All language subtitles for The.Snowman.2017.PROPER.1080p.BluRay.x264-Replica-CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,608 --> 00:01:08,570 BOY: {\fad(250,250)}Mom, Mom! Uncle Jonas is here! 2 00:01:08,571 --> 00:01:10,655 MOTHER: {\fad(250,250)}No, it's not Tuesday today. 3 00:01:10,822 --> 00:01:12,782 But he is. He's here. 4 00:01:31,009 --> 00:01:34,429 JONAS: {\fad(250,250)}So, after the Germans surrendered, 5 00:01:34,512 --> 00:01:38,641 ...when did our king return to Norway from exile? 6 00:01:40,727 --> 00:01:42,353 Um... 7 00:01:45,023 --> 00:01:48,067 ...June 7th, 1945. 8 00:01:50,820 --> 00:01:53,948 And on what date, did the Norwegian Parliament... 9 00:01:54,032 --> 00:01:57,243 ...hold its first election after the war? 10 00:02:04,083 --> 00:02:05,335 Um... 11 00:02:06,002 --> 00:02:08,379 – July 6... – JONAS: Don't guess. 12 00:02:10,882 --> 00:02:12,050 Uh... 13 00:02:12,675 --> 00:02:13,676 ...August... 14 00:02:15,053 --> 00:02:16,262 {\fad(250,250)}(BREATHING HEAVILY) 15 00:02:18,056 --> 00:02:20,308 On what date... 16 00:02:20,391 --> 00:02:25,480 ...did the Norwegian Parliament, hold its first election since the war? 17 00:02:26,773 --> 00:02:28,149 BOY: {\fad(250,250)}Uh... 18 00:02:28,399 --> 00:02:31,069 August... August 12th, 1945. 19 00:02:32,195 --> 00:02:33,905 {\fad(250,250)}(BEANS SPILLING) 20 00:02:35,406 --> 00:02:38,243 You have to help him more. 21 00:03:03,393 --> 00:03:05,603 {\fad(250,250)}(JONAS GRUNTING) 22 00:03:17,323 --> 00:03:19,617 {\fad(250,250)}(JONAS PANTING) 23 00:03:24,873 --> 00:03:29,043 I'm going to tell your wife, that he's your son. 24 00:03:29,127 --> 00:03:32,422 And then she can tell the rest of your family. 25 00:03:37,635 --> 00:03:39,971 JONAS: {\fad(250,250)}Then you'll never see me again. 26 00:03:50,481 --> 00:03:52,525 BOY: {\fad(250,250)}Stop! Please! 27 00:03:54,569 --> 00:03:56,112 Wait! 28 00:03:57,447 --> 00:03:58,448 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTING) 29 00:03:58,531 --> 00:03:59,574 No! 30 00:03:59,657 --> 00:04:01,409 MOTHER: {\fad(250,250)}Jonas! 31 00:04:01,492 --> 00:04:04,829 No! Jonas! No! 32 00:04:04,913 --> 00:04:06,414 Jonas! 33 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 BOY: {\fad(250,250)}Mom! 34 00:05:01,719 --> 00:05:02,720 Mom? 35 00:05:10,937 --> 00:05:12,689 {\fad(250,250)}(BRAKES SCREECHING) 36 00:05:19,904 --> 00:05:21,447 {\fad(250,250)}(ICE CRACKING) 37 00:05:21,990 --> 00:05:24,742 Mom, come on, we've gotta get outta here! 38 00:05:26,828 --> 00:05:29,163 {\fad(250,250)}Mom, come on! 39 00:05:32,333 --> 00:05:34,460 Open the door! 40 00:05:37,839 --> 00:05:40,258 Mom, come on! Open the door! 41 00:05:42,510 --> 00:05:43,553 Mom! 42 00:05:44,846 --> 00:05:46,264 Mom! 43 00:05:47,306 --> 00:05:49,183 {\fad(250,250)}No! 44 00:05:50,810 --> 00:05:52,603 Don't leave me! 45 00:05:54,480 --> 00:05:57,108 {\fad(250,250)}No! 46 00:06:07,452 --> 00:06:09,620 {\fad(250,250)}(HARRY SNORING) 47 00:06:24,802 --> 00:06:26,471 {\fad(250,250)}(HARRY CONTINUES SNORING) 48 00:06:26,929 --> 00:06:29,265 {\fad(250,250)}(BOTTLE CLATTERS) {\fad(250,250)}(GASPS) 49 00:06:30,808 --> 00:06:32,894 {\fad(250,250)}(GROANS) 50 00:06:37,815 --> 00:06:38,815 {\fad(250,250)}(HARRY COUGHING) 51 00:06:38,858 --> 00:06:40,818 {\fad(250,250)}(GIRL SQUEALING) 52 00:06:54,499 --> 00:06:56,084 {\fad(250,250)}Shit. 53 00:07:04,383 --> 00:07:06,010 Morning. 54 00:07:09,263 --> 00:07:11,849 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) {\fad(250,250)}(HARRY CONTINUES COUGHING) 55 00:09:33,491 --> 00:09:34,492 {\fad(250,250)}(SPRAYER BACKFIRES) 56 00:09:35,660 --> 00:09:36,661 MOLD MAN: {\fad(250,250)}Fuck it! 57 00:09:38,162 --> 00:09:39,247 {\fad(250,250)}Piece of shit. 58 00:09:41,332 --> 00:09:42,583 {\fad(250,250)}Harry Hole? 59 00:09:48,881 --> 00:09:50,424 Hello. 60 00:09:50,967 --> 00:09:52,551 {\fad(250,250)}Dry rot, throughout the whole building, 61 00:09:52,677 --> 00:09:54,112 ...and I'm afraid we've found some mold... 62 00:09:54,136 --> 00:09:55,179 ...behind the walls. 63 00:09:55,638 --> 00:09:58,266 {\fad(250,250)}Aspergillus, toxic, 64 00:09:58,349 --> 00:10:00,101 {\fad(250,250)}...and pathogenic. 65 00:10:00,184 --> 00:10:03,521 {\fad(250,250)}Yeah, your landlord let me in to spray the apartment. 66 00:10:03,604 --> 00:10:05,165 I'm gonna have to take all these panels off, 67 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 ...and this is above your bed. Jesus Christ. 68 00:10:08,150 --> 00:10:10,528 {\fad(250,250)}Is there anywhere else that you could stay? 69 00:10:12,238 --> 00:10:15,908 {\fad(250,250)}The air in here is so bad, you're actually killing your house plants. 70 00:10:22,206 --> 00:10:24,834 {\fad(250,250)}I'm not disturbing you, am I? 71 00:10:26,419 --> 00:10:28,671 RAKEL: {\fad(250,250)}You are familiar with Emanuel Vigeland. 72 00:10:28,754 --> 00:10:32,633 The brothers' work was, most likely influenced by their father, 73 00:10:32,800 --> 00:10:37,346 ...who turned to drink, had an illegitimate child with a younger woman. 74 00:10:50,526 --> 00:10:54,155 You can clearly see in, each artist's case, the... 75 00:10:54,238 --> 00:10:59,827 ...the recurring themes of love, perverted and betrayed... 76 00:11:01,746 --> 00:11:04,332 EDDA: {\fad(250,250)}The good news is that with this new version of the EviSync, 77 00:11:04,415 --> 00:11:06,917 ...from version 3.6 to version 4.0, 78 00:11:07,376 --> 00:11:09,837 ...allows you to manually push the data... 79 00:11:09,920 --> 00:11:12,423 ...back to the server, using the cellular network. 80 00:11:12,757 --> 00:11:15,885 The EviSync will automatically upload, all the new data... 81 00:11:15,968 --> 00:11:20,598 ...to the central police server, here, every 12 hours. 82 00:11:21,057 --> 00:11:24,935 We've also done some work, on the fingerprint scanning software. 83 00:11:25,019 --> 00:11:28,064 So, you will notice, a significantly faster... 84 00:11:28,147 --> 00:11:30,983 ...opening time, after scanning your fingerprint. 85 00:11:31,067 --> 00:11:33,652 But please make sure, that your fingerprint scans... 86 00:11:33,736 --> 00:11:38,074 ...are done cleanly, and clearly from the start. 87 00:11:38,157 --> 00:11:40,910 If you are experiencing a high number of false scans, 88 00:11:40,993 --> 00:11:45,790 ...this is probably because your fingerprints were scanned incorrectly from the start. 89 00:11:47,500 --> 00:11:49,794 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 90 00:12:14,652 --> 00:12:17,571 That must be nearly a whole week of mail this time. 91 00:12:18,823 --> 00:12:20,324 {\fad(250,250)}(SIGHS) 92 00:12:20,616 --> 00:12:23,661 Did I miss anything while I was away? 93 00:12:25,037 --> 00:12:27,498 {\fad(250,250)}My uncle died. 94 00:12:27,581 --> 00:12:28,999 Close, were you? 95 00:12:30,709 --> 00:12:34,922 A leave of absence has to be formally requested, in writing. 96 00:12:35,005 --> 00:12:36,090 Doesn't matter who you are. 97 00:12:37,883 --> 00:12:38,884 Backdate it, 98 00:12:39,593 --> 00:12:42,221 ...but I can't keep covering for you. 99 00:12:44,432 --> 00:12:46,809 I'm dealing with it. 100 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 {\fad(250,250)}I need a case to work on. 101 00:12:50,604 --> 00:12:54,191 I apologize for Oslo's low murder rate. 102 00:12:54,859 --> 00:13:00,239 (INHALES) Let's, uh, stick to the uncle story. 103 00:13:44,950 --> 00:13:47,995 RAKEL: You scared my clients away. 104 00:13:48,078 --> 00:13:52,917 HARRY: I didn't forget Oleg's birthday. I got him concert tickets. 105 00:13:54,293 --> 00:13:56,086 What did you do? 106 00:13:57,922 --> 00:14:01,258 We took him for a pizza. 107 00:14:02,176 --> 00:14:04,887 {\fad(250,250)}Oleg misses you. 108 00:14:04,970 --> 00:14:07,890 {\fad(250,250)}He doesn't get along very well with Mathias. 109 00:14:07,973 --> 00:14:10,726 HARRY: {\fad(250,250)}What about you? 110 00:14:10,809 --> 00:14:14,438 RAKEL: {\fad(250,250)}I'm not going to answer that. 111 00:14:14,522 --> 00:14:16,857 {\fad(250,250)}He wants to meet his real father. 112 00:14:17,608 --> 00:14:21,028 I don't think he's ready for that. 113 00:14:35,376 --> 00:14:38,629 Thank you for walking me back home. 114 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 HARRY: See you at the game. 115 00:14:41,257 --> 00:14:44,760 {\fad(250,250)}Tell Oleg, I'm sorry I missed it. 116 00:14:59,191 --> 00:15:01,652 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 117 00:15:48,574 --> 00:15:50,034 {\fad(250,250)}(CAR DOOR UNLOCKING) 118 00:16:02,463 --> 00:16:04,506 {\fad(250,250)}(ENGINE STARTING) 119 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 {\fad(250,250)}(CELL PHONE CHIMES) 120 00:16:27,071 --> 00:16:28,614 {\fad(250,250)}(CELL PHONE CHIMES) 121 00:16:53,972 --> 00:16:56,892 {\fad(250,250)}(CLICKING) 122 00:17:28,674 --> 00:17:29,883 Hi! 123 00:17:33,262 --> 00:17:34,388 The snowman. 124 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 What? 125 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 Snowman! 126 00:17:41,353 --> 00:17:43,689 {\fad(250,250)}I'll take a picture. 127 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 {\fad(250,250)}Beautiful, honey. 128 00:18:01,290 --> 00:18:02,875 {\fad(250,250)}(CELL PHONE CHIMES) 129 00:18:23,562 --> 00:18:24,897 JOSEPHINE: Mum! 130 00:18:32,738 --> 00:18:35,616 – Hi. – Hi. 131 00:18:35,699 --> 00:18:37,242 Hello. 132 00:18:37,326 --> 00:18:38,636 JOSEPHINE: Can I borrow your scarf? 133 00:18:38,660 --> 00:18:41,288 – BIRTE: You want my scarf? Here. – (JOSEPHINE GIGGLES) 134 00:18:41,371 --> 00:18:44,291 I told you, I had to leave by 8:00. 135 00:18:44,416 --> 00:18:48,045 And I told you that I had to help one of my students. 136 00:19:33,215 --> 00:19:34,591 {\fad(250,250)}(GASPS) 137 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 {\fad(250,250)}(HARRY GROANING) 138 00:20:42,492 --> 00:20:43,994 No, thanks. 139 00:20:47,205 --> 00:20:48,415 It's the smoking room. 140 00:20:49,499 --> 00:20:51,919 Yeah, but it's the only place I can concentrate, so... 141 00:20:52,002 --> 00:20:54,421 ...I'm, um... I'm Katrine Bratt. 142 00:20:54,755 --> 00:20:56,173 Harry Hole. 143 00:20:56,256 --> 00:21:00,761 I know who you are. We, um... We actually studied your cases at the academy. 144 00:21:01,970 --> 00:21:04,014 I didn't know they date back that far. 145 00:21:04,097 --> 00:21:06,433 Yeah, you're up there with the legends, so... 146 00:21:06,642 --> 00:21:07,893 {\fad(250,250)}(MEN LAUGHING) 147 00:21:17,277 --> 00:21:18,528 I don't know who you are. 148 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 No, I'm new. I, um... I transferred from Bergen. 149 00:21:24,034 --> 00:21:27,037 Actually, they've put me in your office. 150 00:21:32,042 --> 00:21:34,544 Okay. Bye. 151 00:21:34,878 --> 00:21:36,630 {\fad(250,250)}(HARRY CLEARS THROAT) 152 00:21:37,381 --> 00:21:41,510 {\fad(250,250)}(DOOR OPENS AND CLOSES) 153 00:21:55,649 --> 00:21:57,567 Mom? 154 00:22:10,497 --> 00:22:12,249 {\fad(250,250)}Mommy? 155 00:22:18,088 --> 00:22:19,923 {\fad(250,250)}(DOOR OPENS) 156 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 {\fad(250,250)}Mommy. 157 00:22:53,290 --> 00:22:55,917 KATRINE: Okay, where can I drop you? I'm on a call. 158 00:22:56,001 --> 00:22:58,045 HARRY: It's okay. I'm in no hurry. 159 00:22:58,128 --> 00:23:00,088 KATRINE: {\fad(250,250)}So, why don't you have a car? 160 00:23:00,172 --> 00:23:01,423 HARRY: {\fad(250,250)}I don't have a license. 161 00:23:06,970 --> 00:23:08,597 {\fad(250,250)}Missing persons? 162 00:23:09,473 --> 00:23:12,726 Yeah, it's a woman. The call just came in. 163 00:23:20,358 --> 00:23:23,278 KATRINE: {\fad(250,250)}So, this machine is called "EviSync," and I will record you, 164 00:23:23,361 --> 00:23:25,298 ...so, there's a little camera on the other side. You're aware of it. 165 00:23:25,322 --> 00:23:26,406 Right. 166 00:23:26,490 --> 00:23:29,242 Would you like to walk me through what happened? 167 00:23:29,326 --> 00:23:32,245 Well, I saw Josephine in the garden in her pajamas. 168 00:23:32,329 --> 00:23:36,833 And uh, I thought, "What is she doing out in this cold?" 169 00:23:36,917 --> 00:23:39,669 So, I came over, to check. 170 00:23:40,087 --> 00:23:43,298 And she said she couldn't find her mother. 171 00:23:43,381 --> 00:23:47,302 I tried calling the father, but apparently, he's away on business. 172 00:24:41,398 --> 00:24:44,025 RAFTO: {\fad(250,250)}How long has she been missing? 173 00:24:44,109 --> 00:24:45,652 Two days. 174 00:24:46,820 --> 00:24:50,240 She said she was going to visit a friend, and she never came back. 175 00:24:51,616 --> 00:24:56,163 Why did you, come to me? I've been suspended. 176 00:24:56,246 --> 00:24:58,665 Because you're a friend. 177 00:24:58,748 --> 00:25:02,252 And you're a great detective. 178 00:25:02,335 --> 00:25:04,838 But I don't want anyone knowing about this just yet. 179 00:25:04,921 --> 00:25:08,175 Not yet. I don't wanna go to the police. 180 00:25:08,258 --> 00:25:13,013 Can you tell me, what, was your wife seeing anyone? 181 00:25:14,890 --> 00:25:18,268 I, uh, checked her credit card bills. 182 00:25:19,686 --> 00:25:22,022 She's been to see a pregnancy doctor. 183 00:25:22,105 --> 00:25:25,775 Well, that... That's great news, Frederik. 184 00:25:25,859 --> 00:25:27,319 {\fad(250,250)}(SIGHS) 185 00:25:28,195 --> 00:25:31,823 We haven't shared a bed in three years. 186 00:25:57,724 --> 00:25:58,934 {\fad(250,250)}(CAR DOOR CLOSES) 187 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 (ON VOICEMAIL) {\fad(250,250)}This is Birte Becker. Please leave a message. 188 00:26:27,254 --> 00:26:29,673 {\fad(250,250)}This is Birte Becker. Please leave a message. 189 00:26:32,759 --> 00:26:33,802 {\fad(250,250)}This is Birte Becker. 190 00:26:39,140 --> 00:26:41,810 {\fad(250,250)}(HARRY IMITATES DONKEY) 191 00:26:50,110 --> 00:26:51,569 Hello, Mr. Donkey. 192 00:26:57,409 --> 00:26:58,660 Can I sit down? 193 00:27:04,874 --> 00:27:07,294 {\fad(250,250)}It's a nice place you've got here, Mr. Donkey. 194 00:27:09,087 --> 00:27:10,880 {\fad(250,250)}(SNIFFS) 195 00:27:12,132 --> 00:27:13,591 Did you do this by yourself? 196 00:27:15,468 --> 00:27:17,387 My mom helped me. 197 00:27:21,308 --> 00:27:23,268 Was she in a good mood when she got home? 198 00:27:25,312 --> 00:27:26,813 Mmm. 199 00:27:30,108 --> 00:27:32,402 And what about your dad? 200 00:27:36,114 --> 00:27:39,451 He was grumpy again, cause Mommy was late. 201 00:27:40,535 --> 00:27:42,537 Did she call to say she'd be late? 202 00:27:45,498 --> 00:27:48,918 My dad doesn't want me to have a phone. 203 00:27:51,171 --> 00:27:52,881 She didn't phone the house? 204 00:27:57,510 --> 00:27:59,179 Is he grumpy often? 205 00:28:04,184 --> 00:28:06,269 Has your mother been upset lately, 206 00:28:06,978 --> 00:28:10,482 {\fad(250,250)}...when your father's been grumpy? 207 00:28:14,861 --> 00:28:16,571 Have you ever seen her cry? 208 00:28:18,365 --> 00:28:21,659 No. But I saw Daddy cry. 209 00:28:21,993 --> 00:28:23,119 When? 210 00:28:23,953 --> 00:28:26,456 A few nights ago. He saw me, too. 211 00:28:28,249 --> 00:28:30,418 What did he do? 212 00:28:30,502 --> 00:28:33,338 Locked himself in the bathroom. 213 00:28:34,130 --> 00:28:36,383 Where was Mommy when he was crying? 214 00:28:39,302 --> 00:28:40,303 She'd gone out. 215 00:28:40,970 --> 00:28:42,514 – {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGS) – {\fad(250,250)}Oh... 216 00:28:42,639 --> 00:28:43,640 {\fad(250,250)}Shit. 217 00:28:44,557 --> 00:28:48,395 {\fad(250,250)}Yeah, is this Filip Becker? Yeah, I'm gonna have to call you back. 218 00:28:48,478 --> 00:28:50,814 I better go. Thank you. 219 00:28:52,649 --> 00:28:53,983 He cried last week. 220 00:28:57,987 --> 00:29:00,865 Why did you build the snowman facing the house? 221 00:29:01,658 --> 00:29:04,744 I didn't build the snowman. 222 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 (ON VOICEMAIL) {\fad(250,250)}This is Birte Becker. Please leave a message. 223 00:29:20,427 --> 00:29:22,929 {\fad(250,250)}This is Birte Becker. Please leave a message. 224 00:29:44,868 --> 00:29:46,995 Do you want a coffee, or something? 225 00:29:47,078 --> 00:29:49,164 (LAUGHS) No. 226 00:29:49,247 --> 00:29:51,407 Look, you're not gonna try and sleep with me, are you? 227 00:29:52,709 --> 00:29:54,377 No. 228 00:29:54,461 --> 00:29:56,087 Okay, good. 229 00:29:59,132 --> 00:30:02,802 She'll show up. She's having an affair. 230 00:30:02,886 --> 00:30:04,530 She left her coat and her handbag in the house, 231 00:30:04,554 --> 00:30:06,347 ...and the front door was open. 232 00:30:06,723 --> 00:30:07,992 Even if you're having an affair, 233 00:30:08,016 --> 00:30:10,894 ...you do not leave your child like that. 234 00:30:10,977 --> 00:30:12,979 And, Harry, she's not the only one. 235 00:30:13,062 --> 00:30:15,523 Look, this is Hege Dahl. Missing two weeks. 236 00:30:15,607 --> 00:30:19,777 Similar age, young children. Unhappy marriage. 237 00:30:20,695 --> 00:30:22,155 Talk to the husband. 238 00:30:29,412 --> 00:30:30,997 {\fad(250,250)}(SIGHS) 239 00:31:01,861 --> 00:31:04,906 OFFICER 1: (ON RADIO) {\fad(250,250)}411 to dispatch. Dispatch, do you receive? 240 00:31:04,989 --> 00:31:06,199 DISPATCH: {\fad(250,250)}Go ahead, 411. 241 00:31:06,282 --> 00:31:08,243 OFFICER 1: {\fad(250,250)}Up in, Mount Ulriken. 242 00:31:08,326 --> 00:31:09,827 {\fad(250,250)}It looks like a homicide. 243 00:31:09,911 --> 00:31:13,665 {\fad(250,250)}Adult female. It's hard to see from here, but, uh, there's a lot of blood. 244 00:31:13,748 --> 00:31:16,042 {\fad(250,250)}A group of school children found her. 245 00:31:30,390 --> 00:31:32,850 {\fad(250,250)}I've got a problem. Rafto just showed up. 246 00:31:32,976 --> 00:31:34,500 OFFICER 1: (ON WALKIE TALKIE) {\fad(250,250)}What the hell's he doing there? 247 00:31:34,501 --> 00:31:35,770 {\fad(250,250)}He's been suspended. 248 00:31:36,229 --> 00:31:37,855 {\fad(250,250)}Try telling him that. 249 00:31:38,273 --> 00:31:40,149 {\fad(250,250)}(STATIC ON WALKIE TALKIE) 250 00:31:40,942 --> 00:31:42,753 OFFICER 1: {\fad(250,250)}We'll send the kids down with their teacher. 251 00:31:42,777 --> 00:31:44,654 {\fad(250,250)}Make sure there's a care officer to meet them, 252 00:31:44,737 --> 00:31:46,990 {\fad(250,250)}...and someone to deal with the parents. 253 00:32:00,545 --> 00:32:02,314 TEACHER: {\fad(250,250)}One of the children, they heard a noise, 254 00:32:02,338 --> 00:32:03,798 {\fad(250,250)}...and they went to see what it was. 255 00:32:03,881 --> 00:32:05,150 SVENSON: {\fad(250,250)}Listen, listen. John, John. 256 00:32:05,174 --> 00:32:07,427 {\fad(250,250)}I'm gonna need you to calm down. Calm down. 257 00:32:07,510 --> 00:32:09,989 It's important that you answer my questions and give me the information. 258 00:32:10,013 --> 00:32:11,931 OFFICER 2: Who's in charge? OFFICER 1: {\fad(250,250)}Svenson. 259 00:32:12,015 --> 00:32:13,349 OFFICER 2: {\fad(250,250)}Jesus. 260 00:32:14,642 --> 00:32:17,854 OFFICER 1: {\fad(250,250)}It gets worse. Rafto just arrived. 261 00:32:17,937 --> 00:32:21,107 OFFICER 2: {\fad(250,250)}Perfect, the drunk and the halfwit. 262 00:32:21,190 --> 00:32:23,401 {\fad(250,250)}Just keep them apart, will you? 263 00:32:23,526 --> 00:32:26,487 OFFICER 1: {\fad(250,250)}I'll see what I can do. 264 00:32:29,949 --> 00:32:31,367 Where are you going? 265 00:32:32,327 --> 00:32:33,661 {\fad(250,250)}Rafto! 266 00:32:37,040 --> 00:32:39,208 {\fad(250,250)}(SEAGULLS SQUAWKING) 267 00:32:49,594 --> 00:32:50,803 {\fad(250,250)}Rafto! 268 00:32:56,309 --> 00:32:58,686 {\fad(250,250)}(SQUAWKING CONTINUES) 269 00:33:17,914 --> 00:33:18,956 {\fad(250,250)}(DOOR OPENS) 270 00:33:21,793 --> 00:33:23,586 – MAN: {\fad(250,250)}We're closed.It's all right. 271 00:33:37,517 --> 00:33:39,936 You have something of mine. 272 00:33:40,019 --> 00:33:41,604 It's not yours. 273 00:33:46,275 --> 00:33:48,444 Cold case. 274 00:33:48,569 --> 00:33:51,280 – I have clearance to take it out, you don't. – (SCOFFS) 275 00:33:51,781 --> 00:33:53,783 So, what? You're gonna report me? 276 00:33:59,080 --> 00:34:01,457 {\fad(250,250)}Eli Kvale. Tell me. 277 00:34:03,960 --> 00:34:08,131 She was married. She left three children. 278 00:34:08,464 --> 00:34:13,219 The 12th of November, six years ago, she went missing. 279 00:34:13,302 --> 00:34:15,930 And the day she vanished, it was snowing. 280 00:34:18,933 --> 00:34:21,894 {\fad(250,250)}Hege Dahl, disappeared the 8th of November. 281 00:34:21,978 --> 00:34:25,106 {\fad(250,250)}The day she went missing, it was snowing. 282 00:34:25,189 --> 00:34:26,774 Not unusual, it's winter. 283 00:34:26,858 --> 00:34:28,359 Now, Birte Becker. 284 00:34:29,360 --> 00:34:31,070 {\fad(250,250)}The night she disappeared... 285 00:34:31,487 --> 00:34:33,322 – Snowing. – Yeah. 286 00:34:33,740 --> 00:34:37,368 I think it's the falling snow that sets the killer off. 287 00:34:37,452 --> 00:34:39,245 And furthermore, they all married, 288 00:34:39,328 --> 00:34:40,496 ...they all have children. 289 00:34:43,499 --> 00:34:46,753 Did you talk to Filip Becker? 290 00:34:46,836 --> 00:34:48,921 Nine times out of 10, the husband did it. 291 00:34:49,005 --> 00:34:53,050 He was interviewed, and his alibi is solid. He was 100 miles away. 292 00:34:55,762 --> 00:34:57,221 Have you eaten? 293 00:34:57,305 --> 00:34:59,056 No. 294 00:34:59,140 --> 00:35:00,683 No, I haven't. I'm hungry. 295 00:35:11,068 --> 00:35:13,446 FILIP: {\fad(250,250)}"Twenty-eighth, handball." 296 00:35:13,571 --> 00:35:15,364 {\fad(250,250)}Josephine's handball match. 297 00:35:18,201 --> 00:35:21,329 "Third, F. Lunch." 298 00:35:21,412 --> 00:35:25,625 {\fad(250,250)}That's lunch, with her friend, Frida. 299 00:35:25,708 --> 00:35:27,794 Harry... I don't see the point in doing this. 300 00:35:27,877 --> 00:35:29,545 HARRY: {\fad(250,250)}I won't keep you much longer. 301 00:35:30,922 --> 00:35:32,548 {\fad(250,250)}(FILIP SIGHS) 302 00:35:32,924 --> 00:35:35,051 "Ninth, Vetlesen." He's her doctor. 303 00:35:35,134 --> 00:35:36,135 Tenth... 304 00:35:36,219 --> 00:35:38,721 Do you have any idea why your wife went to see him? 305 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 Who? 306 00:35:41,307 --> 00:35:43,851 Dr. Vetlesen. 307 00:35:43,935 --> 00:35:45,228 {\fad(250,250)}No. 308 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 "Tenth, yoga." 309 00:35:47,563 --> 00:35:49,315 {\fad(250,250)}Is there any reason you can think of... 310 00:35:49,899 --> 00:35:53,152 ...why your wife might disappear so suddenly? 311 00:35:56,572 --> 00:35:58,950 Your marriage, 312 00:35:59,033 --> 00:36:01,327 ...was everything all right? 313 00:36:05,998 --> 00:36:08,167 Were either of you having an affair? 314 00:36:08,251 --> 00:36:09,710 JOSEPHINE: {\fad(250,250)}Daddy! 315 00:36:10,628 --> 00:36:11,879 Come on! 316 00:36:11,963 --> 00:36:14,298 FILIP: {\fad(250,250)}I promised her we'd walk around the neighborhood... 317 00:36:14,382 --> 00:36:16,509 ...to see if we could find her mother. 318 00:36:16,592 --> 00:36:18,302 {\fad(250,250)}I'm just gonna get my jacket, darling! 319 00:36:18,386 --> 00:36:20,930 Come out! Dad! 320 00:36:21,055 --> 00:36:23,099 {\fad(250,250)}(CONVERSING IN RUSSIAN) 321 00:36:27,937 --> 00:36:29,564 {\fad(250,250)}(INTERCOM BEEPS) 322 00:36:31,983 --> 00:36:33,776 {\fad(250,250)}(GATE LOCK BUZZES) 323 00:36:35,152 --> 00:36:36,404 {\fad(250,250)}(SPEAKING RUSSIAN) 324 00:37:00,970 --> 00:37:02,430 {\fad(250,250)}Step inside. 325 00:37:13,274 --> 00:37:14,984 {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) 326 00:37:18,446 --> 00:37:21,741 Mmm. I thought you wouldn't remember. 327 00:37:24,744 --> 00:37:26,078 {\fad(250,250)}(LAUGHS) 328 00:37:27,163 --> 00:37:29,498 HARRY: {\fad(250,250)}Is he still giving you a hard time? 329 00:37:29,582 --> 00:37:31,834 If you want, I can talk to him. 330 00:37:32,793 --> 00:37:34,337 – CROWD: Oh! – Oh! 331 00:37:37,173 --> 00:37:41,969 Just have fun tonight. He misses you. 332 00:37:42,053 --> 00:37:43,471 MATHIAS: {\fad(250,250)}Hi, Harry. 333 00:37:43,554 --> 00:37:44,972 Good to see you. 334 00:37:46,015 --> 00:37:48,768 Sorry I'm late, honey. 335 00:37:50,061 --> 00:37:51,938 Have you had anything to eat? 336 00:37:52,021 --> 00:37:54,190 No, I'll, I'll grab something later. 337 00:37:54,273 --> 00:37:56,233 No, no, no, but I've got vouchers. 338 00:37:56,359 --> 00:37:58,486 – Yeah? – Yep. 339 00:37:58,569 --> 00:38:00,571 Hot dog, or hot dog. 340 00:38:00,655 --> 00:38:03,491 (LAUGHS) Well, hot dog, then. 341 00:38:03,574 --> 00:38:04,951 Harry? 342 00:38:05,034 --> 00:38:07,912 I'll, get something to eat with Oleg after. 343 00:38:13,459 --> 00:38:15,628 {\fad(250,250)}(CHEERING) 344 00:38:18,130 --> 00:38:20,967 So, how are things with you? 345 00:38:21,050 --> 00:38:22,551 – All right. – Yeah? 346 00:38:22,927 --> 00:38:25,137 A bit tired. 347 00:38:25,221 --> 00:38:27,390 You've been working too hard, haven't you? 348 00:38:29,392 --> 00:38:32,812 I can't sleep. 349 00:38:32,895 --> 00:38:38,359 You should try Valzetat. It's a new one. 350 00:38:38,484 --> 00:38:39,860 It'll help you sleep. 351 00:38:41,153 --> 00:38:44,323 I can give you a prescription right now. 352 00:38:44,407 --> 00:38:45,533 – Really? – Yeah. 353 00:38:45,616 --> 00:38:47,034 With that? 354 00:38:47,118 --> 00:38:48,536 Yeah. 355 00:38:54,041 --> 00:38:56,502 {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) {\fad(250,250)}(REFEREE BLOWS WHISTLE) 356 00:39:01,257 --> 00:39:04,010 OLEG: {\fad(250,250)}She won't allow me to try and find my father. 357 00:39:04,093 --> 00:39:06,637 HARRY: {\fad(250,250)}Your mother should be the judge of that. 358 00:39:09,807 --> 00:39:11,851 OLEG: {\fad(250,250)}She won't listen to me. 359 00:39:11,934 --> 00:39:13,894 HARRY: {\fad(250,250)}She's worried about you. 360 00:39:15,354 --> 00:39:17,273 All she cares about is herself. 361 00:39:17,356 --> 00:39:19,233 All she cares about is you. 362 00:39:19,316 --> 00:39:24,113 That's why she dumped me. I'm such a bad influence. 363 00:39:24,196 --> 00:39:26,490 She's concerned. 364 00:39:26,574 --> 00:39:29,285 Concerned about, what? 365 00:39:29,368 --> 00:39:32,705 The fact that you run away from home. 366 00:39:32,788 --> 00:39:35,833 The fact that you've been drinking. 367 00:39:35,916 --> 00:39:40,046 So, you're gonna give me a lecture, about drinking? 368 00:39:42,173 --> 00:39:44,550 Don't be a prick. 369 00:39:44,967 --> 00:39:46,847 HARRY: {\fad(250,250)}Your mum told me the school's arranged... 370 00:39:46,927 --> 00:39:48,846 {\fad(250,250)}...a father-and-son camping trip. 371 00:39:49,096 --> 00:39:52,183 If you want, I can come. 372 00:39:52,308 --> 00:39:55,019 But, you're not her boyfriend anymore. 373 00:39:56,020 --> 00:39:57,063 So? 374 00:39:58,064 --> 00:39:59,857 {\fad(250,250)}(SIGHS) 375 00:40:01,817 --> 00:40:05,613 Yeah. Yeah, I want you to come. 376 00:40:08,324 --> 00:40:09,533 You sure? 377 00:40:09,617 --> 00:40:11,702 Yeah. 378 00:40:11,952 --> 00:40:13,370 Good. 379 00:40:13,496 --> 00:40:18,501 – So, what's the big surprise? – Uh... 380 00:40:20,795 --> 00:40:24,548 Let's find out. Someone at work got me the tickets. 381 00:40:24,840 --> 00:40:27,510 {\fad(250,250)}(OFF-KEY SINGING) {\fad(250,250)}(MAN CHEERING) 382 00:40:36,519 --> 00:40:38,479 OLEG: {\fad(250,250)}You've got a message. 383 00:40:38,562 --> 00:40:40,481 HARRY: {\fad(250,250)}Let me see what it says! 384 00:40:42,566 --> 00:40:46,195 I gotta make a call! You staying here? 385 00:40:48,364 --> 00:40:50,717 KATRINE: {\fad(250,250)}Harry, there's another missing woman. In Geilo this time. 386 00:40:50,741 --> 00:40:52,952 That's not our jurisdiction. 387 00:40:53,035 --> 00:40:54,578 {\fad(250,250)}I think we should have a look at this. 388 00:40:54,703 --> 00:40:56,747 {\fad(250,250)}I'm gonna be with you in two minutes, okay? 389 00:40:57,289 --> 00:41:00,417 {\fad(250,250)}Her husband specifically asked for you. 390 00:41:07,383 --> 00:41:09,468 – OLEG: Hello.MATHIAS: {\fad(250,250)}Hi. 391 00:41:09,552 --> 00:41:11,595 Oh, I didn't expect you so early. 392 00:41:11,679 --> 00:41:13,764 – HARRY: Something came up. – Oh. 393 00:41:13,848 --> 00:41:15,266 MATHIAS: {\fad(250,250)}Hi, Harry. 394 00:41:15,349 --> 00:41:16,709 – Hi. – RAKEL: How was the concert? 395 00:41:18,727 --> 00:41:21,355 (STAMMERS) Yeah, it was, it was great. 396 00:41:23,566 --> 00:41:25,359 HARRY: {\fad(250,250)}We spoke. 397 00:41:25,442 --> 00:41:29,780 I'm taking him on the, father-and-son camping trip... 398 00:41:30,990 --> 00:41:32,324 ...thing. 399 00:41:35,077 --> 00:41:36,704 See you. 400 00:41:36,787 --> 00:41:37,913 HARRY: {\fad(250,250)}Hey. 401 00:41:37,997 --> 00:41:39,999 Bye. 402 00:41:44,003 --> 00:41:47,673 – HARRY: Take me home. – We'll go in the morning. (CAR DOOR CLOSES) 403 00:42:28,547 --> 00:42:30,549 HARRY: {\fad(250,250)}Who reported her missing? 404 00:42:30,799 --> 00:42:34,678 KATRINE: {\fad(250,250)}Her husband, last night, 20:05. 405 00:42:34,762 --> 00:42:37,806 HARRY: {\fad(250,250)}Sylvia Ottersen, 33 years old. 406 00:42:38,140 --> 00:42:42,186 {\fad(250,250)}Self-employed. Married twice. 407 00:42:42,269 --> 00:42:43,604 {\fad(250,250)}But no children. 408 00:42:55,658 --> 00:42:58,953 {\fad(250,250)}(ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 409 00:43:01,205 --> 00:43:02,498 Hello? 410 00:43:04,959 --> 00:43:06,001 Hello? 411 00:43:09,004 --> 00:43:10,214 HARRY: {\fad(250,250)}Hello? 412 00:43:10,339 --> 00:43:12,007 {\fad(250,250)}(HENS SQUAWKING) 413 00:43:30,109 --> 00:43:32,861 {\fad(250,250)}(SQUAWKING CONTINUES) 414 00:43:43,122 --> 00:43:45,291 – Hi. – Hi. 415 00:43:45,374 --> 00:43:46,375 Can I help you? 416 00:43:47,376 --> 00:43:50,337 Yeah, well, we're with the Oslo Police. 417 00:43:51,839 --> 00:43:54,216 We got the, missing persons call. 418 00:43:54,800 --> 00:43:56,552 Oh. Who's missing? 419 00:43:58,053 --> 00:43:59,680 Sylvia Ottersen. 420 00:44:00,139 --> 00:44:01,724 I'm Sylvia Ottersen. 421 00:44:02,725 --> 00:44:05,519 What, you're Sylvia Ottersen? Why... 422 00:44:05,602 --> 00:44:08,314 Why would your husband report you missing? 423 00:44:08,397 --> 00:44:11,066 No idea. He's not the kind to play practical jokes. 424 00:44:12,192 --> 00:44:14,403 – Is he here? – No. 425 00:44:14,778 --> 00:44:17,114 He's gone to the station to pick up my sister. 426 00:44:17,197 --> 00:44:21,493 Okay. Well, I guess it must be a prank call. 427 00:44:21,577 --> 00:44:22,786 We didn't know where you were, 428 00:44:22,870 --> 00:44:25,497 ...so, we had a look inside the house. 429 00:44:25,581 --> 00:44:27,207 I turned your music off. 430 00:44:27,291 --> 00:44:30,461 {\fad(250,250)}Sorry about that. 431 00:44:30,544 --> 00:44:32,087 Thank you. 432 00:44:36,967 --> 00:44:39,720 Can I just ask you, is it just you and your husband, 433 00:44:39,803 --> 00:44:41,043 ...or do you have any children? 434 00:44:43,349 --> 00:44:46,435 No, it's just us. 435 00:44:46,894 --> 00:44:49,188 Okay, thank you. 436 00:45:04,244 --> 00:45:06,124 SYLVIA: {\fad(250,250)}What the hell do you think you're doing? 437 00:45:06,455 --> 00:45:08,957 You know damn well what I'm talking about. 438 00:45:10,042 --> 00:45:13,212 Calling the police, telling them I'm missing. 439 00:45:13,295 --> 00:45:15,005 You think that's funny? 440 00:45:15,089 --> 00:45:17,549 Don't you understand? It's over. 441 00:45:17,633 --> 00:45:18,967 I don't want to see you again. 442 00:45:20,469 --> 00:45:24,515 No, it wasn't your child. It was mine. 443 00:45:24,598 --> 00:45:27,851 If you call one more time, I'm going to the police. 444 00:45:34,566 --> 00:45:36,652 {\fad(250,250)}(HENS CLUCKING) 445 00:46:03,679 --> 00:46:05,347 {\fad(250,250)}(GROANS) {\fad(250,250)}(HENS SQUAWKING) 446 00:46:34,751 --> 00:46:36,462 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 447 00:46:41,550 --> 00:46:44,094 WOMAN: (ON RADIO) {\fad(250,250)}HQ to DC Bratt. 448 00:46:44,178 --> 00:46:45,596 {\fad(250,250)}DC Bratt. 449 00:46:45,679 --> 00:46:47,055 KATRINE: {\fad(250,250)}Yeah, speaking. 450 00:46:47,139 --> 00:46:48,849 WOMAN: {\fad(250,250)}We've had a missing persons report, 451 00:46:48,932 --> 00:46:51,143 {\fad(250,250)}...a woman named Sylvia Ottersen. 452 00:46:51,226 --> 00:46:54,480 KATRINE: {\fad(250,250)}I know she's fine. We, we just left her. 453 00:46:54,563 --> 00:46:58,066 {\fad(250,250)}Well, the call came in two minutes ago. 454 00:46:58,150 --> 00:47:01,153 {\fad(250,250)}Her husband asked specifically for Inspector Hole. 455 00:47:01,236 --> 00:47:03,864 KATRINE: {\fad(250,250)}How could... 456 00:47:03,947 --> 00:47:05,407 HARRY: {\fad(250,250)}Turn the car around. 457 00:47:22,049 --> 00:47:23,800 Sylvia? 458 00:47:26,470 --> 00:47:28,680 Sorry we're back, Mrs. Ottersen. 459 00:47:28,764 --> 00:47:31,141 We just wanted to make sure you were all right. 460 00:47:31,225 --> 00:47:33,602 I'm Ane Pedersen. 461 00:47:33,685 --> 00:47:38,482 Sylvia's my sister. We're twins. Who are you? 462 00:47:46,198 --> 00:47:47,699 {\fad(250,250)}(HENS CLUCKING) 463 00:49:02,858 --> 00:49:05,819 {\fad(250,250)}(SIRENS WAILING) 464 00:49:11,742 --> 00:49:13,327 {\fad(250,250)}(POLICE RADIO CHATTER) {\fad(250,250)}(CAMERA CLICKING) 465 00:49:15,412 --> 00:49:16,872 MAN 1: {\fad(250,250)}Is that enough? 466 00:49:16,955 --> 00:49:18,290 MAN 2: {\fad(250,250)}Yeah, keep going. 467 00:49:18,373 --> 00:49:19,958 HARRY: {\fad(250,250)}Did you find Hagen? 468 00:49:20,042 --> 00:49:21,585 He's at the dinner at City Hall. 469 00:49:23,545 --> 00:49:26,548 MAN 1: {\fad(250,250)}Keep it clear if you can. 470 00:49:41,104 --> 00:49:42,230 ANE: {\fad(250,250)}She was a free spirit. 471 00:49:46,026 --> 00:49:48,028 Oh she always liked men, 472 00:49:49,446 --> 00:49:51,156 ...ever since we were teenagers. 473 00:49:54,117 --> 00:49:55,952 {\fad(250,250)}She was a good person. 474 00:49:57,496 --> 00:49:59,790 She didn't want to hurt anyone. 475 00:49:59,873 --> 00:50:02,459 It's just the way she was. 476 00:50:08,048 --> 00:50:11,176 I know your sister didn't have any children. 477 00:50:11,259 --> 00:50:13,011 It was just that there was something... 478 00:50:13,095 --> 00:50:14,489 ...in her reaction, that when I asked... 479 00:50:14,513 --> 00:50:16,598 She was pregnant. 480 00:50:20,102 --> 00:50:23,188 She wasn't sure who the father was. 481 00:50:26,191 --> 00:50:29,945 She got rid of the baby a few weeks ago. 482 00:50:53,260 --> 00:50:55,971 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 483 00:51:16,825 --> 00:51:18,493 MALE ANNOUNCER: {\fad(250,250)}Ladies and gentlemen, 484 00:51:18,577 --> 00:51:20,537 {\fad(250,250)}...introducing our guest of honor, 485 00:51:20,620 --> 00:51:22,914 {\fad(250,250)}...king of industry, philanthropist, 486 00:51:22,998 --> 00:51:27,169 {\fad(250,250)}...and head of Oslo's Winter Games bid, Arve Stop! 487 00:51:28,795 --> 00:51:30,672 So lovely of you to be here for us. 488 00:51:30,756 --> 00:51:32,400 VETLESEN: {\fad(250,250)}I'm not on the list, but I know many of these people. 489 00:51:32,424 --> 00:51:33,526 {\fad(250,250)}I'm supposed to be on the list. 490 00:51:33,550 --> 00:51:36,928 I'm a close, old friend, of Arve Stop's, you see. 491 00:51:37,012 --> 00:51:38,847 {\fad(250,250)}There's been some kind of misunderstanding. 492 00:51:38,930 --> 00:51:40,432 GUARD: {\fad(250,250)}I have a person named Vetlesen. 493 00:51:40,515 --> 00:51:41,576 {\fad(250,250)}Come on up. You can come here. 494 00:51:41,600 --> 00:51:45,103 GUARD: {\fad(250,250)}He says he's a friend of Arve Stop. 495 00:51:45,187 --> 00:51:46,947 – No. Wait, wait. – No, it's fine, it's fine. 496 00:51:47,022 --> 00:51:48,523 No, just relax, just relax. 497 00:51:48,607 --> 00:51:49,941 {\fad(250,250)}(GUESTS APPLAUDING) 498 00:51:51,526 --> 00:51:53,403 STOP: {\fad(250,250)}I run over a dozen companies. 499 00:51:53,487 --> 00:51:54,946 {\fad(250,250)}When people ask me why... 500 00:51:55,030 --> 00:51:58,450 ...I've given up so much of my time, to lead this bid, 501 00:51:58,533 --> 00:52:02,662 {\fad(250,250)}I tell them it's because, I never had these opportunities. 502 00:52:02,746 --> 00:52:04,498 When I was a boy, 503 00:52:04,581 --> 00:52:07,250 ...the only winter sports I engaged in were... 504 00:52:07,334 --> 00:52:10,921 ...the uphill snow shovel, and the 50-meter firewood carry. 505 00:52:11,004 --> 00:52:13,006 {\fad(250,250)}(ALL LAUGHING) 506 00:52:15,050 --> 00:52:19,054 {\fad(250,250)}That is why, I believe, passionately that this Cup... 507 00:52:19,137 --> 00:52:24,309 ...is about much more than just, publicity for our fair city. 508 00:52:33,151 --> 00:52:34,444 Homicides? 509 00:52:34,528 --> 00:52:36,029 Just missing persons for now, 510 00:52:36,112 --> 00:52:37,697 ...but the pattern, is disturbing. 511 00:52:39,699 --> 00:52:42,285 And I received this. 512 00:52:46,248 --> 00:52:48,708 Prints? 513 00:52:48,792 --> 00:52:50,460 It isn't just the letter. 514 00:52:50,544 --> 00:52:53,004 He reported her missing before he killed her. 515 00:52:53,088 --> 00:52:55,090 He was watching us the entire time. 516 00:52:58,510 --> 00:52:59,553 What do you need? 517 00:52:59,636 --> 00:53:01,263 A small team. 518 00:53:01,346 --> 00:53:03,241 I'll set up a separate incident room at the mill. 519 00:53:03,265 --> 00:53:05,493 All right, but I don't want a word of this to be leaked... 520 00:53:05,517 --> 00:53:06,518 To the press. 521 00:53:06,601 --> 00:53:10,647 Press. Yeah, not until this fucking bid is over. 522 00:53:38,592 --> 00:53:41,553 VETLESEN: {\fad(250,250)}You look very pretty tonight. You know that. 523 00:53:41,636 --> 00:53:45,056 {\fad(250,250)}And now you're trying to... You see, now you try to smile. 524 00:53:45,140 --> 00:53:46,933 {\fad(250,250)}Smile, smile. That's great. 525 00:53:49,769 --> 00:53:54,441 Does this strike you as the proper time and place for this? 526 00:53:55,942 --> 00:53:57,110 Wait. 527 00:54:17,005 --> 00:54:18,340 {\fad(250,250)}(CAMERA CLICKS) 528 00:54:20,634 --> 00:54:21,676 Idiot. 529 00:54:22,510 --> 00:54:25,597 – VETLESEN: What? Arve? – (WOMAN CRYING) 530 00:54:25,680 --> 00:54:27,474 What? No, don't cry. 531 00:54:27,641 --> 00:54:28,850 {\fad(250,250)}It's... 532 00:54:28,892 --> 00:54:31,394 – Why...{\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 533 00:54:37,317 --> 00:54:38,568 Shit. 534 00:54:39,903 --> 00:54:42,405 {\fad(250,250)}(ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 535 00:54:58,213 --> 00:55:00,757 HARRY: {\fad(250,250)}Hey. 536 00:55:00,840 --> 00:55:02,008 {\fad(250,250)}Hey! 537 00:55:08,390 --> 00:55:10,642 Get out. 538 00:55:10,725 --> 00:55:12,310 Get out! 539 00:55:23,154 --> 00:55:25,824 {\fad(250,250)}(DOG WHIMPERING) 540 00:55:28,910 --> 00:55:30,036 MOLD MAN: {\fad(250,250)}Hey! 541 00:55:31,788 --> 00:55:33,665 {\fad(250,250)}Oi, mate! 542 00:55:34,416 --> 00:55:40,171 MAGNUS: {\fad(250,250)}Annette Elden, 33, disappeared 12th of December, 2006. 543 00:55:40,255 --> 00:55:42,674 {\fad(250,250)}Her head washed ashore, near Arendal, 544 00:55:42,757 --> 00:55:45,135 {\fad(250,250)}...rest of the body never found. 545 00:55:45,218 --> 00:55:49,305 Forensic reports, indicate saw marks on her neck. 546 00:55:49,389 --> 00:55:51,850 Status, unmarried, 547 00:55:51,933 --> 00:55:54,769 ...two children, by different fathers. 548 00:55:55,061 --> 00:55:56,861 Harry, I've got the names and the addresses... 549 00:55:56,938 --> 00:55:58,732 ...of Sylvia Ottersen's boyfriends. 550 00:55:58,815 --> 00:56:01,192 Now, she went to the clinic the second of November, 551 00:56:01,276 --> 00:56:04,112 ...but they won't break, patient confidentiality. 552 00:56:04,779 --> 00:56:08,825 They do, however, perform abortions. 553 00:56:13,455 --> 00:56:14,789 What is it? 554 00:56:15,290 --> 00:56:17,751 – Magnus, get me the list. – MAGNUS: What list? 555 00:56:17,834 --> 00:56:20,545 The list of doctors at the Gellion. 556 00:56:20,628 --> 00:56:24,424 I'm thinking that he's going, after women that he disapproves of. 557 00:56:24,507 --> 00:56:28,678 Here. All the doctors at Gellion, from the last five years. 558 00:56:29,012 --> 00:56:33,808 How did he know? How did he know Sylvia Ottersen was pregnant? 559 00:56:40,482 --> 00:56:41,816 "Idar Vetlesen." 560 00:56:43,526 --> 00:56:47,363 Birte Becker had an appointment with the same doctor. 561 00:57:09,260 --> 00:57:10,470 {\fad(250,250)}(VETLESEN CLEARS THROAT) 562 00:57:10,553 --> 00:57:11,971 Dr. Idar Vetlesen? 563 00:57:12,055 --> 00:57:14,307 Yes, that's me. 564 00:57:14,390 --> 00:57:15,391 Step in. 565 00:57:15,475 --> 00:57:18,603 Birte Becker and Sylvia Ottersen were both patients of yours? 566 00:57:18,686 --> 00:57:22,232 Uh no, uh they were both patients at the clinic. 567 00:57:22,315 --> 00:57:23,942 I never met Sylvia Ottersen. 568 00:57:24,025 --> 00:57:25,944 HARRY: {\fad(250,250)}Can you tell me who treated her? 569 00:57:26,027 --> 00:57:29,197 What no, I'm bound by patient confidentiality. 570 00:57:30,156 --> 00:57:31,324 She's dead. 571 00:57:31,658 --> 00:57:32,909 Oh... 572 00:57:33,493 --> 00:57:34,661 Oh, no. 573 00:57:35,620 --> 00:57:38,581 Right. Well, doctor confidentiality. 574 00:57:38,665 --> 00:57:41,417 In theory, would it be possible for you to access her medical files? 575 00:57:41,501 --> 00:57:43,021 Even if you didn't treat her yourself. 576 00:57:43,336 --> 00:57:45,046 Well, in theory, yes. 577 00:57:45,130 --> 00:57:48,299 The doctors at the clinic have access to the files of, every patient... 578 00:57:48,383 --> 00:57:52,011 ...should they choose to look at them, which I did not. 579 00:57:52,095 --> 00:57:54,347 What did you see Birte Becker about? 580 00:57:54,430 --> 00:57:56,891 Well, well that is uh, confidential. 581 00:57:56,975 --> 00:57:58,852 How do you know Arve Stop? 582 00:58:00,061 --> 00:58:01,604 – Arve? – Hmm. 583 00:58:01,855 --> 00:58:05,650 Well, I've known Arve for years. 584 00:58:05,733 --> 00:58:07,819 I do research in premature birth. 585 00:58:07,902 --> 00:58:11,656 We have a small charity, and, Arve Stop is one of our biggest supporters. 586 00:58:11,739 --> 00:58:13,092 Huh. I wouldn't have thought that a man... 587 00:58:13,116 --> 00:58:14,718 ...who goes on so much about family values... 588 00:58:14,742 --> 00:58:17,245 ...would support a clinic that specializes in abortion. 589 00:58:18,413 --> 00:58:21,332 Well, we specialize in many different areas. 590 00:58:21,416 --> 00:58:25,336 And Mr. Stop, supports our research in premature birth. 591 00:58:25,420 --> 00:58:27,255 So, do you see each other socially? 592 00:58:27,463 --> 00:58:30,967 (CHUCKLES) Yeah, well, that depends on how you mean... 593 00:58:31,050 --> 00:58:32,903 It is quite simple, actually. Do you have friends in common? 594 00:58:32,927 --> 00:58:35,722 Yes, we mix in the same circles, so... 595 00:58:35,805 --> 00:58:37,223 Why are you... 596 00:58:37,307 --> 00:58:39,827 Have you ever practiced in other parts of the country, Dr. Vetlesen? 597 00:58:39,851 --> 00:58:41,352 – (SCOFFS) – Yes. 598 00:58:41,436 --> 00:58:43,605 I have, in Eidsvoll, in Lillehammer... 599 00:58:43,688 --> 00:58:46,649 ...I see you have a picture of Mon Plaisir pavilion, in Bergen. 600 00:58:46,733 --> 00:58:47,942 Yes. Yes, in Bergen. 601 00:58:49,777 --> 00:58:50,904 Do you live alone? 602 00:58:53,281 --> 00:58:55,950 Yes, I, uh... I am a reluctant bachelor. 603 00:58:56,034 --> 00:58:59,704 Is there anyone in the house right now? 604 00:58:59,787 --> 00:59:02,624 Because I thought I saw someone in the window when I passed. 605 00:59:04,292 --> 00:59:06,336 Well, if you want to take a look around, 606 00:59:06,419 --> 00:59:08,463 ...I will need to see a search warrant. 607 00:59:08,546 --> 00:59:11,424 In fact, if you don't mind, 608 00:59:11,507 --> 00:59:13,718 ...I would like to call my lawyer... 609 00:59:13,801 --> 00:59:15,887 ...before I answer any more, of your questions. 610 00:59:15,970 --> 00:59:19,432 That won't be necessary, Dr. Vetlesen. 611 00:59:19,515 --> 00:59:22,852 You can bring your lawyer when we see you next time. 612 00:59:26,147 --> 00:59:27,148 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 613 00:59:27,232 --> 00:59:28,942 – HARRY: Hey. – Hey. 614 00:59:30,026 --> 00:59:31,110 What was that? 615 00:59:32,153 --> 00:59:33,279 What? 616 00:59:33,363 --> 00:59:37,075 He isn't a suspect yet. We need his permission to search the house. 617 00:59:37,158 --> 00:59:38,701 (SCOFFS) I know that. 618 00:59:39,285 --> 00:59:41,454 Why'd you ask him about Arve Stop? 619 00:59:43,456 --> 00:59:45,667 I saw a picture of them both together. 620 00:59:46,292 --> 00:59:47,710 And? 621 00:59:47,794 --> 00:59:49,295 And it was an innocent question. 622 00:59:49,379 --> 00:59:51,839 Jesus. Anyone can see he's trying to hide something. 623 00:59:56,928 --> 00:59:59,222 EDDA: {\fad(250,250)}Like a Netflix type thing. Oh, hey. 624 01:00:11,025 --> 01:00:12,986 Cloudberry. 625 01:00:16,364 --> 01:00:18,199 If you hadn't told me to look out for it, 626 01:00:18,283 --> 01:00:20,827 ...I'd have assumed she was attached to his security detail. 627 01:00:20,910 --> 01:00:22,453 Cloudberry? 628 01:00:22,537 --> 01:00:24,038 It's her password. 629 01:00:26,874 --> 01:00:28,686 STOP: (ON VIDEO) {\fad(250,250)}Does this strike you as the proper time... 630 01:00:28,710 --> 01:00:30,169 {\fad(250,250)}...and place for this? 631 01:00:35,508 --> 01:00:36,634 HARRY: {\fad(250,250)}Arve Stop. 632 01:00:36,718 --> 01:00:37,718 STOP: {\fad(250,250)}Idiot. 633 01:00:37,760 --> 01:00:39,804 EDDA: {\fad(250,250)}She filmed him... 634 01:00:39,887 --> 01:00:43,891 ...at rallies, at restaurants, at home. 635 01:01:04,120 --> 01:01:07,749 Hi. Do you want a ride? 636 01:01:09,917 --> 01:01:10,960 No. 637 01:01:21,179 --> 01:01:22,263 Bye. 638 01:01:30,938 --> 01:01:32,357 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 639 01:02:19,946 --> 01:02:23,866 MAN 1: (ON PA) {\fad(250,250)}The 8:45 train to Bergen, is leaving from platform five. 640 01:02:26,202 --> 01:02:27,370 Oh, sorry. 641 01:02:30,289 --> 01:02:33,084 MAN 2: (ON PA) {\fad(250,250)}This is the 8:45 service to Bergen, 642 01:02:33,167 --> 01:02:36,295 {\fad(250,250)}...stopping at Gol, Finse, Voss, and Bergen. 643 01:02:36,379 --> 01:02:39,340 {\fad(250,250)}The next station is Gol. 644 01:02:58,192 --> 01:02:59,527 {\fad(250,250)}Hi, Harry. 645 01:03:02,196 --> 01:03:03,197 Hi. 646 01:03:03,281 --> 01:03:05,199 Hiding in the playroom, are we? 647 01:03:05,283 --> 01:03:06,534 Yes. 648 01:03:08,077 --> 01:03:12,039 Don't worry. I'm, I'm getting off at the next stop. 649 01:03:12,123 --> 01:03:15,084 – Going far? – Bergen. 650 01:03:15,168 --> 01:03:16,669 Ah. Rather you than me. 651 01:03:17,044 --> 01:03:18,254 Then again, 652 01:03:18,337 --> 01:03:20,131 ...I am attending a three-day conference... 653 01:03:20,214 --> 01:03:23,176 ...on bio-identical hormone restoration. 654 01:03:23,259 --> 01:03:25,428 I thought you were a plastic surgeon. 655 01:03:25,511 --> 01:03:30,475 Well, you know, cosmetic surgery needs to move with the times, too. 656 01:03:30,558 --> 01:03:35,229 We're swapping the scalpel for hormone replacement therapy. 657 01:03:35,313 --> 01:03:37,148 If you can slow down the aging process, 658 01:03:37,231 --> 01:03:40,943 ...there won't be any need for face lifts, will there? 659 01:03:41,027 --> 01:03:43,404 – I'll bear that in mind. – (MATHIAS CHUCKLES) 660 01:03:44,989 --> 01:03:47,116 So, how's the prescription working? 661 01:03:48,659 --> 01:03:51,496 – Sleeping like a baby. – Splendid. 662 01:03:53,414 --> 01:03:56,751 So, you, canceled the Oleg thing. 663 01:03:59,754 --> 01:04:03,633 The school trip, weren't you supposed to... 664 01:04:03,716 --> 01:04:05,092 Oh, shit. 665 01:04:07,470 --> 01:04:09,013 – Oh, shit. – I'm sorry, Harry. 666 01:04:09,931 --> 01:04:14,352 {\fad(250,250)}Ah... I'm sure he's fine. He knows how busy you are. 667 01:04:14,435 --> 01:04:15,686 Shit! 668 01:04:17,021 --> 01:04:20,107 Look. Look, you're, you're not his father, Harry. 669 01:04:21,442 --> 01:04:22,777 What does that mean? 670 01:04:23,361 --> 01:04:24,445 Well, uh... 671 01:04:24,529 --> 01:04:26,572 ...I don't have to be his father to care about him. 672 01:04:26,656 --> 01:04:28,199 I was just trying to say that... 673 01:04:28,282 --> 01:04:32,370 ...it's a big enough responsibility for a real father, isn't it? 674 01:04:32,453 --> 01:04:33,788 Let alone you and me. 675 01:04:36,040 --> 01:04:39,585 – I'm sorry, Harry. – No. 676 01:04:44,340 --> 01:04:47,051 RAKEL: {\fad(250,250)}Did you hear from him? 677 01:04:47,134 --> 01:04:50,721 – Why can't I go? Can I go with you? – OLEG: Just go. 678 01:04:54,475 --> 01:04:57,019 Hi, Oleg. It's Mathias. 679 01:04:57,103 --> 01:05:00,231 You know what? I forgot to check my messages last night, 680 01:05:00,314 --> 01:05:04,902 ...and Harry called to say that, he couldn't make your trip. 681 01:05:04,986 --> 01:05:07,321 No, I know. 682 01:05:07,405 --> 01:05:09,532 No, well, he couldn't get through to you, 683 01:05:09,615 --> 01:05:11,367 ...or your mom apparently, so... 684 01:05:12,243 --> 01:05:14,829 No, it's totally my fault, Oleg. 685 01:05:15,454 --> 01:05:17,498 Yes, yes. I'm sorry. 686 01:05:18,165 --> 01:05:20,001 I'm sorry, Oleg. Yes. 687 01:05:21,502 --> 01:05:23,087 Yeah. 688 01:05:23,170 --> 01:05:25,506 So, see you in a few days, then, 689 01:05:25,590 --> 01:05:27,842 ...when I'm back from the conference. Yeah. 690 01:05:31,721 --> 01:05:34,849 You didn't have to do that. 691 01:06:18,684 --> 01:06:20,686 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 692 01:06:21,979 --> 01:06:24,565 Hey, Aasen. Somebody here to speak to you. 693 01:06:29,278 --> 01:06:30,446 {\fad(250,250)}Aasen. 694 01:06:35,743 --> 01:06:37,828 My family owned all of these buildings, 695 01:06:37,912 --> 01:06:39,997 ...and that house over there, too. 696 01:06:41,082 --> 01:06:42,833 Arve Stop worked for us back then. 697 01:06:42,917 --> 01:06:47,171 He was bright, ambitious. 698 01:06:47,254 --> 01:06:49,799 My father, really believed in him. 699 01:06:51,592 --> 01:06:55,680 The business wasn't going very well, so, we, uh, offered him a stake. 700 01:06:55,763 --> 01:06:59,016 Within a year, he had forced us out. 701 01:06:59,100 --> 01:07:01,227 Sold the land for a fortune. 702 01:07:03,187 --> 01:07:07,274 Have any of my colleagues been in touch with, you recently? 703 01:07:07,358 --> 01:07:10,027 – A young lady? – No. 704 01:07:10,903 --> 01:07:13,989 FREDERIK: {\fad(250,250)}I look at this picture now. 705 01:07:14,073 --> 01:07:16,158 {\fad(250,250)}I see Laila staring at him. 706 01:07:17,702 --> 01:07:19,453 No idea at the time. 707 01:07:21,664 --> 01:07:23,207 Family man, eh? 708 01:07:26,752 --> 01:07:30,131 Do you remember the name of your wife's doctor? 709 01:07:30,214 --> 01:07:32,758 Sure. Morton Freiberg. 710 01:07:36,929 --> 01:07:40,891 Did she ever see, someone called "Vetlesen"? 711 01:07:40,975 --> 01:07:43,352 Vetlesen? No. 712 01:07:43,436 --> 01:07:44,979 Dr. Idar Vetlesen. 713 01:07:48,858 --> 01:07:50,276 No. 714 01:07:52,027 --> 01:07:54,071 Any idea where I might find the officer... 715 01:07:54,155 --> 01:07:55,948 ...who's in charge of the case? 716 01:07:56,031 --> 01:07:57,199 Rafto? 717 01:07:58,743 --> 01:08:01,412 He died. 718 01:08:01,495 --> 01:08:05,666 Yeah, he died, around the same time. 719 01:08:06,917 --> 01:08:08,836 {\fad(250,250)}(SNORING) {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES) 720 01:08:09,170 --> 01:08:12,173 {\fad(250,250)}(FOOTSTEPS APPROACHING) 721 01:08:50,795 --> 01:08:54,089 RAFTO: {\fad(250,250)}Detective Rafto. 722 01:08:54,173 --> 01:08:56,467 {\fad(250,250)}Can you connect me to Haukeland Hospital? 723 01:08:56,550 --> 01:08:57,611 – WOMAN: Rafto. – {\fad(250,250)}(LIVELY CHATTER) 724 01:08:57,635 --> 01:08:59,235 SVENSON: {\fad(250,250)}What is this? Am I under arrest? 725 01:09:00,095 --> 01:09:01,180 A cake! 726 01:09:01,263 --> 01:09:05,643 Yeah, I need some information on a patient, Laila Aasen. 727 01:09:05,726 --> 01:09:06,894 No, I don't... 728 01:09:06,977 --> 01:09:09,730 Listen to me. I don't know the admitting doctor. 729 01:09:09,814 --> 01:09:12,817 But perhaps she was there for an abortion. 730 01:09:12,900 --> 01:09:14,377 ALL: (SINGING) {\fad(250,250)}Happy birthday to you... 731 01:09:14,401 --> 01:09:15,587 Well, then, I'll come down there... 732 01:09:15,611 --> 01:09:18,656 ...with a fucking warrant myself. 733 01:09:18,739 --> 01:09:21,951 {\fad(250,250)}Happy birthday, dear Svenson... 734 01:09:22,743 --> 01:09:25,371 {\fad(250,250)}Happy birthday to you... 735 01:09:25,454 --> 01:09:26,890 – SVENSON: Rafto.RAFTO: (SIGHS) {\fad(250,250)}Idiot. 736 01:09:26,914 --> 01:09:28,874 CROWD: {\fad(250,250)}Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 737 01:09:28,958 --> 01:09:32,127 RAFTO: {\fad(250,250)}Fucking incompetent sons of bitches. 738 01:09:33,087 --> 01:09:34,255 Oi! Rafto! 739 01:09:36,048 --> 01:09:37,049 Rafto! 740 01:09:37,842 --> 01:09:40,177 {\fad(250,250)}(UPBEAT MUSIC PLAYING) 741 01:09:43,681 --> 01:09:45,432 In, in! Get back! 742 01:09:46,392 --> 01:09:48,227 Get back in! Get back in! 743 01:09:48,310 --> 01:09:50,229 {\fad(250,250)}Happy birthday to you 744 01:09:51,772 --> 01:09:53,190 SVENSON: {\fad(250,250)}You idiot! 745 01:09:56,777 --> 01:09:59,363 HARRY: {\fad(250,250)}I heard he was a great detective. 746 01:09:59,446 --> 01:10:01,657 (SCOFFS) He was a suicidal maniac. 747 01:10:01,740 --> 01:10:03,534 They were gonna suspend him, anyway. 748 01:10:03,617 --> 01:10:05,286 They found stuff in his drawers. 749 01:10:05,369 --> 01:10:08,414 Items he'd stolen from various crime scenes. 750 01:10:08,998 --> 01:10:10,624 Is this him? 751 01:10:14,545 --> 01:10:15,745 SVENSON: {\fad(250,250)}Where'd you get this? 752 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 HARRY: {\fad(250,250)}From a colleague. 753 01:10:19,049 --> 01:10:20,801 Yes, that's him. 754 01:10:22,928 --> 01:10:25,389 He had this cabin, up on the coast. 755 01:10:25,472 --> 01:10:27,725 Used to go up there to get smashed. 756 01:10:27,808 --> 01:10:29,643 He was probably drunk when he shot himself. 757 01:10:32,563 --> 01:10:34,815 What's this, on the floor? 758 01:10:36,400 --> 01:10:38,986 They look like coffee beans. 759 01:10:39,069 --> 01:10:41,071 Maybe he was trying to sober up after all. 760 01:10:41,196 --> 01:10:42,698 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 761 01:10:43,991 --> 01:10:45,159 You didn't check? 762 01:10:45,701 --> 01:10:48,913 The cabin was locked, from the inside, 763 01:10:48,996 --> 01:10:50,724 ...and he looked like that, when they found him. 764 01:10:50,748 --> 01:10:52,166 There wasn't anything, to check. 765 01:10:56,337 --> 01:10:57,880 Did he have any family? 766 01:10:58,213 --> 01:11:01,383 Wife, who left him, a year before he killed himself. 767 01:11:01,467 --> 01:11:03,677 I think there was a daughter. 768 01:11:04,845 --> 01:11:06,722 Do you know where she is now? 769 01:11:06,805 --> 01:11:08,974 Not a clue. 770 01:11:09,725 --> 01:11:11,268 Is the cabin still there? 771 01:11:17,650 --> 01:11:22,154 RAFTO: {\fad(250,250)}What are you doing with my fucking gun, you idiot? 772 01:11:44,259 --> 01:11:46,387 {\fad(250,250)}(UPBEAT MUSIC PLAYING) 773 01:11:47,972 --> 01:11:49,452 MAN: {\fad(250,250)}Here's the papers you asked for. 774 01:12:07,074 --> 01:12:08,325 Where's Harry? 775 01:12:10,536 --> 01:12:11,870 In Bergen. 776 01:12:53,120 --> 01:12:54,830 {\fad(250,250)}(CHIMING RAPIDLY) 777 01:13:07,968 --> 01:13:09,928 {\fad(250,250)}(PHONE RINGING) 778 01:13:27,821 --> 01:13:29,990 – Hello? – WOMAN: Mr. Hole? 779 01:13:30,074 --> 01:13:31,533 This is Harry Hole's phone. 780 01:13:31,950 --> 01:13:33,827 Can I speak to him? 781 01:13:34,328 --> 01:13:36,872 He's not here right now, but, I can take the message for him. 782 01:13:36,955 --> 01:13:37,998 {\fad(250,250)}Right, okay. 783 01:13:38,082 --> 01:13:40,250 {\fad(250,250)}Uh, this is Rebecca, NRS at Telenor. 784 01:13:40,334 --> 01:13:43,295 We picked up a signal from a missing person's phone. 785 01:13:43,378 --> 01:13:45,214 Case number MP two. 786 01:13:45,297 --> 01:13:48,425 Um... I don't have any files in front of me. Um, who's that? 787 01:13:48,509 --> 01:13:51,178 I'll check. Birte Becker. 788 01:13:53,514 --> 01:13:56,016 What, it... is it transmitting now? 789 01:13:56,100 --> 01:13:57,893 Yeah, just got it in minutes ago. 790 01:13:57,976 --> 01:13:59,978 Yeah, but wait, wait. Is it moving right now? 791 01:14:00,062 --> 01:14:01,063 {\fad(250,250)}No. 792 01:14:01,146 --> 01:14:02,346 I'll send you the coordinates. 793 01:14:02,397 --> 01:14:03,690 No, just... What's the address? 794 01:14:04,691 --> 01:14:08,737 {\fad(250,250)}Uh, Parkway 1, 0139, Oslo. 795 01:14:09,363 --> 01:14:10,989 You're sure that's correct? 796 01:14:11,073 --> 01:14:12,658 {\fad(250,250)}Yes, Parkway 1. 797 01:14:17,704 --> 01:14:19,206 MAGNUS: {\fad(250,250)}Hey, are you all right? 798 01:14:38,851 --> 01:14:41,353 {\fad(250,250)}(INTERCOM BUZZING) 799 01:15:54,134 --> 01:15:56,762 {\fad(250,250)}(ON VOICEMAIL) {\fad(250,250)}This is Birte Becker. Please leave a message. 800 01:16:31,380 --> 01:16:33,465 {\fad(250,250)}(BEEPING) {\fad(250,250)}(SIGHS) 801 01:16:40,722 --> 01:16:43,475 {\fad(250,250)}(BEEPING CONTINUES) 802 01:17:11,878 --> 01:17:13,213 {\fad(250,250)}(GASPS) 803 01:17:15,424 --> 01:17:18,135 {\fad(250,250)}(CAR SPEEDING AWAY) 804 01:17:21,888 --> 01:17:23,015 Yes? 805 01:17:24,099 --> 01:17:26,268 {\fad(250,250)}(WHISPERING) 806 01:17:26,893 --> 01:17:29,354 – In his own garage? – Yeah. 807 01:17:32,316 --> 01:17:34,609 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 808 01:17:52,419 --> 01:17:55,922 Ah. The great, Harry Hole. 809 01:17:56,256 --> 01:17:58,050 How many bodies? 810 01:17:58,133 --> 01:17:59,885 Birte Becker, and Ms. Dahl. 811 01:17:59,968 --> 01:18:02,304 – Where's Katrine? – Suspended. 812 01:18:02,387 --> 01:18:04,848 She got a call telling her they traced the Becker phone, 813 01:18:04,931 --> 01:18:06,767 ...and didn't think to tell anyone. 814 01:18:06,850 --> 01:18:08,727 I asked you where she was. 815 01:18:08,810 --> 01:18:11,438 That's not my problem right now. 816 01:18:11,688 --> 01:18:14,816 He shot himself straight on. 817 01:18:14,900 --> 01:18:16,902 How do you do that with a shotgun? 818 01:18:16,985 --> 01:18:20,113 It's too long, you'd have to angle it. 819 01:18:20,197 --> 01:18:22,699 The pellet marks should be up there somewhere. 820 01:18:22,783 --> 01:18:26,995 Luckily, we have experts to determine that. 821 01:18:27,996 --> 01:18:29,873 You sure he was alone? 822 01:18:29,956 --> 01:18:31,208 The garage door was closed. 823 01:18:31,291 --> 01:18:32,542 One set of footprints. 824 01:18:32,626 --> 01:18:36,755 We found two bodies in the house, and Birte Becker's phone. 825 01:18:37,923 --> 01:18:40,550 It was a suicide. 826 01:18:40,634 --> 01:18:42,010 Case closed. 827 01:18:48,016 --> 01:18:51,728 Mathias, listen, I have no idea where he's gone. 828 01:18:52,854 --> 01:18:56,233 Yes, I've checked my messages, he hasn't called. 829 01:18:56,316 --> 01:18:59,986 Oh, well, how can you help? You're at your bloody conference! 830 01:19:01,738 --> 01:19:03,198 Can I keep this? 831 01:19:04,699 --> 01:19:05,700 MAGNUS: {\fad(250,250)}No. 832 01:19:08,036 --> 01:19:09,663 Can I keep this? 833 01:19:10,122 --> 01:19:11,456 {\fad(250,250)}(MAGNUS SIGHS) 834 01:19:12,332 --> 01:19:14,126 Yeah, sure. 835 01:19:20,257 --> 01:19:21,425 She's not picking up. 836 01:19:30,225 --> 01:19:31,643 Katrine! 837 01:19:41,361 --> 01:19:42,737 {\fad(250,250)}(SIGHS) 838 01:19:47,325 --> 01:19:49,327 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 839 01:19:50,036 --> 01:19:51,371 {\fad(250,250)}(KATRINE GROANS) 840 01:19:52,205 --> 01:19:53,206 KATRINE: Get off! 841 01:19:53,707 --> 01:19:55,876 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 842 01:19:56,835 --> 01:19:58,003 HARRY: Stop! 843 01:19:58,378 --> 01:20:00,380 {\fad(250,250)}(KATRINE PANTING) 844 01:20:00,881 --> 01:20:03,008 {\fad(250,250)}(KATRINE SIGHS) 845 01:20:05,302 --> 01:20:08,054 I guess congratulations are in order. 846 01:20:09,264 --> 01:20:12,142 You know it wasn't that creep. 847 01:20:12,225 --> 01:20:14,936 Vetlesen didn't commit suicide. 848 01:20:15,020 --> 01:20:17,898 Someone killed him because we got too close. 849 01:20:22,235 --> 01:20:24,070 {\fad(250,250)}(KATRINE SIGHS) 850 01:20:25,447 --> 01:20:28,825 Like your father. 851 01:20:28,909 --> 01:20:31,578 My father would never have committed suicide. 852 01:20:31,661 --> 01:20:34,122 He would never have left me like that. 853 01:20:34,206 --> 01:20:36,833 Get off me. Get off me. Get off me! 854 01:20:36,917 --> 01:20:38,335 Get off me! 855 01:20:38,418 --> 01:20:41,296 Get off me, you fucking drunk! 856 01:20:41,379 --> 01:20:43,256 Get off! 857 01:20:43,423 --> 01:20:45,091 Get off. (SNIFFLING) 858 01:20:45,175 --> 01:20:46,259 Yeah. 859 01:20:48,345 --> 01:20:49,804 I'm a drunk. 860 01:20:54,100 --> 01:20:56,269 Like your father. 861 01:20:58,522 --> 01:21:00,065 {\fad(250,250)}(HARRY SIGHS) 862 01:21:05,946 --> 01:21:07,405 {\fad(250,250)}(KATRINE SIGHS) 863 01:21:09,074 --> 01:21:10,825 {\fad(250,250)}(LIGHTER CLICKS) 864 01:21:10,951 --> 01:21:12,410 {\fad(250,250)}(PANTING) 865 01:21:12,494 --> 01:21:14,704 Laila Aasen and Arve Stop were having an affair, 866 01:21:14,788 --> 01:21:17,099 ...and that's the last thing my father was investigating... 867 01:21:17,123 --> 01:21:18,333 ...before he got killed. 868 01:21:20,919 --> 01:21:22,837 You broke into Vetlesen's house... 869 01:21:22,921 --> 01:21:25,465 ...because you were afraid I'd find out this was personal... 870 01:21:25,549 --> 01:21:26,716 ...and take you off the case. 871 01:21:26,800 --> 01:21:28,510 Vetlesen was his pimp! 872 01:21:28,593 --> 01:21:30,720 And they were both in Bergen when the murders started. 873 01:21:30,804 --> 01:21:32,222 I know how much you want this, 874 01:21:32,305 --> 01:21:34,391 ...but you can't force the pieces to fit. 875 01:21:34,474 --> 01:21:37,852 I called the Gellion Clinic, and Vetlesen wasn't even working... 876 01:21:37,936 --> 01:21:40,355 ...the day he was supposed to meet Birte Becker. 877 01:21:40,981 --> 01:21:42,941 They found two dead bodies in his house, 878 01:21:43,024 --> 01:21:44,150 ...and Birte Becker's phone. 879 01:21:44,234 --> 01:21:45,628 Yeah well, isn't that convenient, then? 880 01:21:45,652 --> 01:21:50,740 So, Hagen has his killer, and Arve Stop's safe, and no questions are asked. 881 01:21:50,824 --> 01:21:53,076 Do you actually think he killed them? 882 01:21:53,159 --> 01:21:54,327 I don't know. 883 01:21:55,537 --> 01:21:58,164 I don't think either of us do for sure. 884 01:22:04,004 --> 01:22:05,797 Maybe this will bring your balls back. 885 01:22:26,568 --> 01:22:28,445 I'm gonna need your weapon. 886 01:22:28,528 --> 01:22:30,363 It's right there in front of you. 887 01:22:46,713 --> 01:22:49,674 Why did he call you Cloudberry? 888 01:22:53,637 --> 01:22:57,641 Because I liked, Cloudberry jam with ice cream. 889 01:22:57,724 --> 01:22:59,017 {\fad(250,250)}(SNIFFLES) 890 01:23:47,023 --> 01:23:49,234 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 891 01:23:58,993 --> 01:24:02,038 {\fad(250,250)}(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 892 01:24:33,027 --> 01:24:34,738 Oleg ran away again. 893 01:24:45,039 --> 01:24:47,167 {\fad(250,250)}(MUSIC PLAYING) 894 01:24:48,835 --> 01:24:49,836 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 895 01:24:50,503 --> 01:24:51,755 {\fad(250,250)}(APPLAUSE) {\fad(250,250)}(MUSIC STOPS) 896 01:24:51,838 --> 01:24:56,009 STOP: {\fad(250,250)}It doesn't really matter if, we win or lose this bid tonight. 897 01:24:56,092 --> 01:24:57,594 {\fad(250,250)}What matters most is that... 898 01:24:57,677 --> 01:25:00,597 {\fad(250,250)}...we celebrate the way this has brought us together, 899 01:25:00,680 --> 01:25:05,101 {\fad(250,250)}...and use that energy to restore the values that make Norway great. 900 01:25:05,185 --> 01:25:09,564 And so, it doesn't matter, if, uh 56 minutes and 33 seconds from now, 901 01:25:09,647 --> 01:25:11,024 ...but who's counting? 902 01:25:11,107 --> 01:25:12,942 {\fad(250,250)}(PEOPLE LAUGHING) 903 01:25:13,234 --> 01:25:17,781 If the World Cup goes to, Beijing or Denver or Montreal. 904 01:25:17,864 --> 01:25:21,618 Because I believe in my heart, tonight, 905 01:25:21,701 --> 01:25:23,536 ...Oslo has already won. 906 01:25:24,162 --> 01:25:26,831 ALL: {\fad(250,250)}Cheers! 907 01:25:28,041 --> 01:25:32,212 I tried calling. I thought he might be with you. 908 01:25:32,796 --> 01:25:35,423 – Uh... – He's okay, he's uh... 909 01:25:35,548 --> 01:25:37,509 He's at a friend's house. 910 01:25:37,592 --> 01:25:40,470 Just didn't bother calling me. 911 01:25:41,054 --> 01:25:42,514 What did you argue about? 912 01:25:44,265 --> 01:25:46,726 (SIGHS) He doesn't want to leave the city. 913 01:25:48,645 --> 01:25:51,815 I thought that, change would be, good for him. 914 01:25:52,816 --> 01:25:54,901 Well, for me, too. 915 01:25:57,195 --> 01:25:58,738 Where? 916 01:25:58,822 --> 01:26:03,368 Um, Mathias has a house, uh, up in Telemark. 917 01:26:03,451 --> 01:26:06,120 And, because he consults all over the place, 918 01:26:06,746 --> 01:26:09,666 ...it's not too inconvenient. 919 01:26:09,749 --> 01:26:13,336 I saw him the other day, he didn't mention anything. 920 01:26:16,047 --> 01:26:18,341 Is that really what you want? 921 01:26:20,051 --> 01:26:23,054 I don't know what I want. 922 01:26:28,726 --> 01:26:30,770 I miss you. 923 01:26:35,400 --> 01:26:39,612 STOP: {\fad(250,250)}Well, in my head, I know it's 50-50, but in my heart, 100%. 924 01:26:39,696 --> 01:26:41,698 – Thank you for coming. – Mr. Stop? 925 01:26:41,781 --> 01:26:43,658 Mr. Stop, I'm sorry. I, um... 926 01:26:44,826 --> 01:26:48,788 ...I just want to thank you. I, really liked your speech. 927 01:26:48,872 --> 01:26:51,624 I found it very, very moving. 928 01:26:52,834 --> 01:26:53,918 Well you see, I, um... 929 01:26:55,962 --> 01:26:59,382 ...I was an orphan, myself, so... 930 01:26:59,465 --> 01:27:00,466 Well, 931 01:27:01,050 --> 01:27:03,720 ...it doesn't have to be a disadvantage, young lady. 932 01:27:03,803 --> 01:27:05,138 It can motivate us, too. 933 01:27:06,389 --> 01:27:07,515 Oh. 934 01:27:09,058 --> 01:27:10,476 Oh, yes. (CHUCKLES) 935 01:27:12,312 --> 01:27:16,441 I work in Bergen with, with young people in a care center, 936 01:27:16,524 --> 01:27:18,318 ...and I know how, how very busy you are, 937 01:27:18,401 --> 01:27:19,628 ...but if you're ever in the city... 938 01:27:19,652 --> 01:27:23,156 ...I started my career in Bergen. 939 01:27:23,239 --> 01:27:25,408 Write to me. I'll see what I can do. 940 01:27:25,491 --> 01:27:26,743 Yes. I'm so sorry. I know... 941 01:27:26,826 --> 01:27:28,721 ...I know people are waiting to talk to you. Thank you. 942 01:27:28,745 --> 01:27:30,204 – Not at all. – Oh. 943 01:27:30,622 --> 01:27:31,831 {\fad(250,250)}(CAMERA CLICKS) 944 01:27:34,918 --> 01:27:35,919 {\fad(250,250)}(SPEAKING INDISTINCTLY) 945 01:27:36,002 --> 01:27:37,003 Yes. 946 01:27:42,550 --> 01:27:44,761 Mr. Stop, wanted me to let you know... 947 01:27:44,886 --> 01:27:47,055 – ...how much he enjoyed your conversation. – Oh. 948 01:27:47,138 --> 01:27:49,724 It's, um, room 472. 949 01:27:51,309 --> 01:27:53,019 He'll be free after the announcement, 950 01:27:53,102 --> 01:27:55,688 ...if there's, anything else you'd like to ask him. 951 01:27:55,772 --> 01:27:57,482 Thank you. 952 01:27:58,816 --> 01:28:00,276 {\fad(250,250)}(CHUCKLES) 953 01:28:06,324 --> 01:28:07,533 {\fad(250,250)}(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 954 01:28:08,034 --> 01:28:10,995 {\fad(250,250)}(MUSIC PLAYING) 955 01:29:05,341 --> 01:29:06,843 {\fad(250,250)}(TURNS MUSIC OFF) 956 01:29:44,797 --> 01:29:47,258 {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING) 957 01:29:54,307 --> 01:29:55,725 RAKEL: {\fad(250,250)}Mathias. 958 01:29:55,808 --> 01:29:57,727 MATHIAS: {\fad(250,250)}Where are you? 959 01:29:57,810 --> 01:29:59,890 – I just tried calling you on the landline. – {\fad(250,250)}(SIGHS) 960 01:30:01,022 --> 01:30:02,607 I'm at Harry's. 961 01:30:03,691 --> 01:30:04,734 {\fad(250,250)}Yeah? 962 01:30:05,485 --> 01:30:07,361 Because I phoned Eric's parents, 963 01:30:07,445 --> 01:30:08,964 ...and Oleg wasn't there, either, so, I... 964 01:30:08,988 --> 01:30:10,323 {\fad(250,250)}I know. I found him. 965 01:30:11,115 --> 01:30:13,993 He was with another friend. 966 01:30:16,537 --> 01:30:17,580 Are you okay? 967 01:30:17,663 --> 01:30:19,957 Yes, I, I'm fine now. 968 01:30:21,793 --> 01:30:23,419 {\fad(250,250)}(SIGHS) 969 01:30:23,711 --> 01:30:25,254 Mathias... 970 01:30:25,338 --> 01:30:28,341 {\fad(250,250)}I've got to run to one of those boring dinners, 971 01:30:28,424 --> 01:30:31,886 ...but I'll call you in the morning, when I'm back. Okay? 972 01:30:42,939 --> 01:30:44,190 RAKEL: {\fad(250,250)}Shit! 973 01:31:33,322 --> 01:31:36,409 You couldn't have asked another doctor? 974 01:31:36,492 --> 01:31:37,618 What? 975 01:31:45,084 --> 01:31:48,546 MAN: (ON PA) {\fad(250,250)}Two minutes, ladies and gentlemen. 976 01:32:06,731 --> 01:32:08,941 {\fad(250,250)}(INDISTINCT CHATTER) 977 01:32:17,825 --> 01:32:19,410 {\fad(250,250)}(TAPE RECORDER CLICKS) 978 01:32:19,911 --> 01:32:21,454 {\fad(250,250)}(TAPE REWINDS) 979 01:32:24,332 --> 01:32:26,375 Hello? 980 01:32:26,459 --> 01:32:27,710 {\fad(250,250)}(TAPE CONTINUES REWINDING) 981 01:32:27,793 --> 01:32:28,961 Hello? 982 01:32:35,927 --> 01:32:39,013 {\fad(250,250)}And to all our viewers around the world, thank you... 983 01:32:39,096 --> 01:32:42,391 {\fad(250,250)}...for joining us here tonight at the Hotel... 984 01:32:43,476 --> 01:32:44,727 (GASPS) No! No! 985 01:32:45,269 --> 01:32:47,855 No! Stop! No! 986 01:32:47,980 --> 01:32:50,233 No! No! (GROANING) 987 01:32:50,316 --> 01:32:53,694 {\fad(250,250)}...of Beijing, Denver, Oslo, and Montreal. 988 01:32:53,778 --> 01:32:54,820 No! (GROANING) 989 01:32:55,029 --> 01:32:56,989 {\fad(250,250)}(MUFFLED SCREAMING) 990 01:32:57,198 --> 01:32:58,241 {\fad(250,250)}(SYRINGE HISSES) 991 01:32:58,324 --> 01:33:01,661 {\fad(250,250)}...as with every competition, there can only be one winner. 992 01:33:03,663 --> 01:33:04,997 {\fad(250,250)}(CHOKING) 993 01:33:08,334 --> 01:33:12,338 {\fad(250,250)}...that the 15th Winter Sports World Cup, has been awarded to... 994 01:33:12,421 --> 01:33:14,548 CROWD: {\fad(250,250)}...three, two, one! 995 01:33:14,715 --> 01:33:16,968 – ...Oslo! – {\fad(250,250)}(CROWD CHEERING) 996 01:33:17,176 --> 01:33:20,096 {\fad(250,250)}(BAND PLAYING) 997 01:33:30,022 --> 01:33:32,108 {\fad(250,250)}(FIREWORKS EXPLODING) 998 01:33:40,491 --> 01:33:41,701 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 999 01:33:41,826 --> 01:33:43,911 {\fad(250,250)}(FIREWORKS EXPLODING) {\fad(250,250)}(ALL CHEERING) 1000 01:33:43,995 --> 01:33:47,540 ALL: (CHANTING) {\fad(250,250)}Stop! Stop! Stop! Stop! 1001 01:33:50,584 --> 01:33:52,211 {\fad(250,250)}Congrats to us all. 1002 01:34:07,977 --> 01:34:09,729 Whoo-hoo... 1003 01:35:51,872 --> 01:35:54,708 That's the last of her files to download. 1004 01:35:54,792 --> 01:35:57,837 {\fad(250,250)}There's nothing after that. 1005 01:35:58,838 --> 01:36:00,673 Get me a list of all the phone calls... 1006 01:36:00,756 --> 01:36:02,967 ...and appointments she made while I was away. 1007 01:36:04,802 --> 01:36:06,011 Magnus! 1008 01:36:08,764 --> 01:36:11,100 Yeah, sure. 1009 01:36:12,726 --> 01:36:14,270 {\fad(250,250)}(MAGNUS SNIFFLES) 1010 01:36:14,353 --> 01:36:16,063 When was this taken? 1011 01:36:16,147 --> 01:36:17,148 Two days ago. 1012 01:36:17,273 --> 01:36:19,626 – FILIP: (ON VIDEO) No, no, no! I'm late... – KATRINE: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 1013 01:36:19,650 --> 01:36:21,378 I'm late to get her to school! I have to get to work. 1014 01:36:21,402 --> 01:36:23,588 KATRINE: {\fad(250,250)}I am sorry. I have one quick question I need to ask you. 1015 01:36:23,612 --> 01:36:25,948 FILIP: {\fad(250,250)}We have been over this, hundreds of times. 1016 01:36:26,031 --> 01:36:27,951 KATRINE: {\fad(250,250)}I know we have been over this 100 times, 1017 01:36:28,033 --> 01:36:29,428 {\fad(250,250)}...but I need to sort something out. 1018 01:36:29,452 --> 01:36:31,829 {\fad(250,250)}Dr. Vetlesen, was not working at the clinic... 1019 01:36:31,912 --> 01:36:33,306 {\fad(250,250)}...the day your wife was supposed to see him. 1020 01:36:33,330 --> 01:36:35,082 {\fad(250,250)}He wasn't there. 1021 01:36:35,166 --> 01:36:37,501 – So, she got the day wrong. – KATRINE: I... 1022 01:36:37,626 --> 01:36:40,796 – How... Josephine, in the car. – JOSEPHINE: Daddy! 1023 01:36:40,880 --> 01:36:43,716 FILIP: How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1024 01:36:43,799 --> 01:36:46,594 KATRINE: {\fad(250,250)}Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 1025 01:36:47,052 --> 01:36:50,014 FILIP: {\fad(250,250)}How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1026 01:36:50,097 --> 01:36:53,309 KATRINE: {\fad(250,250)}Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 1027 01:36:53,392 --> 01:36:55,992 FILIP: {\fad(250,250)}How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1028 01:36:56,020 --> 01:36:57,855 KATRINE: {\fad(250,250)}Sir, I'm trying to find your wife. 1029 01:36:57,938 --> 01:37:00,208 FILIP: {\fad(250,250)}How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1030 01:37:00,232 --> 01:37:01,751 KATRINE: {\fad(250,250)}Sir, I'm trying to find your wife. 1031 01:37:01,775 --> 01:37:03,152 – {\fad(250,250)}...what day we saw him?Sir... 1032 01:37:03,235 --> 01:37:04,570 – {\fad(250,250)}...what day we saw him?Sir... 1033 01:37:06,071 --> 01:37:07,740 Yes, I want all those files. 1034 01:37:07,823 --> 01:37:09,158 Give me your car keys. 1035 01:37:09,241 --> 01:37:11,076 – What? – And your phone. 1036 01:37:12,578 --> 01:37:14,246 {\fad(250,250)}(KEYS JANGLING) 1037 01:37:42,775 --> 01:37:43,817 Yes? 1038 01:37:45,945 --> 01:37:49,865 You told me Vetlesen was your wife's doctor when we spoke. 1039 01:37:49,949 --> 01:37:53,327 And that you had no idea why she'd gone to see him. 1040 01:37:53,410 --> 01:37:54,453 Yes. 1041 01:37:56,163 --> 01:37:59,166 But you told my colleague you both went to see him. 1042 01:37:59,291 --> 01:38:02,044 (SIGHS) She must have misheard me. 1043 01:38:03,921 --> 01:38:06,131 She recorded the interview. 1044 01:38:06,590 --> 01:38:08,175 {\fad(250,250)}(GROWLS) 1045 01:38:11,053 --> 01:38:14,557 Darling, go back inside. I'll come in in a minute, okay? 1046 01:38:17,142 --> 01:38:18,852 Good girl. 1047 01:38:19,812 --> 01:38:22,231 She isn't mine. 1048 01:38:23,983 --> 01:38:28,112 Birte and I were trying for another child. 1049 01:38:28,195 --> 01:38:30,489 We thought it might save our marriage. 1050 01:38:31,448 --> 01:38:34,243 We had blood tests done at the clinic for hormone treatment, 1051 01:38:35,327 --> 01:38:37,121 ...and it came out, that... 1052 01:38:38,747 --> 01:38:41,500 ...she wasn't mine. 1053 01:38:43,168 --> 01:38:45,170 I am infertile. 1054 01:38:45,254 --> 01:38:49,008 I've always been infertile. 1055 01:38:49,091 --> 01:38:51,844 Can't have children. 1056 01:38:52,428 --> 01:38:56,807 {\fad(250,250)}But she is mine. Do you understand? 1057 01:38:56,890 --> 01:38:59,184 {\fad(250,250)}How can I not love her? 1058 01:39:02,730 --> 01:39:06,525 But you didn't see Vetlesen the day you found out. 1059 01:39:10,029 --> 01:39:11,071 {\fad(250,250)}(SIGHS) 1060 01:39:11,155 --> 01:39:14,908 No, we saw some, hormone specialist. 1061 01:39:14,992 --> 01:39:16,910 A visiting consultant. 1062 01:39:23,208 --> 01:39:25,711 Do you know his name? 1063 01:39:29,965 --> 01:39:31,800 {\fad(250,250)}(KNOCKING ON DOOR) 1064 01:39:33,177 --> 01:39:34,219 Yes? 1065 01:39:34,553 --> 01:39:36,680 {\fad(250,250)}(CELL PHONE RINGING) 1066 01:39:37,806 --> 01:39:39,308 {\fad(250,250)}Just a second. 1067 01:39:40,851 --> 01:39:42,061 Damn it. 1068 01:39:42,311 --> 01:39:43,937 {\fad(250,250)}(KNOCKING CONTINUES) 1069 01:39:44,563 --> 01:39:46,607 I said I'm coming! 1070 01:39:53,781 --> 01:39:55,240 You never called. 1071 01:39:57,117 --> 01:39:58,952 Is Oleg back? 1072 01:39:59,036 --> 01:40:00,454 What? Oleg? He... 1073 01:40:00,537 --> 01:40:03,666 He's at school. 1074 01:40:03,749 --> 01:40:05,918 And... Harry? 1075 01:40:06,627 --> 01:40:08,128 Is Harry here? 1076 01:40:08,462 --> 01:40:10,047 {\fad(250,250)}(SCOFFS) 1077 01:40:10,130 --> 01:40:11,215 No. 1078 01:40:11,632 --> 01:40:12,883 No... 1079 01:40:15,094 --> 01:40:18,222 How did he convince you, to give him those pills? 1080 01:40:19,556 --> 01:40:20,891 He didn't. 1081 01:40:22,559 --> 01:40:24,520 You didn't have to do it for me. 1082 01:40:24,603 --> 01:40:26,438 I didn't do it for you. 1083 01:40:30,943 --> 01:40:33,070 {\fad(250,250)}(DOOR CLOSES AND LOCKS) 1084 01:40:36,699 --> 01:40:39,118 It was never about you. 1085 01:40:51,797 --> 01:40:54,383 HARRY: {\fad(250,250)}I'm outside his house. 1086 01:40:54,466 --> 01:40:57,678 {\fad(250,250)}I can't reach Rakel. Send someone to her apartment. 1087 01:41:21,910 --> 01:41:23,537 MATHIAS: {\fad(250,250)}Oleg. 1088 01:41:23,620 --> 01:41:25,664 {\fad(250,250)}Sorry to keep you waiting. 1089 01:41:35,215 --> 01:41:37,509 {\fad(250,250)}(RAKEL'S CELL PHONE RINGING) 1090 01:41:45,309 --> 01:41:47,436 Why do you have Mum's phone? 1091 01:41:51,273 --> 01:41:52,566 Come on. 1092 01:42:01,992 --> 01:42:02,993 {\fad(250,250)}(CAMERA CLICKS) 1093 01:42:07,539 --> 01:42:08,683 {\fad(250,250)}(RAKEL'S CELL PHONE CONTINUES RINGING) 1094 01:42:08,707 --> 01:42:11,001 You and I have more in common than you think. 1095 01:42:14,171 --> 01:42:18,217 I didn't know who my father was, either. 1096 01:42:22,763 --> 01:42:23,764 {\fad(250,250)}(CAMERA CLICKS) 1097 01:42:34,858 --> 01:42:36,985 Magnus, track Rakel's phone. 1098 01:42:47,996 --> 01:42:49,498 Sorry, I... 1099 01:42:49,915 --> 01:42:52,167 {\fad(250,250)}(TIRES SCREECHING) 1100 01:42:55,212 --> 01:42:56,213 All right. 1101 01:42:58,257 --> 01:42:59,897 Okay, Harry, we just picked up her signal, 1102 01:42:59,925 --> 01:43:02,094 {\fad(250,250)}...heading west towards Telemark. 1103 01:43:02,177 --> 01:43:06,723 {\fad(250,250)}It is a red Volvo, registered to a Mathias Lund-Helgesen, 1104 01:43:06,807 --> 01:43:08,559 ...Rjukan, 2421. 1105 01:43:11,228 --> 01:43:12,437 {\fad(250,250)}The house is pretty remote. 1106 01:43:12,521 --> 01:43:14,565 There's, there's an access road, but that's it. 1107 01:43:14,648 --> 01:43:16,191 And there's a big lake around it. 1108 01:43:17,317 --> 01:43:19,237 {\fad(250,250)}Helicopters are grounded because of the weather, 1109 01:43:19,319 --> 01:43:22,281 {\fad(250,250)}...but Delta is on their way. 1110 01:43:23,532 --> 01:43:25,701 HARRY: {\fad(250,250)}Anything on Mathias' family? 1111 01:43:25,784 --> 01:43:27,053 MAGNUS: {\fad(250,250)}Okay, I've got something here. 1112 01:43:27,077 --> 01:43:32,541 Jonas Lund-Helgesen, former police officer, lost his job in '89. 1113 01:43:32,624 --> 01:43:35,294 {\fad(250,250)}A scandal involving a woman, drowning in a car. 1114 01:43:35,377 --> 01:43:36,545 {\fad(250,250)}Probable suicide. 1115 01:43:37,337 --> 01:43:38,672 {\fad(250,250)}She had a son. 1116 01:43:38,755 --> 01:43:39,798 Stop! 1117 01:43:39,882 --> 01:43:41,300 {\fad(250,250)}Father unknown. 1118 01:43:41,383 --> 01:43:42,426 Please! 1119 01:43:42,509 --> 01:43:44,177 {\fad(250,250)}He was sent to an orphanage. 1120 01:43:51,977 --> 01:43:53,395 HARRY: {\fad(250,250)}Who led the investigation... 1121 01:43:53,478 --> 01:43:55,564 {\fad(250,250)}...into the woman's disappearance? 1122 01:43:55,647 --> 01:43:57,983 MAGNUS: {\fad(250,250)}Some local talent, in the village nearby. 1123 01:43:58,066 --> 01:44:01,153 – HARRY: What's his name? – {\fad(250,250)}Jonas Lund-Helgesen. 1124 01:44:02,446 --> 01:44:06,325 Jonas! No, please, stop! 1125 01:44:26,011 --> 01:44:27,012 MAGNUS: {\fad(250,250)}Harry? 1126 01:44:27,721 --> 01:44:29,514 Harry? We've lost him. 1127 01:45:28,240 --> 01:45:30,826 {\fad(250,250)}(RAKEL'S CELL PHONE RINGING) 1128 01:45:59,604 --> 01:46:01,648 {\fad(250,250)}(WHIRRING) 1129 01:46:28,008 --> 01:46:29,801 Sit down, Harry. 1130 01:46:41,229 --> 01:46:42,439 Pass me the gun. 1131 01:46:52,574 --> 01:46:55,327 I didn't think you'd find me. 1132 01:46:57,662 --> 01:47:00,373 Perhaps the pills helped, after all. 1133 01:47:02,334 --> 01:47:04,878 I spoke to Filip Becker. 1134 01:47:08,048 --> 01:47:09,716 MATHIAS: {\fad(250,250)}What's going to happen... 1135 01:47:09,800 --> 01:47:13,678 ...when Josephine Becker finds out, he isn't her father? 1136 01:47:15,514 --> 01:47:17,432 She'll still love him. 1137 01:47:17,516 --> 01:47:18,600 Wrong answer. 1138 01:47:29,528 --> 01:47:32,405 Let's try again. 1139 01:47:32,489 --> 01:47:37,619 Was it right for Sylvia Ottersen, to kill her unborn child... 1140 01:47:37,702 --> 01:47:41,373 ...simply because she couldn't keep track of who the father was? 1141 01:47:43,250 --> 01:47:44,960 That was her choice. 1142 01:47:47,712 --> 01:47:48,755 Too short. 1143 01:47:49,714 --> 01:47:51,299 Maybe she was afraid. 1144 01:47:55,428 --> 01:47:57,180 What about you, Harry? 1145 01:47:59,057 --> 01:48:00,725 You have a woman who loves you. 1146 01:48:01,852 --> 01:48:03,603 A boy who's devoted to you. 1147 01:48:05,564 --> 01:48:07,732 Why did you abandon them? 1148 01:48:10,277 --> 01:48:13,572 – They deserve better. – (MATHIAS SCOFFS) 1149 01:48:14,573 --> 01:48:15,574 Too easy. 1150 01:48:16,992 --> 01:48:19,578 – (WHIMPERING) – Because I'm selfish. 1151 01:48:23,206 --> 01:48:25,375 I'm an addict. 1152 01:48:28,044 --> 01:48:30,547 There isn't enough room for them. 1153 01:48:37,929 --> 01:48:39,931 (RELIEVES PRESSURE) 1154 01:48:46,938 --> 01:48:50,233 MATHIAS: You know, when I first saw your picture in the papers... 1155 01:48:52,277 --> 01:48:54,196 ...with all those medals, 1156 01:48:55,739 --> 01:48:59,618 ...I thought, "That man, must have a perfect family." 1157 01:49:06,166 --> 01:49:09,002 And here you are. 1158 01:49:09,628 --> 01:49:10,879 {\fad(250,250)}Last question. 1159 01:49:12,881 --> 01:49:13,924 This boy, 1160 01:49:14,799 --> 01:49:17,302 {\fad(250,250)}...who doesn't even know who his father is, 1161 01:49:19,054 --> 01:49:21,056 {\fad(250,250)}...who's had to put up with so many men... 1162 01:49:21,139 --> 01:49:23,516 {\fad(250,250)}...like you and me, taking his place... 1163 01:49:27,646 --> 01:49:30,982 Does his mother deserve to live? 1164 01:49:35,028 --> 01:49:36,988 Why don't you ask him? 1165 01:49:43,662 --> 01:49:44,955 {\fad(250,250)}(MATHIAS GROANS) 1166 01:49:45,997 --> 01:49:48,583 {\fad(250,250)}(BOTH GRUNTING) 1167 01:49:59,678 --> 01:50:01,680 {\fad(250,250)}(HARRY SCREAMING) 1168 01:50:09,354 --> 01:50:10,981 {\fad(250,250)}(HARRY GROANING) 1169 01:50:21,366 --> 01:50:23,702 You all right? 1170 01:50:25,996 --> 01:50:27,872 Kill him. 1171 01:50:27,956 --> 01:50:30,000 Kill him. 1172 01:50:30,083 --> 01:50:31,209 Kill him! 1173 01:50:37,966 --> 01:50:39,926 {\fad(250,250)}(WIND HOWLING) 1174 01:50:50,353 --> 01:50:52,480 {\fad(250,250)}(PANTING) 1175 01:51:07,912 --> 01:51:09,080 Come on! 1176 01:51:10,707 --> 01:51:15,170 I'm ready! I'm here! 1177 01:51:15,253 --> 01:51:16,338 Come on! 1178 01:51:16,421 --> 01:51:17,630 {\fad(250,250)}(GUNSHOT) 1179 01:51:21,551 --> 01:51:22,886 {\fad(250,250)}(HARRY GROANING) 1180 01:51:37,901 --> 01:51:39,944 {\fad(250,250)}(CONTINUES GROANING) 1181 01:51:49,120 --> 01:51:52,457 I know why you blame her. 1182 01:52:01,257 --> 01:52:05,470 {\fad(250,250)}You've been wrong, the whole time. 1183 01:52:10,642 --> 01:52:12,811 {\fad(250,250)}It wasn't her. 1184 01:52:18,650 --> 01:52:21,778 {\fad(250,250)}It wasn't your mother who didn't want you. 1185 01:52:23,822 --> 01:52:25,698 {\fad(250,250)}It was your father. 1186 01:52:28,993 --> 01:52:31,955 It would've been better for him... 1187 01:52:35,083 --> 01:52:36,626 ...had you not been born. 1188 01:53:00,400 --> 01:53:01,901 {\fad(250,250)}(GRUNTING) 1189 01:53:10,869 --> 01:53:12,203 {\fad(250,250)}(SIGHS DEEPLY) 1190 01:53:13,746 --> 01:53:16,291 {\fad(250,250)}(PANTING) 1191 01:53:59,709 --> 01:54:03,004 {\fad(250,250)}The pathologist detected traces of the drug, ketonal. 1192 01:54:03,087 --> 01:54:05,298 {\fad(250,250)}But the direct cause of death was drowning 1193 01:54:05,381 --> 01:54:07,550 {\fad(250,250)}...as a result of blood, filling her lungs. 1194 01:54:07,717 --> 01:54:10,345 {\fad(250,250)}Twenty-four stab wounds were found in her mouth, 1195 01:54:10,428 --> 01:54:14,641 {\fad(250,250)}...all at regular intervals, and at the same depth, seven centimeters. 1196 01:54:14,724 --> 01:54:17,268 {\fad(250,250)}Pathologist can't determine what kind of weapon was used. 1197 01:54:18,436 --> 01:54:21,648 {\fad(250,250)}And he's never seen anything like it. 1198 01:54:21,731 --> 01:54:23,858 I'll take it.105474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.