All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:02,683 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,685 --> 00:00:04,687 Does Elena enjoy having both of you 3 00:00:04,688 --> 00:00:06,836 worship at her altar? I love you. 4 00:00:06,837 --> 00:00:11,464 But look me in the eye and tell me that you don't feel something for him. 5 00:00:11,466 --> 00:00:13,850 To break the sire bond, you've got make yourself turn. 6 00:00:13,852 --> 00:00:17,988 I just turned about a hundred times in the appalachian mountains. 7 00:00:17,990 --> 00:00:19,740 Won't know if it's broken for sure until I test it. 8 00:00:19,742 --> 00:00:21,825 If you are to kill all of my children, 9 00:00:21,827 --> 00:00:24,477 I will need to bind your ring to the stake, 10 00:00:24,479 --> 00:00:26,747 rendering the white oak indestructible. 11 00:00:26,749 --> 00:00:28,332 What are you doing with him? 12 00:00:28,334 --> 00:00:29,700 I'm going to remake him. 13 00:00:29,702 --> 00:00:31,618 Make him strong, fast. 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,453 A true hunter. 15 00:00:33,455 --> 00:00:35,005 Aaah! Oh! 16 00:00:35,007 --> 00:00:36,757 I'm not going to complete the transition. 17 00:00:36,759 --> 00:00:38,525 We're just going to lock you in here and let you die? 18 00:00:38,527 --> 00:00:40,544 I can't be a vampire. 19 00:01:31,829 --> 00:01:33,146 What do you mean, you're ditching 20 00:01:33,148 --> 00:01:35,148 my clean-up committee? Klaus called. 21 00:01:35,150 --> 00:01:37,684 He's leaving town and wants me to pack up his house. 22 00:01:37,686 --> 00:01:40,153 Well, since when does sire bond equal mover slave? 23 00:01:40,155 --> 00:01:43,240 Since he realized you're not going to dump me for him. 24 00:01:43,242 --> 00:01:45,409 He's being petty. 25 00:01:45,411 --> 00:01:47,027 And he still thinks I'm sired to him. 26 00:01:47,029 --> 00:01:48,995 It's fine. I'll keep up the act 27 00:01:48,997 --> 00:01:51,982 and it will all be over soon. 28 00:01:51,984 --> 00:01:53,800 I'm late. I've got to go. I love you. 29 00:01:53,802 --> 00:01:56,420 I love you, too. 30 00:02:00,625 --> 00:02:03,043 Hello? 31 00:02:10,468 --> 00:02:12,419 Where's Matt? 32 00:02:12,421 --> 00:02:14,104 He bailed. 33 00:02:14,106 --> 00:02:16,106 Got called into work at the last minute. 34 00:02:16,108 --> 00:02:17,607 Are you kidding me? 35 00:02:17,609 --> 00:02:19,609 So it's just us? 36 00:02:19,611 --> 00:02:20,894 Yes, and you're late. 37 00:02:20,896 --> 00:02:23,096 Clean-up committee started at 8:00. 38 00:02:23,098 --> 00:02:25,132 It's like 8:02. Exactly. 39 00:02:25,134 --> 00:02:26,566 I managed to turn up on time 40 00:02:26,568 --> 00:02:27,818 and I didn't even get to attend the dance 41 00:02:27,820 --> 00:02:30,237 that I organized. 42 00:02:38,212 --> 00:02:39,779 I'm sorry about your mom. 43 00:02:39,781 --> 00:02:43,133 I mean, I know you, like, you hated her 44 00:02:43,135 --> 00:02:47,137 and everything, but still. 45 00:02:47,139 --> 00:02:48,505 I'm sorry. 46 00:02:50,292 --> 00:02:53,126 Sorry about your teacher. 47 00:02:53,128 --> 00:02:55,979 He seemed like a nice guy. 48 00:02:55,981 --> 00:02:59,082 Yeah. He was. 49 00:03:01,469 --> 00:03:04,821 I'm going to get started on the gym. 50 00:03:14,115 --> 00:03:17,667 You're supposed to be dead. I am. 51 00:03:50,202 --> 00:03:56,076 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 52 00:04:07,418 --> 00:04:08,535 Going darker, huh? 53 00:04:08,537 --> 00:04:11,037 It's the only color we had. 54 00:04:11,039 --> 00:04:13,139 That's what happens when you decide to paint your dead guardian's room 55 00:04:13,141 --> 00:04:15,308 in the middle of the night. 56 00:04:15,310 --> 00:04:16,726 I don't suppose anyone tried to talk you guys 57 00:04:16,728 --> 00:04:18,562 out of doing this... So soon. 58 00:04:18,564 --> 00:04:20,380 We have to keep moving. 59 00:04:20,382 --> 00:04:22,182 Otherwise we'll start thinking, 60 00:04:22,184 --> 00:04:24,684 and we don't want to think. You want a hand? 61 00:04:24,686 --> 00:04:27,487 So are you two, like, back together or something? 62 00:04:27,489 --> 00:04:29,523 What? No, jerm, we're just... 63 00:04:29,525 --> 00:04:31,658 I was just checking up on you guys, seeing how you were doing. 64 00:04:31,660 --> 00:04:35,345 After, uh... After everything. 65 00:04:35,347 --> 00:04:38,899 We're fine. But, if you are trying to be the good guy again, 66 00:04:38,901 --> 00:04:41,734 why don't you do the right thing and give us one day. 67 00:04:41,736 --> 00:04:44,421 Just one day without any vampires in it. 68 00:04:51,796 --> 00:04:54,747 He didn't mean that. 69 00:04:54,749 --> 00:04:57,551 Yeah... Yeah, he did. 70 00:04:58,804 --> 00:05:01,221 I'll get that. 71 00:05:09,897 --> 00:05:11,948 We have a problem. 72 00:05:11,950 --> 00:05:13,884 Alaric Saltzman just tried to kill me. 73 00:05:13,886 --> 00:05:16,036 Alaric Saltzman is supposed to be dead. 74 00:05:16,038 --> 00:05:19,105 Well, he's not! And he's a vampire thanks to mother's spell. 75 00:05:19,107 --> 00:05:21,541 With a white oak stake that can't kill him. 76 00:05:21,543 --> 00:05:24,160 He's stronger, Nick. Too strong. 77 00:05:24,162 --> 00:05:25,795 Where is he now? 78 00:05:25,797 --> 00:05:27,414 Stuck at the school without a daylight ring, 79 00:05:27,416 --> 00:05:29,799 but as soon as night falls, he'll come after us. 80 00:05:29,801 --> 00:05:31,067 We need to leave now. 81 00:05:31,069 --> 00:05:33,253 Fine. 82 00:05:33,255 --> 00:05:35,889 I'll collect Elena and we'll be on our way. 83 00:05:35,891 --> 00:05:39,292 Forget Elena! You don't need any more stupid hybrids! 84 00:05:39,294 --> 00:05:43,463 What I need is protection from Esther's continued assaults against us. 85 00:05:43,465 --> 00:05:45,615 We'll protect each other, 86 00:05:45,617 --> 00:05:47,684 like we always have. 87 00:05:49,487 --> 00:05:53,256 Always and forever, Nik. 88 00:05:53,258 --> 00:05:55,859 I'm not leaving without her. 89 00:05:57,111 --> 00:06:00,947 I'm leaving now. 90 00:06:00,949 --> 00:06:02,749 You can either walk out that door with me 91 00:06:02,751 --> 00:06:04,668 or you are on your own. 92 00:06:08,839 --> 00:06:10,990 Fine. 93 00:06:10,992 --> 00:06:13,927 Trust your hybrids over your family. 94 00:06:13,929 --> 00:06:17,547 Let your spite be the death of you. See if I care. 95 00:06:18,666 --> 00:06:20,684 Move it, sire boy. 96 00:06:20,686 --> 00:06:23,386 What's her deal? 97 00:06:25,356 --> 00:06:27,691 What do you mean, he turned? 98 00:06:27,693 --> 00:06:29,225 I thought you were standing guard. 99 00:06:29,227 --> 00:06:31,344 Don't blame me! Blame Bonnie the blood bank. 100 00:06:31,346 --> 00:06:32,812 She fed him. 101 00:06:32,814 --> 00:06:35,181 I had no idea what was happening. 102 00:06:35,183 --> 00:06:36,516 OK, the witches led me there. 103 00:06:36,518 --> 00:06:38,351 They wanted him to feed so he'd turn. 104 00:06:38,353 --> 00:06:39,486 So where's the stake now? 105 00:06:39,488 --> 00:06:41,137 Oh, you mean the white oak one? 106 00:06:41,139 --> 00:06:42,455 The one that can kill an original 107 00:06:42,457 --> 00:06:43,990 and wipe out an entire line of vampires? 108 00:06:43,992 --> 00:06:46,209 We don't know. If you are so upset with me, 109 00:06:46,211 --> 00:06:48,628 why did you feed me your blood to save my life? 110 00:06:48,630 --> 00:06:50,380 Because I do stupid things, Bonnie. 111 00:06:50,382 --> 00:06:52,132 I do things, like let my friend 112 00:06:52,134 --> 00:06:55,034 die with dignity when I should have just killed him. 113 00:06:56,721 --> 00:06:58,388 All right, so how do we kill him now? 114 00:06:58,390 --> 00:07:00,323 I've been trying to figure that out. 115 00:07:00,325 --> 00:07:02,392 A witch can't truly make an immortal creature. 116 00:07:02,394 --> 00:07:05,878 There's always a way to undo a spell. 117 00:07:05,880 --> 00:07:07,063 So? 118 00:07:07,065 --> 00:07:08,898 What's the witchy workaround? 119 00:07:08,900 --> 00:07:11,434 That's the problem. 120 00:07:12,620 --> 00:07:15,021 I don't know. 121 00:07:22,747 --> 00:07:25,865 Whoever this is, it's not funny. 122 00:07:25,867 --> 00:07:29,035 Who else would it be? 123 00:07:29,037 --> 00:07:31,271 Ric? 124 00:07:31,273 --> 00:07:34,257 Listen closely. I'm at the school. 125 00:07:34,259 --> 00:07:36,342 I have Caroline. 126 00:07:36,344 --> 00:07:38,678 And if you want to keep her alive, 127 00:07:38,680 --> 00:07:40,680 I need you to get into your car 128 00:07:40,682 --> 00:07:42,382 and come down here right away. 129 00:07:42,384 --> 00:07:46,219 If you tell anyone where you are going, 130 00:07:46,221 --> 00:07:48,805 I will kill her. 131 00:07:58,549 --> 00:08:00,066 What the hell do you want? 132 00:08:00,068 --> 00:08:02,118 Now is that any way to treat a guest? 133 00:08:02,120 --> 00:08:04,204 What are you doing here, Klaus? 134 00:08:04,206 --> 00:08:06,790 Well, for starters, young Jeremy here could show some manners 135 00:08:06,792 --> 00:08:08,074 and invite me inside. 136 00:08:08,076 --> 00:08:10,794 Why don't you go up to your room. 137 00:08:10,796 --> 00:08:14,247 Now. 138 00:08:17,501 --> 00:08:20,220 Hmm. Poor lad. 139 00:08:20,222 --> 00:08:21,755 Loses one questionable father figure 140 00:08:21,757 --> 00:08:23,923 only to be replaced by the likes of the two of you. 141 00:08:23,925 --> 00:08:27,010 Yeah, about that. Something happened. 142 00:08:27,012 --> 00:08:29,295 Oh, I know all about my mother's invulnerable little creation. 143 00:08:29,297 --> 00:08:31,631 That's why I'm here. I'm leaving town. 144 00:08:31,633 --> 00:08:34,250 I just need to pick up a few road trip necessities. 145 00:08:34,252 --> 00:08:36,936 Spare tire, flashlight... 146 00:08:36,938 --> 00:08:38,938 Doppelganger. 147 00:08:38,940 --> 00:08:41,024 Can't help you there. 148 00:08:45,479 --> 00:08:48,198 Elena! 149 00:09:07,551 --> 00:09:09,502 Where is she? 150 00:09:09,504 --> 00:09:12,472 I don't know. She was just here a few minutes ago. 151 00:09:15,008 --> 00:09:16,676 Where is she? 152 00:09:16,678 --> 00:09:17,944 She's not here. 153 00:09:17,946 --> 00:09:19,779 What do you mean, she's not here? 154 00:09:19,781 --> 00:09:23,349 Where did she go?! What's going on? 155 00:09:23,351 --> 00:09:25,068 Klaus wants in. 156 00:09:26,654 --> 00:09:29,205 We have to keep him out. 157 00:09:29,207 --> 00:09:31,574 Duck! 158 00:09:40,908 --> 00:09:44,277 Right on time. 159 00:10:03,965 --> 00:10:07,166 Caroline! 160 00:10:07,168 --> 00:10:10,503 Let her go, Alaric. 161 00:10:10,505 --> 00:10:12,805 Free her yourself. 162 00:10:22,533 --> 00:10:24,400 Hey. 163 00:10:34,695 --> 00:10:36,713 You said that you would let her go! 164 00:10:36,715 --> 00:10:39,198 How many times do I have to tell you, Elena? 165 00:10:39,200 --> 00:10:41,834 Stop trusting vampires! 166 00:10:47,341 --> 00:10:51,661 Think you're probably going to want to let me in. 167 00:11:14,084 --> 00:11:15,668 Elena's car is gone. 168 00:11:15,670 --> 00:11:18,070 Why wouldn't she tell anyone where she was going? 169 00:11:24,378 --> 00:11:27,580 Get down! Missed me! 170 00:11:33,687 --> 00:11:36,889 Missed me again! 171 00:11:38,592 --> 00:11:41,310 Alaric. 172 00:11:43,730 --> 00:11:46,032 Put it out. 173 00:11:46,034 --> 00:11:48,100 Come outside and make me. 174 00:11:49,769 --> 00:11:51,937 Elena's not here. Alaric has her and Caroline. 175 00:11:51,939 --> 00:11:55,625 He's going to kill them both unless you turn yourself over to him. 176 00:12:04,536 --> 00:12:06,469 Now I know you're not asking me 177 00:12:06,471 --> 00:12:07,970 to walk into a certain death. 178 00:12:07,972 --> 00:12:10,640 I really wish we could. 179 00:12:10,642 --> 00:12:12,625 But unfortunately, if Alaric kills you, 180 00:12:12,627 --> 00:12:14,627 there's a one in four chance that we die, too. 181 00:12:14,629 --> 00:12:15,978 I'll take those odds. 182 00:12:15,980 --> 00:12:17,346 And a hundred percent chance that Tyler dies. 183 00:12:17,348 --> 00:12:19,565 I'm good with that, too. 184 00:12:19,567 --> 00:12:24,821 Why don't we just figure out a way to put Alaric down, hmm? 185 00:12:29,243 --> 00:12:32,111 OK. How about Damon sneaks in and distracts Alaric 186 00:12:32,113 --> 00:12:34,697 while Stefan grabs Elena and carries her to safety. 187 00:12:34,699 --> 00:12:37,950 Oh, that's a great idea. What's to stop me from being killed instantly? 188 00:12:37,952 --> 00:12:40,119 Nothing. Caroline's in there. 189 00:12:40,121 --> 00:12:41,921 Don't you have a thing for her, 190 00:12:41,923 --> 00:12:44,423 or did she just reject you too many times? 191 00:12:44,425 --> 00:12:46,342 This isn't really, uh, helping too much. 192 00:12:46,344 --> 00:12:48,511 I might have an idea. 193 00:12:48,513 --> 00:12:50,796 My mom used a desiccation spell 194 00:12:50,798 --> 00:12:53,349 on mikael that immobilized him for over 15 years. 195 00:12:53,351 --> 00:12:56,001 If I can get it, I might be able to use it on Alaric. 196 00:12:56,003 --> 00:12:58,938 If and might. Your words inspire such confidence. 197 00:12:58,940 --> 00:13:00,973 I'll get it. But even with the spell, 198 00:13:00,975 --> 00:13:03,826 we'll need a lot of vampire muscle to take him down. 199 00:13:03,828 --> 00:13:06,845 Including yours. 200 00:13:08,682 --> 00:13:10,816 Just so we're clear, 201 00:13:10,818 --> 00:13:13,035 the sun sets in about eight hours. 202 00:13:13,037 --> 00:13:15,321 We don't succeed before then, 203 00:13:15,323 --> 00:13:17,123 Elena will be dead, I'll be gone, 204 00:13:17,125 --> 00:13:20,272 and the rest of you will be left to fend for yourselves. 205 00:13:24,716 --> 00:13:27,750 No, don't, please don't. 206 00:13:27,752 --> 00:13:29,335 Alaric, stop! 207 00:13:29,337 --> 00:13:31,036 Sit down! 208 00:13:33,724 --> 00:13:36,041 This keeps the vervain in her system. 209 00:13:36,043 --> 00:13:39,228 It's like inhaling razor blades with every breath. 210 00:13:43,100 --> 00:13:45,351 Why are you doing this? 211 00:13:45,353 --> 00:13:48,738 To make it easier on you when you put her out of her misery. 212 00:13:48,740 --> 00:13:51,941 What? No! 213 00:13:51,943 --> 00:13:54,226 Isn't this what you wanted, Elena? For me to teach you 214 00:13:54,228 --> 00:13:55,861 how to kill a vampire? 215 00:13:55,863 --> 00:13:58,247 Well, here's a vampire, Elena. 216 00:14:00,217 --> 00:14:01,567 Kill her. 217 00:14:01,569 --> 00:14:03,953 This isn't what I want. Of course it is. 218 00:14:03,955 --> 00:14:07,089 All those hours you spent training, getting stronger... 219 00:14:07,091 --> 00:14:09,875 You could be a hunter, Elena. 220 00:14:09,877 --> 00:14:12,094 But you've never actually staked 221 00:14:12,096 --> 00:14:13,912 a vampire through the heart. 222 00:14:26,444 --> 00:14:28,394 Well, this is promising. 223 00:14:28,396 --> 00:14:30,846 Relax. 224 00:14:30,848 --> 00:14:32,448 Abby will be here. 225 00:14:32,450 --> 00:14:34,617 I'm sorry. I forgot about her stellar track record 226 00:14:34,619 --> 00:14:37,053 in the dependability department. 227 00:14:37,055 --> 00:14:39,656 Jamie said she was coming, OK? 228 00:14:39,658 --> 00:14:42,242 Just... Give her time. 229 00:14:44,162 --> 00:14:47,330 Don't get your hopes up. Might be a girl scout. 230 00:14:49,917 --> 00:14:52,502 Hello, Bonnie. 231 00:14:53,504 --> 00:14:56,038 Thanks for coming. 232 00:14:56,040 --> 00:14:58,207 Jamie's worried about you. 233 00:14:58,209 --> 00:15:00,760 He said it was urgent. 234 00:15:00,762 --> 00:15:04,681 I just didn't think you'd ever want to see me again. 235 00:15:04,683 --> 00:15:07,850 Like Jamie said... 236 00:15:07,852 --> 00:15:10,236 It's urgent. 237 00:15:21,732 --> 00:15:24,900 Abby just showed up. 238 00:15:24,902 --> 00:15:29,656 Good. Perhaps this plan won't be an epic failure after all. 239 00:15:29,658 --> 00:15:32,425 You know, if this does go off 240 00:15:32,427 --> 00:15:34,360 and we drop the history teacher in the Atlantic, 241 00:15:34,362 --> 00:15:37,113 I'm still leaving with Elena. 242 00:15:37,115 --> 00:15:39,565 I'll go with you. 243 00:15:39,567 --> 00:15:40,934 Really? 244 00:15:40,936 --> 00:15:43,386 What's the catch? 245 00:15:43,388 --> 00:15:44,854 There's no catch. 246 00:15:44,856 --> 00:15:47,190 I turn my back on everything here 247 00:15:47,192 --> 00:15:49,058 to make sure Elena's safe. 248 00:15:49,060 --> 00:15:53,463 And that is what makes you her better option. 249 00:15:53,465 --> 00:15:55,732 It's a shame it's not easier for Elena to see that. 250 00:15:55,734 --> 00:15:58,117 I mean, personally, I think she's wasting her time with Damon. 251 00:16:00,405 --> 00:16:02,071 You know, all this time and energy you spend 252 00:16:02,073 --> 00:16:05,074 trying to get me and my brother to hate each other... 253 00:16:05,076 --> 00:16:06,793 It's actually had the opposite effect. 254 00:16:06,795 --> 00:16:10,046 - Has it? - Has it really? 255 00:16:10,048 --> 00:16:12,248 Well, then perhaps I should let Elena decide 256 00:16:12,250 --> 00:16:14,033 which Salvatore joins us. 257 00:16:14,035 --> 00:16:17,003 I mean, if you and Damon are so close. 258 00:16:17,005 --> 00:16:19,172 Ah, go for it. 259 00:16:19,174 --> 00:16:22,625 Damon and I have been through a hell of a lot worse than you. 260 00:16:24,812 --> 00:16:27,697 Why didn't I have to be invited in? 261 00:16:27,699 --> 00:16:29,399 Only vampires live here. 262 00:16:29,401 --> 00:16:31,567 We had signed over the deed to Elena, 263 00:16:31,569 --> 00:16:34,303 but she died and the seal broke. 264 00:16:34,305 --> 00:16:36,806 And... It's a very long story. 265 00:16:36,808 --> 00:16:38,691 Blood? 266 00:16:40,661 --> 00:16:42,195 Oh, come on. 267 00:16:42,197 --> 00:16:43,997 Think of it as a peace offering. 268 00:16:45,366 --> 00:16:47,867 Fine. 269 00:16:47,869 --> 00:16:49,985 More for me. 270 00:16:52,956 --> 00:16:57,627 We called you here because I need help with a spell. 271 00:16:57,629 --> 00:17:01,264 Esther created a vampire that can't be killed. 272 00:17:01,266 --> 00:17:04,400 I want to desiccate him like you did to mikael. 273 00:17:04,402 --> 00:17:06,452 Bonnie... It's too dangerous. 274 00:17:06,454 --> 00:17:10,005 Your magic comes from the earth. 275 00:17:10,007 --> 00:17:11,357 It's pure. 276 00:17:11,359 --> 00:17:14,460 This spell asks you to tap into dark places. 277 00:17:14,462 --> 00:17:17,196 Places of temptation. 278 00:17:17,198 --> 00:17:18,815 Places you can't handle. 279 00:17:18,817 --> 00:17:22,902 You turned your back on me for 16 years. 280 00:17:23,954 --> 00:17:25,805 You have no idea what I can handle. 281 00:17:25,807 --> 00:17:29,075 Got to say I'm team Bonnie on this one. 282 00:17:29,077 --> 00:17:31,778 How hard can it be to parch a vampire? 283 00:17:31,780 --> 00:17:35,998 The spell allows you to stop a vampire's heart. 284 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 The blood will stop flowing, 285 00:17:38,002 --> 00:17:39,535 and his body will dissociate. 286 00:17:39,537 --> 00:17:41,203 That's exactly what we want to do. 287 00:17:41,205 --> 00:17:42,989 To stop a vampire's heart, 288 00:17:42,991 --> 00:17:46,175 you need to find a balance among the living. 289 00:17:48,362 --> 00:17:51,297 Can you handle that? 290 00:17:51,299 --> 00:17:55,718 What? What does that mean? Bonnie, I don't speak witch. 291 00:17:57,387 --> 00:17:59,906 I have to stop a human heart. 292 00:18:05,696 --> 00:18:08,564 I just got this. 293 00:18:08,566 --> 00:18:11,701 It connects me to Caroline and Elena through our phones. 294 00:18:13,287 --> 00:18:14,921 They're in Alaric's classroom. 295 00:18:14,923 --> 00:18:17,924 You should go in from the South entrance. 296 00:18:17,926 --> 00:18:19,408 Digital locator spell. 297 00:18:19,410 --> 00:18:21,377 Why the hell do we need you, then? 298 00:18:21,379 --> 00:18:22,879 Hand it over. 299 00:18:22,881 --> 00:18:25,348 I'm not giving you my ring. Let me do this. 300 00:18:25,350 --> 00:18:27,717 By my math, you've already bit it once, possibly twice, 301 00:18:27,719 --> 00:18:29,485 wearing that thing, and if for some reason 302 00:18:29,487 --> 00:18:32,038 Bonnie can't restore your heart and you do indeed die, 303 00:18:32,040 --> 00:18:34,690 then before you know it, we have another 304 00:18:34,692 --> 00:18:36,526 psycho alter ego case on our hands. 305 00:18:36,528 --> 00:18:38,111 Which is bad. So give me the ring. 306 00:18:38,113 --> 00:18:40,262 This is my ring, Elena's my sister. 307 00:18:40,264 --> 00:18:42,932 No one's going to fight harder for her than me. 308 00:18:42,934 --> 00:18:45,618 Fine. Stubborn. 309 00:18:45,620 --> 00:18:47,820 Try not to kill him. 310 00:18:49,573 --> 00:18:51,040 Look at this. 311 00:18:51,042 --> 00:18:53,075 One big happy family. 312 00:18:53,077 --> 00:18:54,994 Drink this. 313 00:18:54,996 --> 00:18:57,213 It's my blood. It Bridges us all together 314 00:18:57,215 --> 00:18:59,382 so that when I stop Jeremy's heart, 315 00:18:59,384 --> 00:19:01,050 you'll have the power to stop Alaric's. 316 00:19:01,052 --> 00:19:03,118 You need to make a physical connection to his bloodstream... 317 00:19:03,120 --> 00:19:05,421 a vein, artery, 318 00:19:05,423 --> 00:19:07,223 something connected to his heart. 319 00:19:07,225 --> 00:19:09,926 One of us gets a clean shot, take it, the other two 320 00:19:09,928 --> 00:19:12,578 hold him down. 321 00:19:12,580 --> 00:19:14,430 Before we all walk through these doors, 322 00:19:14,432 --> 00:19:16,766 let's get on the same page, shall we? 323 00:19:16,768 --> 00:19:19,051 I was the one who created your vampire bloodline, 324 00:19:19,053 --> 00:19:21,904 therefore I am responsible for your lives. 325 00:19:21,906 --> 00:19:24,440 And Tyler's life, Caroline's life, 326 00:19:24,442 --> 00:19:26,626 and, of course, Abby's life. 327 00:19:26,628 --> 00:19:28,444 Should anything go wrong. 328 00:19:28,446 --> 00:19:30,145 Or you're just lying to save your ass. 329 00:19:30,147 --> 00:19:32,415 I'm not lying. Go ahead, call my bluff. 330 00:19:32,417 --> 00:19:35,668 Let the teacher kill me. You'll all be dead soon thereafter. 331 00:19:35,670 --> 00:19:38,621 Let's just get this over with, shall we? 332 00:19:43,010 --> 00:19:46,212 Why are you doing this? 333 00:19:46,214 --> 00:19:49,182 Because you need me. 334 00:19:49,184 --> 00:19:50,516 Because you're an 18-year-old girl 335 00:19:50,518 --> 00:19:52,768 without parents or guidance or any sense 336 00:19:52,770 --> 00:19:55,504 of right and wrong anymore. Look at you. 337 00:19:55,506 --> 00:19:56,806 How is this right? 338 00:19:56,808 --> 00:19:58,608 She's a murderer. 339 00:19:58,610 --> 00:20:01,360 She told me she killed someone and liked it. 340 00:20:01,362 --> 00:20:04,197 Now how is that right? 341 00:20:04,199 --> 00:20:06,282 See, Elena... 342 00:20:06,284 --> 00:20:09,452 Your parents led the council. 343 00:20:09,454 --> 00:20:12,989 It was their life's mission to keep this town safe. 344 00:20:12,991 --> 00:20:16,492 They weren't dead six months before you undid it all. 345 00:20:16,494 --> 00:20:18,044 You don't know anything about them. 346 00:20:18,046 --> 00:20:20,329 Why, am I wrong? Do you actually think... 347 00:20:20,331 --> 00:20:23,099 That they'd be proud of you? 348 00:20:26,386 --> 00:20:30,006 If you don't side with the humans... 349 00:20:32,208 --> 00:20:35,094 You're just as bad as them. 350 00:20:37,547 --> 00:20:40,549 Now kill her. 351 00:20:40,551 --> 00:20:42,068 Or I'll do it for you. 352 00:20:42,070 --> 00:20:44,237 And I'll make it hurt. 353 00:20:55,365 --> 00:20:57,583 I thought I taught you better than that. 354 00:20:57,585 --> 00:20:59,585 You did. 355 00:21:06,877 --> 00:21:09,378 Get help! 356 00:21:16,219 --> 00:21:18,587 It's OK, it's OK. 357 00:21:18,589 --> 00:21:21,607 It's me. It's OK. You're safe. 358 00:21:21,609 --> 00:21:23,643 We'll save Elena. 359 00:21:23,645 --> 00:21:27,947 You go straight home, you stay inside, you understand? 360 00:21:28,982 --> 00:21:31,484 Do you understand me? 361 00:21:32,602 --> 00:21:34,620 Thank you. 362 00:21:44,916 --> 00:21:47,717 I should kill you. 363 00:21:47,719 --> 00:21:49,284 I should gut you like Brian Walters, 364 00:21:49,286 --> 00:21:51,286 Bill Forbes and all the other cowards 365 00:21:51,288 --> 00:21:54,590 I plan on ripping apart. You're the worst offender of them all, Elena. 366 00:21:54,592 --> 00:21:55,925 You don't deserve to live. 367 00:21:55,927 --> 00:21:58,561 So then why am I still alive? 368 00:21:58,563 --> 00:22:00,963 There's obviously no humanity left in you. 369 00:22:00,965 --> 00:22:03,899 So what's stopping you, Alaric? 370 00:22:03,901 --> 00:22:06,468 If you want me dead, then kill me! 371 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 Do it! Kill me! 372 00:22:21,168 --> 00:22:22,785 Do it now! 373 00:22:31,511 --> 00:22:33,963 They made contact. 374 00:22:33,965 --> 00:22:37,350 It's happening. 375 00:22:51,698 --> 00:22:53,399 Aaah! 376 00:22:56,536 --> 00:22:57,803 What's wrong? 377 00:22:57,805 --> 00:23:00,339 Something happened. The connection broke. 378 00:23:09,716 --> 00:23:13,869 Stop! Let him go or I'll kill myself. 379 00:23:15,305 --> 00:23:17,139 Put it down, Elena. Why? 380 00:23:17,141 --> 00:23:19,425 Because you still need me alive? 381 00:23:19,427 --> 00:23:22,511 There's a reason why Esther used me to make you, isn't there? 382 00:23:22,513 --> 00:23:25,314 She didn't want you to be immortal. 383 00:23:25,316 --> 00:23:29,218 So she tied your life to a human one... mine. 384 00:23:29,220 --> 00:23:31,320 That way, you have only one lifespan 385 00:23:31,322 --> 00:23:34,490 to kill all vampires, and then you'll be gone. 386 00:23:34,492 --> 00:23:37,943 So when I die, you die, too. That's it! 387 00:23:37,945 --> 00:23:39,745 It has to be. 388 00:23:39,747 --> 00:23:42,397 You're wrong. 389 00:23:42,399 --> 00:23:44,733 Am I? 390 00:23:48,755 --> 00:23:51,540 Stop, stop, stop, stop! 391 00:24:12,568 --> 00:24:14,568 Oh, be careful. 392 00:24:14,570 --> 00:24:16,387 Moving only makes it hurt more. 393 00:24:17,773 --> 00:24:20,557 What are you doing? 394 00:24:20,559 --> 00:24:22,610 Draining you of all your blood. 395 00:24:31,036 --> 00:24:32,903 Elena? 396 00:24:32,905 --> 00:24:35,239 Tyler! Help me! 397 00:24:35,241 --> 00:24:37,658 He can't. 398 00:24:37,660 --> 00:24:40,211 He needs to go fetch me more empty blood bags. 399 00:24:40,213 --> 00:24:42,096 About three liters worth, please, Tyler. 400 00:24:42,098 --> 00:24:43,464 Tyler, please... 401 00:24:43,466 --> 00:24:45,299 Get Stefan. 402 00:24:45,301 --> 00:24:46,750 Please. 403 00:24:46,752 --> 00:24:50,721 No, Tyler, get the bags. 404 00:24:58,897 --> 00:25:03,267 Forget the girl and get the bags. 405 00:25:03,269 --> 00:25:04,935 Now. 406 00:25:18,834 --> 00:25:20,918 So that's it? 407 00:25:20,920 --> 00:25:23,620 You're just going to bleed me dry? 408 00:25:23,622 --> 00:25:26,457 Yes. But don't worry. 409 00:25:26,459 --> 00:25:29,276 It'll be completely painless. 410 00:25:29,278 --> 00:25:32,263 As the last drop is drawn, 411 00:25:32,265 --> 00:25:34,982 you'll simply fall asleep. 412 00:25:46,478 --> 00:25:50,448 Ugh, why am I still alive? 413 00:25:52,317 --> 00:25:54,785 Get up. 414 00:25:59,959 --> 00:26:03,010 I said get up! 415 00:26:03,012 --> 00:26:06,130 Klaus is going to kill Elena. 416 00:26:06,132 --> 00:26:07,831 What? 417 00:26:07,833 --> 00:26:11,385 What are you talking about? 418 00:26:11,387 --> 00:26:14,438 Klaus needs Elena's blood to make hybrids. 419 00:26:14,440 --> 00:26:16,673 She's the last person that he'd kill. 420 00:26:16,675 --> 00:26:19,393 The witch bound my life to Elena's. 421 00:26:19,395 --> 00:26:22,679 If she dies, I die. 422 00:26:22,681 --> 00:26:25,866 Klaus figured that out, and now he's taken her. 423 00:26:25,868 --> 00:26:29,019 Now I'm trapped here until the sun goes down, 424 00:26:29,021 --> 00:26:30,988 so you two better get to what you do best... 425 00:26:30,990 --> 00:26:33,991 saving Elena's life. 426 00:26:41,550 --> 00:26:43,801 What about your hybrids? 427 00:26:43,803 --> 00:26:47,221 You'll need more than this to create your army. 428 00:26:52,544 --> 00:26:56,847 These last few liters will have to suffice. 429 00:26:56,849 --> 00:26:58,349 You see... 430 00:26:58,351 --> 00:27:00,434 By attempting to kill us, 431 00:27:00,436 --> 00:27:03,687 my mother strengthened the bond between my siblings and I. 432 00:27:03,689 --> 00:27:07,057 I don't need hybrids. 433 00:27:07,059 --> 00:27:08,559 I have my family. 434 00:27:08,561 --> 00:27:12,847 If you believe that, then why take my blood at all? 435 00:27:12,849 --> 00:27:16,433 You want a back-up family. 436 00:27:16,435 --> 00:27:20,904 You know that your siblings will never trust you again. 437 00:27:20,906 --> 00:27:25,359 You know Stefan blames me for trying to tear him from his brother? 438 00:27:25,361 --> 00:27:29,430 But I think we both know who really came between them. 439 00:27:29,432 --> 00:27:31,515 You. 440 00:27:31,517 --> 00:27:34,435 That's why you won't choose. 441 00:27:34,437 --> 00:27:36,270 You know once you pick a Salvatore, 442 00:27:36,272 --> 00:27:38,722 you'll destroy their bond. 443 00:27:40,525 --> 00:27:43,861 Consider this me doing you a favor. 444 00:27:43,863 --> 00:27:48,265 Once you're dead, you won't have to choose. 445 00:27:48,267 --> 00:27:50,767 No broken hearts. 446 00:27:50,769 --> 00:27:53,103 Their family stays intact. 447 00:27:54,724 --> 00:27:57,207 But just between us girls, 448 00:27:57,209 --> 00:27:59,743 who would you have picked? 449 00:28:02,631 --> 00:28:05,082 Rot in hell. 450 00:28:05,084 --> 00:28:06,250 Hmm. 451 00:28:06,252 --> 00:28:09,336 You're welcome. 452 00:28:12,958 --> 00:28:15,492 Sweet dreams, Elena. 453 00:28:15,494 --> 00:28:17,478 It's been fun. 454 00:28:50,677 --> 00:28:54,146 What are you doing? Shh. 455 00:28:59,503 --> 00:29:01,587 Tyler... 456 00:29:05,492 --> 00:29:08,144 So much for that sire bond. 457 00:29:08,146 --> 00:29:10,196 I'm not your little bitch anymore. 458 00:29:14,801 --> 00:29:16,919 How did you break the sire bond? 459 00:29:16,921 --> 00:29:20,840 By breaking every bone in my body a hundred times for the girl I love. 460 00:29:20,842 --> 00:29:22,808 That's impossible. 461 00:29:22,810 --> 00:29:27,897 Is it? Or maybe real love is stronger than fake loyalty. 462 00:29:27,899 --> 00:29:29,648 But what would you know about that? 463 00:29:29,650 --> 00:29:32,050 You know, you should be thanking me. 464 00:29:32,052 --> 00:29:34,737 I gave you a gift, I took away your misery. 465 00:29:34,739 --> 00:29:37,156 You didn't give a crap about me! 466 00:29:37,158 --> 00:29:39,441 You just didn't want to be alone. 467 00:29:47,751 --> 00:29:50,402 Good-bye, Tyler. 468 00:30:44,123 --> 00:30:47,309 Hey. Are you OK? 469 00:30:48,628 --> 00:30:51,347 Come on. 470 00:31:46,019 --> 00:31:49,538 Oh, my God! Jeremy! 471 00:31:49,540 --> 00:31:51,657 Jeremy! 472 00:31:51,659 --> 00:31:53,242 Jeremy! 473 00:32:18,885 --> 00:32:22,521 We should get her home before the sun sets. 474 00:32:48,505 --> 00:32:52,090 Heh. You two are really going to walk me 475 00:32:52,092 --> 00:32:54,008 all the way to the door, aren't you? 476 00:32:54,010 --> 00:32:55,843 You lost a lot of blood today. 477 00:32:55,845 --> 00:32:57,828 Yeah, I know, but I told you, I'm fine. 478 00:32:57,830 --> 00:32:59,297 I just... I have a little headache. 479 00:32:59,299 --> 00:33:01,165 Yeah, but the sun's about to go down 480 00:33:01,167 --> 00:33:02,833 and Ric's going to be able to terrorize the streets any minute. 481 00:33:02,835 --> 00:33:04,719 Yeah, but he can't hurt me. 482 00:33:04,721 --> 00:33:07,021 It's you two we should be worrying about. 483 00:33:07,023 --> 00:33:09,857 He won't be able to find us. 484 00:33:13,362 --> 00:33:16,030 I'll, uh... 485 00:33:16,032 --> 00:33:18,149 I'll call you when we get back. 486 00:33:20,652 --> 00:33:23,488 I know it's selfish. 487 00:33:25,324 --> 00:33:29,911 I-I know that it seems like I'm stringing you both along, 488 00:33:29,913 --> 00:33:34,365 but I don't... I don't know what I'm supposed to do. 489 00:33:34,367 --> 00:33:36,667 I mean... 490 00:33:38,036 --> 00:33:41,055 If I choose one of you, then I lose the other. 491 00:33:44,226 --> 00:33:47,145 And I've lost so many people, I just... 492 00:33:47,147 --> 00:33:50,264 I can't bear the thought of losing one of you. 493 00:33:59,191 --> 00:34:02,710 Ah, it's, uh... 494 00:34:02,712 --> 00:34:05,930 It's been a long day. 495 00:34:08,450 --> 00:34:11,402 We'll call you from the road. 496 00:34:11,404 --> 00:34:13,704 After we dump Klaus' body in the lake. 497 00:34:13,706 --> 00:34:17,575 Just... Be careful. 498 00:34:17,577 --> 00:34:21,763 Both of you. 499 00:34:47,957 --> 00:34:50,458 What are you guys doing here? 500 00:34:50,460 --> 00:34:52,460 Welcome to our victory party! 501 00:34:52,462 --> 00:34:54,145 What victory? 502 00:34:54,147 --> 00:34:56,497 We failed. Alaric's still out there. 503 00:34:56,499 --> 00:34:59,116 We know. But we've been trying to get rid of Klaus forever 504 00:34:59,118 --> 00:35:02,053 and Caroline convinced us to enjoy it... for a night. 505 00:35:02,055 --> 00:35:04,055 Got to be honest... I'm a little pissed 506 00:35:04,057 --> 00:35:06,924 none of you let me take down original brother number two. 507 00:35:06,926 --> 00:35:09,727 Yeah, he would have taken you right down to the hospital, bro. 508 00:35:09,729 --> 00:35:11,479 Please, I'm more stealth than that. I'm like a ninja. 509 00:35:11,481 --> 00:35:12,930 You wish. Here. 510 00:35:12,932 --> 00:35:16,150 You need this. 511 00:35:16,152 --> 00:35:19,970 I heard. And you know that sooner or later, 512 00:35:19,972 --> 00:35:22,973 you're going to have to choose, right? 513 00:35:22,975 --> 00:35:25,142 I know. 514 00:35:28,363 --> 00:35:31,282 Hey. Give me your hand. 515 00:35:32,584 --> 00:35:35,002 Thank you for standing up to Klaus like that. 516 00:35:35,004 --> 00:35:37,455 Let's just say it's been a long time coming. 517 00:35:37,457 --> 00:35:40,007 Way too long. 518 00:35:40,009 --> 00:35:41,459 All right, let's drink. 519 00:35:41,461 --> 00:35:43,794 I do not condone this, by the way. 520 00:35:43,796 --> 00:35:46,514 You survived Klaus. All right, make an exception. 521 00:35:46,516 --> 00:35:49,267 You can go back to being responsible tomorrow. 522 00:35:49,269 --> 00:35:51,969 OK. Hang on. 523 00:35:51,971 --> 00:35:55,389 Do you guys hear that? 524 00:35:57,125 --> 00:35:59,677 That is the sound of a Klaus-free life. 525 00:36:01,731 --> 00:36:06,484 To a Klaus-free life. 526 00:36:06,486 --> 00:36:08,219 And to all of you. 527 00:36:08,221 --> 00:36:10,905 - My family. - Cheers! 528 00:36:18,247 --> 00:36:20,831 Carol. What's so urgent you called an emergency council meeting 529 00:36:20,833 --> 00:36:22,333 at this hour? 530 00:36:22,335 --> 00:36:25,753 I didn't call the meeting, Liz. 531 00:36:25,755 --> 00:36:27,388 He did. 532 00:36:27,390 --> 00:36:29,790 Join us, sheriff. 533 00:36:29,792 --> 00:36:32,710 I was just telling the council about our vampire problem. 534 00:36:32,712 --> 00:36:34,896 Or should I say, your problem. 535 00:36:34,898 --> 00:36:36,347 What do you think you're doing? 536 00:36:36,349 --> 00:36:37,665 Well, perhaps you and the mayor can 537 00:36:37,667 --> 00:36:39,567 enlighten the group. On the strides 538 00:36:39,569 --> 00:36:41,969 you've taken to eliminate the issue. 539 00:36:41,971 --> 00:36:44,572 Oh, that's right... you haven't. 540 00:36:44,574 --> 00:36:47,191 You see, the sheriff, the woman we elected 541 00:36:47,193 --> 00:36:50,511 to keep our families safe and town secure 542 00:36:50,513 --> 00:36:53,230 has a vampire for a daughter. 543 00:36:56,019 --> 00:36:57,168 And our lovely mayor, 544 00:36:57,170 --> 00:37:01,105 a son who is half-vampire, 545 00:37:01,107 --> 00:37:02,790 half-werewolf. 546 00:37:02,792 --> 00:37:04,842 Why are you doing this? 547 00:37:04,844 --> 00:37:06,060 These women are hypocrites. 548 00:37:06,062 --> 00:37:07,695 They claim to spearhead our defense 549 00:37:07,697 --> 00:37:08,863 against a supernatural presence, 550 00:37:08,865 --> 00:37:10,698 then cover up the violent attacks 551 00:37:10,700 --> 00:37:12,633 committed by their own children. 552 00:37:12,635 --> 00:37:16,420 That's enough. We're done here. It's time to go. 553 00:37:16,422 --> 00:37:18,255 Sit down, Liz. 554 00:37:20,209 --> 00:37:23,260 We're just getting started. 555 00:37:29,484 --> 00:37:31,702 What? 556 00:37:31,704 --> 00:37:35,573 How many desiccated hybrids does it take to screw in a light bulb? 557 00:37:37,292 --> 00:37:38,609 You're in a good mood. 558 00:37:38,611 --> 00:37:40,611 Yeah, I'm in a good mood. 559 00:37:40,613 --> 00:37:43,781 Klaus is dead, my brother's halfway sane... 560 00:37:43,783 --> 00:37:45,333 again. 561 00:37:45,335 --> 00:37:48,636 Give or take an immortal hunter that wants to kill us. 562 00:37:48,638 --> 00:37:51,622 We won, Stefan. 563 00:37:51,624 --> 00:37:52,956 Come on, say it. 564 00:37:52,958 --> 00:37:54,759 Say it! We won. 565 00:37:54,761 --> 00:37:57,979 Once more, with feeling! 566 00:37:57,981 --> 00:37:59,296 We won. 567 00:37:59,298 --> 00:38:02,433 Thank you. 568 00:38:02,435 --> 00:38:04,635 No, you know what, thank you. 569 00:38:04,637 --> 00:38:09,073 Turns out we make a pretty good team, huh? 570 00:38:09,075 --> 00:38:11,492 It only took a century and a half. 571 00:38:16,281 --> 00:38:18,082 What happens when, uh... 572 00:38:18,084 --> 00:38:21,151 Elena makes her decision? 573 00:38:22,671 --> 00:38:26,123 You know how these things pan out, Stefan. 574 00:38:26,125 --> 00:38:28,626 She'll probably make a list of pros and cons 575 00:38:28,628 --> 00:38:31,846 and at the end of the day, dump both our asses. 576 00:38:32,881 --> 00:38:35,883 What if she doesn't? 577 00:38:37,719 --> 00:38:41,338 Then she'll pick one of us. 578 00:38:44,226 --> 00:38:47,728 Well, if she chooses you... 579 00:38:47,730 --> 00:38:51,365 I'll leave town and let you two be happy and not be bothered by me. 580 00:38:54,319 --> 00:38:58,823 And in 60 years, we'll go back to being brothers 581 00:38:58,825 --> 00:39:02,359 and none of this will have mattered, right? 582 00:39:02,361 --> 00:39:04,045 Yeah. 583 00:39:05,664 --> 00:39:07,965 Fine. 584 00:39:07,967 --> 00:39:12,336 If she chooses you, I'll... Leave town, too. 585 00:39:17,759 --> 00:39:21,562 All this over one girl. 586 00:39:23,899 --> 00:39:27,601 She's a pretty special girl. 587 00:39:27,603 --> 00:39:30,721 Yes, she is. 588 00:39:41,567 --> 00:39:44,251 Hey. Everyone gone? 589 00:39:44,253 --> 00:39:46,921 It's just us. 590 00:39:48,623 --> 00:39:51,942 I hate this room. 591 00:39:51,944 --> 00:39:55,262 Me, too. 592 00:39:56,465 --> 00:39:58,883 Mom and dad were right. 593 00:39:58,885 --> 00:40:02,520 Alaric should just kill all the vampires 594 00:40:02,522 --> 00:40:04,638 and put an end to all of this. 595 00:40:06,858 --> 00:40:10,561 But then that means that Caroline dies. 596 00:40:10,563 --> 00:40:13,948 And Bonnie loses her mom. 597 00:40:13,950 --> 00:40:16,383 The mayor loses her son, 598 00:40:16,385 --> 00:40:19,203 and I lose Stefan and Damon. 599 00:40:19,205 --> 00:40:22,957 So if it makes me the bad guy for wanting to keep those people alive, 600 00:40:22,959 --> 00:40:26,710 then fine. I'll be the bad guy. 601 00:40:26,712 --> 00:40:30,381 You forget that Alaric never wanted any of this. 602 00:40:30,383 --> 00:40:32,449 Once he carries out his plans, what if he decides 603 00:40:32,451 --> 00:40:34,752 he doesn't want to live anymore? 604 00:40:34,754 --> 00:40:38,305 And he kills his human connection to end his life. 605 00:40:38,307 --> 00:40:41,442 That would mean I would lose you. 606 00:40:42,928 --> 00:40:47,148 I'm not going to let that happen. 607 00:40:54,407 --> 00:40:58,141 I'm going to shower and get some sleep. 608 00:40:58,143 --> 00:40:59,827 Good night, Elena. 609 00:40:59,829 --> 00:41:02,446 Good night. 610 00:41:41,935 --> 00:41:46,135 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 43643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.