon Peters estaba muy involucrado 695 00:30:32,083 --> 00:30:34,042 desde el primer momento, y Tim era, 696 00:30:34,250 --> 00:30:35,625 también tenía dudas sobre eso. 697 00:30:35,833 --> 00:30:39,792 Había tenido una mala experiencia con Peters en "Batman" 698 00:30:40,500 --> 00:30:42,125 y me dijo que la razón de irse Londres para filmar 699 00:30:42,333 --> 00:30:43,625 era para alejarse de Peters. 700 00:30:43,833 --> 00:30:46,500 Y ahora que hacía la película de "Superman" en L.A., 701 00:30:46,708 --> 00:30:48,542 en la misma ciudad que Jon, estaba un poco... 702 00:30:48,750 --> 00:30:49,958 tenso al respecto. 703 00:30:50,167 --> 00:30:52,042 Creo que él podía... ver el futuro. 704 00:30:52,250 --> 00:30:53,667 Jon es una fuerza de la naturaleza, 705 00:30:53,875 --> 00:30:56,292 es un apasionado de las cosas, y eso es, creo, 706 00:30:56,500 --> 00:30:59,292 donde vienen los problemas. 707 00:30:59,500 --> 00:31:02,125 Sabes, es... 708 00:31:02,333 --> 00:31:04,292 es como tratar de controlar el clima, 709 00:31:04,500 --> 00:31:07,917 Es como... 710 00:31:08,125 --> 00:31:09,250 no puedes hacerlo. 711 00:31:09,458 --> 00:31:11,750 Tienes que, aunque seas el productor, 712 00:31:11,958 --> 00:31:15,917 la gente se enoja conmigo. Soy controlador, prepotente, 713 00:31:16,125 --> 00:31:17,708 una fuerza de la naturaleza, todas estas locuras... 714 00:31:17,917 --> 00:31:20,583 sólo porque se necesita mucha energía 715 00:31:20,792 --> 00:31:23,500 para mover a la gente que dice que no se puede hacer, 716 00:31:23,708 --> 00:31:25,348 y la mayoría de la gente no tiene energía, 717 00:31:25,458 --> 00:31:28,000 para tener la misma visión y conseguir el dinero para hacerlo. 718 00:31:28,208 --> 00:31:30,708 Lo que Tim y yo siempre discutimos 719 00:31:30,917 --> 00:31:34,333 entre "Superman" y "Batman", era que "Superman" 720 00:31:34,542 --> 00:31:37,583 tiene lugar durante el día, con la luz del sol. 721 00:31:37,792 --> 00:31:39,250 Batman solo salía por la noche. 722 00:31:39,458 --> 00:31:40,792 Quiero decir, eso era... 723 00:31:41,000 --> 00:31:43,708 la diferencia entre los dos personajes. 724 00:31:43,917 --> 00:31:46,250 Y Tim estaba emocionado por hacerlo, porque creo sentía 725 00:31:46,458 --> 00:31:49,458 que muchas de sus películas eran hechas en la sombra, 726 00:31:49,667 --> 00:31:50,750 - y la oscuridad... - Claro. 727 00:31:50,958 --> 00:31:52,958 Creo que quería retarse a sí mismo 728 00:31:53,167 --> 00:31:55,527 para ver si podía hacer una película más brillante, soleada, 729 00:31:55,667 --> 00:31:58,250 más optimista de lo que estaba acostumbrado a hacer. 730 00:31:58,458 --> 00:32:01,583 Básicamente, usted cambió a Batman. 731 00:32:01,792 --> 00:32:03,667 Usted fue el que llegó y dijo: 732 00:32:03,875 --> 00:32:05,667 "Le daremos a Batman una nueva imagen". 733 00:32:05,875 --> 00:32:07,708 Nosotros no teníamos Internet en 1988, 734 00:32:07,917 --> 00:32:09,500 cuando estabas filmando esto, 735 00:32:09,708 --> 00:32:11,792 así que los llorones quejumbrosos 736 00:32:12,000 --> 00:32:14,083 no tuvieron oportunidad de atacar 737 00:32:14,292 --> 00:32:16,500 tan duro como lo hacen hoy en día. 738 00:32:16,708 --> 00:32:18,250 Cuando pienso como los demás, tipo... 739 00:32:18,458 --> 00:32:20,542 Nicolas Cage como Superman, que extraña elección. 740 00:32:20,750 --> 00:32:23,250 O lo mismo podría decirse de Michael Keaton. 741 00:32:23,458 --> 00:32:25,125 Pero eso... tienes razón. 742 00:32:25,333 --> 00:32:26,417 Fue antes de Internet. 743 00:32:26,625 --> 00:32:28,417 Pero sin duda había... 744 00:32:28,625 --> 00:32:31,833 Por suerte estaba en Inglaterra, pero sé que... 745 00:32:32,042 --> 00:32:33,625 Había oído que hubo un gran rechazo 746 00:32:33,833 --> 00:32:36,792 sólo porque pensaban: "Va a ser una broma." 747 00:32:37,000 --> 00:32:39,167 Incluso en aquel entonces, por suerte, 748 00:32:39,375 --> 00:32:41,375 no había el análisis de hoy... 749 00:32:41,583 --> 00:32:45,542 - El desglose, sí. - Es como despedazar 750 00:32:45,750 --> 00:32:48,833 el cadaver antes de que este muerto. 751 00:32:49,042 --> 00:32:51,000 No, es verdad. Bienvenido al Internet. 752 00:32:51,208 --> 00:32:54,625 Son como 5,000 personas con opiniones sólidas. 753 00:32:54,833 --> 00:32:55,833 - Sí. - Muere... 754 00:32:56,042 --> 00:32:57,708 Sí. 755 00:32:57,917 --> 00:33:01,250 Michael Keaton había hecho una película llamada "Clean and Sober" 756 00:33:01,458 --> 00:33:04,792 que vi, y pensé, "Este tipo es un genial actor." 757 00:33:05,000 --> 00:33:08,792 Las quejas sobre Michael Keaton como Batman 758 00:33:09,000 --> 00:33:11,167 eran tan fuertes y abundantes, 759 00:33:11,375 --> 00:33:13,333 en 1988, '89, 760 00:33:13,542 --> 00:33:15,000 que aunque Internet no existía, 761 00:33:15,208 --> 00:33:16,542 Internet estaba vuelto loco. 762 00:33:16,750 --> 00:33:18,458 Así de grande era. 763 00:33:18,667 --> 00:33:20,708 La gente decía: "¿Qué? ¿El señor mamá?" 764 00:33:20,917 --> 00:33:23,250 También quiero decir algo a toda la gente 765 00:33:23,458 --> 00:33:27,167 que enviaron todas esas cartas y postales. 766 00:33:27,375 --> 00:33:29,125 Todo lo que tienes que hacer es decirme que no, bebé. 767 00:33:29,333 --> 00:33:32,083 La razón por la que trabajó para mí es, 768 00:33:32,292 --> 00:33:35,458 parecía alguien que necesita vestirse como murciélago 769 00:33:35,667 --> 00:33:37,167 para intimidar a la gente. 770 00:33:37,375 --> 00:33:40,000 Sabía, por ser un luchador callejero toda mi vida, 771 00:33:40,208 --> 00:33:42,417 que puedes medir la dureza de tu oponente 772 00:33:42,625 --> 00:33:44,333 por la mirada en sus ojos. 773 00:33:44,542 --> 00:33:47,083 Y Michael Keaton tenía esa mirada. 774 00:33:47,292 --> 00:33:49,875 ¡Se apagan las luces! ¿Quieres volverte loco? 775 00:33:50,083 --> 00:33:51,833 ¡Vamos! ¡Hagámoslo! 776 00:33:52,042 --> 00:33:55,333 Acababa de leer "The Dark Knight", el cómic de Frank Miller. 777 00:33:55,542 --> 00:33:57,062 Y pensaba: "Quiero un Batman mas rudo." 778 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 - Un Batman más oscuro. - Claro. 779 00:33:58,958 --> 00:34:02,125 Y crecí viendo el Batman de Adam West, 780 00:34:02,333 --> 00:34:03,958 y éste Batman que acaba de salir, 781 00:34:04,167 --> 00:34:06,375 - era exactamente el que quería. - Lo fue. 782 00:34:06,583 --> 00:34:09,417 Hizo casi un billón de dólares en esos días, 783 00:34:09,625 --> 00:34:12,917 porque teníamos una línea donde se acerca y dice: "Soy Batman." 784 00:34:13,125 --> 00:34:15,542 La línea de la película era, "Soy Batman, hijo de puta." 785 00:34:15,750 --> 00:34:19,083 Y Warner me hizo quitar el "hijo de puta." 786 00:34:19,292 --> 00:34:21,372 Y quería hacer eso porque sabía que los niños dirían: 787 00:34:21,542 --> 00:34:23,208 "¡Sí! ¡Muy bien!" 788 00:34:23,417 --> 00:34:27,208 Hubo muchas razones de por qué elegimos a Michael, 789 00:34:27,417 --> 00:34:30,083 y en mi corazón sabía que... 790 00:34:30,292 --> 00:34:32,875 y no hacíamos una broma, pero había... tienes razón. 791 00:34:33,083 --> 00:34:35,875 Si hubiera habido Internet entonces, hubiera sido... 792 00:34:36,083 --> 00:34:39,125 Como lo que acaban de anunciar... 793 00:34:39,333 --> 00:34:40,833 - Con Ben Affleck. - Oh, sí, sí. 794 00:34:41,042 --> 00:34:43,958 Es como, estoy seguro que podrás manejarlo... 795 00:34:44,167 --> 00:34:46,458 pero tú sabes, es difícil. 796 00:34:46,667 --> 00:34:47,833 Sí. Muchos "haters". 797 00:34:48,042 --> 00:34:51,042 Trolls escondidos en el sótano de su madre. 798 00:34:51,250 --> 00:34:53,958 Muy bien, tienes a Tim Burton firmado, tú firmaste, 799 00:34:54,167 --> 00:34:56,247 tienes a Warner Brothers, tienen los derechos juntos. 800 00:34:56,333 --> 00:34:57,958 ¿Cómo entró en escena Nicolas Cage? 801 00:34:58,167 --> 00:35:01,125 Me recordaba a Michael Keaton. Ambos tenían este... 802 00:35:01,333 --> 00:35:04,417 no eran los más guapos, pero tenían este tremendo, 803 00:35:04,625 --> 00:35:07,000 tremendo don de actor. 804 00:35:07,208 --> 00:35:09,288 Ahora, cuando se piensa en ello, si alguien pregunta, 805 00:35:09,458 --> 00:35:11,858 "¿Te gustaría ver una película de Superman con Nicolas Cage?" 806 00:35:11,917 --> 00:35:13,625 Yo diría: "Joder" y "Sí". 807 00:35:13,833 --> 00:35:15,750 Toma todo mi dinero, porque quiero verla. 808 00:35:15,958 --> 00:35:17,542 Iba a interpretar a Superman, 809 00:35:17,750 --> 00:35:20,500 y se vino abajo, por alguna razón. 810 00:35:20,708 --> 00:35:23,083 Y entonces vi esa película y me dije a mí mismo, 811 00:35:23,292 --> 00:35:25,125 "Bueno, ese fue un acercamiento 812 00:35:25,333 --> 00:35:28,125 más nostálgico y tradicional al personaje. 813 00:35:28,333 --> 00:35:29,542 Y yo no quería hacer eso. 814 00:35:29,750 --> 00:35:32,833 Iba a ponerlo boca abajo, junto con Tim Burton. 815 00:35:33,042 --> 00:35:35,208 La genial sobre Nic era que también... 816 00:35:35,417 --> 00:35:38,042 era un fan de los cómics pero también era un fan 817 00:35:38,250 --> 00:35:41,792 de los fundamentos y la psicología de todo. 818 00:35:42,000 --> 00:35:43,625 Eso era lo emocionante. 819 00:35:43,833 --> 00:35:47,708 El entendía, los dos lados del personaje. 820 00:35:47,917 --> 00:35:50,333 Creo que Tim mira esto algo descentralizado. 821 00:35:50,542 --> 00:35:52,000 Quiero decir, si piensas en Michael Keaton, 822 00:35:52,208 --> 00:35:54,792 no es al que hubieras elegido como Batman. 823 00:35:55,000 --> 00:35:56,958 Pero, cuando lo ves, fue genial, ¿sabes? 824 00:35:57,167 --> 00:35:59,458 Y creo que la primera vez que escuchamos la idea Nic Cage, 825 00:35:59,667 --> 00:36:01,147 ambos estábamos intrigados y decíamos: 826 00:36:01,292 --> 00:36:04,292 "Bueno, eso no era realmente lo que teníamos en mente". 827 00:36:04,500 --> 00:36:07,083 Pensé que era emocionante que Warner se saliera del molde 828 00:36:07,292 --> 00:36:10,667 y no escogiera a un niño bonito como Christopher Reeve. 829 00:36:10,875 --> 00:36:14,292 Creo que no querían tener un mandíbula cuadrada 830 00:36:14,500 --> 00:36:16,458 como Chris Reeve o el que haya interpretado a 831 00:36:16,667 --> 00:36:17,792 Superman en el pasado. 832 00:36:18,000 --> 00:36:19,875 Querían a alguien que se viera más profundo. 833 00:36:20,083 --> 00:36:22,375 ¿Fue tu decisión traer a Nicolas Cage? 834 00:36:22,583 --> 00:36:23,958 Sí, fue mi decisión, sí. 835 00:36:24,167 --> 00:36:27,500 Podía crear un personaje que era un extraterrestre 836 00:36:27,708 --> 00:36:30,125 de otro planeta, 837 00:36:30,333 --> 00:36:32,958 así que ¿por qué no podía ser oscuro y ligero a la vez? 838 00:36:33,167 --> 00:36:37,125 Yo no quería a alguien que fuera sólo... "rosa". 839 00:36:37,333 --> 00:36:39,542 Yo quería algo callejero. 840 00:36:39,750 --> 00:36:41,292 Porque es un actor tan elocuente, 841 00:36:41,500 --> 00:36:43,542 tiene una presencia muy poderosa. 842 00:36:43,750 --> 00:36:46,958 Puede transmitir duda y tormento. 843 00:36:47,167 --> 00:36:50,125 Puede transmitir alegría y felicidad 844 00:36:50,333 --> 00:36:53,042 y humor, y, ya sabes, es un actor. 845 00:36:53,250 --> 00:36:55,917 Y el Oscar es para... 846 00:36:56,125 --> 00:36:57,958 Nicolas Cage. 847 00:36:58,167 --> 00:37:00,917 Yo sé que no está de moda decirlo, pero me encanta actuar, 848 00:37:01,125 --> 00:37:04,750 y espero que haya más estímulo 849 00:37:04,958 --> 00:37:07,667 para películas alternativas donde podamos experimentar 850 00:37:07,875 --> 00:37:10,083 y avanzar hacia el futuro de la actuación. 851 00:37:10,292 --> 00:37:13,417 Cuando combinas eso con la idea de hacerlo un sujeto 852 00:37:13,625 --> 00:37:15,125 que tiene algunas inseguridades, 853 00:37:15,333 --> 00:37:18,875 y Nic tiene esa capacidad de lucir tan vulnerable. 854 00:37:19,083 --> 00:37:21,667 Era una elección natural. 855 00:37:21,875 --> 00:37:23,292 Escoger a Lois Lane... 856 00:37:23,500 --> 00:37:26,208 Algunos de los nombres que se pensaron fueron Courteney Cox, 857 00:37:26,417 --> 00:37:28,375 - Julianne Moore... - Me reuní con Courteney Cox. 858 00:37:28,583 --> 00:37:29,833 - A Julianne Moore la conocí. - Y Sandra Bullock. 859 00:37:30,042 --> 00:37:31,958 Sandra Bullock era nuestra elección principal. 860 00:37:32,167 --> 00:37:33,917 Ella hubiera sido una gran Lois Lane. 861 00:37:38,750 --> 00:37:41,375 Vaya, ¿dónde estaba? Creo que no estaba ese día. 862 00:37:41,583 --> 00:37:44,250 Gracioso. Ella lo haría hoy, pero en ese momento, nos rechazó. 863 00:37:44,458 --> 00:37:47,292 - ¿Y Chris Rock como Jimmy Olsen? - Sí, creo... 864 00:37:47,500 --> 00:37:49,708 Creo que hablamos de Chris, sí. 865 00:37:52,917 --> 00:37:55,542 Suena correcto. 866 00:37:55,750 --> 00:37:58,250 Chris Rock llegó un día en en "Dogma" y dijo: 867 00:37:58,458 --> 00:38:01,042 "Adivina quién interpretará a Jimmy Olsen." 868 00:38:01,250 --> 00:38:03,292 - Y yo dije: "¿Tú?" - Y dijo, "¿Por qué yo no?" 869 00:38:03,500 --> 00:38:05,167 Y le dije: "Sólo preguntaba. ¡Eso es increíble!" 870 00:38:05,375 --> 00:38:07,208 Me dice, "Recibí la llamada hoy." 871 00:38:07,417 --> 00:38:09,083 Había oído de Jim Carrey como Brainiac. 872 00:38:10,750 --> 00:38:13,125 ¿Jim Carrey ya había nacido en ese entonces? 873 00:38:14,542 --> 00:38:17,333 Acababa de interpretar a El Acertijo en "Batman Forever". 874 00:38:17,542 --> 00:38:22,167 También tuve en mente a Christopher Walken para Brainiac. 875 00:38:22,375 --> 00:38:26,083 Una de las razones por las que nos gustaba era que 876 00:38:26,292 --> 00:38:29,833 era amenazador, pero también es muy divertido. 877 00:38:30,042 --> 00:38:33,250 Así que hay una cualidad ambigua sobre quién es. 878 00:38:33,458 --> 00:38:35,875 Los gritos de su hija. 879 00:38:36,083 --> 00:38:37,750 Amy está gritando. 880 00:38:37,958 --> 00:38:40,917 Y Brainiac puede puede parecer, 881 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 muy frío y muy intelectual. 882 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 La idea de emparentarlo con un sujeto así, 883 00:38:45,167 --> 00:38:47,500 que tiene tanto saliendo de él... 884 00:38:50,125 --> 00:38:52,083 Kevin Spacey, había hablado sobre Luthor, 885 00:38:52,292 --> 00:38:54,625 - Y que fue finalmente Bryan Singer... - Sí. Sí, hablamos. 886 00:38:54,833 --> 00:38:56,593 Siempre pensamos que él sería una buena idea. 887 00:38:56,792 --> 00:38:58,472 Él había hecho muchas películas con Warner. 888 00:38:58,500 --> 00:39:00,917 Sin duda era favorito, y yo lo amo como actor. 889 00:39:01,125 --> 00:39:02,917 Así que fue esa elección era obvia. 890 00:39:03,125 --> 00:39:05,167 Siempre he tenido algo cierto en mi mente, 891 00:39:05,375 --> 00:39:09,083 y hablé con Kevin Spacey sobre Lex Luthor. 892 00:39:09,292 --> 00:39:10,792 Ese es Lex Luthor. 893 00:39:11,000 --> 00:39:15,167 La arrogancia absoluta de "Todo el mundo en esta sala esta debajo de mí ". 894 00:39:15,375 --> 00:39:17,917 Como, a puerta cerrada es, 895 00:39:18,125 --> 00:39:20,125 "Ese maldito alienígena kryptoniano." 896 00:39:20,333 --> 00:39:23,167 "Él no es uno de nosotros." 897 00:39:23,375 --> 00:39:28,750 Porque es la única manera que podía enfrentar o superar a Superman. 898 00:39:28,958 --> 00:39:31,917 Los dioses son seres egoístas que vuelan con pequeñas capas rojas 899 00:39:32,125 --> 00:39:34,292 y no comparten su poder con la humanidad. 900 00:39:34,500 --> 00:39:39,042 Tuve esta idea de mezclarlos de alguna manera. 901 00:39:39,250 --> 00:39:43,500 En un momento, Brainiac y Lex Luthor se fusionan, 902 00:39:43,708 --> 00:39:45,750 y Tim tenía dudas sobre eso. 903 00:39:45,958 --> 00:39:47,918 Él dijo: "¿No va a ser muy parecido a esa película 904 00:39:48,083 --> 00:39:51,125 con Roosevelt Grier y Ray Milland, "La cosa con dos cabezas"? 905 00:39:51,833 --> 00:39:55,042 Cuando leí "Lex-iac", dije: "¡Eso es increíble!" 906 00:39:55,250 --> 00:39:56,542 Recuerdo que tuve una reunión con Kevin, 907 00:39:56,750 --> 00:40:00,208 y él es muy bueno haciendo cierta imitación. 908 00:40:00,417 --> 00:40:02,208 Imitó perfectamente a Christopher Walken. 909 00:40:02,417 --> 00:40:04,625 Christopher no pudo estar aquí esta noche, Mike, 910 00:40:04,833 --> 00:40:06,500 pero envió el siguiente telegrama: 911 00:40:08,167 --> 00:40:10,250 Es una locura. 912 00:40:10,458 --> 00:40:12,833 Ya sabes, el A.F.I., es un premio... 913 00:40:13,042 --> 00:40:15,083 como el Tony, lo cual me gusta, 914 00:40:15,292 --> 00:40:17,792 y tienes un montón de... ¡es una locura! 915 00:40:18,000 --> 00:40:20,360 - Está diciendo que Christopher... - Pero yo lo quería a el. 916 00:40:20,458 --> 00:40:22,417 Cuando se me mete una idea... 917 00:40:22,625 --> 00:40:26,375 Pero también quería a Sammy Davis Jr. Para "Beetlejuice". 918 00:40:26,583 --> 00:40:28,458 Incorrecto. 919 00:40:28,667 --> 00:40:32,000 En términos de diseño, siempre tratas de hacer coincidir 920 00:40:32,208 --> 00:40:34,875 el diseño con el elenco y lo que buscas y... 921 00:40:35,083 --> 00:40:39,333 creo que nunca nada resultó al final 922 00:40:39,542 --> 00:40:41,792 porque todo lo demás fue caótico. 923 00:40:42,000 --> 00:40:45,125 Muchas de las agallas de la historia eran sobre 924 00:40:45,333 --> 00:40:49,083 una evolución que le ocurre al personaje principal. 925 00:40:49,292 --> 00:40:52,958 Y queríamos, demostrarlo visualmente con los trajes. 926 00:40:54,625 --> 00:40:56,625 Mucha gente saca conclusiones extrañas. 927 00:40:56,833 --> 00:40:58,208 Sobre todo, trolls de la Guerra de las Galaxias... 928 00:40:58,417 --> 00:41:01,417 Y nos crucificaron por eso. Tim siempre habló de ello 929 00:41:01,625 --> 00:41:03,708 casi como si fuera un alienígena que lo acunaba 930 00:41:03,917 --> 00:41:05,917 y lo devolvía a la vida después de su muerte, 931 00:41:06,125 --> 00:41:07,645 pero era una especie de organismo vivo. 932 00:41:07,708 --> 00:41:09,500 Creo que lo que pasó con... 933 00:41:09,708 --> 00:41:13,042 el personaje Kal-El, tenía una especie de asistente robótico 934 00:41:13,250 --> 00:41:15,292 que, cuando Superman pierde sus poderes, 935 00:41:15,500 --> 00:41:17,833 o de hecho cuando es asesinado por Doomsday, 936 00:41:18,042 --> 00:41:21,250 él tenía una especie de traje de regeneración kryptoniano. 937 00:41:21,458 --> 00:41:23,500 Bueno, eso tiene que ser, entonces. Yo lo hice, 938 00:41:23,708 --> 00:41:25,375 y no sé de qué demonios estoy hablando. 939 00:41:26,625 --> 00:41:29,292 Ese fue el comienzo del traje de regeneración, 940 00:41:29,500 --> 00:41:32,500 al principio con capas, cuando estaba en el tanque. 941 00:41:32,708 --> 00:41:35,792 Así que es un poco la idea de reemplazar 942 00:41:36,000 --> 00:41:38,917 sistemas neurales y circulatorios de su cuerpo 943 00:41:39,125 --> 00:41:41,833 controlados por un fluido guiado por láser, 944 00:41:42,042 --> 00:41:46,125 sin la capa transparente brillosa que se ve después. 945 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 Así que lo primero que hicimos fue, 946 00:41:47,667 --> 00:41:49,708 esculpir un traje y endurecerlo con silicona. 947 00:41:49,917 --> 00:41:52,042 Pero lo hicimos sobre el molde de Nic Cage... 948 00:41:52,250 --> 00:41:55,625 Una especie de traje biomecánico, más normal. 949 00:41:56,083 --> 00:41:58,833 Este es el pedazo de vinilo que cocimos, 950 00:41:59,917 --> 00:42:01,708 Se hace un bulto aquí. 951 00:42:02,333 --> 00:42:03,333 Les mostraré. 952 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 Arriba... 953 00:42:05,250 --> 00:42:07,083 Al frente... Ahí está el bulto. 954 00:42:07,333 --> 00:42:09,053 Así que hicimos una prueba con Nic con este 955 00:42:09,083 --> 00:42:11,042 traje solido de silicona en Nueva York, 956 00:42:11,250 --> 00:42:12,625 y fue un completo desastre. 957 00:42:12,833 --> 00:42:15,167 Él lo odiaba. Yo lo odiaba. Tim lo odiaba. 958 00:42:15,375 --> 00:42:18,125 Colleen lo odiaba. Me sorprende no me despidieran allí mismo. 959 00:42:18,439 --> 00:42:20,876 No tiene el mismo... 960 00:42:21,239 --> 00:42:22,770 movimiento... 961 00:42:23,432 --> 00:42:25,899 - anatómico como los otros. - Cierto. 962 00:42:26,458 --> 00:42:29,958 No. No es... 963 00:42:30,167 --> 00:42:32,583 - ¿Qué lo causa? - Creo que esto. 964 00:42:32,792 --> 00:42:34,292 Hizo un par de cosas diferentes. 965 00:42:34,500 --> 00:42:37,042 Hiciste este exoesqueleto con la especie de... 966 00:42:37,250 --> 00:42:39,042 fluido, como de regeneración, 967 00:42:39,250 --> 00:42:41,667 y luego el robótico... como transparente. 968 00:42:42,583 --> 00:42:44,708 Quiero ver a alguien usar esto. 969 00:42:44,917 --> 00:42:47,583 Asegúrate que lo vea Steve. Tiene que ver a Shon. 970 00:42:47,875 --> 00:42:49,958 Así es, Nicholas. Esto es lo que te espera. 971 00:42:51,417 --> 00:42:53,042 ¡Mira eso! Sin bulto. 972 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 Sin bulto. 973 00:42:54,583 --> 00:42:55,708 ¡Mira eso! 974 00:42:56,708 --> 00:42:57,750 No hay sensación, pero no hay bulto. 975 00:42:57,833 --> 00:42:59,625 El mayor problema era que no es lo suficientemente claro, 976 00:42:59,833 --> 00:43:02,167 no se ve con vida, no es resplandeciente, 977 00:43:02,375 --> 00:43:05,583 y no se mueve muy bien, ¿entonces, como lo arreglamos? 978 00:43:05,792 --> 00:43:09,542 Y tengo a un equipo fantástico. 979 00:43:09,750 --> 00:43:11,000 Creo Lennie Macdonald, 980 00:43:11,208 --> 00:43:14,292 que es un científico loco y Bill Bryan también, 981 00:43:14,500 --> 00:43:16,500 se juntaron, sabiendo lo que era posible, 982 00:43:16,708 --> 00:43:17,708 lo que podíamos hacer, y lo que no se podía. 983 00:43:17,833 --> 00:43:22,042 Empecé a trabajar con Steve en Boss Films en "Ghostbusters". 984 00:43:22,250 --> 00:43:26,292 Él estaba a cargo de “Pegajoso” y el bibliotecario. 985 00:43:26,500 --> 00:43:27,875 Y decidí, "¿Sabes qué? 986 00:43:28,083 --> 00:43:31,333 ¿Y si tomo de las piezas Vacu-Formado, 987 00:43:31,542 --> 00:43:34,042 vuelvo a mi ático, y empiezo a jugar con ellos. 988 00:43:34,250 --> 00:43:36,542 Vacu-formación es cuando calientas un plástico, 989 00:43:36,750 --> 00:43:40,083 y lo succionas alrededor de un molde duro 990 00:43:40,292 --> 00:43:44,000 previamente laminado con material fluorescente. 991 00:43:44,208 --> 00:43:46,250 Una vez hecho, podemos vacu-formarlo, 992 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 y algo interesante sucedió. 993 00:43:47,792 --> 00:43:50,250 Las cualidades iridiscentes se vieron increíbles, como aceite. 994 00:43:50,458 --> 00:43:52,625 Y habíamos hecho esto en "The Abyss" y se veía genial, 995 00:43:52,833 --> 00:43:53,750 y pensamos, bien, eso es el paso uno. 996 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 Es una burbuja de jabón. 997 00:43:55,125 --> 00:43:57,958 Tenía estas partes Vacu-formadas, 998 00:43:58,167 --> 00:44:00,500 en todos los lugares que necesitaban movimiento. 999 00:44:00,708 --> 00:44:02,417 Y empecé a superponerlas, 1000 00:44:02,625 --> 00:44:04,417 y dejar que se deslizaran unos con otros. 1001 00:44:04,625 --> 00:44:07,667 Cuando Colleen entró, nos miró y dijo: 1002 00:44:07,875 --> 00:44:09,625 "Esto tiene posibilidades". 1003 00:44:09,833 --> 00:44:12,208 Y nos hizo desarrollar más. 1004 00:44:12,417 --> 00:44:17,125 Y tomamos cientos y cientos de estas 1005 00:44:17,333 --> 00:44:20,583 formas iridiscentes, las esculpimos de todas las formas, 1006 00:44:20,792 --> 00:44:21,792 cada músculo del cuerpo, 1007 00:44:21,917 --> 00:44:24,292 extendiéndolo un poco más lejos de lo necesario. 1008 00:44:24,500 --> 00:44:27,333 Y pensamos en pequeñas grapas transparentes debajo, 1009 00:44:27,542 --> 00:44:30,333 y se mantenía unido con tubos de vinilo transparente. 1010 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Las atamos juntas, por recomendación de Tim, 1011 00:44:32,667 --> 00:44:33,875 por qué él quería que se vieran como "Edward Manos de tijeras" 1012 00:44:34,083 --> 00:44:36,333 al azar, y teníamos este entubado raro, 1013 00:44:36,542 --> 00:44:38,792 que se veía de forma muy asimétrica. 1014 00:44:40,375 --> 00:44:42,500 Pasamos fibra óptica en todo tipo de patrones, 1015 00:44:42,708 --> 00:44:45,208 secuenciado en el traje de Superman. 1016 00:44:45,417 --> 00:44:48,500 Tienes que saber que el cable uno sale por el puerto uno, 1017 00:44:48,708 --> 00:44:50,042 numero dos... hasta los cientos... 1018 00:44:50,250 --> 00:44:53,750 para poder darle un patrón, como un letrero de las Vegas. 1019 00:44:53,958 --> 00:44:56,500 Era un traje con capas, así que era 1020 00:44:56,708 --> 00:45:00,417 una escultura de musculatura con una escultura clara, 1021 00:45:00,625 --> 00:45:02,917 casi como una capa de plexiglás. 1022 00:45:03,125 --> 00:45:06,125 Con el grabado en el plexo para pasar luz a través, 1023 00:45:06,333 --> 00:45:09,833 y tendría una especie de brillo. 1024 00:45:10,042 --> 00:45:13,333 Eran alimentados con láser, así que era algo poderoso. 1025 00:45:13,542 --> 00:45:15,333 Se veía genial. 1026 00:45:16,708 --> 00:45:18,583 Tim no era un fanático de los cómics. 1027 00:45:18,792 --> 00:45:22,000 Lo suyo era el cine, la televisión, 1028 00:45:22,208 --> 00:45:25,917 y fue capaz de sintetizar mucho de lo que vio 1029 00:45:26,125 --> 00:45:29,625 y darle una apariencia a la Tim Burton. 1030 00:45:29,833 --> 00:45:32,583 Siempre he admirado el hecho de que 1031 00:45:32,792 --> 00:45:35,625 él no ve las cosas con el mismo tipo de reverencia 1032 00:45:35,833 --> 00:45:38,875 que alguien que amaba los cómics y ciertas cosas sobre ellos. 1033 00:45:39,083 --> 00:45:43,208 Cada espectáculo que Tim hace, lo comienza con 1034 00:45:43,417 --> 00:45:45,375 bocetos, diseños de personajes, 1035 00:45:45,583 --> 00:45:48,875 y de inmediato te dan un sentido de donde quiere ir 1036 00:45:49,083 --> 00:45:50,875 y lo que quiere hacer. 1037 00:45:51,083 --> 00:45:53,292 En tu libro de arte de Tim Burton de tu museo, 1038 00:45:53,500 --> 00:45:55,792 hay una gran fotografía de Brainiac, con llamas verdes, 1039 00:45:56,000 --> 00:45:57,333 y hay tres personajes de pie. 1040 00:45:57,542 --> 00:45:59,667 Bueno, era algo como un poco de Mago de Oz... 1041 00:45:59,875 --> 00:46:02,375 ¿Qué hay de algunas imágenes que vi en algunas de tus obras? 1042 00:46:02,583 --> 00:46:03,958 Es una especie de... 1043 00:46:04,167 --> 00:46:07,000 él era un supercomputador, así que es de color verdoso... 1044 00:46:07,208 --> 00:46:09,917 Tenia una rara mezcla de... 1045 00:46:10,125 --> 00:46:14,042 la cabeza en la bola de "La Mansión Embrujada". 1046 00:46:14,250 --> 00:46:16,917 Algo así como una pecera 1047 00:46:17,125 --> 00:46:19,917 y una especie de cabeza. 1048 00:46:20,125 --> 00:46:23,625 Y era, como... 1049 00:46:23,833 --> 00:46:26,250 tenía una capa o parecía que era un ser humano, 1050 00:46:26,458 --> 00:46:29,792 pero luego, era más cómo una araña. 1051 00:46:30,000 --> 00:46:32,583 Sabes, creo que me inspiré con... 1052 00:46:32,792 --> 00:46:34,958 "El cerebro que no moría" 1053 00:46:35,167 --> 00:46:36,958 y había una cosa... 1054 00:46:37,167 --> 00:46:40,917 había una criatura araña en "Jonny Quest". 1055 00:46:41,125 --> 00:46:43,625 Una mezcla extraña de las cosas. 1056 00:46:43,833 --> 00:46:46,125 Me dieron un bosquejo que Tim Burton hizo, 1057 00:46:46,333 --> 00:46:48,458 que me pareció genial. 1058 00:46:48,667 --> 00:46:50,208 Y los bocetos que Tim hace, 1059 00:46:50,417 --> 00:46:52,000 terminan pareciéndose mucho al de la película. 1060 00:46:52,208 --> 00:46:54,248 Simplemente era algo que yo nunca había visto antes. 1061 00:46:54,333 --> 00:46:56,333 Y decía: "¿Quiere que haga que esto luzca real, 1062 00:46:56,542 --> 00:46:58,625 o es una broma?" 1063 00:46:58,833 --> 00:47:00,667 Así que tomé esos bocetos 1064 00:47:00,875 --> 00:47:04,042 y los hice un poco más como de superhéroe. 1065 00:47:04,250 --> 00:47:06,917 Todavía era interesante. Apodamos a ese tipo: 1066 00:47:07,125 --> 00:47:09,042 "Edward Supermans" 1067 00:47:09,250 --> 00:47:12,208 ¿Cómo surgieron visualmente esos personajes para usted? 1068 00:47:12,417 --> 00:47:15,000 Obviamente, son muy básicos, así que la cosa es... 1069 00:47:15,208 --> 00:47:17,088 es por eso que buscas gente con la que trabajar, 1070 00:47:17,250 --> 00:47:20,667 que sabes que pueden tomar algo básico y luego interpretarlo. 1071 00:47:20,875 --> 00:47:23,042 - A algo real. - Sí. 1072 00:47:23,250 --> 00:47:26,250 Para ser honesto, si las cosas se vieran exactamente como las dibujo, 1073 00:47:26,458 --> 00:47:29,792 no serían necesariamente así... sabes. 1074 00:47:31,500 --> 00:47:34,875 Uno de los conceptos que buscábamos era el viaje de Kal-El, 1075 00:47:35,083 --> 00:47:38,792 que Jor-El le proporcionó un medio para sobrevivir. 1076 00:47:39,000 --> 00:47:41,417 Y uno de los medios principales 1077 00:47:41,625 --> 00:47:44,458 para su supervivencia en este nuevo mundo era Kay. 1078 00:47:44,667 --> 00:47:48,042 Iba a ser un compañero para él a lo largo de su vida. 1079 00:47:48,250 --> 00:47:50,083 Tim tuvo una idea brillante 1080 00:47:50,292 --> 00:47:53,000 que Kay empezara casi como un osito de peluche. 1081 00:47:53,208 --> 00:47:56,542 Kal-El era un bebé cuando llegó a la Tierra, 1082 00:47:56,750 --> 00:48:00,958 y mientras Kal-El crecía en su viaje a la Tierra, 1083 00:48:01,167 --> 00:48:03,542 tendría este pequeño oso de peluche, un compañero, 1084 00:48:03,750 --> 00:48:05,917 algo para consolarlo un poco. 1085 00:48:06,125 --> 00:48:10,125 Y Kay tenía la habilidad de transformarse y cambiar 1086 00:48:10,333 --> 00:48:12,292 para adaptarse a sus necesidades. 1087 00:48:13,708 --> 00:48:16,083 Había toda una historia sobre 1088 00:48:16,292 --> 00:48:18,750 Superman y Kay. 1089 00:48:18,958 --> 00:48:21,125 Me gusta el concepto de Kay. 1090 00:48:21,333 --> 00:48:23,333 Pasar del traje de rejuvenecimiento 1091 00:48:23,542 --> 00:48:26,250 a, básicamente, el personaje de Kay, 1092 00:48:26,458 --> 00:48:28,708 él se convierte en su traje por un tiempo. 1093 00:48:28,917 --> 00:48:31,375 Decidimos que era protección. 1094 00:48:31,583 --> 00:48:33,542 No queríamos otro traje de Superman. 1095 00:48:33,750 --> 00:48:34,792 Eso fue lo que yo escuché. 1096 00:48:35,000 --> 00:48:39,125 Fue como, "Tim Burton, es Superman, y vas a diseñar un traje 1097 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 que va a replicar sus poderes. 1098 00:48:41,708 --> 00:48:45,458 Pensaba que tal vez tendría algo como curativo, 1099 00:48:45,667 --> 00:48:47,583 regenerativo, posiblemente. 1100 00:48:47,792 --> 00:48:51,083 Se puede interpretar como algo tal vez egipcio. 1101 00:48:51,292 --> 00:48:53,250 ¿Qué pasa con todos los grabados en su traje? 1102 00:48:53,458 --> 00:48:56,708 Pensé que los jeroglíficos le daría un sentido de antigüedad, 1103 00:48:56,917 --> 00:48:59,125 y para hacerlo sentir alienígena. 1104 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 Y probablemente copie por completo a Ridley Scott. 1105 00:49:01,792 --> 00:49:04,542 Mi diseño era completamente difícil de manejar y poco práctico, 1106 00:49:04,750 --> 00:49:07,667 pero solo era un punto de partida. 1107 00:49:07,875 --> 00:49:10,583 Estábamos explorando un diseño algo gótico, 1108 00:49:10,792 --> 00:49:13,333 art-deco, de Nueva York 1109 00:49:13,542 --> 00:49:17,000 en muchos de esos. 1110 00:49:17,208 --> 00:49:20,500 Algo diferente al tradicional hombre volando con una capa, 1111 00:49:20,708 --> 00:49:23,042 para que fuera obvio que Kay 1112 00:49:23,250 --> 00:49:26,958 se había fusionado con él y se convirtieron en uno, 1113 00:49:27,167 --> 00:49:31,375 y ayudaba a cada parte de su ser. 1114 00:49:31,583 --> 00:49:35,458 Dentro de la historia, Superman, casi muere, 1115 00:49:35,667 --> 00:49:38,292 toma un baño sanador, tiene un nuevo traje al final, 1116 00:49:38,500 --> 00:49:42,542 por lo que fue algo grande con los trajes y el estudio. 1117 00:49:42,750 --> 00:49:44,667 Aquí, creo, éste sería, 1118 00:49:44,875 --> 00:49:47,625 después de que el traje de Kay se desengancha, 1119 00:49:47,833 --> 00:49:49,625 esta es la reformada, nueva versión. 1120 00:49:49,833 --> 00:49:52,542 Este es el nuevo, más oscuro Superman. 1121 00:49:52,750 --> 00:49:54,917 Se siente un poco más orgánico que el traje. 1122 00:49:55,125 --> 00:49:57,458 Se siente mas expuesto. 1123 00:49:57,667 --> 00:50:00,167 Esta "S" se hizo casi como... 1124 00:50:00,708 --> 00:50:02,708 - Cómo un boomerang. - Sí, cómo armamento. 1125 00:50:02,917 --> 00:50:04,708 Y el logo era muy importante. 1126 00:50:04,917 --> 00:50:07,333 Ese logotipo tenía que separarse. 1127 00:50:07,542 --> 00:50:09,625 He visto destellos de la "S" plateada. 1128 00:50:09,833 --> 00:50:11,792 ¿Hasta dónde llegaron con el traje final? 1129 00:50:12,000 --> 00:50:14,042 Como que sabíamos lo que era el material 1130 00:50:14,250 --> 00:50:17,792 y las formas y todo eso, pero mecánicamente 1131 00:50:18,000 --> 00:50:20,792 aun no hacíamos todo el trabajo. 1132 00:50:21,000 --> 00:50:23,750 Hicimos un buen trabajo de esculpida en 3D, 1133 00:50:23,958 --> 00:50:25,708 vacu-formando aquellos. 1134 00:50:25,917 --> 00:50:29,333 Lo vacu-formaron en claro, iridiscente, 1135 00:50:29,542 --> 00:50:33,083 con colores reflectantes y cosas brillantes. 1136 00:50:33,292 --> 00:50:36,667 Este iba a tener una sensación de súper pulido 1137 00:50:36,875 --> 00:50:39,625 para mostrar las definiciones de los músculos. 1138 00:50:39,833 --> 00:50:42,542 Cuando se moviera y volara, se vería genial 1139 00:50:42,750 --> 00:50:45,042 porque el negro es difícil de filmar. 1140 00:50:45,250 --> 00:50:47,750 Así que esta manera de reflejar suficiente luz 1141 00:50:47,958 --> 00:50:49,292 para que se pudiera ver el cuerpo 1142 00:50:49,500 --> 00:50:52,208 y sentir el movimiento un poco más. 1143 00:50:52,417 --> 00:50:55,000 Lo que te inspiró para algunos de los diseños 1144 00:50:55,208 --> 00:50:57,167 del traje de Superman, 1145 00:50:57,375 --> 00:51:00,000 los cuales algunos eran súper brillante y elásticos. 1146 00:51:00,208 --> 00:51:02,000 ¿Qué era lo que buscabas? 1147 00:51:02,208 --> 00:51:05,500 Bueno, buscábamos un nuevo descubrimiento, ¿sabes? 1148 00:51:05,708 --> 00:51:08,125 Buscábamos algo que no fuera un leotardo. 1149 00:51:08,333 --> 00:51:10,708 Estábamos buscando definir el músculo 1150 00:51:10,917 --> 00:51:13,958 que era más, un poco diferente que el original "Superman", 1151 00:51:14,167 --> 00:51:16,708 que era más del periodo donde la gente no ejercitaba. 1152 00:51:16,917 --> 00:51:20,042 También utilizaba escultores. 1153 00:51:20,250 --> 00:51:22,333 Ellos fueron esculpiendo este fantástico traje. 1154 00:51:22,542 --> 00:51:24,625 Todo el mundo quiere saber sobre el traje, siempre. 1155 00:51:24,833 --> 00:51:26,833 Recibimos e-mails... Yo recibo todo el tiempo. 1156 00:51:27,042 --> 00:51:29,722 "¿Puede contarme sobre el traje?" Nunca he entendido la fascinación. 1157 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Es un traje. 1158 00:51:31,292 --> 00:51:33,500 Junto a todo un equipo como José Fernández, 1159 00:51:33,708 --> 00:51:35,000 que era un increíble creador de trajes. 1160 00:51:35,208 --> 00:51:39,042 Es un tipo diferente de la visión de lo que significaba Superman. 1161 00:51:39,250 --> 00:51:41,333 Así que en este caso, ya sabes, fue cortado. 1162 00:51:41,542 --> 00:51:44,708 Y así su traje tenía que encajar y ser de cierta manera. 1163 00:51:44,917 --> 00:51:47,000 Así que fue una combinación de Nic y escultura. 1164 00:51:47,208 --> 00:51:49,417 La primera película en la que trabaje con Tim 1165 00:51:49,625 --> 00:51:51,917 fue "Mars Attack!" Así que esto fue lo que le siguió. 1166 00:51:52,125 --> 00:51:54,958 Tener a ese traje interpretando un papel 1167 00:51:55,167 --> 00:51:56,875 como un personaje pasando por una transformación, 1168 00:51:57,083 --> 00:51:59,958 pensé que era realmente único y que tu... 1169 00:52:00,167 --> 00:52:02,292 hasta ese momento, no se había visto algo así. 1170 00:52:02,500 --> 00:52:05,917 Entre eso y las diferentes encarnaciones del traje... 1171 00:52:06,125 --> 00:52:09,458 el biotraje, del que se especuló mucho... 1172 00:52:09,667 --> 00:52:12,208 Me alegra que aclares muchas percepciones. 1173 00:52:12,417 --> 00:52:14,292 Dos minutos. Dos minutos de la película 1174 00:52:14,500 --> 00:52:17,042 y vemos una especie de baño liquido de neutrino, 1175 00:52:17,250 --> 00:52:19,000 con una cosa eléctrica... 1176 00:52:19,208 --> 00:52:20,928 Eso es todo. Eso es todo lo que se ha visto. 1177 00:52:21,083 --> 00:52:23,000 No fue él volando alrededor con un traje de arco iris. 1178 00:52:23,208 --> 00:52:26,000 Sé que hay fotografías por ahí de esas pruebas, 1179 00:52:26,208 --> 00:52:29,000 y no le hacen justicia para nada. 1180 00:52:29,208 --> 00:52:32,208 Es fantástico. Me refería a este material como el santo grial. 1181 00:52:32,417 --> 00:52:34,000 Es como el santo grial. 1182 00:52:34,549 --> 00:52:36,077 Entonces, Nic... 1183 00:52:36,310 --> 00:52:38,706 el movimiento se siente bastante bien, ¿verdad? 1184 00:52:39,526 --> 00:52:41,760 Decías que se sentirá más suelto 1185 00:52:41,960 --> 00:52:43,193 mientras más lo use... 1186 00:52:43,390 --> 00:52:44,684 Si, está muy apretado. 1187 00:52:44,902 --> 00:52:46,501 Es genial, mira esto. 1188 00:52:46,670 --> 00:52:48,813 Si, si, es genial... 1189 00:52:49,317 --> 00:52:51,068 - Se ve bien. - Eso es lo más difícil. 1190 00:52:51,294 --> 00:52:52,924 Eso funciona. 1191 00:52:53,583 --> 00:52:56,583 Al principio, yo estaba impresionado por como se veía en el traje. 1192 00:52:56,792 --> 00:52:59,583 Su físico, era diferente de lo que habíamos visto antes. 1193 00:52:59,792 --> 00:53:01,750 Obviamente, él es un tipo bastante delgado, 1194 00:53:01,958 --> 00:53:04,083 pero había un cierto poder en él. 1195 00:53:04,292 --> 00:53:08,042 Obviamente, son las primeras pruebas. Es sobre el vértigo, 1196 00:53:08,250 --> 00:53:11,375 la emoción de Tim y Nic y su pasión por esto 1197 00:53:11,583 --> 00:53:13,792 y su primera exploración del personaje. 1198 00:53:14,000 --> 00:53:15,833 Eso es lo que siempre me entusiasmó. 1199 00:53:16,308 --> 00:53:18,342 ¿Ya decidimos que es el traje? 1200 00:53:18,621 --> 00:53:21,169 Recuerdas que hablamos de alguna especie de químico... 1201 00:53:21,405 --> 00:53:23,729 - casi como una manta de bebé. - Me encantó eso. 1202 00:53:24,284 --> 00:53:26,816 Casi tiene una vida propia, como... 1203 00:53:27,085 --> 00:53:29,665 pero tiene mas propiedades químicas. 1204 00:53:31,250 --> 00:53:34,792 ¿Qué dijo Nic sobre polvo de hadas? ¿Qué decía, "Polvo de chispa"? 1205 00:53:35,333 --> 00:53:37,125 Me encanta este polvo... 1206 00:53:37,375 --> 00:53:38,833 Tal vez es como... 1207 00:53:39,042 --> 00:53:41,208 la imaginación de su niño interior... 1208 00:53:41,833 --> 00:53:43,167 Polvo de chispas... 1209 00:53:43,292 --> 00:53:45,792 El azul tenía un acabado metálico. Eso es lo que quería decir. 1210 00:53:46,000 --> 00:53:49,958 El es un amante de los autos, tal vez así le dicen ellos. 1211 00:53:50,167 --> 00:53:51,583 Ese tipo de obre en dos tonos. 1212 00:53:51,792 --> 00:53:55,208 Cuando se cambia la luz, se ve que va y viene. 1213 00:53:55,417 --> 00:53:56,458 Empezamos con un azul más oscuro, 1214 00:53:56,667 --> 00:53:58,500 pero porque era un traje negro al final, 1215 00:53:58,708 --> 00:54:00,583 terminamos con un mayor tipo de 1216 00:54:00,792 --> 00:54:03,167 sensación metálica en la superficie del traje. 1217 00:54:03,375 --> 00:54:06,250 Así que probamos un millón de materiales diferentes 1218 00:54:06,458 --> 00:54:08,333 para tratar de averiguar de que hacerlo. 1219 00:54:08,542 --> 00:54:11,167 Vino gente de 3M y todos estos lugares 1220 00:54:11,375 --> 00:54:12,935 diciendo: "Tenemos este nuevo producto". 1221 00:54:13,042 --> 00:54:15,583 Fue realmente emocionante ver... 1222 00:54:15,792 --> 00:54:17,833 Ya sabes, es casi como diseño industrial. 1223 00:54:18,042 --> 00:54:21,500 Con el icónico rulo en forma de "S" de Superman 1224 00:54:21,708 --> 00:54:22,875 ¿iba a ser un poco como...? 1225 00:54:23,083 --> 00:54:25,833 ¿en las pruebas con el pelo largo? 1226 00:54:26,285 --> 00:54:28,356 Nos preocuparemos de Clark Kent después... 1227 00:54:28,556 --> 00:54:30,133 Podemos hacer algo diferente... 1228 00:54:30,497 --> 00:54:31,804 Si, está bien. 1229 00:54:31,876 --> 00:54:35,000 También eso, de lo que habíamos hablado... 1230 00:54:35,821 --> 00:54:38,213 Hablábamos de cuando es... 1231 00:54:38,397 --> 00:54:41,859 que es más alto, así que deberíamos... 1232 00:54:42,044 --> 00:54:44,028 y así no se ve tan fuerte. 1233 00:54:44,397 --> 00:54:45,828 Si eso te gusta, entonces... 1234 00:54:46,021 --> 00:54:47,756 Me gustaría intentarlo. 1235 00:54:48,077 --> 00:54:49,203 Veremos. 1236 00:54:49,405 --> 00:54:51,018 Me gusta la idea de mas salvaje. 1237 00:54:51,244 --> 00:54:55,319 Y en ese comic, tiene una cierta fuerza. 1238 00:54:55,733 --> 00:54:59,295 Me gusta así de largo. ¿Qué opinas, Tim? 1239 00:54:59,589 --> 00:55:05,236 Lo siento. Saldremos de esto después de... 1240 00:55:07,156 --> 00:55:09,286 Pero aquí estamos, así que 1241 00:55:09,486 --> 00:55:11,615 deberíamos celebrar lo que podamos. 1242 00:55:11,815 --> 00:55:13,333 Cuando hacen pelucas, las hacen... 1243 00:55:13,542 --> 00:55:16,417 - Para que puedan ser... - Si, las rebajan. 1244 00:55:16,625 --> 00:55:18,708 Pero podríamos haber hecho una buena "S" 1245 00:55:18,917 --> 00:55:20,833 pudimos hacerle un abultado, 1246 00:55:21,042 --> 00:55:22,625 un peinado de lado... 1247 00:55:22,833 --> 00:55:25,958 Teníamos mucho a nuestra disposición. 1248 00:55:26,167 --> 00:55:28,958 El Superman de los 90, también mucha gente se olvida 1249 00:55:29,167 --> 00:55:31,458 que el Superman de los 90 tenía el pelo largo. 1250 00:55:31,667 --> 00:55:33,708 En los comics, tenía el pelo más largo. 1251 00:55:33,917 --> 00:55:36,458 Nos fijamos en el pelo largo, pelo corto, esta cosa, esa cosa. 1252 00:55:36,667 --> 00:55:40,167 Son como notas para ti mismo, ¿sabes? 1253 00:55:40,602 --> 00:55:41,873 Lo que pasa es... 1254 00:55:42,361 --> 00:55:45,295 Lo malo del traje original era la ropa interior de fuera. 1255 00:55:45,495 --> 00:55:46,495 Lo sé. 1256 00:55:47,057 --> 00:55:48,097 Que no queremos... 1257 00:55:48,297 --> 00:55:50,336 Pero tal vez si fuera un azul oscuro... 1258 00:55:50,569 --> 00:55:52,387 podríamos usar un rojo llamativo. 1259 00:55:52,587 --> 00:55:53,833 Yo siempre miré a Superman... 1260 00:55:54,042 --> 00:55:56,833 "¿Podemos quitarle los pañales...?" 1261 00:55:57,042 --> 00:55:58,917 La ropa interior roja por fuera... 1262 00:55:59,125 --> 00:56:02,333 Intentamos varias formas para evitar eso, 1263 00:56:02,542 --> 00:56:05,667 porque la gente se burla de eso en Superman, 1264 00:56:05,875 --> 00:56:08,458 como si fueran calzones de abuelita. 1265 00:56:08,667 --> 00:56:12,667 Con los trajes de superhéroes, siempre se trata de la entrepierna. 1266 00:56:12,875 --> 00:56:14,875 Había una sugerencia que Superman lleva 1267 00:56:15,083 --> 00:56:16,963 pantalones cortos de baloncesto como los Lakers. 1268 00:56:17,167 --> 00:56:20,042 Ni siquiera sé a quién se le ocurrió, si lo soñé o... 1269 00:56:20,250 --> 00:56:23,917 Empezaron a mencionar a, Shaquille O'Neal y Kobe, 1270 00:56:24,125 --> 00:56:26,458 y hacer que pareciera más como 1271 00:56:26,667 --> 00:56:29,250 un atuendo de los Lakers... No lo sé. 1272 00:56:29,458 --> 00:56:31,583 Y me quede: "¿En serio? ¿Cómo funciona eso?" 1273 00:56:31,792 --> 00:56:33,917 Esa es una horrible sugerencia. Me alegro de que no hagan eso. 1274 00:56:34,125 --> 00:56:35,125 Se nos escapó. 1275 00:56:35,625 --> 00:56:37,708 ¿Que significa la capa? 1276 00:56:37,958 --> 00:56:39,708 Lo sé. Bueno, es como... 1277 00:56:40,458 --> 00:56:42,833 Esa es otra, ya sabes... 1278 00:56:43,708 --> 00:56:46,708 Iba a tratarlo de la misma manera. 1279 00:56:47,042 --> 00:56:49,125 Como si fuera una versión más pequeña... 1280 00:56:50,500 --> 00:56:52,458 Es por eso que estamos aquí. 1281 00:56:54,708 --> 00:56:58,417 Parece como terciopelo, 1282 00:57:00,125 --> 00:57:02,792 como el cobertor de un niño. 1283 00:57:02,875 --> 00:57:04,917 Tuvimos capas de todos los materiales y colores 1284 00:57:05,125 --> 00:57:08,333 Cuando el traje cambió y evolucionó, también la capa lo hizo, 1285 00:57:08,542 --> 00:57:11,833 de clara a oscura y para diferentes propósitos. 1286 00:57:12,042 --> 00:57:14,292 Una de las cosas que traté que Tim hiciera 1287 00:57:14,500 --> 00:57:16,500 en ese momento, y hubiéramos podido hacerlo, 1288 00:57:16,708 --> 00:57:19,667 era crear un personaje fuera de la capa, 1289 00:57:19,875 --> 00:57:22,275 para que en situaciones que aparecía, se volviera formidable. 1290 00:57:22,417 --> 00:57:26,083 Podría tomar esa capa y tirarla, 1291 00:57:26,292 --> 00:57:29,333 y jalar a alguien, cortarle la cabeza o algo, 1292 00:57:29,542 --> 00:57:33,042 como un arma viviente y que volvía a él. 1293 00:57:33,430 --> 00:57:35,885 Sabemos que estamos haciendo un cuento de hadas. 1294 00:57:36,446 --> 00:57:38,521 Como si no lo tomáramos en serio... 1295 00:57:38,838 --> 00:57:42,322 No es muy macho, ¿sabes? 1296 00:57:42,422 --> 00:57:43,833 Lo que íbamos a hacer, 1297 00:57:44,042 --> 00:57:46,833 y, obviamente, no hicimos, 1298 00:57:47,042 --> 00:57:49,833 era darle esa vibra, 1299 00:57:50,042 --> 00:57:53,792 pero que fuera él, quien quiera que sea. 1300 00:57:54,000 --> 00:57:56,292 Y por lo general te toma un tiempo encontrar 1301 00:57:56,500 --> 00:57:58,333 cual es la imagen correcta. 1302 00:57:58,542 --> 00:58:00,750 En cuanto a la textura, el traje y, ya sabes, 1303 00:58:00,958 --> 00:58:03,833 todo eso fue material muy inicial. 1304 00:58:04,042 --> 00:58:05,917 En el proceso de hacer tu película, 1305 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 encontraste ese momento 1306 00:58:08,208 --> 00:58:11,667 cuando Nicolas Cage cierra sus ojos en medio de la prueba de pantalla, 1307 00:58:11,875 --> 00:58:14,667 No estaba al tanto, ni estaba posando o mirando a la cámara. 1308 00:58:14,875 --> 00:58:16,708 Sí, yo estaba repasando las imágenes 1309 00:58:16,917 --> 00:58:19,625 y vi ese cuadro, y me quede como: 1310 00:58:19,833 --> 00:58:22,250 "¡Dios mío! ¿Qué es eso?" Y la revisé 1311 00:58:22,458 --> 00:58:24,750 y lo vi cerrando los ojos... 1312 00:58:24,958 --> 00:58:27,083 en medio del parpadeo, y dije: "Esa es la foto 1313 00:58:27,292 --> 00:58:29,333 que le dio la vuelta al mundo". 1314 00:58:29,542 --> 00:58:32,167 Bryan Singer cargaba esa foto de Nicolas Cage, 1315 00:58:32,375 --> 00:58:35,833 aquella con el cabello largo, y era, obviamente, una prueba de vestuario. 1316 00:58:36,042 --> 00:58:37,642 La gente de internet ni siquiera entiende 1317 00:58:37,792 --> 00:58:40,375 el comienzo de los detrás de cámaras, y cómo funcionan las cosas. 1318 00:58:40,583 --> 00:58:43,083 Es justo. Hoy en día, 1319 00:58:43,292 --> 00:58:46,583 Cuando hago algo... Si quiero practicar algo, 1320 00:58:46,792 --> 00:58:48,667 ya sabes, o experimentar, 1321 00:58:48,875 --> 00:58:52,042 lo hago en privado con mis amigos. 1322 00:58:52,529 --> 00:58:55,073 Creo que deberías ver esto... 1323 00:58:55,561 --> 00:58:58,439 entero, sin eso es... 1324 00:58:59,690 --> 00:59:02,365 ¿Tu diseñaste la "S", Tim? 1325 00:59:02,570 --> 00:59:05,823 Nos basamos en los diseños más actuales... 1326 00:59:06,033 --> 00:59:08,216 donde es un poco más... elegante. 1327 00:59:09,417 --> 00:59:12,042 Parece disfraz de Halloween, como niños jugando, 1328 00:59:12,250 --> 00:59:13,500 y ni siquiera se dan cuenta. 1329 00:59:13,708 --> 00:59:15,292 "Bueno, eso es sólo... es la peluca. 1330 00:59:15,500 --> 00:59:17,167 La peiné. Es esto y aquello." 1331 00:59:17,375 --> 00:59:19,958 - Hay un montón de... - Hay algo llamado iluminación... 1332 00:59:20,167 --> 00:59:21,958 No, no. Quiero decir, 1333 00:59:22,167 --> 00:59:25,625 es, literalmente, como enseñar a tus hijos disfraces de Halloween. 1334 00:59:25,833 --> 00:59:29,000 En aquel entonces, no pensabas en ello. Era sólo para nosotros. 1335 00:59:29,208 --> 00:59:32,458 Ahora no hay nada que sea solo para ti. 1336 00:59:32,667 --> 00:59:35,833 Así que por eso lo hacemos, en... 1337 00:59:36,042 --> 00:59:38,833 5 Km bajo tierra en un búnker 1338 00:59:39,042 --> 00:59:41,042 con una sola cámara. 1339 00:59:41,420 --> 00:59:43,115 Bueno, eso es todo. 1340 00:59:43,315 --> 00:59:47,208 Haremos que parezca a lo que veamos en Krypton... 1341 00:59:47,395 --> 00:59:49,447 Mi padre usó esta capa. 1342 00:59:50,395 --> 00:59:52,400 Heredé esta capa... 1343 00:59:52,820 --> 00:59:55,488 Esta capa viene de una larga línea de Kryptonianos, 1344 00:59:55,717 --> 00:59:58,113 que eran los mejores de su campo en ciencias... 1345 00:59:58,324 --> 00:59:59,380 y en leyes. 1346 00:59:59,604 --> 01:00:01,109 ¡Y Artes Interpretativas! 1347 01:00:01,309 --> 01:00:03,542 ¿Cuál era tu enfoque con Krypton? 1348 01:00:03,750 --> 01:00:07,292 Bueno, ya sabes, era algo interesante para explorar, 1349 01:00:07,500 --> 01:00:09,833 y tenía algo con Brainiac involucrado, 1350 01:00:10,042 --> 01:00:12,000 y me pareció interesante. 1351 01:00:12,208 --> 01:00:15,083 Tim tenía este concepto de él como una criatura 1352 01:00:15,292 --> 01:00:17,083 que es capaz de conectar, 1353 01:00:17,292 --> 01:00:19,250 hablando del tema biomecánico, 1354 01:00:19,458 --> 01:00:22,625 que también puede pasar como humano en algunos lugares 1355 01:00:22,833 --> 01:00:25,500 y puede ser completamente bizarro y extraño en otros. 1356 01:00:25,708 --> 01:00:27,542 Tim dijo que pensaba que 1357 01:00:27,750 --> 01:00:29,917 Brainiac debería aparecer como la Parca, 1358 01:00:30,125 --> 01:00:32,458 y lo ilustramos de esa manera. 1359 01:00:32,667 --> 01:00:35,542 Hicimos un bosquejo rápido, y Tim actuó todo eso. 1360 01:00:35,750 --> 01:00:38,333 Se echa hacia atrás su capa, y revela 1361 01:00:38,542 --> 01:00:40,667 quien es él y como luce en realidad. 1362 01:00:40,875 --> 01:00:43,542 Y entonces vemos la forma arañesca por primera vez. 1363 01:00:43,750 --> 01:00:45,958 ¿Alguna vez interactuaste con alguien de I.L.M.? 1364 01:00:46,167 --> 01:00:50,000 No. Nosotros nunca vimos su arte. Esos mundos no chocaron. 1365 01:00:50,208 --> 01:00:52,042 Warner Brothers vino a nosotros 1366 01:00:52,250 --> 01:00:56,000 con el guion de "Superman Lives" Creo que en algún momento del '97. 1367 01:00:56,208 --> 01:00:59,167 Tim tenía la capacidad mirar mis dibujos, 1368 01:00:59,375 --> 01:01:03,292 que se hicieron casi en su totalidad con lápices de colores y marcadores 1369 01:01:03,500 --> 01:01:06,417 en pedazos de cartón y papel, 1370 01:01:06,625 --> 01:01:10,125 e imaginar cómo serían en la película. 1371 01:01:10,333 --> 01:01:13,750 Yo identificaba tres tipos de diseños, 1372 01:01:13,958 --> 01:01:17,625 y era el núcleo, el humanoide, y luego la criatura araña 1373 01:01:17,833 --> 01:01:20,000 con la cabeza holográfica y la lengua, 1374 01:01:20,208 --> 01:01:23,917 y luego el Brainiac parecido a cobra con capucha. 1375 01:01:24,125 --> 01:01:26,125 Íbamos a introducir 1376 01:01:26,333 --> 01:01:28,417 un enfoque a Krypton 1377 01:01:28,625 --> 01:01:30,500 mas orgánico, técnico, y biomecánico. 1378 01:01:30,708 --> 01:01:32,748 La idea de que en lugar de espacio esté representado 1379 01:01:32,875 --> 01:01:35,000 como este frío lugar tecnológico, 1380 01:01:35,208 --> 01:01:38,083 había muchas cualidades orgánicas en lo que diseñamos, 1381 01:01:38,292 --> 01:01:41,333 que te hacía sentir que era hermosa, 1382 01:01:41,542 --> 01:01:44,792 te hacía sentir que había algo conmovedor 1383 01:01:45,000 --> 01:01:46,958 que Clark se perdió en 1384 01:01:47,167 --> 01:01:49,000 su vida en la Tierra. 1385 01:01:49,208 --> 01:01:51,542 Mi pequeña contribución fue tratar de averiguar si 1386 01:01:51,750 --> 01:01:54,083 Krypton es una esfera, o un planetoide, 1387 01:01:54,292 --> 01:01:57,875 tal vez está dividida en placas tectónicas que se mueven arriba y abajo 1388 01:01:58,083 --> 01:02:01,917 o cambian o están en constante movimiento reaccionando al universo, 1389 01:02:02,125 --> 01:02:05,375 y también las vainas tipo Dr. Seuss, 1390 01:02:05,583 --> 01:02:09,667 que se mueven bajo las placas tectónicas. 1391 01:02:10,792 --> 01:02:13,208 Fue divertido jugar con la atmosfera y cómo funcionaría eso. 1392 01:02:13,417 --> 01:02:15,667 Y, obviamente, una esfera es el recipiente perfecto 1393 01:02:15,875 --> 01:02:18,292 para mantener un ambiente interior. 1394 01:02:18,500 --> 01:02:21,542 Mi técnica particular, antes de las computadoras, 1395 01:02:21,750 --> 01:02:23,792 era tomar un papel negro y dibujar 1396 01:02:24,000 --> 01:02:25,792 con colores blancos o ligeros sobre él, 1397 01:02:26,000 --> 01:02:28,458 por lo que básicamente estas dibujando con luz 1398 01:02:28,667 --> 01:02:30,292 y cómo la luz las afecta. 1399 01:02:30,500 --> 01:02:33,000 Rich Heinrich, el diseñador de producción, 1400 01:02:33,208 --> 01:02:36,958 quería permanecer fiel a las sensibilidades de diseño de Tim, 1401 01:02:37,167 --> 01:02:40,542 así que hicimos muchos bulbos, cosas esféricas. 1402 01:02:40,750 --> 01:02:43,750 Jugueteamos con diferentes esquemas de colores 1403 01:02:43,958 --> 01:02:46,375 que no se veían siempre en el cine. 1404 01:02:47,583 --> 01:02:49,792 Hablemos acerca del arte de interiores, 1405 01:02:50,000 --> 01:02:51,167 que hicieron para Krypton. 1406 01:02:51,375 --> 01:02:53,625 Por qué tenía un tono muy diferente. 1407 01:02:53,833 --> 01:02:55,583 ¿Qué te inspiró con esos dibujos? 1408 01:02:55,792 --> 01:02:58,583 Creo que es una especie de... 1409 01:02:58,792 --> 01:03:02,792 y es algo que he sentido en todas las películas donde he trabajado, 1410 01:03:03,000 --> 01:03:07,208 tiene que ver con practicar, como los músicos, 1411 01:03:07,417 --> 01:03:09,875 la idea es ir mas allá de la técnica 1412 01:03:10,083 --> 01:03:13,000 y dejarte llevar y sentir la vibra. 1413 01:03:13,208 --> 01:03:15,750 Y creo que lo que estaba sucediendo 1414 01:03:15,958 --> 01:03:19,542 que Tim Burton era el jefe del proyecto. 1415 01:03:19,750 --> 01:03:22,208 En cierto sentido, de forma orgánica. 1416 01:03:22,417 --> 01:03:26,125 El equipo que trabajó con él era gente como Rich Heinrichs, 1417 01:03:26,333 --> 01:03:29,958 pero estaba Bill Boes, que era de un equipo totalmente diferente. 1418 01:03:30,167 --> 01:03:33,292 Esa parte del equipo estaba trayendo un cierto conocimiento 1419 01:03:33,500 --> 01:03:37,292 sobre cómo hacer que la idea del mundo de Tim Burton 1420 01:03:37,500 --> 01:03:39,542 funcione en tres dimensiones 1421 01:03:39,750 --> 01:03:41,667 en un mundo realista. 1422 01:03:41,875 --> 01:03:44,333 Esa era la inspiración que necesitábamos: "Está bien. 1423 01:03:44,542 --> 01:03:47,182 Esto es lo que ustedes están haciendo, entonces, ¿qué podemos hacer 1424 01:03:47,292 --> 01:03:49,083 para mezclarlo?" 1425 01:03:49,292 --> 01:03:51,875 Así que creo que todos estábamos recibiendo una idea orgánica 1426 01:03:52,083 --> 01:03:54,708 de cómo sería una adaptación de Tim Burton 1427 01:03:54,917 --> 01:03:57,958 sobre un cómic de DC. 1428 01:03:58,167 --> 01:03:59,542 Este traje aquí... 1429 01:03:59,750 --> 01:04:01,917 Eso era un asistente a una fiesta de Krypton. 1430 01:04:02,125 --> 01:04:04,167 Este tipo de cosas que vi en el traje de Superman, 1431 01:04:04,375 --> 01:04:06,083 como en el de regeneración... 1432 01:04:06,292 --> 01:04:09,208 Sí. Traté de usar elementos que iban juntos 1433 01:04:09,417 --> 01:04:13,000 como diferentes piezas de ese mundo. 1434 01:04:13,583 --> 01:04:15,583 Sería genial que en Krypton... 1435 01:04:15,917 --> 01:04:17,625 alguien usara algo como eso. 1436 01:04:17,833 --> 01:04:19,104 Como amarrada al cuerpo. 1437 01:04:19,105 --> 01:04:22,333 Hice muchas cosas para conseguir una imagen de Krypton, 1438 01:04:22,542 --> 01:04:25,708 así que usé estos elementos en la cosa tipo ecto 1439 01:04:25,917 --> 01:04:28,625 y los junte en un casco y un collar. 1440 01:04:28,833 --> 01:04:30,833 Así que estaba imaginando 1441 01:04:31,042 --> 01:04:34,750 formas de poder utilizarlas en el traje de curación, 1442 01:04:34,958 --> 01:04:38,583 esos elementos de los peatones en Krypton. 1443 01:04:38,792 --> 01:04:42,583 Así que ella tiene ese de la mano en su pie. 1444 01:04:42,792 --> 01:04:45,792 Es una exploración interesante. Obviamente nunca se finalizó. 1445 01:04:46,000 --> 01:04:48,208 Acabo de ver, algunos de los primeros diseños 1446 01:04:48,417 --> 01:04:52,417 tenía una especie de aspecto biomecánico de Moebius/Giger. 1447 01:04:52,625 --> 01:04:55,583 ¿Eso podría haber...? Digo, ¿quién sabe? 1448 01:04:55,792 --> 01:04:59,083 Con un par de meses más, se podría haber convertido en 1449 01:04:59,292 --> 01:05:02,417 "La fuga de Logan", como overoles. ¿quién sabe? 1450 01:05:02,625 --> 01:05:06,250 Pensé que podría quitarle el aspecto de papel de aluminio. 1451 01:05:09,083 --> 01:05:11,167 Como Jiffy-Pop... (Palomitas de Maíz) 1452 01:05:11,375 --> 01:05:14,125 Siempre esperaba que 1453 01:05:14,333 --> 01:05:17,125 Marlon Brando... 1454 01:05:18,125 --> 01:05:20,333 estallaría como las palomitas de maíz. 1455 01:05:21,583 --> 01:05:23,667 Con Tim Burton, nunca alcanzamos a 1456 01:05:23,875 --> 01:05:26,000 desarrollar las complejidades acerca de Krypton. 1457 01:05:26,208 --> 01:05:29,458 Sin embargo, cuando Krypton explotó... 1458 01:05:29,667 --> 01:05:32,333 Espera un segundo. Sólo un segundo. 1459 01:05:32,542 --> 01:05:34,875 Hagamos una pausa. ¿Hola? 1460 01:05:35,083 --> 01:05:38,292 Estoy en medio de una entrevista, ¿qué necesitas? 1461 01:05:44,292 --> 01:05:46,042 Sí, hazlo. Hazlo, hazlo. 1462 01:05:46,250 --> 01:05:47,917 Bien. ¿Hola? 1463 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 Permítanme terminar con esto rápido. 1464 01:05:52,500 --> 01:05:54,875 Todo el mundo ha oído hablar sobre él. 1465 01:05:55,083 --> 01:05:57,523 Mis chicos saben todo sobre él. Me encantaría almorzar con él, 1466 01:05:57,583 --> 01:05:59,958 si pudieras arreglarlo. Sí. 1467 01:06:00,167 --> 01:06:03,625 ¿Cuánto dinero recaudan para él? 1468 01:06:03,833 --> 01:06:06,125 ¿Así que podría poner un poco si quisiera? 1469 01:06:06,333 --> 01:06:07,417 Muy bien, te quiero. Arréglalo para mí. 1470 01:06:07,625 --> 01:06:10,083 Realmente lo aprecio. Bien, gracias. Adiós. 1471 01:06:10,292 --> 01:06:12,500 Lo siento. La vida continúa. 1472 01:06:14,417 --> 01:06:17,625 Sylvain estaba trabajando principalmente en la nave de cráneo. 1473 01:06:17,833 --> 01:06:19,750 Estaba haciendo los conceptos, 1474 01:06:19,958 --> 01:06:22,917 hermosos ilustraciones con pluma y tinta y acuarelas, 1475 01:06:23,125 --> 01:06:24,917 algunos con marcador. 1476 01:06:25,125 --> 01:06:27,667 Esta es una de las pocas veces que recuerdo Tim Burton 1477 01:06:27,875 --> 01:06:30,292 nos dijo en privado que él quería 1478 01:06:30,500 --> 01:06:33,208 diseñar algo como una nave real. 1479 01:06:33,417 --> 01:06:34,708 Pero Peters se negó. 1480 01:06:34,917 --> 01:06:36,833 Tenía una portada de "National Geographic" 1481 01:06:37,042 --> 01:06:39,542 con un Australopithecus Africanus, 1482 01:06:39,750 --> 01:06:41,625 ya sabes, la famosa Lucy, 1483 01:06:41,833 --> 01:06:44,083 y la pegó en la pared y dijo: 1484 01:06:44,292 --> 01:06:46,012 "Es una nave cráneo. Quiero una nave cráneo. 1485 01:06:46,125 --> 01:06:47,500 Cráneo.” 1486 01:06:47,708 --> 01:06:51,667 Obviamente era un cráneo que flotaba en el espacio, 1487 01:06:51,875 --> 01:06:55,250 algo así como "Zardoz", esa gran cara que flota al comienzo. 1488 01:06:55,458 --> 01:06:58,417 Los enormes ojos son los puertos que miran hacia fuera, 1489 01:06:58,625 --> 01:07:01,500 y están estas pequeñas criaturas, así de grandes, 1490 01:07:01,708 --> 01:07:03,958 y en escala, los ojos son enormes. 1491 01:07:04,167 --> 01:07:06,542 Hice algunos modelos de la nave cráneo 1492 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 de cartón, muy rápido. 1493 01:07:08,833 --> 01:07:10,667 Eso iba a ser construido 1494 01:07:10,875 --> 01:07:15,208 en el set 16 de Warner Brothers, que es el más grande. 1495 01:07:16,333 --> 01:07:20,167 Así introducimos algunos diseños como una mezcla 1496 01:07:20,375 --> 01:07:23,417 entre Giger y Burton. 1497 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Después de eso 1498 01:07:25,708 --> 01:07:28,292 la nave cráneo fue esculpida por Bill Boes. 1499 01:07:28,500 --> 01:07:31,167 La nave del cráneo en sí era probablemente así de grande, 1500 01:07:31,375 --> 01:07:34,875 y luego Rick quería tener como una tubería 1501 01:07:35,083 --> 01:07:37,000 y cosas mecánicas en el exterior. 1502 01:07:37,208 --> 01:07:39,250 Así que él y yo nos subimos al auto, 1503 01:07:39,458 --> 01:07:41,338 compramos algunas partes en la tienda de trenes, 1504 01:07:41,500 --> 01:07:43,500 y empezamos a pegarle cosas, 1505 01:07:43,708 --> 01:07:46,417 y simplemente adquirió su propia identidad. 1506 01:07:46,625 --> 01:07:50,167 El extra de la nave de cráneo era una escultura increíble. 1507 01:07:50,375 --> 01:07:52,875 Creo que terminó en la casa de Jon Peters. 1508 01:07:53,083 --> 01:07:55,292 Oye, Bill Boes, encontré la nave cráneo. 1509 01:07:55,500 --> 01:07:57,167 Esta justo aquí. 1510 01:07:57,375 --> 01:07:58,792 En el concepto original, 1511 01:07:59,000 --> 01:08:01,958 Krypton explotó en miles de pequeñas piezas. 1512 01:08:02,167 --> 01:08:05,708 Todas se convirtieron en colonias y tenían sus propios monstruos. 1513 01:08:05,917 --> 01:08:08,208 Todos estos monstruos estaban en la nave de cráneo. 1514 01:08:08,417 --> 01:08:09,817 Fue llamada "La casa de las Fieras". 1515 01:08:09,875 --> 01:08:11,958 "La casa de fieras". Y era como un zoológico. 1516 01:08:12,167 --> 01:08:15,208 Y estaban todos estos monstruos en la parte de atrás de la nave cráneo 1517 01:08:15,417 --> 01:08:18,292 la cual descendió a la Tierra, lo que hubiera sido increíble. 1518 01:08:18,500 --> 01:08:22,083 Hicimos cientos de diseños para los aliens en la nave de Brainiac. 1519 01:08:22,292 --> 01:08:24,167 Trabajamos por meses y meses y meses diseñando, 1520 01:08:24,375 --> 01:08:26,167 y nos emocionamos con los títeres, 1521 01:08:26,375 --> 01:08:28,167 mezclas híbridas extrañas, 1522 01:08:28,375 --> 01:08:30,417 y la eliminación digital de ciertas cosas. 1523 01:08:30,625 --> 01:08:32,917 Kerry Gammill, que fue la elección perfecta 1524 01:08:33,125 --> 01:08:35,375 por sus días con "Superman", 1525 01:08:35,583 --> 01:08:38,875 como artista del cómic, diseñó cientos de diseños para nosotros. 1526 01:08:39,083 --> 01:08:41,583 Pasé varias semanas dibujando estas cosas. 1527 01:08:41,792 --> 01:08:45,042 Pusieron un pequeño cartel en la puerta de la habitación 1528 01:08:45,250 --> 01:08:47,417 que decía: "Fortaleza de la Soledad de Kerry" 1529 01:08:47,625 --> 01:08:49,708 porque nadie podía entrar allí. 1530 01:08:49,917 --> 01:08:52,417 Y luego fui incluso más allá. Soy un gran fan de Brom. 1531 01:08:52,625 --> 01:08:54,750 Pensé, ¿qué pierdo si llamo a Brom para ver si está interesado? 1532 01:08:54,958 --> 01:08:56,458 Y lo estaba. 1533 01:08:56,667 --> 01:08:58,750 Esencialmente había una especie de 1534 01:08:58,958 --> 01:09:01,083 raza alienígena como científicos locos, 1535 01:09:01,292 --> 01:09:03,750 y necesitaban revivir a varios personajes. 1536 01:09:03,958 --> 01:09:07,042 Así que me trajeron y dejaron que creara lo mío. 1537 01:09:07,250 --> 01:09:09,583 Yo podía poner un oscuro sentido del humor en ellos, 1538 01:09:09,792 --> 01:09:12,583 y había elementos, era un laboratorio de científico loco, 1539 01:09:12,792 --> 01:09:15,917 así que había muchos experimentos. 1540 01:09:16,125 --> 01:09:19,083 Brainiac había recogido todos estos especímenes, 1541 01:09:19,292 --> 01:09:21,667 razón por la cual venía a la Tierra. 1542 01:09:21,875 --> 01:09:25,917 Hay uno de una criatura gigante como dinosaurio 1543 01:09:26,125 --> 01:09:27,583 que ataca a Superman en el interior de una nave 1544 01:09:27,750 --> 01:09:29,208 ¿de dónde es eso? 1545 01:09:29,417 --> 01:09:30,750 Solo lo invente. Era como... 1546 01:09:30,958 --> 01:09:33,083 querían que hiciéramos lo nuestro, 1547 01:09:33,292 --> 01:09:35,167 dijeron: "Sólo dibujen monstruos." 1548 01:09:35,375 --> 01:09:37,792 A Jon Peters le gustaban los que a mi no me gustaban. 1549 01:09:38,000 --> 01:09:39,125 Él venía y los veía, 1550 01:09:39,333 --> 01:09:40,500 y yo decía, "Mira este. ¿No es genial?" 1551 01:09:40,708 --> 01:09:41,750 Y él decía: "Me gusta este de aquí." 1552 01:09:41,958 --> 01:09:45,208 Creo que el apodo que escuché para él era "bocazas", 1553 01:09:45,417 --> 01:09:47,542 Porque podías escuchar las quejas 1554 01:09:47,750 --> 01:09:50,000 por todo el pasillo cada vez que se aparecía, 1555 01:09:50,208 --> 01:09:53,958 con un ejército de mujeres y niños. 1556 01:09:54,417 --> 01:09:57,167 ¿Jon Peters fue un par de veces y tenía sus propias ideas? 1557 01:09:57,375 --> 01:10:00,167 Traía un pequeño séquito de personas con él, 1558 01:10:00,375 --> 01:10:02,292 y era algo muy distractivo. 1559 01:10:02,500 --> 01:10:05,792 Y todos decían: "Oh, Dios, aquí viene." 1560 01:10:06,000 --> 01:10:07,833 Él llevaba estos niños a la oficina 1561 01:10:08,042 --> 01:10:11,375 que veian nuestros dibujos, nunca a nosotros, 1562 01:10:11,583 --> 01:10:15,458 y decían: "Me gusta ese. Odio este". 1563 01:10:15,667 --> 01:10:18,042 Usualmente llevo a mis hijos, 1564 01:10:18,250 --> 01:10:20,792 porque... Tengo cuatro hijos, 1565 01:10:21,000 --> 01:10:23,250 por qué uno se cansa 1566 01:10:23,458 --> 01:10:25,708 del ambiente de un estudio. 1567 01:10:25,917 --> 01:10:29,333 Es muy controlado. Le pagas a la mayoría de la gente, 1568 01:10:29,542 --> 01:10:32,667 así que a todos les encanta todo, nadie te da una opinión honesta. 1569 01:10:32,875 --> 01:10:35,208 Pero los niños te dan una opinión sincera. 1570 01:10:35,417 --> 01:10:38,542 Trabajaba con algunos de los diseños de Tim, 1571 01:10:38,750 --> 01:10:41,625 y Peters venía a la oficina, 1572 01:10:41,833 --> 01:10:44,333 y veía algo y decía: 1573 01:10:44,542 --> 01:10:46,542 "No haremos nada de eso." 1574 01:10:46,750 --> 01:10:49,042 "No, yo no quiero eso. Quiero ver los músculos". 1575 01:10:49,250 --> 01:10:52,208 De vez en cuando, venía y quería demostrar 1576 01:10:52,417 --> 01:10:54,083 algún nuevo movimiento de jiu-jitsu que había aprendido 1577 01:10:54,292 --> 01:10:55,375 frente a las mujeres, 1578 01:10:55,583 --> 01:10:57,458 por lo que llamaba a Rick Heinrichs al pasillo 1579 01:10:57,667 --> 01:10:59,625 y lo tumbaba al suelo frente a nosotros. 1580 01:10:59,833 --> 01:11:02,583 Un día Rick viene al departamento de arte, y dice: 1581 01:11:02,792 --> 01:11:05,708 "Viejo, acabamos de tener una reunión 1582 01:11:06,000 --> 01:11:08,417 con Jon Peters, 1583 01:11:08,625 --> 01:11:12,042 y él... John Dexter, 1584 01:11:12,250 --> 01:11:15,500 el director de arte, estaba tratando de explicarle algo, 1585 01:11:15,708 --> 01:11:17,917 y me hizo una "llave de candado". 1586 01:11:18,125 --> 01:11:20,333 ¡Viejo, me dolió!" 1587 01:11:20,542 --> 01:11:23,375 Usted siendo el productor, iba miraba los dibujos y luego... 1588 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 - ¿Los ahorcaba? - Ahorcaba a alguien. 1589 01:11:26,292 --> 01:11:31,125 Bueno, yo estaba más creando la energía 1590 01:11:31,333 --> 01:11:33,375 de un héroe de acción 1591 01:11:33,583 --> 01:11:37,417 y un mundo que la mayoría de los hombres no saben nada. 1592 01:11:37,625 --> 01:11:39,333 Te tocan ambos lados del mismo. 1593 01:11:39,542 --> 01:11:41,583 A veces le hacía a alguien una llave de candado. 1594 01:11:41,792 --> 01:11:44,958 Una vez me besó en la boca. 1595 01:11:45,167 --> 01:11:47,083 ¿Qué es mejor? No lo sé. 1596 01:11:47,292 --> 01:11:50,500 Yo habría preferido la "llave de candado". 1597 01:11:50,708 --> 01:11:53,917 O una patada en la cara... 1598 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 Quería lo que se siente romper una nariz. 1599 01:11:56,542 --> 01:12:00,542 He estado en 500 peleas... romperte las manos, 1600 01:12:00,750 --> 01:12:04,125 sangrar, probar la sangre de otra persona... 1601 01:12:04,333 --> 01:12:06,625 Quería eso en estas películas. 1602 01:12:06,833 --> 01:12:10,542 Es como disparar a peces en un barril. Él nos pagaba. 1603 01:12:10,750 --> 01:12:13,208 Por supuesto que nos podía humillar. 1604 01:12:13,417 --> 01:12:17,083 Quiero decir, eso es fácil. Me gustaría verle luchar con un tiburón. 1605 01:12:20,917 --> 01:12:24,167 Recuerdo que Jon... en ese entonces, tenía tres 1606 01:12:24,375 --> 01:12:28,167 casas separadas en Benedict Canyon que estaba renovando. 1607 01:12:28,375 --> 01:12:31,042 Tim y yo íbamos para allá y nos preocupábamos, 1608 01:12:31,250 --> 01:12:32,750 Porque nunca podías predecir 1609 01:12:32,958 --> 01:12:34,708 que pasaría esta vez, siempre había algo. 1610 01:12:34,917 --> 01:12:39,000 Y luego, Tim y yo nos peleamos con Lorenzo di Bonaventura. 1611 01:12:39,208 --> 01:12:41,042 Me han dicho que Terry Semel 1612 01:12:41,250 --> 01:12:43,208 nunca había leído el guion y cuando lo hizo, 1613 01:12:43,417 --> 01:12:45,375 el dijo: "¿Qué es esto? Lo odio." 1614 01:12:45,583 --> 01:12:47,917 También me dijeron que Warner estaba cambiando 1615 01:12:48,125 --> 01:12:50,875 su estrategia en términos económicos, 1616 01:12:51,083 --> 01:12:53,125 y ellos no querían batallar más. 1617 01:12:53,333 --> 01:12:56,458 Habían salido muy mal por... creo "Batman Forever". 1618 01:12:56,667 --> 01:12:58,750 - "Batman & Robin". - "Batman & Robin". 1619 01:12:58,958 --> 01:13:00,958 Y Tim siempre ha estado molesto por el hecho de que 1620 01:13:01,083 --> 01:13:04,000 el proyecto "Superman" fue condenado por Joel Schumacher, 1621 01:13:04,208 --> 01:13:06,042 que jodió la propia franquicia de Tim 1622 01:13:06,250 --> 01:13:08,167 y luego jodió la película de Superman de Tim. 1623 01:13:08,375 --> 01:13:10,208 Y un día, Tim dijo: "¿Puedes venir?" 1624 01:13:10,417 --> 01:13:13,167 Esto fue tres o cuatro meses metidos con esto. 1625 01:13:13,375 --> 01:13:15,333 Y le dije, "¿Que está pasando?" 1626 01:13:15,542 --> 01:13:17,333 Y empezó a decir con una manera tímida: 1627 01:13:17,542 --> 01:13:19,083 "Bueno, ya sabes, Brass de Warner, 1628 01:13:19,292 --> 01:13:22,583 y Lorenzo y Terry Semel..." 1629 01:13:22,792 --> 01:13:25,333 Y yo lo interrumpí. Vi a dónde iba. 1630 01:13:25,542 --> 01:13:29,000 Le dije: "Tim, me estás despidiendo." Y él dijo: "Bueno, ellos me dijeron." 1631 01:13:29,208 --> 01:13:32,250 Aquí es donde empieza como la neblina del estudio, 1632 01:13:32,458 --> 01:13:35,208 el desarrollo del agujero negro. 1633 01:13:35,417 --> 01:13:38,458 Es la cosa más difícil de describir, pero pasa la mayoría de las veces. 1634 01:13:38,667 --> 01:13:40,625 ¿Por qué? No lo sé. 1635 01:13:40,833 --> 01:13:43,250 He tenido que "arreglar" muchos guiones, 1636 01:13:43,458 --> 01:13:46,375 pero en realidad les estas chupando la vida. 1637 01:13:46,583 --> 01:13:49,458 Y cuando vas por ese camino, no es una buena señal, 1638 01:13:49,667 --> 01:13:51,833 pero sucede todo el tiempo. 1639 01:13:52,042 --> 01:13:54,000 Me dijo que iban a 1640 01:13:54,208 --> 01:13:56,708 contratar a alguien más, que era Dan Gilroy, creo. 1641 01:13:56,917 --> 01:13:59,583 La primera reunión fue en la casa de Jon Peters en Bel Air, 1642 01:13:59,792 --> 01:14:01,917 y empezamos a hablar sobre el guion actual, 1643 01:14:02,125 --> 01:14:05,750 y era la idea de ir más profundo con los personajes 1644 01:14:05,958 --> 01:14:07,583 y trabajar con la acción, 1645 01:14:07,792 --> 01:14:09,917 y me dio la sensación de que el guion no era lo que querían. 1646 01:14:10,125 --> 01:14:12,833 Y al día siguiente, yo estaba en la Warner Brothers, 1647 01:14:13,042 --> 01:14:14,882 a reunirme con Tim en la oficina de producción, 1648 01:14:15,000 --> 01:14:17,583 y se convirtió en algo diario, por el próximo año, 1649 01:14:17,792 --> 01:14:19,333 se convirtió en un trabajo de siete días a la semana. 1650 01:14:19,708 --> 01:14:22,375 Y creo que lo brillante acerca de lo que hizo Tim 1651 01:14:22,583 --> 01:14:24,667 y lo que él quería explorar era tomar 1652 01:14:24,875 --> 01:14:27,500 un superhéroe clásico 1653 01:14:27,708 --> 01:14:30,458 que está más allá de la confusión emocional. 1654 01:14:30,667 --> 01:14:34,333 A lo que Tim se apegó a era: "Espera un minuto. Él es un extraño." 1655 01:14:34,542 --> 01:14:36,750 Porque Superman es único. Él no es de este mundo. 1656 01:14:36,958 --> 01:14:39,083 Batman es de este mundo. Spider-Man es de este mundo. 1657 01:14:39,292 --> 01:14:41,708 Todos los X-Men son de este mundo. Son mutantes del mundo. 1658 01:14:41,917 --> 01:14:44,500 Era la angustia emocional de alguien que se da cuenta 1659 01:14:44,708 --> 01:14:46,792 que no es como nosotros. 1660 01:14:47,000 --> 01:14:49,750 Creo que las personas atraídas a fantasear lo hacen 1661 01:14:49,958 --> 01:14:53,625 porque es, literalmente, un escape de la pesadilla de la sociedad dañada 1662 01:14:53,833 --> 01:14:56,875 que se crea cuando vas creciendo. 1663 01:14:57,083 --> 01:14:59,042 En el borrador siguiente que tenia, 1664 01:14:59,250 --> 01:15:01,542 Kay se convierte en Jor-El. 1665 01:15:01,750 --> 01:15:04,208 Nuestro Kay, fue mucho más lejos en el sentido 1666 01:15:04,417 --> 01:15:07,500 de decir que de alguna manera había una tecnología de Krypton 1667 01:15:07,708 --> 01:15:10,667 que tenía dentro la esencia de Jor-El, 1668 01:15:10,875 --> 01:15:13,792 que era más que sólo una proyección. 1669 01:15:14,000 --> 01:15:15,917 Yo pensaba en los búhos 1670 01:15:16,125 --> 01:15:18,333 como una especie de base. 1671 01:15:18,542 --> 01:15:21,417 Algo como, sí Brainiac era una cobra, sentí que Kay era un búho 1672 01:15:21,625 --> 01:15:24,333 y fue diseñado, no solo para 1673 01:15:24,542 --> 01:15:27,208 nutrir y envolver a Superman cuando era un bebé, 1674 01:15:27,417 --> 01:15:30,500 sino para enseñarle, para entrenarlo, ser su amigo. 1675 01:15:30,708 --> 01:15:32,750 Y, literalmente, visualmente, 1676 01:15:32,958 --> 01:15:34,798 después que Superman es asesinado por Doomsday, 1677 01:15:34,917 --> 01:15:38,208 Kay le resucita y se convierte en el nuevo traje. 1678 01:15:38,417 --> 01:15:42,250 Siempre sentí que tener Kay nos dio una presencia más física de Jor-El. 1679 01:15:42,458 --> 01:15:44,708 En realidad, la atención estaba centrada en 1680 01:15:44,917 --> 01:15:46,750 El personaje de Nic como Superman 1681 01:15:46,958 --> 01:15:49,500 y Clark y esa parte de la historia. 1682 01:15:50,042 --> 01:15:51,500 Estaba pensando en... 1683 01:15:52,542 --> 01:15:54,375 después de nuestra última reunión, 1684 01:15:54,792 --> 01:15:56,875 en Clark Kent en esa camiseta. 1685 01:15:57,917 --> 01:16:00,417 Sabes, Nic, tuviste una idea que... 1686 01:16:00,667 --> 01:16:02,750 con esto... viéndote así... 1687 01:16:03,125 --> 01:16:06,042 coincide con... 1688 01:16:06,542 --> 01:16:09,000 recuerdas que hablamos de algo mas alocado... 1689 01:16:09,458 --> 01:16:11,138 Acerca de tener una camisa de Mickey Mouse. 1690 01:16:18,208 --> 01:16:20,542 Está oyendo a otra gente hacer bromas... 1691 01:16:20,958 --> 01:16:22,583 - a kilómetros de distancia. - Es un desastre. 1692 01:16:22,667 --> 01:16:25,333 Comienza con Clark Kent como alguien que trabaja en el periódico, 1693 01:16:25,542 --> 01:16:27,622 pero tenía un apartamento, y dentro de su apartamento 1694 01:16:27,750 --> 01:16:30,083 tenía un lugar separado donde estaba como su vestidor, 1695 01:16:30,292 --> 01:16:32,625 su pequeño refugio, y recuerdo que en la pared 1696 01:16:32,833 --> 01:16:35,417 él tenía un muchos artículos de noticias. 1697 01:16:35,625 --> 01:16:36,917 Se notaba que había hecho mucha investigación, 1698 01:16:37,125 --> 01:16:38,542 que había tratado de averiguar 1699 01:16:38,750 --> 01:16:40,417 lo que podría haber causado su condición, 1700 01:16:40,625 --> 01:16:43,417 que tal vez tenía algún tipo de condición médica... 1701 01:16:43,625 --> 01:16:47,000 Así, al principio, cuando Lex, a través Lexcorp, 1702 01:16:47,208 --> 01:16:50,408 descubre el fragmento de la nave espacial cerca de la granja de la familia Clark, 1703 01:16:50,458 --> 01:16:53,125 el segundo que Clark Kent se da cuenta que es extraterrestre, 1704 01:16:53,333 --> 01:16:57,250 es emocionalmente devastador para él. 1705 01:16:57,458 --> 01:16:58,858 Y estos eran los temas que dominaban 1706 01:16:58,917 --> 01:17:00,500 las conversaciones que tenía con Tim. 1707 01:17:00,708 --> 01:17:03,500 Tanto Tim y Nic tenía esta idea de... 1708 01:17:03,708 --> 01:17:06,833 Clark Kent iba a ser aún más raro que Superman. 1709 01:17:07,042 --> 01:17:08,762 Como si, Clark Kent sería el extraterrestre. 1710 01:17:09,042 --> 01:17:11,792 Es una combinación de querer esconderse y... 1711 01:17:12,167 --> 01:17:14,833 - Se ve bien en ropa de marca. - Superman y Super... 1712 01:17:15,042 --> 01:17:17,125 Te verás muy bien en tu cita. 1713 01:17:17,500 --> 01:17:19,125 Superman y Superaro. 1714 01:17:19,875 --> 01:17:22,292 Sí, supongo que el equivalente de Clark Kent sería 1715 01:17:22,500 --> 01:17:24,583 esos tipos, en Silicon Valley, 1716 01:17:24,792 --> 01:17:27,333 como ese tipo de chicos inteligentes que son como... 1717 01:17:27,542 --> 01:17:29,208 ¿quién sabe como es su vida secreta? 1718 01:17:29,625 --> 01:17:31,500 Nadie pensaría que este es Superman. 1719 01:17:31,708 --> 01:17:32,417 No. 1720 01:17:32,500 --> 01:17:37,167 Te ves como esos tipos de las convenciones de ciencia ficción. 1721 01:17:38,250 --> 01:17:40,458 Le pide a Lois que lo acompañe a... 1722 01:17:40,792 --> 01:17:43,583 A la Convención de Reporteros de Perry White. 1723 01:17:46,500 --> 01:17:49,250 - Ella no quiere ir con él. - Reportera del Año. 1724 01:17:50,208 --> 01:17:53,750 ¿Quién va a ganar? Ambos estamos nominados, Lois. 1725 01:17:54,333 --> 01:17:55,500 Y eres tú. 1726 01:17:56,083 --> 01:17:57,875 Tu eras la Reportera del Año. 1727 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Es una historia de amor, 1728 01:17:59,625 --> 01:18:02,542 y tratamos de hacerlo tan sencillo como eso. 1729 01:18:03,708 --> 01:18:06,958 Pero tenía un lado oscuro, al igual que muchos hombres. 1730 01:18:07,167 --> 01:18:09,375 Por otra parte, él era extremadamente vulnerable 1731 01:18:09,583 --> 01:18:12,000 porque realmente no tenía a nadie y estaba solo. 1732 01:18:12,208 --> 01:18:15,208 Ella le dio la fuerza de sentir, 1733 01:18:15,417 --> 01:18:17,958 ya sabes, que era quién era 1734 01:18:18,167 --> 01:18:19,917 y que lo amaba de todos modos. 1735 01:18:20,125 --> 01:18:22,625 La relación que establecimos al principio se agrió. 1736 01:18:22,833 --> 01:18:25,542 Tenía esta profunda preocupación. "¿Qué pasa si tenemos un bebé? 1737 01:18:25,750 --> 01:18:28,667 ¿Qué pasa si este bebé te atraviesa, como 'Alien'? 1738 01:18:28,875 --> 01:18:30,417 ¿Qué pasa si el bebé te mata?" 1739 01:18:30,625 --> 01:18:33,042 Él no dice nada, pero se puede ver que ese es el dilema. 1740 01:18:33,250 --> 01:18:35,292 Se iba a comprometer con Lois, 1741 01:18:35,500 --> 01:18:37,417 y estaba sentado en un restaurante 1742 01:18:37,625 --> 01:18:40,167 y le temblaban las piernas, 1743 01:18:40,375 --> 01:18:43,000 Y el agua en la mesas de todos temblaba. 1744 01:18:43,208 --> 01:18:46,667 Esta tan ansioso que deja el restaurante... 1745 01:18:46,875 --> 01:18:48,833 Creo que estaba en la azote de un edificio, 1746 01:18:49,042 --> 01:18:51,125 y luego vuela alrededor del edificio, como 30 veces, 1747 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 para tratar de calmarse. 1748 01:18:52,792 --> 01:18:53,917 No se cambia de traje. 1749 01:18:54,125 --> 01:18:55,750 No busca una cabina de teléfono ni nada. 1750 01:18:55,958 --> 01:18:57,792 Él sólo quema su traje. 1751 01:18:58,000 --> 01:19:00,708 Sólo despega, y eso es suficiente 1752 01:19:00,917 --> 01:19:02,833 para destrozar su ropa. 1753 01:19:03,042 --> 01:19:06,417 Tim quería algo mas visceral como lo que veías 1754 01:19:06,625 --> 01:19:10,958 en esas caricaturas de Max Fleischer, que es una especie adaptación 1755 01:19:11,167 --> 01:19:14,125 de lo que fue el "Superman" original de Siegel y Shuster. 1756 01:19:14,333 --> 01:19:16,583 Ese era nuestro Kal-El. Ese era nuestro "Superman". 1757 01:19:16,792 --> 01:19:18,167 Él no es alguien que pueda volar... 1758 01:19:18,375 --> 01:19:20,625 Tim dijo que no le gustaba la idea de... 1759 01:19:20,833 --> 01:19:24,417 del tipo de vuelo mágico, o flotar en el espacio, 1760 01:19:24,625 --> 01:19:27,542 y así, dijo, "Quiero atarlo a la física". 1761 01:19:27,750 --> 01:19:31,042 Así que si salta 5 Km en el aire, 1762 01:19:31,250 --> 01:19:33,125 vuelve a bajar rápido, como una bala". 1763 01:19:33,333 --> 01:19:35,000 Lo primero que hice para eso fue 1764 01:19:35,208 --> 01:19:39,042 casi una secuencia parkour de Superman a gran escala, 1765 01:19:39,250 --> 01:19:43,125 donde se ve a Superman saltando a través de la ciudad. 1766 01:19:43,583 --> 01:19:45,875 Tal vez le tome cinco o seis saltos, 1767 01:19:46,083 --> 01:19:47,458 pero hace que cada salto 1768 01:19:47,667 --> 01:19:50,625 sea el equivalente de 5 o 6 Km. 1769 01:19:50,833 --> 01:19:54,083 Estoy mucho más interesado en, alguien volando por las nubes 1770 01:19:54,292 --> 01:19:57,250 y, sintiendo la textura de eso en su rostro. 1771 01:19:57,458 --> 01:19:59,667 Para mí, era muy importante... 1772 01:19:59,875 --> 01:20:02,292 la idea de lo que fuera que estaba pasando, 1773 01:20:02,500 --> 01:20:04,875 el sentimiento de 1774 01:20:05,083 --> 01:20:07,583 lo que se siente ser como ese tipo de personaje. 1775 01:20:07,792 --> 01:20:12,208 Así que estaba tratando de conseguir más esa sensación visceral, 1776 01:20:14,250 --> 01:20:17,333 sin importar que otra cosa estuviera pasando. 1777 01:20:17,542 --> 01:20:19,500 ¿Cómo hacer que volar se vea genial 1778 01:20:19,708 --> 01:20:21,583 y también costeable? 1779 01:20:21,792 --> 01:20:22,833 I.L.M. se involucró. 1780 01:20:23,042 --> 01:20:24,682 Ellos iban a hacer los efectos especiales. 1781 01:20:24,750 --> 01:20:27,375 Así que vinieron e hicimos algunas pruebas 1782 01:20:27,583 --> 01:20:28,875 de filmar todo esto, 1783 01:20:29,083 --> 01:20:32,208 y luego ver cómo iba a volar la capa. 1784 01:20:32,417 --> 01:20:33,750 Hicimos muchas pruebas con eso, 1785 01:20:33,958 --> 01:20:35,833 y creo que, ya sabes, para aquel entonces, 1786 01:20:36,042 --> 01:20:37,458 los chicos hicieron cosas geniales. 1787 01:20:37,667 --> 01:20:38,958 Fue muy emocionante. 1788 01:20:39,167 --> 01:20:41,417 Todavía era temprano en el proceso, y teníamos que evolucionar 1789 01:20:41,625 --> 01:20:43,833 para hacer las técnicas que Tim quería, 1790 01:20:44,042 --> 01:20:45,375 pero íbamos a logarlo. 1791 01:20:46,833 --> 01:20:50,333 Y luego ver a Nic Cage aterrizar con el traje 1792 01:20:50,542 --> 01:20:53,625 era como: "Ese Superman, la versión Nic Cage". 1793 01:20:53,833 --> 01:20:56,417 Recuerdo ese momento muy bien, porque realmente... 1794 01:20:56,625 --> 01:20:59,500 Era como: "Realmente estamos haciendo esto. 1795 01:20:59,708 --> 01:21:01,583 Lo estamos haciendo." 1796 01:21:01,792 --> 01:21:04,042 Hubo muchos desacuerdos 1797 01:21:04,250 --> 01:21:08,292 entre el estudio, los productores, y nosotros. 1798 01:21:08,500 --> 01:21:09,620 Nosotros decíamos: "Bueno..." 1799 01:21:09,708 --> 01:21:11,292 Había platicar para poner 1800 01:21:11,500 --> 01:21:13,958 a Superman teniendo peleas de Kung-Fu. 1801 01:21:14,167 --> 01:21:17,250 Decíamos: No se va a meter en una pelea de kung-fu 1802 01:21:17,458 --> 01:21:18,708 con un grupo de ninjas. 1803 01:21:18,917 --> 01:21:21,417 Y, sabes, no... 1804 01:21:21,625 --> 01:21:22,750 Hay toda una secuencia 1805 01:21:22,958 --> 01:21:28,125 de los secuaces de Luthor contaminando el agua de Metrópolis, 1806 01:21:28,333 --> 01:21:30,750 y Superman en cierto momento 1807 01:21:30,958 --> 01:21:32,708 tiene que lidiar con un grupo de ninjas. 1808 01:21:41,958 --> 01:21:44,458 Creo que están ahí como una especie de... 1809 01:21:52,083 --> 01:21:54,667 - Me detendré. ¿Podemos volver a empezar? - Sí. 1810 01:21:54,875 --> 01:21:56,675 Estoy tratando de pensar para que estaban ahí. 1811 01:21:56,750 --> 01:21:58,870 - No me acuerdo. - Ellos acababan de ver "The Matrix", 1812 01:21:58,917 --> 01:22:00,667 y estaban como: "¡Ganamos!" 1813 01:22:00,875 --> 01:22:02,500 Realmente no recuerdo. 1814 01:22:02,708 --> 01:22:04,083 "¡Tu eres el elegido!" Y Superman, "No soy Neo." 1815 01:22:04,292 --> 01:22:06,125 Creo que pensaba que era absurdo. 1816 01:22:13,042 --> 01:22:14,625 Buscamos localizaciones 1817 01:22:14,833 --> 01:22:17,583 para filmar muchas escenas en exteriores. 1818 01:22:17,792 --> 01:22:19,667 La mayor parte de ella iba a ser filmada en set, obviamente. 1819 01:22:19,875 --> 01:22:23,542 Y acabamos en Pittsburgh, y Tim se enamoró de ella. 1820 01:22:23,750 --> 01:22:24,950 Pittsburgh... no se... tenía... 1821 01:22:25,125 --> 01:22:30,417 una sensación interesante y se sentía correcto. 1822 01:22:30,625 --> 01:22:33,250 Muchas de nuestras ideas eran conseguir estas ubicaciones 1823 01:22:33,458 --> 01:22:35,333 y expandirlas, 1824 01:22:35,542 --> 01:22:37,500 expandirlas con efectos visuales. 1825 01:22:37,708 --> 01:22:40,125 Ahí está el edificio P.P.G. que iba a ser 1826 01:22:40,333 --> 01:22:43,875 el lugar de Lex Luthor. Ya sabes, su guarida. 1827 01:22:44,083 --> 01:22:46,333 El propio Lex iba a parecer 1828 01:22:46,542 --> 01:22:50,125 uno solo con su oficina. 1829 01:22:50,333 --> 01:22:53,208 Queríamos proporciones similares al "Daily Planet" 1830 01:22:53,417 --> 01:22:57,000 por lo que era lo opuesto... más gótica, más pesada, 1831 01:22:57,208 --> 01:22:59,167 un poco más malvado. 1832 01:22:59,375 --> 01:23:01,583 - ¿Qué pasa con la oficina de Perry White? - En lugar que fuera 1833 01:23:01,792 --> 01:23:04,375 la oficina de periódico de siempre, 1834 01:23:04,583 --> 01:23:06,500 donde es básicamente el piso 1835 01:23:06,708 --> 01:23:09,125 rodeado con oficinas de los editores, 1836 01:23:09,333 --> 01:23:11,417 queríamos que el mismo Perry tuviera 1837 01:23:11,625 --> 01:23:13,542 una especie de sentido extravagante de sí mismo. 1838 01:23:13,750 --> 01:23:17,833 Mi última interacción o cruce con Superman 1839 01:23:18,042 --> 01:23:20,333 fue cuando estábamos haciendo "Dogma". 1840 01:23:20,542 --> 01:23:22,917 En 1998, estábamos en Pittsburgh, 1841 01:23:23,125 --> 01:23:26,167 y fuimos a usar un edificio para nuestra MovieCorp. 1842 01:23:26,375 --> 01:23:29,042 Y nos dijeron: "No puedes usar ese. Está apartado" 1843 01:23:29,250 --> 01:23:30,583 Y yo dije: "¿Para qué?" 1844 01:23:30,792 --> 01:23:31,833 Y dijeron: "Eso va a ser Lexcorp 1845 01:23:32,042 --> 01:23:33,375 para la película de 'Superman' de Tim Burton. 1846 01:23:33,583 --> 01:23:35,000 Y yo estaba como: "No me jodas" 1847 01:23:35,208 --> 01:23:38,042 Sabía que Tim Burton amaba las cosas de kaiju y Godzilla. 1848 01:23:38,250 --> 01:23:41,875 Doomsday puede ser nuestro kaiju, nuestro "Hulk extra" 1849 01:23:42,083 --> 01:23:45,417 ¿Y qué si es una cosa, un organismo que destruye, 1850 01:23:45,625 --> 01:23:49,542 pero propulsa su materia inanimada 1851 01:23:49,750 --> 01:23:51,750 con un motor de energía? 1852 01:23:51,958 --> 01:23:54,917 Así que esta criatura de roca te golpea con el poder de cohetes láser 1853 01:23:55,125 --> 01:23:56,958 guiándolos, y son filosos. 1854 01:23:57,167 --> 01:23:59,042 Entonces cree como una fuente de alimentación. 1855 01:23:59,250 --> 01:24:01,542 ¿Tiene un núcleo de energía? 1856 01:24:01,750 --> 01:24:03,542 ¿Tal vez es un exoesqueleto? 1857 01:24:03,750 --> 01:24:07,417 No lo basemos en anatomía humana y pongamos un segundo par de brazos. 1858 01:24:07,625 --> 01:24:10,292 Y se suponía que Doomsday sería cortado a la mitad 1859 01:24:10,500 --> 01:24:13,083 por algunos ventiladores o algo ahí abajo, 1860 01:24:13,292 --> 01:24:16,833 así que hicimos algunos diseños donde está cortado en dos mitades, 1861 01:24:17,042 --> 01:24:19,500 pero luego forman dos Doomsdays 1862 01:24:19,708 --> 01:24:22,042 y luego se funden de nuevo en otro. 1863 01:24:22,250 --> 01:24:25,500 En el cómic, era una cosa grande, musculosa 1864 01:24:25,708 --> 01:24:27,292 con protuberancias óseas, 1865 01:24:27,500 --> 01:24:29,958 y traté de poner un poco de eso en el concepto, 1866 01:24:30,167 --> 01:24:32,292 pero en realidad sólo querían un gran monstruo. 1867 01:24:32,500 --> 01:24:34,333 No sé lo que quedó. 1868 01:24:34,542 --> 01:24:36,417 Quiero decir, inventábamos de todo. 1869 01:24:36,625 --> 01:24:38,375 Tantos cientos de diseños hechos. 1870 01:24:38,583 --> 01:24:42,750 Yo reaccionaba a lo que Tim dejó inicialmente. 1871 01:24:42,958 --> 01:24:45,833 Él me dio un bosquejo de una criatura que tenía múltiples... 1872 01:24:46,042 --> 01:24:49,625 todo su cuerpo estaba cubierto con caras y cabezas, 1873 01:24:49,833 --> 01:24:52,625 Y explicó que durante la lucha, 1874 01:24:52,833 --> 01:24:55,250 algunos de estos rostros y cabezas se transformarían 1875 01:24:55,542 --> 01:24:58,958 en las personas que Kal-El, que Superman, conocía personalmente. 1876 01:24:59,167 --> 01:25:01,625 Sería algo inquietante estar luchando con una criatura, 1877 01:25:01,833 --> 01:25:04,167 y de repente ves la cara de Lois Lane ahí 1878 01:25:04,375 --> 01:25:06,500 o ves la cara de Perry White. 1879 01:25:06,708 --> 01:25:09,625 Lo único que estaba realmente interesado en ver desarrollado 1880 01:25:09,833 --> 01:25:12,708 era la batalla en el metro de Superman y Doomsday. 1881 01:25:12,917 --> 01:25:15,208 Creo que era bajo tierra. Mucho de eso pasaba bajo tierra. 1882 01:25:15,417 --> 01:25:17,667 Y sólo la sensación real de 1883 01:25:17,875 --> 01:25:20,958 el poder y la fuerza y la destrucción. 1884 01:25:21,167 --> 01:25:24,417 Los diseños conceptuales para esa escena eran bastante llamativos. 1885 01:25:24,625 --> 01:25:26,625 La pelea con Doomsday era escalofriante, 1886 01:25:26,833 --> 01:25:28,958 porque tienes a este tipo que has estado rastreando 1887 01:25:29,167 --> 01:25:31,042 durante las primeras 50 páginas de la película, 1888 01:25:31,250 --> 01:25:34,250 y sabías emocionalmente que él estaba muerto. 1889 01:25:34,458 --> 01:25:37,000 Él estaba emocionalmente devastado. 1890 01:25:37,208 --> 01:25:40,750 Podías ver, durante la lucha, que él estaba perdiendo. 1891 01:25:40,958 --> 01:25:43,625 Y se podía ver como 1892 01:25:43,833 --> 01:25:44,917 todo le era arrancado. 1893 01:25:45,125 --> 01:25:47,375 Y de nuevo, resalta este poder emocional 1894 01:25:47,583 --> 01:25:48,783 que proviene de esta decisión, 1895 01:25:48,958 --> 01:25:52,667 esta decisión primigenia que Tim quiere hacer esto. 1896 01:25:52,875 --> 01:25:55,167 Y recuerdo cuando escribía la escena de la muerte, 1897 01:25:55,375 --> 01:25:58,125 y mientras él moría, una parte de mí pensaba: 1898 01:25:58,333 --> 01:26:00,625 "Hay una parte de él que quiere morir. 1899 01:26:00,833 --> 01:26:02,713 Hay una parte de él que se quiere dejar llevar." 1900 01:26:02,917 --> 01:26:04,583 Y te diré algo más que es interesante... 1901 01:26:04,792 --> 01:26:06,625 La princesa Diana murió 1902 01:26:06,833 --> 01:26:08,958 mientras yo estaba escribiendo esa secuencia. 1903 01:26:09,167 --> 01:26:11,750 Y Jon Peters me llamó y me dijo: "Tienes que venir a la casa." 1904 01:26:11,958 --> 01:26:14,417 Dije: "Sólo copia lo que veas en la televisión 1905 01:26:14,625 --> 01:26:15,917 y escríbelo en el guion." 1906 01:26:16,125 --> 01:26:19,542 Yo quería que la grandeza de un mundo en llanto. 1907 01:26:19,750 --> 01:26:22,708 Estábamos viendo las procesiones y el funeral, 1908 01:26:22,917 --> 01:26:26,708 y eso en gran medida dictó como vimos la muerte de Superman. 1909 01:26:26,917 --> 01:26:29,833 Teníamos un enfoque fascista 1910 01:26:30,042 --> 01:26:33,458 o un enfoque constructivista de la tumba de Superman. 1911 01:26:33,667 --> 01:26:36,000 En la escena que tiene lugar, 1912 01:26:36,208 --> 01:26:38,542 originalmente iba a ser en la Fortaleza de la Soledad. 1913 01:26:38,750 --> 01:26:41,333 En el momento que se canceló, estábamos considerando 1914 01:26:41,542 --> 01:26:42,833 que fuera la tumba de Superman, 1915 01:26:43,042 --> 01:26:46,042 pero esto era la resucitación de Superman. 1916 01:26:46,250 --> 01:26:48,375 ¿Qué fue lo que acabó con "Superman"? 1917 01:26:48,583 --> 01:26:51,000 No creo fuera una sola razón. 1918 01:26:51,208 --> 01:26:53,583 Como siempre, siempre hay una combinación de razones, 1919 01:26:53,792 --> 01:26:55,708 y todo el mundo tendrá una perspectiva algo diferente. 1920 01:26:55,917 --> 01:26:57,750 Como alguien que estaba dentro, 1921 01:26:57,958 --> 01:27:01,875 "Superman" se vio envuelto en un tiempo desafortunado para Warner Brothers. 1922 01:27:02,083 --> 01:27:03,875 Así que cuando estás trabajando en el guion, 1923 01:27:04,083 --> 01:27:05,875 la gente checa contigo casi a diario. 1924 01:27:06,083 --> 01:27:07,875 Era una película de estudio. Era un gran presupuesto. 1925 01:27:08,083 --> 01:27:09,708 Creo que tenía una fecha de lanzamiento. (4 Julio 1998) 1926 01:27:09,917 --> 01:27:12,517 Antes de entregar los primeros borradores, nadie hablaba de dinero 1927 01:27:12,625 --> 01:27:13,625 en términos del presupuesto. Era como: 1928 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 "Esta es una película grande. Vamos a escribirla a lo grande." 1929 01:27:15,958 --> 01:27:18,558 Recibí una llamada que Warner Brothers había hecho un presupuesto. 1930 01:27:18,708 --> 01:27:20,458 Era exorbitante. 1931 01:27:20,667 --> 01:27:22,625 Hubiera sido 200 millones para la película, 1932 01:27:22,833 --> 01:27:25,125 otros 100... Hubiera sido una inversión de $300 millones. 1933 01:27:25,333 --> 01:27:27,667 El presupuesto no era insignificante. 1934 01:27:27,875 --> 01:27:29,625 Era un presupuesto muy grande. 1935 01:27:29,833 --> 01:27:31,208 Hubo un período de cuatro semanas donde fue como: 1936 01:27:31,417 --> 01:27:33,708 "Tenemos que rediseñar de nuevo y hacerlo pequeño. 1937 01:27:33,917 --> 01:27:36,125 Es demasiado caro. Tenemos que recortar cosas." 1938 01:27:36,333 --> 01:27:38,292 Y estas enormes secuencias de acción que 1939 01:27:38,500 --> 01:27:40,292 tenían un cheque en blanco atadas a ellas, 1940 01:27:40,500 --> 01:27:43,000 fue como: "14 edificios no se derrumban. 1941 01:27:43,208 --> 01:27:45,583 Vamos a mantenerlo dentro del quinto piso de este edificio. 1942 01:27:45,792 --> 01:27:48,208 Y la Fortaleza de la Soledad es desechada. 1943 01:27:48,417 --> 01:27:50,333 Todo va a la tumba." 1944 01:27:50,542 --> 01:27:52,833 Y siempre estaba en constante cambio. 1945 01:27:53,042 --> 01:27:56,125 Los desarrollos infernales no suceden con los directores pequeños. 1946 01:27:56,333 --> 01:27:58,250 Sólo ocurre con directores famosos 1947 01:27:58,458 --> 01:28:00,833 que un estudio no se atreve a despedir. 1948 01:28:01,042 --> 01:28:04,917 Y así es como pasas dos años puliendo una mierda 1949 01:28:05,125 --> 01:28:08,333 hasta que finalmente alguien se aleja a un gran costo. 1950 01:28:08,542 --> 01:28:11,458 Tuvimos varias películas que fallaron, 1951 01:28:11,667 --> 01:28:13,417 o no recaudaron lo suficiente. 1952 01:28:13,625 --> 01:28:18,375 Así que, la presión económica sobre todos nosotros era importante. 1953 01:28:18,583 --> 01:28:19,958 En la sala de conferencias de Warner Brothers, 1954 01:28:20,167 --> 01:28:22,375 hay un gran tablero, y es literalmente del tamaño de la pared, 1955 01:28:22,583 --> 01:28:25,000 y tiene todos los lanzamientos del año, 1956 01:28:25,208 --> 01:28:27,917 incluyendo todas las otras películas del mismo fin de semana. 1957 01:28:28,458 --> 01:28:29,333 Está dividido por fines de semana. 1958 01:28:29,542 --> 01:28:32,750 Warner Brothers tuvo uno de los mayores fracasos de todos los tiempos. 1959 01:28:32,958 --> 01:28:34,917 Bob Daley y Terry Semel eran los encargados del estudio 1960 01:28:35,125 --> 01:28:36,245 y tuvieron una gran carrera. 1961 01:28:36,375 --> 01:28:37,875 Son personas con mucho talento. Pero en este punto, 1962 01:28:38,083 --> 01:28:39,843 por alguna razón, las cosas estaban fallando. 1963 01:28:39,875 --> 01:28:41,035 Y uno se daba cuenta. Era como 1964 01:28:41,208 --> 01:28:42,500 cada semana, había una carrera 1965 01:28:42,708 --> 01:28:44,375 Y Warner llegaba de ultimo. 1966 01:28:44,583 --> 01:28:45,833 Grandes películas. 1967 01:28:46,042 --> 01:28:48,708 Así que mientras discutíamos en la mesa de conferencias 1968 01:28:48,917 --> 01:28:52,208 nuestra increíble película de gran presupuesto 1969 01:28:52,417 --> 01:28:55,583 con una visión Tim Burton, que es deconstruccionista, 1970 01:28:55,792 --> 01:28:58,000 e inusual y única, 1971 01:28:58,208 --> 01:29:00,417 lo que está pasando a nuestro alrededor 1972 01:29:00,625 --> 01:29:01,917 es que mirabas el tablero y... 1973 01:29:02,125 --> 01:29:04,042 podías ver las bombas explotando. 1974 01:29:04,250 --> 01:29:05,583 Cada vez que iba a la sala de conferencias, 1975 01:29:05,792 --> 01:29:07,375 otro ejecutivo había sido despedido. 1976 01:29:07,583 --> 01:29:09,792 Y, desde el punto de vista de la naturaleza humana, 1977 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 cuando el dinero aprieta, y hay que tomar decisiones importantes, 1978 01:29:12,208 --> 01:29:14,042 lo seguro se convierte en la gran apuesta. 1979 01:29:14,250 --> 01:29:18,750 El riesgo que puedes tomar cuando te sientes confiado 1980 01:29:18,958 --> 01:29:20,398 es muy diferente de cuando te sientes 1981 01:29:20,542 --> 01:29:21,542 desorientado. 1982 01:29:21,750 --> 01:29:22,958 Y estábamos desorientados en ese momento. 1983 01:29:23,167 --> 01:29:25,292 Todos estábamos interesados en mejorar el guion, 1984 01:29:25,500 --> 01:29:28,958 también los realizadores, y todavía estaba en proceso. 1985 01:29:29,167 --> 01:29:31,500 Lorenzo tenía razón. Tenemos que trabajar en él, 1986 01:29:31,708 --> 01:29:33,750 necesitábamos mejorarlo todo el tiempo. 1987 01:29:33,958 --> 01:29:36,542 Pero había suficiente para ver lo que iba a ser. 1988 01:29:36,750 --> 01:29:39,000 Dan Gilroy le dio alguna forma real. 1989 01:29:39,208 --> 01:29:42,792 Y me gustó lo que hizo. Al estudio no le gustó. 1990 01:29:43,000 --> 01:29:45,250 Nunca te sentías en tierra firme 1991 01:29:45,458 --> 01:29:46,958 cuando ibas a hablar sobre el guion, 1992 01:29:47,167 --> 01:29:49,007 porque siempre estaba el sentimiento que era... 1993 01:29:49,125 --> 01:29:50,292 Ni siquiera era un tal vez. 1994 01:29:50,500 --> 01:29:52,292 Era una luz verde. Lo iban a hacer. 1995 01:29:52,500 --> 01:29:54,375 Creo que el día antes de que cancelaran todo, 1996 01:29:54,583 --> 01:29:57,083 el asistente de Peters fue al departamento de arte 1997 01:29:57,292 --> 01:29:59,333 y dijo que necesitaba el modelo de la nave de cráneo 1998 01:29:59,542 --> 01:30:00,792 para una reunión. 1999 01:30:01,000 --> 01:30:03,167 Y todos pensamos que era extraño 2000 01:30:03,375 --> 01:30:05,042 porque acaban de terminar ese modelo. 2001 01:30:05,250 --> 01:30:07,833 Y esa tarde se llevó el modelo. 2002 01:30:08,042 --> 01:30:09,208 Eso fue al final del día. 2003 01:30:09,417 --> 01:30:13,000 Al día siguiente, nos enteramos que la producción se canceló. 2004 01:30:13,208 --> 01:30:15,792 Construimos este traje de prueba sólo para 2005 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 una de las personas que trabajó en mi estudio, 2006 01:30:18,208 --> 01:30:20,375 y en ese momento nos emocionamos mucho, 2007 01:30:20,583 --> 01:30:23,208 a punto de explotar, de hacer combustión espontánea, 2008 01:30:23,417 --> 01:30:26,042 Porque pensamos que habíamos hecho exactamente lo que Tim quería, 2009 01:30:26,250 --> 01:30:28,250 y algo condenadamente único, 2010 01:30:28,458 --> 01:30:30,538 recibimos la llamada que el espectáculo se cancelaba. 2011 01:30:30,583 --> 01:30:32,417 Todo se había juntado al fin, 2012 01:30:32,625 --> 01:30:35,292 y estábamos listos para dar el siguiente paso. 2013 01:30:35,500 --> 01:30:37,020 De hecho, el día de la prueba de cámara 2014 01:30:37,167 --> 01:30:40,125 fue el día que vinieron y nos dijeron que la película se cancelaba. 2015 01:30:40,333 --> 01:30:43,792 Así que sólo teníamos elementos para la prueba de cámara, 2016 01:30:44,000 --> 01:30:47,875 para asegurarnos que era visualmente fuerte. 2017 01:30:48,083 --> 01:30:50,292 Así que nunca llegamos a hacer todo el traje. 2018 01:30:51,833 --> 01:30:54,542 Es el único traje que nunca he llegado a terminar, 2019 01:30:54,750 --> 01:30:58,000 que yo siempre pensé que hubiera sido increíble. 2020 01:31:01,583 --> 01:31:03,542 Estábamos literalmente 2021 01:31:03,750 --> 01:31:05,667 a tres semanas de empezar. 2022 01:31:05,875 --> 01:31:07,292 Estábamos listos. 2023 01:31:07,458 --> 01:31:09,667 Estábamos emocionados y listos para rodar. 2024 01:31:09,875 --> 01:31:13,417 Fue como ser atropellado por un auto. 2025 01:31:13,625 --> 01:31:15,250 Esa tarde, nos llamaron a todos, 2026 01:31:15,458 --> 01:31:17,125 y recuerdo que Tim y yo y Jon entramos, 2027 01:31:17,333 --> 01:31:20,625 y nos sentamos con Bob y Terry y Lorenzo, 2028 01:31:20,833 --> 01:31:23,917 y fue como: "Mira, hablamos de esto 2029 01:31:24,125 --> 01:31:27,333 y hablamos de aquello, y el estudio no puede sostener 2030 01:31:27,542 --> 01:31:29,208 esta película en este momento". Y lo cancelaron. 2031 01:31:29,417 --> 01:31:31,292 Terry Semel se me acercó. 2032 01:31:31,500 --> 01:31:33,125 Hicimos un muestra y cuenta. 2033 01:31:33,333 --> 01:31:35,708 Le mostré todo lo que teníamos... 2034 01:31:35,917 --> 01:31:38,750 el guion, los guiones gráficos, todo eso... 2035 01:31:38,958 --> 01:31:41,542 y él era mi mejor amigo, 2036 01:31:41,750 --> 01:31:44,458 y me llevó a una habitación con Tim, 2037 01:31:44,667 --> 01:31:46,147 y dijo: "Vamos a cancelar la película. 2038 01:31:46,250 --> 01:31:47,250 Vamos a cancelarlo". 2039 01:31:47,417 --> 01:31:50,250 Nos piden gastar un montón de dinero 2040 01:31:50,458 --> 01:31:52,018 en un momento que estábamos adelantados, 2041 01:31:52,167 --> 01:31:54,792 o el guion estaba un poco detrás del dinero, 2042 01:31:55,000 --> 01:31:58,333 y tuvimos esta presión general de la corporación. 2043 01:31:58,542 --> 01:32:00,917 Eran 3 cosas diferentes, 2044 01:32:01,125 --> 01:32:02,375 sucediendo al mismo tiempo. 2045 01:32:02,583 --> 01:32:05,542 No sé si puedes decir, "Fue por eso", pero lo eran. 2046 01:32:05,750 --> 01:32:08,083 Es una realidad financiera 2047 01:32:08,292 --> 01:32:10,125 cuando estás dentro de una empresa. 2048 01:32:10,333 --> 01:32:12,053 Cuando están preocupados por los resultados, 2049 01:32:12,125 --> 01:32:14,708 miran el factor de riesgo de otra manera. 2050 01:32:14,917 --> 01:32:19,292 Yo estaba enojado, frustrado. 2051 01:32:19,500 --> 01:32:23,125 Me sentí traicionado, pero fue su decisión. 2052 01:32:23,333 --> 01:32:25,333 ¿Cuáles dirían que son las tres principales razones 2053 01:32:25,375 --> 01:32:27,167 de cancelarlo, desde su perspectiva? 2054 01:32:27,375 --> 01:32:31,417 Presupuesto, Nicolas Cage, y Tim Burton. 2055 01:32:31,625 --> 01:32:34,375 Creo que no estaban convencidos que Tim 2056 01:32:34,583 --> 01:32:39,042 podría hacer un "Superman" que fuera comercial. 2057 01:32:39,250 --> 01:32:42,708 La gente tenía miedo de esta película, al igual que con "Batman". 2058 01:32:42,917 --> 01:32:45,208 Como si todavía estuvieran... 2059 01:32:45,417 --> 01:32:49,417 todavía asustados por mi "Batman Returns" o lo que sea 2060 01:32:49,625 --> 01:32:53,375 o "Mars Attack!" cualquiera que haya sido la dinámica, 2061 01:32:53,583 --> 01:32:56,292 y esto me ha ocurrido desde el principio, 2062 01:32:56,500 --> 01:32:58,917 ellos dicen: "Bueno, sí, hazlo" 2063 01:32:59,125 --> 01:33:01,917 pero luego siempre están ligeramente preocupados por ti. 2064 01:33:02,125 --> 01:33:03,458 Las personas altamente creativas 2065 01:33:03,667 --> 01:33:05,708 tiene dificultades para poder hacer sus películas. 2066 01:33:05,917 --> 01:33:07,833 Punto final. Eso es todo lo que es. 2067 01:33:08,042 --> 01:33:10,833 Por qué hacen cosas que sorprenden a todos, 2068 01:33:11,042 --> 01:33:13,375 y por mucho que digan que quieren algo original, 2069 01:33:13,583 --> 01:33:15,333 les aterroriza. Eso es lo que pasa. 2070 01:33:15,542 --> 01:33:17,083 Así que no se ven esas películas 2071 01:33:17,292 --> 01:33:20,750 porque asustan a todo el mundo en la cadena de mando. 2072 01:33:21,208 --> 01:33:23,542 Como cuando te trasplantan un órgano, 2073 01:33:23,750 --> 01:33:26,083 el cuerpo rechaza el órgano o no, 2074 01:33:26,292 --> 01:33:28,212 tienes que tener a alguien en el cuerpo que diga: 2075 01:33:28,250 --> 01:33:30,208 "No, yo quiero ése hígado". 2076 01:33:30,417 --> 01:33:32,667 Y por lo general con estas películas peligrosas, 2077 01:33:32,875 --> 01:33:35,542 la gente dice: "No lo sé..." 2078 01:33:35,750 --> 01:33:39,000 Y Jon es un enorme, creyente apasionado 2079 01:33:39,208 --> 01:33:41,958 y propulsor de la franquicias, 2080 01:33:42,167 --> 01:33:44,583 y luchó con todo por esta película. 2081 01:33:44,792 --> 01:33:46,708 Fui con Terry Semel y lo amenacé 2082 01:33:46,917 --> 01:33:49,625 con lanzarlo por la ventana. 2083 01:33:49,833 --> 01:33:52,583 Quiero decir, yo estaba como: "No puedes hacerme esto. 2084 01:33:52,792 --> 01:33:54,542 He trabajado en esto por muchos años. 2085 01:33:54,750 --> 01:33:55,833 Estamos listos. Tenemos el elenco. 2086 01:33:56,042 --> 01:33:57,875 Tenemos uno de los mejores directores que acaba de hacer 2087 01:33:58,083 --> 01:33:59,643 una franquicia de mil millones para ti." 2088 01:33:59,708 --> 01:34:03,500 Tira los dados, viejo. Tira los dados." 2089 01:34:03,708 --> 01:34:05,292 No. 2090 01:34:05,500 --> 01:34:07,750 Ese año que trabajaste en "Superman Lives", 2091 01:34:07,958 --> 01:34:09,458 ¿cuánto dinero se gastó? 2092 01:34:09,667 --> 01:34:12,917 Creo que fue algo entre los 10 y 12 millones, 2093 01:34:13,125 --> 01:34:15,125 y luego no sé si se le pagó algo a Tim 2094 01:34:15,333 --> 01:34:17,583 o algún pago a Nicolas Cage o algo, 2095 01:34:17,792 --> 01:34:20,500 porque no sé si tenían un acuerdo de pago. 2096 01:34:20,708 --> 01:34:22,750 Tim estaba completamente devastado. Salió corriendo. 2097 01:34:22,958 --> 01:34:24,998 No quiso hablar conmigo ni con nadie por una semana. 2098 01:34:25,042 --> 01:34:26,833 Una semana... un mes. 2099 01:34:27,042 --> 01:34:29,792 Donde estaba el estudio, Jon, el estudio, yo... 2100 01:34:30,000 --> 01:34:34,875 La combinación simplemente era, ya sabes. 2101 01:34:35,083 --> 01:34:37,292 Pero es doloroso Debo decir, es doloroso 2102 01:34:37,500 --> 01:34:41,167 trabajar tanto tiempo en algo, ¿sabes? 2103 01:34:41,375 --> 01:34:44,042 Cuando eso se acabó, y ni siquiera podía hablar con Tim, 2104 01:34:44,250 --> 01:34:47,333 para tratar de averiguar una forma para ponerlo en marcha otra vez... 2105 01:34:49,083 --> 01:34:51,375 Porque yo no iba a renunciar a ella hasta que se hiciera. 2106 01:34:51,583 --> 01:34:53,708 Will Smith dijo que sí a "Wild Wild Oeste," 2107 01:34:53,917 --> 01:34:57,792 y comenzamos a rodar esa película. 2108 01:34:58,000 --> 01:35:01,292 Esa era otra película grande que Warner Brothers estaba desarrollando. 2109 01:35:01,500 --> 01:35:04,792 Una película costosa. Y nos dio la sensación de: 2110 01:35:05,000 --> 01:35:08,583 "Está bien, vamos a enfocarnos ahora en esta". 2111 01:35:08,792 --> 01:35:10,958 De hecho, cuando la cancelaron, mencionaron 2112 01:35:11,167 --> 01:35:14,833 que los fondos iban a usarse para hacer "Wild Wild West". 2113 01:35:15,042 --> 01:35:18,458 Y, ya sabes, esa tiene su propia historia. 2114 01:35:18,667 --> 01:35:21,792 - Eso da para otro documental. - Sí. 2115 01:35:26,417 --> 01:35:29,208 Fui a una sala de cine años después 2116 01:35:29,417 --> 01:35:31,667 para ver una película llamada "The Wild Wild West". 2117 01:35:31,875 --> 01:35:34,250 De repente, el personaje de Kenneth Branagh 2118 01:35:34,458 --> 01:35:37,958 aparece en esta araña gigante de metal, 2119 01:35:38,167 --> 01:35:42,083 esta araña monstruosa, inmensa. 2120 01:35:42,292 --> 01:35:45,958 Yo estaba atrapado con esta araña, la Bestia Thanagarian, 2121 01:35:46,167 --> 01:35:48,500 que hicimos una versión cómica 2122 01:35:48,708 --> 01:35:52,083 con "Wild Wild West" y ahí es donde la araña entró. 2123 01:35:52,292 --> 01:35:54,212 Recuerdo el nombre de Jon Peters en los créditos. 2124 01:35:54,333 --> 01:35:55,493 Yo estaba como, "Maldita sea. 2125 01:35:55,583 --> 01:35:58,250 Ese hijo de puta finalmente consiguió su maldita araña". 2126 01:35:58,458 --> 01:36:00,417 Ahora cuando voy a las convenciones y le muestro a la gente, 2127 01:36:00,625 --> 01:36:02,583 de hecho, estoy haciendo todo lo contrario de Bryan Singer. 2128 01:36:02,792 --> 01:36:04,152 Les digo: "Oye, ven aquí un minuto" 2129 01:36:04,333 --> 01:36:05,458 y les muestro y dicen: 2130 01:36:05,667 --> 01:36:06,792 "¡Nic Cage es estúpido! 2131 01:36:07,000 --> 01:36:08,167 ¡Habría estado horrible en esa película!" 2132 01:36:08,375 --> 01:36:10,250 "Mira esto." "Vaya, no se ve mal." 2133 01:36:10,458 --> 01:36:12,792 Sabes, ese personaje es un blanco 2134 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 que tienes que acertar. 2135 01:36:14,458 --> 01:36:17,208 Es casi... Es uno de los más 2136 01:36:17,417 --> 01:36:20,250 apreciados iconos de nuestro país. 2137 01:36:20,458 --> 01:36:22,833 Y el hecho de que Tim y yo 2138 01:36:23,042 --> 01:36:25,583 estábamos muy adelantados en su diseño... 2139 01:36:25,792 --> 01:36:28,333 y sé que con Tim y lo que yo iba a hacer, 2140 01:36:28,542 --> 01:36:30,458 habríamos hecho algo realmente especial... 2141 01:36:30,667 --> 01:36:33,667 al menos esta ahí en lo que pudo haber pasado, 2142 01:36:33,875 --> 01:36:36,333 pero no tenemos que hacer la película. 2143 01:36:36,542 --> 01:36:38,750 Aún es interesante para la gente. 2144 01:36:38,958 --> 01:36:40,758 Desde esa perspectiva, fue una gran decepción, 2145 01:36:40,958 --> 01:36:43,125 porque pienso él hubiera sido tan bueno, 2146 01:36:43,333 --> 01:36:46,208 de una manera que no había sido, ni ha sido desde entonces. 2147 01:36:46,417 --> 01:36:48,667 No lo sé. No pudo hacer esa película. 2148 01:36:48,875 --> 01:36:50,833 Cuando "Superman Lives" terminó, 2149 01:36:51,042 --> 01:36:54,167 obviamente fue un momento muy oscuro, ya sabes, 2150 01:36:54,375 --> 01:36:57,042 para todos los que trabajaron en ella. 2151 01:36:57,250 --> 01:36:59,375 Es una cosa horrible 2152 01:36:59,583 --> 01:37:01,333 trabajar tan creativamente en algo 2153 01:37:01,542 --> 01:37:03,583 y que luego la arranquen de tu vida. 2154 01:37:03,792 --> 01:37:06,833 Es increíble para mí mirar hacia atrás 2155 01:37:07,042 --> 01:37:10,375 y ver lo que está pasando ahora con este tipo de películas 2156 01:37:10,583 --> 01:37:12,208 y preguntarme lo que hubiera sido 2157 01:37:12,417 --> 01:37:14,042 y en lo que se pudo convertir. 2158 01:37:14,250 --> 01:37:16,083 Es algo que creo la gente debería saber... 2159 01:37:16,292 --> 01:37:18,375 que están viendo a un proceso, no un producto. 2160 01:37:18,583 --> 01:37:21,958 El producto final hubiera sido una película increíble. 2161 01:37:22,167 --> 01:37:25,917 No sé cómo no hubiera sido al menos como algo interesante 2162 01:37:26,125 --> 01:37:28,958 porque es una película que todavía me gustaría ver. 2163 01:37:29,167 --> 01:37:32,292 Y además hubiera podido hacer muchos monstruos geniales. 2164 01:37:32,667 --> 01:37:35,792 Eso fue una gran parte de lo que soy hoy en día. 2165 01:37:36,000 --> 01:37:37,667 Ese fue el momento de... salir ahí 2166 01:37:37,875 --> 01:37:39,083 y contar esa historia una y otra vez. 2167 01:37:39,292 --> 01:37:41,208 Debido a "Superman Lives" 2168 01:37:41,417 --> 01:37:43,458 fue cuando me di cuenta mi verdadero talento, creo. 2169 01:37:43,667 --> 01:37:45,958 Obviamente no fue escribiendo "Superman" 2170 01:37:46,167 --> 01:37:47,927 si no hablando sobre la escritura "Superman". 2171 01:37:48,125 --> 01:37:50,500 Ahí fue donde estaba el verdadero dinero. 2172 01:37:50,708 --> 01:37:53,042 Creo que habría establecido el hecho 2173 01:37:53,250 --> 01:37:56,708 que puedes hacer que un tipo duro 2174 01:37:56,917 --> 01:37:58,875 tenga una gran cantidad de inseguridad. 2175 01:37:59,083 --> 01:38:02,083 Podría no haber sido el "Superman" del comic 2176 01:38:02,292 --> 01:38:05,500 o el de la televisión, o el de Dick Donner, 2177 01:38:05,708 --> 01:38:07,792 pero el "Superman" de Tim Burton hubiera sido 2178 01:38:08,000 --> 01:38:10,167 algo bastante único 2179 01:38:10,375 --> 01:38:12,667 y probablemente algo sobre lo que seguiríamos hablando. 2180 01:38:12,875 --> 01:38:14,250 Bueno, de hecho seguimos hablando. 2181 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 No se realizó y estamos hablando de ella. 2182 01:38:16,458 --> 01:38:18,750 Tim es realmente, tengo que ser honesto, una de las pocas personas 2183 01:38:18,958 --> 01:38:22,625 que podría hacerle justicia, porque él lo entiende. 2184 01:38:22,833 --> 01:38:24,333 Lo ha vivido. 2185 01:38:24,542 --> 01:38:26,500 Y el... 2186 01:38:26,708 --> 01:38:28,833 Habría hecho algo increíble. 2187 01:38:29,042 --> 01:38:30,833 Creo que pudo haber sido 2188 01:38:31,042 --> 01:38:33,542 una burla o un gran éxito. 2189 01:38:33,750 --> 01:38:35,542 Creo que Tim Burton habría hecho una película 2190 01:38:35,750 --> 01:38:37,542 de la que estaría orgulloso. 2191 01:38:37,750 --> 01:38:41,167 ¿Hubiera recaudado lo que necesitábamos? 2192 01:38:41,375 --> 01:38:42,625 Tal vez no. 2193 01:38:42,833 --> 01:38:46,750 Si hubiéramos podido separar todo el caos, 2194 01:38:46,958 --> 01:38:50,000 Creo que habríamos tenido una película interesante, 2195 01:38:50,208 --> 01:38:52,458 Porque habría tenido imágenes geniales, 2196 01:38:52,667 --> 01:38:54,458 y dejado que Superman sea Superman, 2197 01:38:54,667 --> 01:38:57,917 y además experimentar 2198 01:38:58,125 --> 01:39:00,417 lo que se siente estar oculto y ser ese personaje. 2199 01:39:00,625 --> 01:39:03,583 Quiero decir, todas esas cosas fueron... esa fue la esencia 2200 01:39:03,792 --> 01:39:08,500 de lo que intentamos hacer. 2201 01:39:10,667 --> 01:39:13,042 ¿Alguna reflexión final sobre "Superman Lives"? 2202 01:39:13,250 --> 01:39:16,958 ¿Al pensar sobre ella, como te hace sentir? 2203 01:39:17,958 --> 01:39:20,917 ¿Por qué intentas deprimirme tanto hoy? 2204 01:39:22,458 --> 01:39:26,792 ¿Alguien tiene cianuro o algo que pueda tomar? 2205 01:39:27,000 --> 01:39:30,792 Visítame cuando tenga 90 años, 2206 01:39:31,000 --> 01:39:33,833 y voy a estar aquí... 2207 01:39:34,042 --> 01:39:35,583 "Aún vamos a hacerla." 2208 01:39:35,792 --> 01:39:36,917 "Lo haremos" 2209 01:39:37,917 --> 01:39:45,917 Traducidos por .: AlexDiaz:. 182726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.