All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E12.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:03,005 Bonnie: Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,009 --> 00:00:04,409 You took everything from me, Klaus. 3 00:00:04,410 --> 00:00:07,085 Let bygones be bygones. Resentment gets old. 4 00:00:07,388 --> 00:00:09,828 You know what never gets old? Revenge. No. 5 00:00:09,832 --> 00:00:11,704 What's a matter, Klaus? Missing something? 6 00:00:11,710 --> 00:00:13,975 Three sleeping Originals, four coffins. 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,414 Who is in the locked box? 8 00:00:15,482 --> 00:00:17,487 He's been sired. Feels loyal to Klaus 9 00:00:17,495 --> 00:00:19,115 because Klaus' blood created him. 10 00:00:19,119 --> 00:00:21,687 He released me from a curse that was ruining my life. 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,080 I owe him for that. 12 00:00:23,098 --> 00:00:24,871 I need you to bite your girlfriend. 13 00:00:24,892 --> 00:00:26,827 A hybrid bite would kill a vampire. 14 00:00:26,873 --> 00:00:29,742 Consider this me putting your undying loyalty to the test. 15 00:00:29,810 --> 00:00:32,192 Klaus can't control me. Not when it comes to you. 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,540 Ahhh. Oh! Oh, no. 17 00:00:34,657 --> 00:00:36,024 Did you just... Bite me?! 18 00:00:36,091 --> 00:00:38,259 Caroline! Get away from me! 19 00:00:40,679 --> 00:00:43,347 [Bird squawking] 20 00:01:11,973 --> 00:01:14,875 I figured out how to open it. 21 00:01:16,011 --> 00:01:17,578 Can you? 22 00:01:17,946 --> 00:01:19,913 [Bonnie shrieks] 23 00:01:20,181 --> 00:01:22,382 [Bonnie breathing heavily] 24 00:01:22,450 --> 00:01:24,384 [Thud] [Bonnie gasping] 25 00:01:25,152 --> 00:01:29,952 [Thudding continues, cell phone beeps] 26 00:01:31,893 --> 00:01:33,927 Let me out! 27 00:01:33,995 --> 00:01:35,696 Please! 28 00:01:35,763 --> 00:01:38,799 [Gasping] Oh, my God, oh, my God. 29 00:01:38,866 --> 00:01:41,201 [Chanting in latin] 30 00:01:48,076 --> 00:01:49,409 [Thudding] 31 00:01:49,477 --> 00:01:51,912 [Grunting and gasping] 32 00:01:51,980 --> 00:01:54,314 [Footsteps] 33 00:01:54,382 --> 00:01:56,149 Hey! 34 00:01:56,217 --> 00:01:59,786 I'm in here! I'm in here! 35 00:01:59,854 --> 00:02:01,622 [Screaming] 36 00:02:01,689 --> 00:02:03,490 I'm in here! 37 00:02:06,995 --> 00:02:10,330 Bonnie: I've been having these dreams for days now. 38 00:02:10,398 --> 00:02:12,533 It's like the witches are trying to send me a message. 39 00:02:12,600 --> 00:02:15,605 Elena: I just can't believe you guys have kept this from me this whole time. 40 00:02:15,610 --> 00:02:17,778 Stefan thought if you knew where the coffins were, 41 00:02:17,905 --> 00:02:19,373 Klaus could threaten people 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,174 to get the information out of you. 43 00:02:21,242 --> 00:02:23,977 [Sighs] So these are the rest of his family? 44 00:02:24,045 --> 00:02:26,513 Yeah, Elijah and two others. 45 00:02:26,581 --> 00:02:28,048 Now this one... 46 00:02:28,116 --> 00:02:30,083 Is the one we can't open. 47 00:02:30,151 --> 00:02:33,153 We don't know who's in it or what's in it, 48 00:02:33,221 --> 00:02:36,490 only that I think my dream's telling me to help kill Klaus. 49 00:02:38,259 --> 00:02:40,093 What the hell are you doing? 50 00:02:40,161 --> 00:02:42,195 I needed her to know about the coffin. 51 00:02:42,263 --> 00:02:43,630 And I needed you to keep her out of it, Bonnie. 52 00:02:43,698 --> 00:02:46,233 So what are you going to do, Stefan? 53 00:02:46,300 --> 00:02:48,101 Are you going to kidnap me so that I won't tell anyone? 54 00:02:48,169 --> 00:02:50,570 [Chuckles] Don't tempt me, Elena. 55 00:02:50,638 --> 00:02:53,573 I think I know who can open the coffin, Stefan. 56 00:02:53,641 --> 00:02:55,709 And I need Elena to help me find her. 57 00:02:55,810 --> 00:02:59,046 Find who? What are you talking about? 58 00:02:59,113 --> 00:03:02,416 I couldn't place her face at first. 59 00:03:04,752 --> 00:03:08,088 Then I realized... 60 00:03:10,058 --> 00:03:12,259 Oh, my God, Bonnie. 61 00:03:15,229 --> 00:03:17,331 Who is this? 62 00:03:17,398 --> 00:03:19,833 It's my mom. 63 00:03:26,708 --> 00:03:28,075 Los alamitos? 64 00:03:28,142 --> 00:03:30,644 Um, too old. 65 00:03:30,712 --> 00:03:31,912 Honolulu? 66 00:03:31,980 --> 00:03:34,214 Ugh, I wish. 67 00:03:34,282 --> 00:03:35,582 How many of these are there? 68 00:03:35,650 --> 00:03:38,051 A lot. I asked the sheriff's office 69 00:03:38,119 --> 00:03:41,288 to pull up every single Abby Bennett in the country. 70 00:03:41,356 --> 00:03:43,323 I know we haven't been able to really... 71 00:03:43,391 --> 00:03:45,092 That things have been weird 72 00:03:45,159 --> 00:03:47,394 because of Jeremy. So thank you 73 00:03:47,462 --> 00:03:49,229 for helping me with this. 74 00:03:49,297 --> 00:03:50,864 I know you have a lot to deal with. 75 00:03:50,932 --> 00:03:54,234 There's nothing more important, Bonnie. 76 00:03:54,302 --> 00:03:56,837 It's surreal. Having to track down 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,605 a woman who bailed on her own kid. 78 00:03:58,673 --> 00:04:00,407 You know you don't have to, right? 79 00:04:00,475 --> 00:04:03,076 Let Stefan obsess over opening up the coffin. 80 00:04:03,144 --> 00:04:04,678 It doesn't have to fall on you. 81 00:04:04,746 --> 00:04:06,780 The coffin is spelled shut. 82 00:04:06,848 --> 00:04:09,049 That makes it a witch problem. 83 00:04:09,117 --> 00:04:11,018 So it does fall on me. 84 00:04:11,085 --> 00:04:13,387 I was bound to see my mother again sooner or later. 85 00:04:13,454 --> 00:04:16,089 Sooner. 86 00:04:16,157 --> 00:04:18,825 Abby Bennett Wilson, Monroe, north Carolina. 87 00:04:18,893 --> 00:04:21,461 Born in Mystic Falls hospital, graduated Mystic Falls high, 88 00:04:21,529 --> 00:04:24,264 blah, blah, blah. 89 00:04:24,332 --> 00:04:28,935 A little compulsion helps to speed up the research process. 90 00:04:31,706 --> 00:04:33,740 This is her. Yep, road trip. 91 00:04:33,808 --> 00:04:35,742 I call shotgun. Yeah, no. 92 00:04:35,810 --> 00:04:38,178 Why? You want me to hang out in the back with you? 93 00:04:38,246 --> 00:04:41,114 You're not coming, Damon. Why? I'm the one who found her. 94 00:04:41,182 --> 00:04:43,016 Ok, Damon, look, 95 00:04:43,084 --> 00:04:45,318 Bonnie hasn't seen her mom in over 15 years. 96 00:04:45,386 --> 00:04:47,354 We don't need your snarky commentary 97 00:04:47,422 --> 00:04:50,490 narrating the experience. 98 00:04:53,961 --> 00:04:56,663 What's going on with you two? 99 00:04:56,731 --> 00:04:59,933 We kissed. Now it's weird. 100 00:05:00,001 --> 00:05:01,702 Have a great trip. 101 00:05:16,584 --> 00:05:18,251 What are you doing here? 102 00:05:18,319 --> 00:05:20,187 I came to apologize. 103 00:05:20,254 --> 00:05:23,256 [Chuckles] Apologize? 104 00:05:23,324 --> 00:05:25,258 You bit me. I could have died. 105 00:05:25,326 --> 00:05:27,294 I think we're way past apologies, Tyler. 106 00:05:27,361 --> 00:05:29,663 That's the problem. 107 00:05:29,731 --> 00:05:31,364 Klaus told me to do it and I said no. 108 00:05:31,432 --> 00:05:33,834 And then, it just happened anyway. 109 00:05:33,901 --> 00:05:35,669 Like it was completely out of my control. 110 00:05:35,737 --> 00:05:37,571 [Scoffs] 111 00:05:37,638 --> 00:05:39,740 That's why I had your mom call him. 112 00:05:42,844 --> 00:05:45,045 Daddy? Hi, Caroline. 113 00:05:45,113 --> 00:05:47,647 I thought since he could resist compulsion, 114 00:05:47,715 --> 00:05:50,016 maybe he could teach me to resist a sire bond. 115 00:05:50,084 --> 00:05:52,853 Can you help him? 116 00:05:53,855 --> 00:05:55,322 I'm going to try. 117 00:05:55,389 --> 00:05:57,691 Why? 118 00:05:57,759 --> 00:05:59,693 Because he made a mistake. 119 00:05:59,761 --> 00:06:01,995 And now he wants to make good. 120 00:06:03,464 --> 00:06:05,599 And I understand that. 121 00:06:12,240 --> 00:06:14,875 Do you want anything else? A beer? 122 00:06:14,942 --> 00:06:17,711 Ah, I'd love one, but I've got rounds in 15 minutes. 123 00:06:17,779 --> 00:06:20,013 And a drunk doctor is a bad doctor. 124 00:06:20,081 --> 00:06:21,848 Well, that depends on what kind of drunk you are. 125 00:06:21,916 --> 00:06:24,151 Angry. Oh. 126 00:06:24,218 --> 00:06:25,886 [Both laugh] 127 00:06:25,953 --> 00:06:27,754 Thanks for lunch. 128 00:06:27,822 --> 00:06:29,523 Yeah, sure. 129 00:06:29,590 --> 00:06:31,191 Ah, so, um, 130 00:06:31,259 --> 00:06:33,160 next time, dinner? 131 00:06:33,227 --> 00:06:35,262 Yeah, that would be great. 132 00:06:35,329 --> 00:06:37,030 Cool. Take care. 133 00:06:37,098 --> 00:06:39,499 Bye. Thanks. 134 00:06:41,269 --> 00:06:43,136 Who's that? 135 00:06:43,204 --> 00:06:44,638 My doctor. 136 00:06:44,705 --> 00:06:46,506 She's a doctor? Ooh. 137 00:06:46,574 --> 00:06:47,908 What's her damage? 138 00:06:47,975 --> 00:06:49,676 No damage. 139 00:06:49,744 --> 00:06:51,778 Come on, Ric, it's a fact of life. 140 00:06:51,846 --> 00:06:55,048 A girl that hot, that smart... Damage. 141 00:06:55,116 --> 00:06:57,484 Well, you know, I'm looking for red flags. 142 00:06:57,552 --> 00:06:59,286 Her, uh, her ex called her 143 00:06:59,353 --> 00:07:00,587 a psycho case the other day. 144 00:07:00,655 --> 00:07:02,455 Yeah, but if it comes from her ex, it doesn't count. 145 00:07:02,523 --> 00:07:04,691 I guess you're right. It's yours. 146 00:07:04,759 --> 00:07:06,359 I wonder what my exes would call me. 147 00:07:06,427 --> 00:07:08,295 Nothing. They're all dead. 148 00:07:08,362 --> 00:07:10,864 Hmm. Well, her ex is the medical examiner, 149 00:07:10,932 --> 00:07:13,400 so he's dead-adjacent. 150 00:07:13,467 --> 00:07:15,135 She dated the medical examiner? 151 00:07:15,203 --> 00:07:17,137 Mm-hmm. 152 00:07:17,205 --> 00:07:20,273 Well, I don't think he's dead-adjacent. I think he's just dead. 153 00:07:20,341 --> 00:07:21,842 What? 154 00:07:21,909 --> 00:07:23,143 Murdered. 155 00:07:23,211 --> 00:07:24,945 Sheriff's trying to keep a lid on it 156 00:07:25,012 --> 00:07:28,014 because he was staked in the chest like a vampire. 157 00:07:29,617 --> 00:07:31,952 Well, Meredith didn't say anything about that. 158 00:07:32,019 --> 00:07:34,387 Well, red flag number two. 159 00:07:34,455 --> 00:07:37,123 Who do you think killed him? I don't know. 160 00:07:37,191 --> 00:07:38,959 But if I was a cop, your sexy doctor lady friend 161 00:07:39,026 --> 00:07:41,461 would definitely be a suspect. 162 00:07:41,529 --> 00:07:44,030 [Rock music playing loudly] 163 00:07:54,709 --> 00:07:57,043 [Music fades] 164 00:07:58,379 --> 00:08:00,180 What are you doing here, Klaus? 165 00:08:00,248 --> 00:08:02,215 Enjoying our stalemate. 166 00:08:02,283 --> 00:08:04,150 What do you want? 167 00:08:04,218 --> 00:08:05,685 Question is, what do you want? 168 00:08:05,753 --> 00:08:07,821 My hybrids left town as you demanded, 169 00:08:07,889 --> 00:08:10,857 so please tell me what I need to do to get my family back. 170 00:08:10,925 --> 00:08:12,959 Well, ahem, 171 00:08:13,027 --> 00:08:15,528 see, Klaus... 172 00:08:17,832 --> 00:08:19,432 I'm not negotiating. 173 00:08:19,500 --> 00:08:20,934 And you understand that holding them indefinitely 174 00:08:21,002 --> 00:08:23,670 is the same thing as dropping them in the ocean? 175 00:08:23,738 --> 00:08:25,639 No, no, you leave Mystic Falls 176 00:08:25,706 --> 00:08:27,240 and then give me a call in a few years, 177 00:08:27,308 --> 00:08:29,743 and... We'll talk. 178 00:08:29,810 --> 00:08:33,046 I'm going to give you another chance. 179 00:08:33,114 --> 00:08:34,447 Just one more. 180 00:08:34,515 --> 00:08:36,516 Let's make a reasonable deal. 181 00:08:36,584 --> 00:08:39,686 Or what? 182 00:08:39,754 --> 00:08:41,288 You make one move, and I will... 183 00:08:41,355 --> 00:08:43,857 [Laughs] Yes, that's right. 184 00:08:43,925 --> 00:08:46,226 Crazy Stefan. Mmm. 185 00:08:46,294 --> 00:08:49,496 How's that working out for you? 186 00:08:49,563 --> 00:08:51,898 Any friends left? 187 00:08:58,005 --> 00:09:00,674 Bonnie: I just can't believe I'm actually going to see her. 188 00:09:00,741 --> 00:09:02,242 Or meet her. Sort of. 189 00:09:02,310 --> 00:09:04,144 Since I don't really remember her. 190 00:09:04,211 --> 00:09:06,579 You don't really talk about her. What's to say? 191 00:09:06,647 --> 00:09:08,415 She left, never wrote, never called. 192 00:09:08,482 --> 00:09:10,417 Not even when my grams died. 193 00:09:12,153 --> 00:09:14,421 Can we talk about you and Damon instead? 194 00:09:14,488 --> 00:09:16,222 I'm not talking about it. 195 00:09:18,526 --> 00:09:21,394 He kissed me. It's not going to happen again. 196 00:09:23,831 --> 00:09:25,432 I mean... 197 00:09:25,499 --> 00:09:27,233 Was it good? 198 00:09:27,301 --> 00:09:29,569 It doesn't matter. 199 00:09:29,637 --> 00:09:31,237 That means it was. 200 00:09:31,305 --> 00:09:33,606 [Cell phone rings] 201 00:09:33,674 --> 00:09:36,343 It's Stefan. 202 00:09:36,410 --> 00:09:38,578 I told him I'd call him as soon as I got the address. 203 00:09:38,646 --> 00:09:40,680 Ignore. 204 00:09:40,748 --> 00:09:42,949 Bonnie, you're about to see your mom for the first time 205 00:09:43,017 --> 00:09:45,318 in 15 years. I'm not letting anyone ruin that moment. 206 00:09:45,386 --> 00:09:47,954 Yeah, but he's going to keep at it until I pick up. 207 00:09:48,022 --> 00:09:50,757 [Ring] Fine. 208 00:09:50,825 --> 00:09:53,059 What? 209 00:09:53,127 --> 00:09:54,627 Where are you? 210 00:09:56,063 --> 00:09:58,064 Bonnie and I are going to spend the night at the lake house 211 00:09:58,132 --> 00:10:00,233 while we wait for sheriff Forbes to give us some more addresses. 212 00:10:00,301 --> 00:10:03,203 You're kidding me, right? No, Stefan, I'm not. 213 00:10:03,270 --> 00:10:05,005 We need a night off from your insanity. 214 00:10:05,072 --> 00:10:08,475 Klaus is getting antsy. He knows I'm stalling him. We need to move faster. 215 00:10:08,542 --> 00:10:09,976 Well, we're doing everything we can. 216 00:10:10,044 --> 00:10:14,314 So could you maybe not call every 5 minutes? 217 00:10:14,382 --> 00:10:16,750 Sure, Elena. 218 00:10:16,817 --> 00:10:18,451 Whatever you say. 219 00:10:20,621 --> 00:10:22,889 Klaus: How's life on the road? 220 00:10:22,957 --> 00:10:25,358 Daniel: Scenic. How's life in Mystic Falls 221 00:10:25,426 --> 00:10:26,760 without any hybrids? 222 00:10:26,827 --> 00:10:29,596 Boring. For now. If you want any of us back, 223 00:10:29,663 --> 00:10:30,764 you just have to say the word. 224 00:10:30,831 --> 00:10:32,632 There's no need. I've been making friends 225 00:10:32,700 --> 00:10:34,601 with the town's civil servants. 226 00:10:34,668 --> 00:10:36,336 There's a deputy who's awfully chatty, 227 00:10:36,404 --> 00:10:38,905 but useful nonetheless. 228 00:10:38,973 --> 00:10:40,940 Are you clear on what you need to do? 229 00:10:41,008 --> 00:10:42,842 I've got it covered. 230 00:10:56,824 --> 00:10:58,825 [Knocks on door] 231 00:11:01,962 --> 00:11:03,496 Can I help you? 232 00:11:03,564 --> 00:11:04,764 Abby Bennett Wilson? 233 00:11:04,832 --> 00:11:06,666 That's me. 234 00:11:14,709 --> 00:11:16,943 Elena: Cute house. 235 00:11:17,011 --> 00:11:20,514 Bonnie: For the middle of nowhere. 236 00:11:21,849 --> 00:11:24,718 You ready? 237 00:11:24,785 --> 00:11:26,786 Come on. 238 00:11:50,311 --> 00:11:52,646 [Doorbell rings] 239 00:11:56,751 --> 00:11:59,519 Man: Hey there. 240 00:12:01,289 --> 00:12:03,223 Hey, we're looking for, um, 241 00:12:03,291 --> 00:12:04,925 Abby Wilson. She's not home. 242 00:12:04,992 --> 00:12:06,960 Is there anything I can do for you? 243 00:12:07,028 --> 00:12:08,795 That's ok, we can come back. 244 00:12:10,531 --> 00:12:12,933 I'm sorry, but you look so familiar. 245 00:12:13,000 --> 00:12:15,969 Yeah, Abby's my mom. 246 00:12:16,037 --> 00:12:18,838 Oh. 247 00:12:22,710 --> 00:12:25,378 I'm Jamie. 248 00:12:25,446 --> 00:12:27,948 Um, you guys want to come inside? 249 00:12:28,015 --> 00:12:30,584 Right this way. 250 00:12:37,325 --> 00:12:38,805 You guys sure you don't want anything? 251 00:12:38,826 --> 00:12:41,127 We got fresh o.J., coconut water, 252 00:12:41,195 --> 00:12:42,562 some mango guava something. 253 00:12:42,630 --> 00:12:44,230 Water's fine. 254 00:12:44,298 --> 00:12:46,499 Cool. 255 00:12:46,567 --> 00:12:48,501 [Water running] 256 00:12:48,569 --> 00:12:53,306 So, ahem, are we, like, related? 257 00:12:53,374 --> 00:12:56,376 Oh, no. Uh, Abby's not my mom. 258 00:12:56,444 --> 00:12:58,478 Oh. Good. 259 00:12:58,546 --> 00:13:00,380 Yeah, she, uh, she dated my old man back in the day. 260 00:13:00,448 --> 00:13:02,282 He was kind of a deadbeat, 261 00:13:02,350 --> 00:13:03,984 so when they broke up, she took me in. 262 00:13:04,051 --> 00:13:07,053 Put me through school. Didn't freak out when I totaled her car. 263 00:13:07,121 --> 00:13:08,755 Twice. [Chuckles] 264 00:13:08,823 --> 00:13:12,092 [Chuckles] She sounds... Great. 265 00:13:12,159 --> 00:13:14,961 Yeah. Abby: Jamie? 266 00:13:15,029 --> 00:13:17,797 Whose car's out front? 267 00:13:18,733 --> 00:13:20,867 That's mine. 268 00:13:26,040 --> 00:13:28,108 I'm Bonnie. 269 00:13:29,944 --> 00:13:31,911 Your daughter. 270 00:13:31,979 --> 00:13:34,614 [Exhales] 271 00:13:37,284 --> 00:13:39,886 Hello, Bonnie. 272 00:13:45,126 --> 00:13:46,793 How do you know this is going to work? 273 00:13:46,861 --> 00:13:48,628 It's a process. It took decades 274 00:13:48,729 --> 00:13:50,864 to train myself to resist compulsion. 275 00:13:50,931 --> 00:13:52,232 The brain's like a muscle. 276 00:13:52,299 --> 00:13:54,434 The more you use it, the more it can do. 277 00:13:54,502 --> 00:13:59,372 A sire bond, at its core, is about one thing... 278 00:13:59,440 --> 00:14:00,940 Gratitude. 279 00:14:01,008 --> 00:14:03,643 If you believe you owe Klaus your life, ask yourself why. 280 00:14:03,711 --> 00:14:06,579 I was cursed. 281 00:14:06,647 --> 00:14:09,182 Every full moon, I had to change into a wolf. 282 00:14:09,250 --> 00:14:12,085 It was torture. Klaus took that away. 283 00:14:12,153 --> 00:14:13,520 Freed you from your pain 284 00:14:13,587 --> 00:14:14,988 and you feel indebted to him. 285 00:14:15,056 --> 00:14:16,756 To break the sire bond, 286 00:14:16,824 --> 00:14:20,427 you've to make yourself turn. 287 00:14:20,494 --> 00:14:22,228 Own your pain, 288 00:14:22,296 --> 00:14:24,931 then you'll owe Klaus nothing and you'll be free. 289 00:14:24,999 --> 00:14:28,168 But how can he turn? It's not a full moon. 290 00:14:28,235 --> 00:14:30,370 He doesn't need one. You're a hybrid now, right? 291 00:14:30,438 --> 00:14:33,239 I mean, you can turn at will or not, am I right? 292 00:14:33,307 --> 00:14:35,875 Yeah, but I don't know how to just... Start. 293 00:14:35,943 --> 00:14:37,877 Now you're making excuses. 294 00:14:37,945 --> 00:14:41,247 You don't understand! When I turn, I break every bone in my body. 295 00:14:41,315 --> 00:14:44,117 You asked for my help. This is the only way. 296 00:14:44,185 --> 00:14:46,019 How badly do you want your freedom? 297 00:14:51,625 --> 00:14:54,060 Ok. Ok. 298 00:15:13,180 --> 00:15:15,849 [Gasping] 299 00:15:19,587 --> 00:15:22,155 [Bones snapping, screaming] 300 00:15:25,392 --> 00:15:27,060 Elena: How are you holding up? 301 00:15:27,128 --> 00:15:29,763 Oh. I'll be fine. 302 00:15:29,830 --> 00:15:32,732 I'm not here to get my mom back, I'm just here to get her help. 303 00:15:32,800 --> 00:15:35,735 So I hope you guys are hungry. 304 00:15:35,803 --> 00:15:40,240 'Cause, uh, food has always been my go-to icebreaker. 305 00:15:40,307 --> 00:15:42,041 You have a really beautiful home. 306 00:15:42,109 --> 00:15:46,913 You're so sweet. Just like your mom. 307 00:15:48,549 --> 00:15:49,983 You knew my mom? 308 00:15:50,050 --> 00:15:51,818 Miranda was my best friend. 309 00:15:51,886 --> 00:15:55,722 So you had a daughter and a best friend and you still left? 310 00:15:55,790 --> 00:15:58,024 My best friend is why I left. 311 00:15:58,092 --> 00:16:01,327 15 years ago, 312 00:16:01,395 --> 00:16:03,229 a vampire came to town. 313 00:16:03,297 --> 00:16:04,898 Looking for you, Elena. 314 00:16:04,965 --> 00:16:07,367 Looking for the doppelganger. 315 00:16:07,434 --> 00:16:09,702 No one could manage to kill him, 316 00:16:09,770 --> 00:16:12,472 so I lured him out of town, 317 00:16:12,540 --> 00:16:15,208 and cast a spell to desiccate him, 318 00:16:15,233 --> 00:16:16,433 in a crypt in Charlotte. 319 00:16:16,443 --> 00:16:18,044 Mikael. 320 00:16:18,112 --> 00:16:20,613 He was an Original vampire. 321 00:16:20,681 --> 00:16:23,183 It took every ounce of power I had. 322 00:16:23,250 --> 00:16:26,553 Almost killed me. 323 00:16:26,620 --> 00:16:29,222 I recovered. 324 00:16:29,290 --> 00:16:31,357 But my magic didn't. 325 00:16:31,425 --> 00:16:33,393 My powers never came back. 326 00:16:33,460 --> 00:16:35,995 And neither did you. 327 00:16:36,063 --> 00:16:38,898 It wasn't that simple. It wasn't? 328 00:16:38,966 --> 00:16:41,201 You cast a spell, put Michael down, then... 329 00:16:41,268 --> 00:16:43,636 What? You had to teach Jamie how to drive? 330 00:16:43,704 --> 00:16:45,338 Bonnie... This was a mistake. 331 00:16:45,406 --> 00:16:47,874 She has no magic, she can't help us. 332 00:16:47,942 --> 00:16:50,076 Bonnie, wait, please. 333 00:16:50,144 --> 00:16:53,479 Don't go. Talk to me. 334 00:16:53,547 --> 00:16:55,648 Please? 335 00:16:55,716 --> 00:16:57,584 Elena: I'll wait outside. 336 00:17:06,327 --> 00:17:08,995 [Bird squawking] 337 00:17:14,735 --> 00:17:17,470 Hi, Elena. Nice lake house. 338 00:17:21,308 --> 00:17:23,142 You know, we never got 339 00:17:23,210 --> 00:17:24,444 a chance to officially meet, 340 00:17:24,511 --> 00:17:26,846 doctor... Fell. 341 00:17:26,914 --> 00:17:29,048 You're Alaric's friend, right? 342 00:17:29,116 --> 00:17:32,518 Damon Salvatore. Saw you at the council meeting. 343 00:17:32,586 --> 00:17:34,287 What are you doing here? 344 00:17:34,355 --> 00:17:36,656 Strolling the halls. 345 00:17:36,724 --> 00:17:39,459 I like to wave at the newborns through the window. 346 00:17:39,560 --> 00:17:41,961 Sorry about your boyfriend. 347 00:17:42,029 --> 00:17:43,529 Animal attack. 348 00:17:43,597 --> 00:17:44,998 Brutal. 349 00:17:45,065 --> 00:17:46,799 Ex-boyfriend. 350 00:17:46,867 --> 00:17:49,269 And thanks. I'm still kind of processing. 351 00:17:49,336 --> 00:17:52,071 Yeah, I'm sure. You know, I just thought I'd come by 352 00:17:52,139 --> 00:17:53,673 and tell you that it wasn't an animal attack. 353 00:17:53,741 --> 00:17:56,476 And then I realized. 354 00:17:56,543 --> 00:17:59,479 You signed the death certificate. 355 00:18:09,590 --> 00:18:12,325 Would you rather I say he was staked like a vampire? 356 00:18:12,393 --> 00:18:15,061 Wasn't he the guy that coined the phrase "animal attack"? 357 00:18:15,129 --> 00:18:17,297 Why do you even care? Because Ric likes you. 358 00:18:17,364 --> 00:18:18,665 And if you're a psychopath, 359 00:18:18,732 --> 00:18:19,966 it would probably really suck for him. 360 00:18:20,034 --> 00:18:21,668 You think I killed my ex-boyfriend? 361 00:18:21,735 --> 00:18:24,337 I think psychopaths are incredibly high-maintenance. 362 00:18:24,405 --> 00:18:26,372 If you care about your friend, 363 00:18:26,440 --> 00:18:29,142 go figure out how Alaric came into the icu on his deathbed 364 00:18:29,209 --> 00:18:31,945 and walked out an hour later without a scratch. 365 00:18:35,649 --> 00:18:37,884 Fair enough. 366 00:19:12,417 --> 00:19:15,052 [Screaming and groaning] 367 00:19:25,063 --> 00:19:27,198 I can't. 368 00:19:27,265 --> 00:19:29,633 I can't. Try harder. 369 00:19:29,701 --> 00:19:31,835 Can't he just rest for one second?! 370 00:19:31,903 --> 00:19:33,904 We're doing this my way, Caroline. If you can't handle it, you should go. 371 00:19:33,972 --> 00:19:36,807 He's right, Caroline. Just go. No! 372 00:19:36,875 --> 00:19:38,842 Tyler! Go, Caroline. 373 00:19:38,910 --> 00:19:41,579 [Gasping] 374 00:19:59,831 --> 00:20:01,966 What are you doing? 375 00:20:02,033 --> 00:20:03,701 [Groaning] What the hell, man? 376 00:20:03,768 --> 00:20:05,869 Does it bother you? 377 00:20:05,937 --> 00:20:07,071 Knock it off! Good. 378 00:20:07,138 --> 00:20:10,674 Get angry. It's in you. You know it is. 379 00:20:10,742 --> 00:20:12,710 I said knock it off! 380 00:20:12,777 --> 00:20:14,578 [Gasping] 381 00:20:16,214 --> 00:20:19,316 Your bond to Klaus is putting my daughter in danger. 382 00:20:19,384 --> 00:20:24,421 Now either you turn or I kill you right here, right now. 383 00:20:31,763 --> 00:20:34,465 [Screaming and groaning] 384 00:20:46,044 --> 00:20:49,446 You've grown into such a beautiful young woman, Bonnie. 385 00:20:49,514 --> 00:20:53,350 Please, just stop with the muffins and the compliments. 386 00:20:53,418 --> 00:20:56,153 I just want to know the truth... 387 00:20:56,221 --> 00:20:58,289 Why didn't you come home? 388 00:20:58,356 --> 00:21:01,625 [Exhales] 389 00:21:02,961 --> 00:21:04,862 I had no magic. 390 00:21:04,929 --> 00:21:07,731 I was in a new city, and I realized 391 00:21:07,799 --> 00:21:09,867 I had a chance to be somebody else. 392 00:21:09,934 --> 00:21:13,470 To be Abby Wilson, the woman... 393 00:21:13,538 --> 00:21:16,040 Not Abby Bennett, the witch. 394 00:21:17,976 --> 00:21:21,478 I'm not proud of what I did, Bonnie. 395 00:21:21,546 --> 00:21:24,081 I ran. 396 00:21:24,149 --> 00:21:27,151 I know I ran. But you had your dad 397 00:21:27,218 --> 00:21:30,120 and your grams, and, ok, let's face it... 398 00:21:30,188 --> 00:21:34,058 Your grams is way better at this stuff than I am. 399 00:21:34,125 --> 00:21:36,760 You don't know? 400 00:21:38,363 --> 00:21:40,431 What? 401 00:21:40,498 --> 00:21:43,467 Oh. 402 00:21:48,373 --> 00:21:50,240 How? 403 00:21:50,308 --> 00:21:53,644 We were doing a rough spell... 404 00:21:53,712 --> 00:21:57,147 And we both exhausted ourselves. 405 00:21:57,215 --> 00:21:59,283 [Inhales] 406 00:21:59,351 --> 00:22:01,652 Her more than me. 407 00:22:01,720 --> 00:22:03,987 [Exhales] 408 00:22:08,159 --> 00:22:10,728 Well, she raised you right. 409 00:22:10,795 --> 00:22:14,665 I'm sure she was very proud of you. 410 00:22:21,005 --> 00:22:23,874 Well, now you know my whole story. 411 00:22:23,942 --> 00:22:26,577 Yep. [Chuckles] 412 00:22:26,644 --> 00:22:28,312 How about you tell me yours? 413 00:22:28,380 --> 00:22:29,680 [Sighs] 414 00:22:29,748 --> 00:22:31,648 What brings you to me? 415 00:22:31,716 --> 00:22:34,785 It was a dream, actually. 416 00:22:34,853 --> 00:22:37,054 I thought you were supposed to help us. 417 00:22:37,122 --> 00:22:40,357 But if you don't have any magic, it's... 418 00:22:40,425 --> 00:22:42,292 Well, no spells, no. 419 00:22:42,360 --> 00:22:46,063 But I'm not completely useless. 420 00:22:46,131 --> 00:22:48,799 I mean, the earth still provides herbs and such. 421 00:22:48,867 --> 00:22:50,634 There might be something I can do. 422 00:22:50,702 --> 00:22:52,569 I... Don't think so. 423 00:22:52,637 --> 00:22:55,372 Bonnie, please. 424 00:22:55,440 --> 00:22:57,941 Let me help you. 425 00:22:59,511 --> 00:23:01,879 So what, you'd think I wouldn't find out? 426 00:23:01,946 --> 00:23:03,447 Honestly, I didn't care. 427 00:23:03,515 --> 00:23:05,756 This is exactly why I didn't want you in the loop, Elena. 428 00:23:05,817 --> 00:23:08,218 Yeah, because now you can't do whatever you want. 429 00:23:08,286 --> 00:23:10,387 Damn it! Jamie: Hey! 430 00:23:10,455 --> 00:23:12,589 Everything all right out here? 431 00:23:12,657 --> 00:23:16,560 Hey. Jamie, go back inside, ok? 432 00:23:16,628 --> 00:23:17,828 Please. Trust me. 433 00:23:17,896 --> 00:23:19,530 It's better off for you there. 434 00:23:19,597 --> 00:23:22,566 I don't think so. 435 00:23:22,634 --> 00:23:25,569 I'd listen to her. Get back upstairs, man. 436 00:23:25,637 --> 00:23:27,871 I said I don't think so. 437 00:23:27,939 --> 00:23:30,607 Get back upstairs before I tear 438 00:23:30,675 --> 00:23:33,110 your damn throat out, do you understand me? 439 00:23:34,846 --> 00:23:37,281 I don't think you realize how bad you've gotten! 440 00:23:37,348 --> 00:23:39,082 This is the way it has to be, Elena. 441 00:23:39,150 --> 00:23:40,284 Oh, yeah, right. 442 00:23:40,351 --> 00:23:41,785 Out-villain the villain. 443 00:23:41,886 --> 00:23:43,053 I get it. [Cocks gun] 444 00:23:43,121 --> 00:23:44,755 You're not supposed to be here. 445 00:23:44,823 --> 00:23:47,090 Jamie, what are you doing? What I was told. 446 00:23:47,158 --> 00:23:48,559 He's not supposed to be here. 447 00:23:48,626 --> 00:23:51,395 Elena, he's compelled. [Gunshot] 448 00:23:51,463 --> 00:23:54,064 What was that?! 449 00:24:08,766 --> 00:24:10,901 Alaric: What are you doing here? 450 00:24:10,968 --> 00:24:13,503 Ah, looking for a bunny. 451 00:24:13,571 --> 00:24:15,772 You're good. For now. 452 00:24:15,840 --> 00:24:18,275 You still obsessed with Meredith? 453 00:24:18,342 --> 00:24:20,510 Ah. I mean, don't you have 454 00:24:20,578 --> 00:24:22,078 an Original vampire to worry about? 455 00:24:22,146 --> 00:24:24,381 Ah, ah, ah, do ten more of those. 456 00:24:24,448 --> 00:24:27,617 You're going to want to buff up if you start dating this one. 457 00:24:27,685 --> 00:24:30,053 Self defense and all. What is your problem? 458 00:24:30,121 --> 00:24:32,222 Your doctor vervained me. 459 00:24:32,290 --> 00:24:34,791 And then she bloodjacked me. 460 00:24:34,859 --> 00:24:37,761 What? I mean, when did you even see her? 461 00:24:37,828 --> 00:24:40,297 When I went to the hospital to accuse her of killing her ex-boyfriend. 462 00:24:40,364 --> 00:24:42,866 Which, by the way, very sensitive subject. 463 00:24:42,934 --> 00:24:44,668 Damon, what the hell are you doing, huh? 464 00:24:44,735 --> 00:24:47,304 Why are you mad at me? I told you I'd handle this! 465 00:24:47,371 --> 00:24:50,340 I proved your theory... Diagnosed psycho case. 466 00:24:50,408 --> 00:24:53,176 You're welcome. 467 00:24:55,880 --> 00:24:58,148 Elena: Why are you doing this? 468 00:24:58,215 --> 00:24:59,849 Stop moving. 469 00:24:59,917 --> 00:25:02,118 [Stefan groaning] 470 00:25:02,186 --> 00:25:05,055 Jamie, let me go. Jamie, he needs help. 471 00:25:05,122 --> 00:25:06,957 Abby: Jamie! Bonnie! 472 00:25:08,526 --> 00:25:11,261 Bonnie! 473 00:25:11,329 --> 00:25:12,996 [Groaning] 474 00:25:19,136 --> 00:25:20,804 [Grunting] 475 00:25:20,871 --> 00:25:24,040 [Screaming and groaning] 476 00:25:41,392 --> 00:25:42,525 What the... 477 00:25:42,593 --> 00:25:44,327 These chains aren't strong enough. 478 00:25:44,395 --> 00:25:46,997 You need to leave. Run! 479 00:25:49,233 --> 00:25:51,067 [Screaming and groaning] 480 00:25:56,140 --> 00:25:58,308 [Crickets chirping] 481 00:26:12,490 --> 00:26:15,025 So? She didn't tell me where the coffins are. 482 00:26:15,092 --> 00:26:18,528 The vampire showed up. Did Jamie take care of him? 483 00:26:18,596 --> 00:26:21,131 He did. But she's not 484 00:26:21,198 --> 00:26:22,866 going to talk now. There's no way. 485 00:26:22,933 --> 00:26:24,968 I tried. 486 00:26:25,036 --> 00:26:26,903 Well, you should try again. 487 00:26:33,377 --> 00:26:36,679 What did you do to me? You'll be fine. 488 00:26:36,747 --> 00:26:38,314 But don't try and use spells. 489 00:26:38,382 --> 00:26:39,782 Those herbs I used muted your magic. 490 00:26:39,817 --> 00:26:42,986 Where's Elena?! She'll be fine, too. 491 00:26:43,054 --> 00:26:45,522 Bonnie, listen to me. I need your help. 492 00:26:45,589 --> 00:26:48,158 I need you to tell me where those coffins are. 493 00:26:48,225 --> 00:26:51,728 Why? Because if you don't, 494 00:26:51,796 --> 00:26:55,098 that man compelled Jamie to kill himself. 495 00:26:58,069 --> 00:27:00,437 I can't. 496 00:27:02,139 --> 00:27:04,441 This goes beyond you and me. 497 00:27:08,779 --> 00:27:12,916 All you need to do is tell me where they are. 498 00:27:12,983 --> 00:27:14,751 Then we'll have held up our end of the bargain. 499 00:27:14,819 --> 00:27:17,720 Bonnie, please. 500 00:27:25,963 --> 00:27:27,864 [Stefan groaning] 501 00:27:27,932 --> 00:27:30,333 Elena: I've almost got it. 502 00:27:30,401 --> 00:27:33,203 [Groaning] 503 00:27:37,541 --> 00:27:40,710 Abby hasn't called yet. 504 00:27:40,778 --> 00:27:42,479 Jamie, please, just let us go. 505 00:27:42,546 --> 00:27:45,381 No! Please, don't do anything. 506 00:27:45,449 --> 00:27:46,983 Look, I don't know why I shot him. 507 00:27:47,051 --> 00:27:48,852 I don't know why I'm holding this gun, 508 00:27:48,919 --> 00:27:50,386 but if you move or do anything, 509 00:27:50,454 --> 00:27:52,255 I'm going to shoot him again. 510 00:27:52,323 --> 00:27:54,090 Ok, I won't. 511 00:27:54,158 --> 00:27:55,391 Who gave you that gun? 512 00:27:55,459 --> 00:27:57,060 A man came by here earlier today. 513 00:27:57,128 --> 00:27:58,895 He said it was wooden buckshot. 514 00:27:58,963 --> 00:27:59,996 Told me if anyone got in our way, 515 00:28:00,064 --> 00:28:02,098 I'm supposed to shoot 'em. 516 00:28:02,166 --> 00:28:04,567 What else did he say? 517 00:28:04,635 --> 00:28:07,770 If Abby didn't find the location of some coffins... 518 00:28:07,838 --> 00:28:10,140 I'm supposed to shoot myself. 519 00:28:12,042 --> 00:28:14,677 What about me? 520 00:28:14,745 --> 00:28:16,546 What did he say about me? 521 00:28:17,648 --> 00:28:20,183 I'm not supposed to hurt you. 522 00:28:20,251 --> 00:28:22,652 [Exhales] 523 00:28:22,720 --> 00:28:26,222 Are you sure? Because... 524 00:28:26,290 --> 00:28:29,893 These ropes are so tight that it is hurting me. 525 00:28:37,701 --> 00:28:39,869 [Groaning] 526 00:28:39,937 --> 00:28:42,038 What can I do to help? 527 00:28:42,106 --> 00:28:45,208 Every time I move, the wood shifts inside of me. 528 00:28:45,276 --> 00:28:48,111 I can feel it scraping against my heart. 529 00:28:48,179 --> 00:28:51,481 You need to get the pieces out. 530 00:28:51,549 --> 00:28:53,983 [Groaning] 531 00:28:54,051 --> 00:28:56,219 [Sighs] 532 00:28:57,655 --> 00:28:59,055 Aahh! 533 00:29:12,536 --> 00:29:15,004 What took you so long? 534 00:29:23,098 --> 00:29:25,466 I've been hiding behind your witchy friends. 535 00:29:25,533 --> 00:29:27,801 And in squalor, no less. 536 00:29:27,869 --> 00:29:30,604 [Screaming] 537 00:29:34,676 --> 00:29:37,611 Insulting a bunch of dead witches... Not smart. 538 00:29:37,679 --> 00:29:40,214 I made the exact same mistake first time I came in here. 539 00:29:40,281 --> 00:29:42,583 Well, you know the funny thing about the witches 540 00:29:42,650 --> 00:29:46,420 is that living or dead, they care about their own. 541 00:29:46,488 --> 00:29:49,390 [Grunting] 542 00:29:49,457 --> 00:29:54,028 A hundred dead witches have a thousand living descendents... 543 00:29:54,095 --> 00:29:56,597 [Screaming] 544 00:29:56,664 --> 00:30:00,868 And I have no problem killing every last one of them 545 00:30:00,935 --> 00:30:03,370 if I don't get my coffins back. 546 00:30:03,438 --> 00:30:06,006 As we speak, my hybrid friend is prepared 547 00:30:06,074 --> 00:30:08,208 to end the Bennett line. 548 00:30:08,276 --> 00:30:10,477 [Grunting] 549 00:30:19,788 --> 00:30:21,889 Now. 550 00:30:21,956 --> 00:30:24,725 Please... 551 00:30:24,793 --> 00:30:27,761 Show me the coffins. 552 00:30:36,137 --> 00:30:37,704 Here we are. 553 00:30:43,211 --> 00:30:44,678 Where's the fourth? 554 00:30:47,849 --> 00:30:50,451 Show me! 555 00:30:52,053 --> 00:30:55,255 Well, ehh, here's the thing. 556 00:30:55,323 --> 00:30:57,157 They can't. 557 00:30:57,225 --> 00:31:00,994 It's not here. 558 00:31:01,062 --> 00:31:02,463 What did you do? 559 00:31:02,530 --> 00:31:04,765 Well, Bonnie gave me the head's up. 560 00:31:04,833 --> 00:31:07,000 I mean, I didn't have enough time to get all four, 561 00:31:07,068 --> 00:31:11,004 but I did have time to get one. 562 00:31:12,307 --> 00:31:17,144 I will tear you limb from limb. 563 00:31:17,212 --> 00:31:19,246 And only then, when you are 564 00:31:19,314 --> 00:31:22,382 a writhing mass of blood and flesh, 565 00:31:22,450 --> 00:31:25,285 will I rip your heart from your chest. 566 00:31:25,353 --> 00:31:29,323 Sorry. Same rules apply. 567 00:31:29,390 --> 00:31:31,024 Leverage and all. 568 00:31:31,092 --> 00:31:33,627 I know you want your family back. 569 00:31:33,695 --> 00:31:35,863 But something tells me you want what's in that coffin 570 00:31:35,930 --> 00:31:38,198 a lot more. 571 00:31:46,608 --> 00:31:49,343 You want to tell me what you're up to? 572 00:31:49,410 --> 00:31:50,811 You talked to Damon. Yeah, I did. 573 00:31:50,879 --> 00:31:52,679 He wasn't supposed to wake up so soon. 574 00:31:52,747 --> 00:31:55,315 I used enough vervain to sedate him for hours. 575 00:31:55,383 --> 00:31:56,583 Well, he drinks it, every day. 576 00:31:56,618 --> 00:31:58,619 To build up an immunity so people like you 577 00:31:58,686 --> 00:32:01,021 don't get the jump on him. I'm not crazy, Ric. 578 00:32:01,089 --> 00:32:03,257 Really? Then what are you? Watch your back. 579 00:32:03,324 --> 00:32:05,692 You really want to know? 580 00:32:05,760 --> 00:32:07,461 Stick around. 581 00:32:10,765 --> 00:32:12,566 Is that Bill Forbes? 582 00:32:12,634 --> 00:32:15,068 [Grunting] 583 00:32:15,136 --> 00:32:18,272 [Groaning] 584 00:32:19,707 --> 00:32:22,409 Aaah! I'm just trying to help! 585 00:32:22,477 --> 00:32:24,545 Just get it out, Elena, please. 586 00:32:24,612 --> 00:32:26,013 Just get it out. 587 00:32:26,080 --> 00:32:27,514 If you keep squirming, 588 00:32:27,582 --> 00:32:29,983 maybe I'll feel sorry for you. 589 00:32:30,051 --> 00:32:32,686 [Groaning] 590 00:32:41,763 --> 00:32:44,398 You've changed. 591 00:32:44,465 --> 00:32:48,068 Something's different about you. 592 00:32:48,136 --> 00:32:52,606 You're stronger. Tougher. 593 00:32:55,643 --> 00:32:59,680 You're not the only one who changed, Stefan. 594 00:32:59,747 --> 00:33:02,282 We all had to. 595 00:33:02,350 --> 00:33:06,587 [Chuckles] That's good to know. 596 00:33:09,891 --> 00:33:13,360 There's something I have to tell you. 597 00:33:13,428 --> 00:33:17,731 And it's not because I feel guilty that it happened. 598 00:33:17,799 --> 00:33:20,601 It's because I feel guilty that you don't know. 599 00:33:20,668 --> 00:33:23,003 [Both grunting] 600 00:33:25,974 --> 00:33:30,143 I kissed Damon. 601 00:33:51,232 --> 00:33:53,834 There. All done. 602 00:34:23,957 --> 00:34:25,291 Alaric: What happened to him? 603 00:34:25,359 --> 00:34:26,526 Meredith: He was found in the woods. 604 00:34:26,593 --> 00:34:27,827 An actual animal attack. 605 00:34:27,895 --> 00:34:29,962 Bite marks and gashes over half his body. 606 00:34:30,030 --> 00:34:31,631 Lost about 3 liters of blood. 607 00:34:31,698 --> 00:34:34,033 Well, is he going to make it? Nope. 608 00:34:34,101 --> 00:34:35,668 At least not on his own. 609 00:34:37,704 --> 00:34:39,906 What is that? Exactly what you think it is. 610 00:34:39,973 --> 00:34:41,307 Vampire blood. 611 00:34:45,512 --> 00:34:47,480 You wanted to know my secret? 612 00:34:47,548 --> 00:34:49,882 I cheat. I'm a doctor and I hate when people die. 613 00:34:49,950 --> 00:34:52,552 So when I have the ability to do something about it, 614 00:34:52,619 --> 00:34:54,387 I do. 615 00:34:57,758 --> 00:34:59,926 [Crickets chirping] 616 00:35:01,295 --> 00:35:03,496 Stefan... 617 00:35:03,564 --> 00:35:05,831 [Sighs] 618 00:35:05,899 --> 00:35:08,200 Say something. 619 00:35:08,268 --> 00:35:10,503 Please. 620 00:35:10,571 --> 00:35:13,739 I shouldn't have kidnapped you. 621 00:35:15,742 --> 00:35:19,412 The car, the bridge, it was too far. 622 00:35:21,081 --> 00:35:23,416 Thank you. 623 00:35:23,483 --> 00:35:25,251 But you shouldn't have lied to me today. 624 00:35:25,319 --> 00:35:27,420 You can't go off and do things like that, Elena. 625 00:35:27,487 --> 00:35:28,821 Not while Klaus is still alive. 626 00:35:28,889 --> 00:35:30,323 I know. 627 00:35:30,390 --> 00:35:33,926 I just... I wanted to give Bonnie 628 00:35:33,994 --> 00:35:36,095 a moment with her mother 629 00:35:36,163 --> 00:35:39,699 without everything else getting in the way. 630 00:35:41,101 --> 00:35:43,603 Without me getting in the way. 631 00:35:54,047 --> 00:35:57,550 I didn't plan on kissing him. 632 00:35:57,618 --> 00:36:00,886 You're better than him, Elena. 633 00:36:04,658 --> 00:36:06,993 You're better than both of us. 634 00:36:09,463 --> 00:36:11,964 [Music playing] 635 00:36:21,908 --> 00:36:24,510 Elena's on her way. 636 00:36:24,578 --> 00:36:26,012 Jamie's safe. 637 00:36:26,079 --> 00:36:28,914 He's a little bruised, but he's safe. 638 00:36:28,982 --> 00:36:31,951 Do you think the hybrid will come back? 639 00:36:32,019 --> 00:36:34,620 You kept your end of the bargain. Klaus usually keeps his. 640 00:36:34,688 --> 00:36:36,422 [Exhales] 641 00:36:36,490 --> 00:36:39,759 You're willing to do all of this for him... 642 00:36:41,194 --> 00:36:42,828 And he's not even your family. 643 00:36:42,896 --> 00:36:44,263 He is my family, Bonnie. 644 00:36:44,331 --> 00:36:47,867 I know that might be hard for you to hear, but he is. 645 00:36:49,169 --> 00:36:52,672 But that doesn't mean that I don't care about you. 646 00:36:52,739 --> 00:36:55,341 I want to help you. You can't. 647 00:36:55,409 --> 00:36:58,878 You have no magic and I don't trust you. 648 00:37:02,916 --> 00:37:04,984 When I put Mikael down, 649 00:37:05,052 --> 00:37:08,087 my magic didn't just leave me. 650 00:37:08,155 --> 00:37:10,189 It drifted away. 651 00:37:10,257 --> 00:37:11,624 The longer I stayed away from you, 652 00:37:11,692 --> 00:37:14,560 the weaker it got. 653 00:37:14,628 --> 00:37:18,798 I think nature was punishing me for abandoning you. 654 00:37:24,271 --> 00:37:26,639 Maybe you can help me get my magic back. 655 00:37:26,707 --> 00:37:29,141 I thought you said you didn't want it anymore. 656 00:37:29,209 --> 00:37:31,077 I don't. 657 00:37:31,144 --> 00:37:33,813 But if it's what you wanted... 658 00:37:33,880 --> 00:37:36,148 I would do that for you. 659 00:37:45,158 --> 00:37:47,393 You're better. Yeah. 660 00:37:47,461 --> 00:37:50,229 I shouldn't be, but I didn't have any say in the matter. 661 00:37:52,399 --> 00:37:54,867 I didn't mean to hurt you. 662 00:37:54,935 --> 00:37:56,469 I lost control. 663 00:37:56,536 --> 00:37:58,637 Again. 664 00:37:58,705 --> 00:38:01,841 I knew the risks when I decided to help you. 665 00:38:01,908 --> 00:38:04,043 So... 666 00:38:04,111 --> 00:38:05,745 Was it worth it? How do you feel? 667 00:38:05,812 --> 00:38:08,247 Different. A little more myself. 668 00:38:08,315 --> 00:38:10,583 Then we'll continue tomorrow. 669 00:38:10,650 --> 00:38:13,185 What are you talking about? I turned. 670 00:38:13,253 --> 00:38:16,155 Once. To break the sire bond. 671 00:38:16,223 --> 00:38:18,324 Turning needs to be painless. 672 00:38:18,391 --> 00:38:22,094 And from what I saw today... 673 00:38:22,162 --> 00:38:23,763 We're still a long way off. 674 00:38:23,830 --> 00:38:26,165 I can't put myself through that again. 675 00:38:26,233 --> 00:38:27,700 You will. 676 00:38:27,768 --> 00:38:30,336 Because until you're capable of acting on your own free will, 677 00:38:30,403 --> 00:38:33,272 I'm not going to let you anywhere near my daughter. 678 00:38:40,147 --> 00:38:42,782 You told me your secret. 679 00:38:42,849 --> 00:38:45,718 This is mine. 680 00:38:45,786 --> 00:38:47,419 You're a vampire hunter. 681 00:38:47,487 --> 00:38:50,823 Ah, semi-retired. 682 00:38:52,893 --> 00:38:55,561 You're trying to get out of taking me to dinner, aren't you? 683 00:38:55,629 --> 00:38:56,862 Just want to be honest. 684 00:38:56,930 --> 00:38:59,598 No secrets. 685 00:38:59,666 --> 00:39:01,767 Ok. Then tell me how 686 00:39:01,835 --> 00:39:03,903 you survived getting hit by a truck. 687 00:39:03,970 --> 00:39:05,571 Your injuries were fatal. 688 00:39:05,639 --> 00:39:06,906 Was it vampire blood? 689 00:39:06,973 --> 00:39:09,108 That, and, uh... 690 00:39:09,176 --> 00:39:13,712 This ring protects me from death at the hands of supernatural beings. 691 00:39:13,780 --> 00:39:17,383 A vampire hunter who can't be killed by vampires. 692 00:39:17,450 --> 00:39:19,185 Convenient. 693 00:39:19,252 --> 00:39:21,954 [Chuckles] 694 00:39:23,056 --> 00:39:26,659 Are you worried I'm a supernatural being? 695 00:39:26,726 --> 00:39:31,163 One can never be... Too careful. 696 00:39:34,201 --> 00:39:37,570 [Door slams] 697 00:39:37,637 --> 00:39:39,572 Oh, um, hey, um. 698 00:39:39,639 --> 00:39:41,473 Sorry. Oh, uh, I'm gonna go. 699 00:39:41,541 --> 00:39:44,376 Ok, yeah, sure, sure, sure. 700 00:39:47,180 --> 00:39:49,715 Elena, I am... I'm sorry. 701 00:39:49,783 --> 00:39:52,184 Please, it... it's ok. Ah, it's not ok, Elena. 702 00:39:52,252 --> 00:39:54,186 I mean, this is not even my place. It's... it's your place. 703 00:39:54,254 --> 00:39:57,923 It's Jenna's place. It's your family... It's your family's place. 704 00:39:57,991 --> 00:40:01,160 The minute that you slept on that couch, it became your place, too. 705 00:40:02,729 --> 00:40:05,097 We needed you, and... 706 00:40:05,165 --> 00:40:07,600 [Exhales] 707 00:40:07,667 --> 00:40:09,768 And you stayed. 708 00:40:09,836 --> 00:40:12,137 Sp thank you for that. 709 00:40:12,205 --> 00:40:15,808 Hey, look, I know it's hard. 710 00:40:17,110 --> 00:40:19,578 But Jenna's gone. 711 00:40:19,646 --> 00:40:23,916 And you're allowed to move on. 712 00:40:35,695 --> 00:40:38,264 Oh, you're still alive? I assume that means 713 00:40:38,331 --> 00:40:40,165 Klaus didn't get his coffins. 714 00:40:40,233 --> 00:40:42,167 Well, don't look so happy. 715 00:40:42,235 --> 00:40:44,270 I was only able to get one of them out in time. 716 00:40:44,337 --> 00:40:45,971 The locked one. 717 00:40:46,039 --> 00:40:48,908 Probably a good choice. Yeah. 718 00:40:48,975 --> 00:40:50,242 You know, if you're banking 719 00:40:50,310 --> 00:40:51,777 on Bonnie's mama to open it, you're screwed. 720 00:40:51,845 --> 00:40:53,078 She doesn't have any powers. 721 00:40:53,146 --> 00:40:55,180 Ah. Doesn't surprise me. 722 00:40:55,248 --> 00:40:58,784 It's been that kind of night. 723 00:40:58,852 --> 00:41:01,220 Is Elena ok? 724 00:41:06,593 --> 00:41:10,195 [Groans] I take it you two had a heart to heart. 725 00:41:13,900 --> 00:41:16,201 And I take it you don't want to talk about it. 726 00:41:16,269 --> 00:41:18,003 Noted. 727 00:41:18,071 --> 00:41:21,640 So why don't we talk about this? 728 00:41:23,176 --> 00:41:26,578 What did you do? 729 00:41:30,784 --> 00:41:34,620 You have your family back. Finally. 730 00:41:35,956 --> 00:41:37,723 You're going to open them? 731 00:41:37,791 --> 00:41:40,559 Not quite yet. 732 00:41:40,627 --> 00:41:43,796 I still have some unfinished business to take care of. 733 00:41:43,863 --> 00:41:46,231 What business? 734 00:41:46,299 --> 00:41:49,101 [Groaning] 735 00:41:50,870 --> 00:41:53,038 So, Niklaus... 736 00:41:53,106 --> 00:41:54,974 Elijah? 737 00:41:56,643 --> 00:41:59,712 What did I miss?51136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.