Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,000 --> 00:02:04,000
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
2
00:02:06,000 --> 00:02:14,000
Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN
(FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
3
00:02:17,719 --> 00:02:24,472
TRANSITION
4
00:02:26,520 --> 00:02:29,832
Seattle, USA
5
00:02:45,079 --> 00:02:49,360
Hi, Liz. Is waiting for you.
6
00:02:49,561 --> 00:02:53,561
How is he? -He is stable.
7
00:02:57,400 --> 00:03:00,836
Hello, Liz. -Hello.
8
00:04:03,439 --> 00:04:07,830
Hi, mouse. How are you?
9
00:04:13,680 --> 00:04:16,672
Everything will be fine.
10
00:05:19,959 --> 00:05:22,519
2 years later
11
00:06:14,839 --> 00:06:17,512
Belgrade, Serbia
12
00:06:18,399 --> 00:06:21,630
Fine.
What about resources? Did you check it?
13
00:06:21,879 --> 00:06:25,872
We need to be absolutely sure
before you publish. -I trust him
14
00:06:26,079 --> 00:06:29,867
Not for the first time come to me.
He said that the sale took place
15
00:06:30,120 --> 00:06:34,271
through four offshore companies,
which had 51% of the shares,
16
00:06:34,519 --> 00:06:38,911
but I have to investigate further.
Okay, keep me what you find.
17
00:06:39,240 --> 00:06:44,632
How are you? Seemingly you operate.
-I'm okay. Only strenuous night.
18
00:06:45,199 --> 00:06:49,909
If you need a vacation, just say.
19
00:06:52,079 --> 00:06:58,598
I have come to the phone. Talk to
you next week, right? -Deal. -Bye.
20
00:07:14,959 --> 00:07:20,192
Good morning, Agent WAID. After two
years, it's time to get back on the ground.
21
00:07:20,519 --> 00:07:25,718
From this moment he is active. The
task is simple to obtain the information,
22
00:07:26,000 --> 00:07:30,949
you'll readjust. You will work
with agent John Smith, who will lead.
23
00:07:31,240 --> 00:07:35,949
Sending its data. Smith called
for some time not been active,
24
00:07:36,199 --> 00:07:41,399
in a few months will retire,
but hurry, he is closest to.
25
00:07:41,680 --> 00:07:43,697
Nekonvencionalen is
26
00:07:43,898 --> 00:07:49,697
and according to the latest
psychological assessment has them in OCD.
27
00:07:49,779 --> 00:07:53,749
In other words, the control wants.
However, I must emphasize,
28
00:07:54,079 --> 00:07:58,038
that is one hundred percent successful.
Therefore we have chosen.
29
00:07:58,240 --> 00:08:01,869
Obey it and report it
when you get the data.
30
00:08:24,240 --> 00:08:29,711
Agent Waid? -I. -Agent ...
-Smith. You could not invent
31
00:08:30,000 --> 00:08:35,278
something less obvious? You know how much
those I have met? -I do not understand.
32
00:08:35,679 --> 00:08:37,517
Your last name. Smith.
33
00:08:37,618 --> 00:08:44,418
Oh. Believe it or not,
my name is John Francis Smith.
34
00:08:45,279 --> 00:08:49,318
Clearly. -Before A few days ago,
we lost contact with a military satellite,
35
00:08:49,559 --> 00:08:54,030
similar scout class keyhole,
used from the 60s.
36
00:08:54,279 --> 00:08:57,691
Kako losses Stik with satellites?
37
00:08:57,991 --> 00:09:01,591
Failure, falling out of orbit.
38
00:09:01,679 --> 00:09:05,514
We were not able to carry out
a controlled fall, we could trace,
39
00:09:05,799 --> 00:09:11,716
when he entered the atmosphere and crashed
somewhere here, 100 km north of Belgrade.
40
00:09:12,080 --> 00:09:18,552
Should not you be at the entrance to burn?
So we do not? It's not all destroyed.
41
00:09:18,840 --> 00:09:24,630
We do not know how much is left,
but apparently enough to have us send him.
42
00:09:25,159 --> 00:09:30,552
Then? -We take Data to indicate
what went wrong. Let's go.
43
00:09:32,480 --> 00:09:39,272
Prof. Eric Dysart. -Professor What?
-Biology, Physics, engineering,
44
00:09:39,519 --> 00:09:45,549
astrophysics and astronomy.
NASA Affairs -Nasa?
45
00:09:52,279 --> 00:09:55,476
Do not let the regular service.
46
00:09:56,559 --> 00:10:01,030
I do not know how much they
tell you, but they wanted to go next.
47
00:10:01,240 --> 00:10:08,032
Why do we need this second?
-You Do not. Messenger VBA is.
48
00:10:08,320 --> 00:10:14,269
Professor monitors and equipment
by our getting the Serbs.
49
00:10:14,600 --> 00:10:18,036
Guns and ammunition.
50
00:11:12,559 --> 00:11:15,950
Are you okay?
51
00:11:20,240 --> 00:11:23,596
Stay here.
52
00:11:24,759 --> 00:11:30,392
Darko, right? -You Are you?
-Liz. -Before 10 minutes should come.
53
00:11:31,720 --> 00:11:37,158
Behind we were. Professor is unwell.
Who are you? -Agent Smith.
54
00:11:37,399 --> 00:11:40,357
Profesor … –Agent Smith.
55
00:11:40,600 --> 00:11:45,309
You got something for me?
Yeah. -Follow me.
56
00:11:46,440 --> 00:11:49,716
Are you okay? -I. Thank you.
57
00:11:55,639 --> 00:11:59,235
Good. What? Without gratitude?
58
00:12:00,159 --> 00:12:05,597
We have done. You can go.
I'm afraid not. Change of plan.
59
00:12:06,919 --> 00:12:11,515
With I go. What's it about?
No. I would say. They not tell you?
60
00:12:11,799 --> 00:12:17,591
I thought that this will be my left
like a cowboy run around the countryside?
61
00:12:17,879 --> 00:12:22,634
You want to say that this
is not the Wild West?
62
00:12:23,759 --> 00:12:28,038
No no. -Me Tests the?
-I do my jobe. -I Do mine.
63
00:12:28,279 --> 00:12:33,195
Well, okay ... What is it with that?
-talk to My, if you want.
64
00:12:33,440 --> 00:12:37,876
Command is a command.
I obey his. -After This to talk to them?
65
00:12:38,120 --> 00:12:41,236
Satellite phone is. Safe is.
66
00:12:43,240 --> 00:12:45,799
This one also.
67
00:12:47,279 --> 00:12:50,774
Listen, from the VBA.
68
00:12:51,475 --> 00:12:56,076
Have you worked with him?
In death I will put.
69
00:12:56,559 --> 00:13:02,317
Stupid American. -Stupid? No.
70
00:13:03,639 --> 00:13:08,030
Only carry out its work.
Like you. -Do you speek Serbian? Yeah.
71
00:13:08,279 --> 00:13:13,779
I am from Ljubljana-Slovenia,
but I married with stupid American!
72
00:13:13,799 --> 00:13:19,317
Smart, beautiful and faithful.
-Not really.
73
00:13:20,639 --> 00:13:24,918
It has sentimental value.
-I got it.
74
00:13:25,240 --> 00:13:28,948
It's Serbs ... Yes, sir. Right.
75
00:13:31,639 --> 00:13:36,759
And? -With Us go. -You I said.
76
00:13:53,559 --> 00:13:58,428
Do not you find it strange that t
hey sent both? -I do not understand.
77
00:13:58,879 --> 00:14:03,715
I deal with codes. If you already know
how to collect data from the satellite,
78
00:14:03,960 --> 00:14:07,475
why send me? It is not logical.
79
00:14:07,759 --> 00:14:12,470
Given that before. We started badly.
80
00:14:14,639 --> 00:14:18,758
I do not wanna be in your way.
-Good. Forget it.
81
00:14:19,440 --> 00:14:25,275
How long have you worked for the agency?
-Six years. I did not plan these.
82
00:14:25,559 --> 00:14:30,428
They recruited her to
serve God and my country.
83
00:14:31,759 --> 00:14:36,311
Am I missing something?
-Before Eight years ago, I was arrested.
84
00:14:37,159 --> 00:14:42,028
What did you do? -Shekala I base NSA.
85
00:14:43,799 --> 00:14:48,157
Impressive. -She was pregnant.
The choice was simple.
86
00:14:48,440 --> 00:14:54,037
Years in prison and never
again saw the child or ...
87
00:14:54,279 --> 00:14:58,956
Or go to work for people like him.
-Criminal, Mad scientist, and you,
88
00:14:59,240 --> 00:15:02,112
Agent Smith.
Not just the Premier League,
89
00:15:02,137 --> 00:15:05,264
is not it? -Do me a Favour.
Consultations to this
90
00:15:05,480 --> 00:15:11,191
and tell when we close.
Where is your son now?
91
00:15:56,200 --> 00:16:02,832
The road runs straight
signal leads on this page. There.
92
00:16:05,080 --> 00:16:09,676
You would not find traces of falling?
Perhaps we'll find it.
93
00:16:09,919 --> 00:16:13,037
I do not know what we saw here.
94
00:16:19,159 --> 00:16:23,198
Would you like something to ask? What?
95
00:16:23,480 --> 00:16:29,032
Already 10 minutes staring at me.
A little uncomfortable to me. -Excuse me.
96
00:16:29,279 --> 00:16:35,687
Very well known to me they seem.
Have we met before?
97
00:16:37,088 --> 00:16:38,489
I would not say.
98
00:16:38,679 --> 00:16:43,071
I feel that we are. Excuse me.
99
00:16:43,360 --> 00:16:46,238
Age Divisions me.
100
00:16:47,200 --> 00:16:49,475
Teacher?
101
00:16:55,600 --> 00:17:00,434
Since all three are at least you
think you're the type of office.
102
00:17:01,120 --> 00:17:06,035
I assume that you like me operative.
Yeah. I'd rather be in the jungle,
103
00:17:06,279 --> 00:17:10,239
where things can be moved off the end.
I like working alone.
104
00:17:10,480 --> 00:17:15,315
Non-interference and errors.
-Perfekcionist?
105
00:17:16,880 --> 00:17:23,035
You psychologist?
No, I'm a perfectionist. I have fun.
106
00:17:23,880 --> 00:17:30,068
But when I am not able to
do what I have to, I'll let others work.
107
00:17:31,359 --> 00:17:36,036
Sometimes we can not nothing to it.
108
00:17:37,599 --> 00:17:43,435
Can I ask something? -Go ahead.
Surname Smith. Really? So you write?
109
00:17:46,519 --> 00:17:51,877
Just asking.
Okay, Let's get the matter into motion.
110
00:18:13,720 --> 00:18:17,269
We are all ready? Let's go.
111
00:19:05,880 --> 00:19:08,758
And at that?
112
00:19:16,480 --> 00:19:21,837
Stow it, probably a local ... -
Professor, clean, be quiet.
113
00:19:38,599 --> 00:19:43,195
What are you doing here alone?
Did you hear me?
114
00:19:44,480 --> 00:19:49,190
What's your name? Where did you come from?
115
00:19:50,839 --> 00:19:53,593
Where are you from Purcell?
116
00:20:01,000 --> 00:20:04,116
Boy, wait, please.
117
00:20:53,319 --> 00:20:58,677
We separated.
You guys go around, but we'll go there.
118
00:20:59,200 --> 00:21:03,910
WAID because you armed?
-All I need here. -You Have a weapon?
119
00:21:04,200 --> 00:21:09,557
No. I've never needed.
-Now It. Give it to her.
120
00:21:13,000 --> 00:21:16,709
Just in case. I'll show you ...
121
00:21:18,920 --> 00:21:23,435
I can use it. -Clear.
122
00:21:23,839 --> 00:21:29,278
Have you ever really fired?
S range, but I know what I'm doing. -Go.
123
00:21:37,960 --> 00:21:42,351
What was here? -I do not know.
124
00:21:43,079 --> 00:21:46,310
Kind of works.
125
00:21:58,440 --> 00:22:03,673
Can I ask something? -Sure.
-You Need to know something?
126
00:22:05,279 --> 00:22:10,593
I do not understand.
-Coughing, Blood on the handkerchief ...
127
00:22:11,680 --> 00:22:15,958
Obviously not enough? I'm dying.
128
00:22:16,960 --> 00:22:21,589
Let me take you back.
Please. Do not worry about me.
129
00:22:21,880 --> 00:22:25,196
Still I have time,
otherwise would not have been here.
130
00:22:25,298 --> 00:22:29,498
They should not be. Please. It's okay.
131
00:23:02,839 --> 00:23:06,276
It is not logical. What?
132
00:23:06,519 --> 00:23:11,309
Right there was where it
should be satellite. You should see him.
133
00:23:11,599 --> 00:23:14,955
Or at least the remains.
134
00:23:18,440 --> 00:23:23,877
Perhaps the residents of the house to find
the wreckage and taken to the transmitter.
135
00:23:24,440 --> 00:23:28,911
Let's ask them. -More Me to go. Okay.
136
00:23:29,200 --> 00:23:35,673
The locals are not used to them in the
middle of the night knocking armed people.
137
00:23:38,240 --> 00:23:41,951
Okay. We'll examine the neighborhood.
138
00:23:42,951 --> 00:23:46,251
Professor wait here.
139
00:24:56,440 --> 00:24:58,874
Shit.
140
00:25:00,799 --> 00:25:04,109
Raise it.
141
00:25:04,920 --> 00:25:08,230
Let's go.
142
00:25:14,720 --> 00:25:18,792
On your left. All on your left.
143
00:25:19,680 --> 00:25:22,353
Watch your step.
144
00:25:22,720 --> 00:25:27,076
Slow. -I.
145
00:25:28,680 --> 00:25:34,277
Shoot me. -Professor Pressure
on the wound and slow the bleeding.
146
00:25:35,400 --> 00:25:40,633
Give me first aid. Fast.
-Darko, Everything will be fine.
147
00:25:41,440 --> 00:25:44,034
Morfa.
148
00:25:56,240 --> 00:26:01,268
The hospital needs. -Should You can lift?
You can walk? Come on, get up.
149
00:26:02,799 --> 00:26:07,476
We can not move him.
-No Not walk. What do we do?
150
00:26:08,960 --> 00:26:11,554
It does not work. Your?
151
00:26:13,799 --> 00:26:16,872
No signal. Maybe satellite phone.
152
00:26:18,920 --> 00:26:23,198
What is wrong? Nothing. I do not know.
153
00:26:23,799 --> 00:26:29,032
What are you doing? -You Should
connect to our network, but it will take.
154
00:26:29,480 --> 00:26:34,473
How long? -I do not know. 50 minutes.
I need to synchronize with the network.
155
00:26:34,759 --> 00:26:40,311
We do not have much time.
Look at him. -He Will protect me. Who?
156
00:26:44,960 --> 00:26:48,474
My savior. -St George.
157
00:26:48,759 --> 00:26:54,914
Professor! Stay here, pressure on
the wound and worry that the conscious.
158
00:26:55,200 --> 00:26:58,749
I can not. -You Do? Okay.
159
00:26:59,000 --> 00:27:03,198
WAID! -What is? -Come here. Fast.
160
00:27:09,799 --> 00:27:12,359
Saddle for you.
161
00:27:13,000 --> 00:27:16,151
Nothing. On three.
162
00:27:16,440 --> 00:27:19,796
One, two, three.
163
00:27:57,480 --> 00:28:02,190
Drop your weapon!
Do you hear me? I do not understand this.
164
00:28:02,440 --> 00:28:06,911
Go! You will not take it.
I will not allow it. What's he saying?
165
00:28:07,200 --> 00:28:11,078
He will not let you take him,
whatever that means. She speaks too fast.
166
00:28:11,279 --> 00:28:16,479
All come from ourselves. Cover me, I'll
circumvent. If it comes out, shoot him.
167
00:28:21,519 --> 00:28:26,594
Run! Run! Get out! Run!
168
00:28:36,160 --> 00:28:38,833
Do not shoot!
169
00:28:46,640 --> 00:28:52,953
Stop. Let him, please.
Please leave it. Do you ...
170
00:29:09,920 --> 00:29:16,028
It would not be killed.
You could kill a guy. -PA I did not.
171
00:29:46,319 --> 00:29:50,676
Boy. -What? -It is a boy.
172
00:29:52,720 --> 00:29:57,874
Who is he? Father, grandfather perhaps?
And who is she?
173
00:29:59,119 --> 00:30:05,468
How do I know? Be wary. It does
not appear that anyone was still here.
174
00:30:09,200 --> 00:30:12,509
The signal coming from the room.
175
00:30:16,079 --> 00:30:20,357
Empty. Whence comes the signal?
176
00:30:21,440 --> 00:30:25,557
Is this issue something wrong?
No, because it works.
177
00:30:28,119 --> 00:30:32,317
Coming from above or below.
178
00:30:34,240 --> 00:30:38,118
View cellar, I'll top.
179
00:32:39,599 --> 00:32:42,397
What do you think?
180
00:32:49,839 --> 00:32:52,354
What are you talking about?
181
00:32:54,400 --> 00:32:56,867
Who are you?
182
00:32:57,359 --> 00:32:59,874
Who is he?
183
00:33:04,279 --> 00:33:07,431
Do not be afraid. Nothing you ...
184
00:33:13,720 --> 00:33:17,269
Do not be afraid.
I do not want anything bad to you.
185
00:34:06,880 --> 00:34:09,552
Wait. Do not be afraid.
186
00:34:09,800 --> 00:34:14,476
What are you doing?
Stop! Drop the ax. Drop it.
187
00:34:14,679 --> 00:34:17,273
Drop it!
188
00:34:19,960 --> 00:34:22,235
No!
189
00:34:40,840 --> 00:34:44,798
What the ... -I had to.
190
00:34:45,079 --> 00:34:48,628
He attacked me, did not stop.
191
00:34:54,519 --> 00:34:59,469
Who is this?
-I do not know. Here's a lie.
192
00:35:00,079 --> 00:35:05,393
I asked her, but she never told
me just incomprehensible talk.
193
00:35:05,679 --> 00:35:08,911
Then he attacked it.
194
00:35:12,119 --> 00:35:17,956
Is he dead? -I do not know.
How did he get here? -I do not know.
195
00:35:24,960 --> 00:35:29,157
The signal comes from him.
196
00:35:30,400 --> 00:35:35,713
What? Where's satellite?
I think it was not.
197
00:35:37,960 --> 00:35:42,077
I wonder how he got here. We astronaut,
198
00:35:42,519 --> 00:35:47,547
but not the space shuttle debris.
And if it is somewhere here wreck
199
00:35:49,320 --> 00:35:54,871
how he spent something like that?
Not a scratch is not.
200
00:35:56,880 --> 00:36:02,795
It is not logical, none of
this is logical. -Dysart.
201
00:36:04,480 --> 00:36:09,759
I'm not wanted straight answer.
Surely he knew that the satellite is not.
202
00:36:16,719 --> 00:36:20,918
I asked you a question.
-You I said signal sent by the satellite.
203
00:36:21,159 --> 00:36:26,313
That is why we are here. That's why we're
all here. -Satelita Not and could not.
204
00:36:26,840 --> 00:36:32,869
Cut the crap.
Tell us why we're really here.
205
00:36:33,320 --> 00:36:38,632
How, not satellites?
-Satellite Never been. You understand?
206
00:36:39,679 --> 00:36:43,911
Clever man you are. I would not be spell.
207
00:36:51,360 --> 00:36:53,748
My God.
208
00:36:57,079 --> 00:36:59,878
Henley.
209
00:37:11,800 --> 00:37:14,233
This is not possible. It can not be.
210
00:37:15,719 --> 00:37:20,032
Do you know who this is? -My God.
-You Know that we'll find him here?
211
00:37:20,239 --> 00:37:26,634
How? -If You know what, you say.
-Henley. My God.
212
00:37:28,480 --> 00:37:32,438
Help me. Say who it is.
-This is not possible.
213
00:37:33,679 --> 00:37:37,878
Waiting. -Professor.
I know that you know.
214
00:37:38,159 --> 00:37:44,315
Tell. Tell us what is happening.
-I Know it,
215
00:37:44,760 --> 00:37:49,275
but I have not seen him for 35 years.
-35 Years old?
216
00:37:49,559 --> 00:37:55,335
We were both in the Apollo program l.
In 1976.
217
00:37:55,536 --> 00:37:57,635
Three of us went to the moon.
218
00:37:57,719 --> 00:38:04,398
We collected geological samples
from the dark side of the moon.
219
00:38:05,519 --> 00:38:10,195
L. 1976? Not the program canceled
in 1972 after Apollo 17? -They.
220
00:38:10,480 --> 00:38:15,190
Four years he ran in secrecy,
with few duties, as was ours.
221
00:38:15,480 --> 00:38:20,507
We were the last.
How can there, if you take off in 1976?
222
00:38:20,800 --> 00:38:26,032
There was a return we
are only two, and I Garris.
223
00:38:27,480 --> 00:38:31,916
Henley has disappeared. -Traparija.
224
00:38:32,440 --> 00:38:36,831
As soon as the satellite connection is
established, we have to call headquarters,
225
00:38:37,159 --> 00:38:42,472
that tells what to do with it,
and find out why here and why now.
226
00:38:42,760 --> 00:38:46,195
No. Something you have to say.
227
00:38:57,800 --> 00:39:03,510
During routine exit, we collected
soil samples and, when it happened.
228
00:39:05,519 --> 00:39:09,956
Finishing and I was going to
space shuttle when he said,
229
00:39:10,239 --> 00:39:15,597
that wants to check something out.
Then he began to cry out, to come and see
230
00:39:15,880 --> 00:39:18,313
what he found.
231
00:39:19,800 --> 00:39:23,952
Eric, there's something here.
Say you see this thing.
232
00:39:24,199 --> 00:39:30,833
What? What is?
-I do not know. Come here.
233
00:39:35,920 --> 00:39:39,958
Then I saw him. As there was.
234
00:39:40,199 --> 00:39:43,556
Something like I have never seen.
235
00:39:43,760 --> 00:39:48,117
Wonderful it was.
I said I should not be too close to,
236
00:39:48,360 --> 00:39:52,672
but I did not listen.
He spoke to something in him,
237
00:39:54,599 --> 00:39:58,512
I have not seen this.
I did not want to see.
238
00:39:58,800 --> 00:40:03,668
Only the page I wanted back in the shuttle.
239
00:40:05,280 --> 00:40:10,148
Then it started happening a few.
He reached inside and ...
240
00:40:15,000 --> 00:40:19,869
As he took it. I heard screaming my name.
241
00:40:20,119 --> 00:40:25,432
I left him there quite alone. To die.
242
00:40:26,440 --> 00:40:32,275
I was not expecting.
I do not know how he got here.
243
00:40:33,400 --> 00:40:37,597
I do not know where
he's been all these years.
244
00:40:38,079 --> 00:40:42,119
All my life I tried to understand how
245
00:40:42,360 --> 00:40:46,751
and where he disappeared
my friend Robert Henley.
246
00:40:47,000 --> 00:40:50,436
And what you saw on the Moon?
247
00:40:50,719 --> 00:40:55,588
We believe that the transition
in the universe. Henleyja pulled him.
248
00:40:55,840 --> 00:41:00,197
Somehow he was moving after him.
-As A wormhole?
249
00:41:00,519 --> 00:41:05,275
This is a scientific myth.
Nobody believes that really exist.
250
00:41:05,559 --> 00:41:12,032
I see it here now.
I do not know what to believe.
251
00:41:12,599 --> 00:41:16,639
What should we do with him?
-I do not know.
252
00:41:18,280 --> 00:41:23,148
Start to think, because I know
how he got here and what to do
253
00:41:23,440 --> 00:41:28,911
because I know a lot more
about what's going on than we do.
254
00:41:29,400 --> 00:41:32,436
The connection?
255
00:41:34,800 --> 00:41:39,793
Will. After 15 or 20 minutes.
Good. Here we will.
256
00:41:41,199 --> 00:41:45,273
Where are you going? -Poiskat Boyfriend.
257
00:41:45,599 --> 00:41:49,956
No, we stay together.
Maybe he knows how Henley came here.
258
00:41:50,280 --> 00:41:56,036
Stay here, I'm the guy.
Listen. We'll stay together.
259
00:41:56,719 --> 00:42:02,157
And what do we gain? Only child.
No, you listen to me. I found it,
260
00:42:02,400 --> 00:42:07,519
whereas for us orphan,
and because I think it can help us.
261
00:43:09,119 --> 00:43:11,509
Dylan?
262
00:43:25,360 --> 00:43:28,954
LAZAR KONJEVIČ
263
00:45:03,079 --> 00:45:06,311
Liz!
264
00:45:10,320 --> 00:45:12,788
Darko?
265
00:45:16,440 --> 00:45:21,434
We must leave immediately. You better?
266
00:45:23,760 --> 00:45:26,831
Much better.
267
00:45:38,960 --> 00:45:43,510
Do not worry about the boy.
It will be all right.
268
00:45:45,000 --> 00:45:48,197
It is now too scared,
269
00:45:48,519 --> 00:45:53,514
but soon he will
understand what is happening.
270
00:45:55,880 --> 00:45:59,952
Wait here. Wait.
271
00:46:09,840 --> 00:46:13,036
Where are you, Henley?
272
00:46:13,280 --> 00:46:17,795
Give me a sign, anything.
Show that you know me, Henley.
273
00:46:18,440 --> 00:46:23,036
I'm Eric. I'm Eric.
274
00:46:35,559 --> 00:46:38,027
Waid?
275
00:46:39,119 --> 00:46:43,590
Are you okay?
What is wrong? -I do not know.
276
00:46:44,079 --> 00:46:49,233
How do you know? -Zunaj I saw something.
277
00:46:49,519 --> 00:46:53,956
It was real. I was looking for a boyfriend
278
00:46:54,239 --> 00:46:58,755
and I ran to the tomb,
with a picture, but this is not possible.
279
00:46:59,000 --> 00:47:02,936
Darko. Darko is maintained. Standing.
280
00:47:03,036 --> 00:47:07,036
Take it easy. Where is Darko? -Zunaj.
281
00:47:08,920 --> 00:47:13,152
Finally, it was unconscious,
but now you say you walk around outside,
282
00:47:13,400 --> 00:47:18,679
as it would not be before the clock got
a bullet in the stomach? -Rana Has healed.
283
00:47:19,840 --> 00:47:24,215
What are you doing?
-These Pills are to blame.
284
00:47:24,815 --> 00:47:28,315
Is it vallium or other psycho drugs?
285
00:47:33,880 --> 00:47:37,235
Grab the end and help raise.
286
00:47:38,320 --> 00:47:41,170
Away we,
287
00:47:41,371 --> 00:47:46,271
and you will train radio. Well, hold.
288
00:47:48,840 --> 00:47:52,195
Come on, help.
289
00:47:59,960 --> 00:48:04,476
I can not. Too heavy.
290
00:48:08,480 --> 00:48:13,838
Only one man, damn. How can it
be too heavy for the three of us?
291
00:48:14,119 --> 00:48:18,271
It is not logical. Let me think.
292
00:48:18,559 --> 00:48:23,554
We need to undress him spacesuit that
will be easier. -No Would not undress.
293
00:48:24,000 --> 00:48:29,472
We do not know where he was.
He may be infected. -With what?
294
00:48:29,760 --> 00:48:34,389
With much more.
-With what? -I do not know.
295
00:48:35,280 --> 00:48:38,032
Bullshit.
296
00:48:41,079 --> 00:48:45,675
You can not take off.
You've already tried. -We'll see.
297
00:48:48,119 --> 00:48:51,221
What are you doing?
298
00:48:51,246 --> 00:48:54,746
I will brake this and dragged him
through the helmet, if necessary.
299
00:48:55,119 --> 00:48:57,793
Do.
300
00:49:23,079 --> 00:49:28,108
You did not say she was dead?
-She was. You saw her on the floor.
301
00:49:28,760 --> 00:49:33,038
I checked the pulse.
Dead was. -Stran We need.
302
00:49:33,280 --> 00:49:38,228
There is something wrong.
I do not know what, but something I saw.
303
00:49:38,599 --> 00:49:41,637
There is something outside.
304
00:49:42,079 --> 00:49:45,867
You know how crazy you sound?
305
00:49:46,159 --> 00:49:51,871
What should I believe?
And there's really something wrong.
306
00:49:52,800 --> 00:49:58,351
You're putting me crazy.
I know what I saw and she was dead.
307
00:49:59,000 --> 00:50:04,119
Professor, you saw her body.
Fuck, he was dead. -Yes it's true.
308
00:50:05,880 --> 00:50:10,351
Explanation need. Let's go.
309
00:50:11,800 --> 00:50:16,157
What about the boy? -Klinc Watching him.
310
00:50:54,559 --> 00:50:57,757
What the hell's going on?
311
00:51:01,599 --> 00:51:04,159
I do not know.
312
00:51:08,119 --> 00:51:11,032
Let's go. Go.
313
00:51:43,599 --> 00:51:50,358
How is this possible? It can not be.
-This Place is to blame. We must away.
314
00:51:50,639 --> 00:51:54,632
This place is nothing wrong.
315
00:51:57,119 --> 00:52:00,429
I just do not understand.
316
00:52:03,119 --> 00:52:06,635
Death does not serve any purpose ...
317
00:52:11,719 --> 00:52:14,518
At this end.
318
00:52:15,119 --> 00:52:19,590
What? What did you say? -No no.
319
00:52:22,239 --> 00:52:25,675
Do not be afraid, Professor.
320
00:52:26,679 --> 00:52:30,115
There is nothing to worry about,
321
00:52:31,320 --> 00:52:34,152
whereas here
322
00:52:35,119 --> 00:52:38,429
death dead.
323
00:52:40,079 --> 00:52:44,197
What did he say? -I do not know.
324
00:52:45,000 --> 00:52:49,630
I need a relationship with someone,
with anyone. Immediately.
325
00:52:57,599 --> 00:53:01,387
I need a signal. -Now Try.
326
00:53:08,719 --> 00:53:13,032
What does this mean what he said Darko?
327
00:53:15,199 --> 00:53:19,512
What? -Tisto Of death. What it means?
328
00:53:20,679 --> 00:53:24,467
The words you recognize, is not it?
329
00:53:26,239 --> 00:53:32,235
Do not lie anymore. You know what that
means. I saw your face when he said that.
330
00:53:33,440 --> 00:53:37,478
Say what you mean. Please.
331
00:53:39,119 --> 00:53:41,241
A few hours after the
disappearance of Henleyjevem
332
00:53:41,266 --> 00:53:43,659
and we Garrisom catch something,
333
00:53:44,079 --> 00:53:50,871
radio message.
It was incomprehensible gibberish,
334
00:53:51,440 --> 00:53:55,353
but Garris was finally freed.
335
00:53:55,639 --> 00:54:00,768
He was Henleyjev voice,
just the other way around.
336
00:54:00,869 --> 00:54:04,969
She kept repeating.
337
00:54:05,159 --> 00:54:10,836
Whence came? I'm sure of those
things that city on the moon.
338
00:54:11,880 --> 00:54:15,030
And let's talk?
339
00:54:18,079 --> 00:54:24,076
Death is dead, death is dead.
340
00:54:27,880 --> 00:54:31,918
What does that mean? What it means?
341
00:54:34,320 --> 00:54:37,231
That's not all.
342
00:54:37,719 --> 00:54:41,235
What? -Spet I went to the moon.
343
00:54:41,639 --> 00:54:46,588
They did not want to go, but I had to see.
344
00:54:47,920 --> 00:54:53,119
I felt something pulling me in there,
I knew that I have to see you again.
345
00:54:54,920 --> 00:54:57,878
When I got there,
346
00:54:58,519 --> 00:55:03,719
I saw something in transition.
Someone. -Who?
347
00:55:05,440 --> 00:55:09,717
I do not know for sure.
It seemed that the woman.
348
00:55:10,360 --> 00:55:16,389
I think it was. And what happened?
349
00:55:18,719 --> 00:55:22,349
He closed it. Disappeared.
350
00:55:23,599 --> 00:55:29,231
Before it closed,
you take her something, right?
351
00:55:42,920 --> 00:55:46,469
How ... -Oh my God.
352
00:55:47,519 --> 00:55:53,197
A few minutes ago I saw him.
I saw the transition. What?
353
00:55:53,480 --> 00:55:56,472
And you.
354
00:55:57,360 --> 00:56:01,239
You took my crosshairs.
355
00:56:06,960 --> 00:56:10,838
Overlord, here Black Bird.
Can you hear me? At the end.
356
00:56:11,119 --> 00:56:14,510
Here Overlord. We hear this. At the end.
357
00:56:16,000 --> 00:56:20,034
Overlord, satelita ni.
358
00:56:20,335 --> 00:56:24,534
Again, the end is not satellites.
359
00:56:24,920 --> 00:56:28,275
Repeat, Black Bird. Repeat.
360
00:56:28,559 --> 00:56:33,315
Something else we can find.
Immediately evacuate us. Repeat.
361
00:56:33,639 --> 00:56:37,257
Immediately evacuate us.
362
00:56:37,559 --> 00:56:42,559
Wait for orders. At the end. -Pohitite.
363
00:56:46,760 --> 00:56:51,231
That's when everything changed for me.
364
00:56:52,519 --> 00:56:57,753
For 35 years I carry.
365
00:57:00,400 --> 00:57:07,032
Until then, I was a pure scientist,
but how would that believed
366
00:57:08,280 --> 00:57:13,512
that there is something else? I knew it.
367
00:57:14,639 --> 00:57:19,554
I recognize you. I knew you I've seen.
368
00:57:22,679 --> 00:57:28,117
What is it?
Why here and now? -I do not know.
369
00:57:30,519 --> 00:57:35,036
It is a kind of portal in space-time,
370
00:57:35,280 --> 00:57:40,228
bond between the moment
in the past and this present.
371
00:57:40,920 --> 00:57:43,050
When Henleyja retracted,
372
00:57:44,300 --> 00:57:48,452
he had to be somewhere.
373
00:57:49,054 --> 00:57:52,853
Perhaps all these years
hovered in space and time,
374
00:57:52,920 --> 00:57:59,028
until he was reopened here
and pushed it into the present.
375
00:58:02,440 --> 00:58:08,036
I do not know who or what is in there,
but I think that there Henley.
376
00:58:09,719 --> 00:58:14,668
At least not more.
Not Henley. -This is crazy.
377
00:58:15,079 --> 00:58:19,596
There must be a logical explanation.
378
00:58:19,880 --> 00:58:25,159
How do you explain this?
How do you explain what we saw?
379
00:58:25,480 --> 00:58:29,757
As you see these. I have not seen
these dicks holes or whatever it is.
380
00:58:30,880 --> 00:58:34,554
Stir for you.
I know what's wrong with you.
381
00:58:35,079 --> 00:58:38,958
Now you chasing that kid a bike.
382
00:58:40,199 --> 00:58:45,034
I know what happened to your son.
You should not be here.
383
00:58:46,159 --> 00:58:52,599
I do not know what they thought.
Do not you dare mention it. Clear?
384
00:58:53,880 --> 00:59:00,034
Never. You do not know me.
-Black Bird, can you hear me? At the end.
385
00:59:00,519 --> 00:59:05,547
Loud and clear, Overlord.
At the end. -Zavaruj Area, removes threats
386
00:59:05,840 --> 00:59:10,867
and wait for the arrival of Alfa
6.00 for evacuation. I got it.
387
00:59:11,679 --> 00:59:14,148
At the end.
388
00:59:18,079 --> 00:59:23,074
You've heard, right? You know what to do.
389
00:59:24,599 --> 00:59:28,228
They are not dangerous. At least not now.
390
00:59:30,920 --> 00:59:34,434
What are you doing? Where's the gun?
391
00:59:34,679 --> 00:59:40,038
I asked you what you're doing.
-I obey the command. You would have to.
392
01:00:07,000 --> 01:00:11,039
I do not need more.
393
01:00:19,760 --> 01:00:25,675
It must experience. It's wonderful.
394
01:00:33,760 --> 01:00:37,230
Exceeds the imagination.
395
01:00:39,079 --> 01:00:42,311
Are you crazy?
396
01:00:52,880 --> 01:00:55,313
Do not be afraid.
397
01:03:10,760 --> 01:03:15,753
Why is this happening?
What is it in the basement?
398
01:03:18,800 --> 01:03:21,552
I do not know.
399
01:03:22,280 --> 01:03:26,795
Henley can only say what
exists between our world
400
01:03:27,079 --> 01:03:33,757
and a second place,
wherever it has been all this time.
401
01:03:35,440 --> 01:03:41,878
Whatever happened to him,
whatever he became.
402
01:03:58,199 --> 01:04:00,793
Darko?
403
01:04:08,440 --> 01:04:12,353
Do you hear me?
404
01:04:18,400 --> 01:04:23,110
Please.
Why is this happening? What are you doing?
405
01:04:23,760 --> 01:04:29,152
Please tell. What did you see?
What is on the other side?
406
01:04:30,159 --> 01:04:35,438
What? Nothing. Nothing?
407
01:04:36,960 --> 01:04:43,114
This bit can not be all that more must be.
No. This is a mistake.
408
01:04:44,320 --> 01:04:49,440
What are you talking about?
Please ... No? What you talking about?
409
01:05:02,199 --> 01:05:05,590
Nothing.
410
01:05:09,239 --> 01:05:13,472
Nothing. Oh, god.
411
01:05:24,800 --> 01:05:27,393
Take it.
412
01:05:28,519 --> 01:05:32,592
Give me the gun!
Do not get up, please. Do not get up.
413
01:05:32,880 --> 01:05:37,077
Give me the gun. Enough long I waited.
I reconciled with fate.
414
01:05:37,400 --> 01:05:42,030
I am ready to die,
but not both. -Calm down.. -I beg you.
415
01:05:42,480 --> 01:05:47,110
You do not understand?
I understand, but give me the gun.
416
01:05:47,639 --> 01:05:50,757
Oh, God. Forgive me, Elizabeth.
417
01:06:05,079 --> 01:06:08,117
Nothing.
418
01:06:51,800 --> 01:06:54,677
Everything will be fine.
419
01:07:29,880 --> 01:07:32,347
Dylan?
420
01:08:30,659 --> 01:08:36,431
The area is secured, all threats removed.
421
01:08:37,033 --> 01:08:38,632
It is simple.
422
01:08:39,279 --> 01:08:42,670
Just head cut off.
423
01:08:46,359 --> 01:08:49,396
Where is the boy?
424
01:08:52,840 --> 01:08:57,037
Samo ukaz ubogam. To delam.
425
01:08:58,279 --> 01:09:03,229
Are you with me or against me.
426
01:09:15,079 --> 01:09:18,230
Christ.
427
01:10:05,439 --> 01:10:09,034
Do not disobey a direct command.
428
01:10:09,279 --> 01:10:14,877
Open, I will make sure that
will not be too strict with you.
429
01:10:16,079 --> 01:10:18,798
I give you the word.
430
01:11:44,359 --> 01:11:46,920
No!
431
01:11:49,319 --> 01:11:52,516
Let him go!
432
01:12:15,439 --> 01:12:18,318
Lazar!
433
01:12:37,560 --> 01:12:43,157
Help me. I know you can.
I know I have to hear.
434
01:12:45,319 --> 01:12:49,756
I know I have.
I know you can hear me. Please.
435
01:12:51,199 --> 01:12:55,636
Only the boy would like to help.
436
01:12:59,399 --> 01:13:03,328
What are you? I need to know.
437
01:13:03,529 --> 01:13:07,829
Give me a sign. Whatever.
438
01:13:25,239 --> 01:13:29,518
WAID, what are you doing down there?
439
01:13:33,680 --> 01:13:36,637
Christ.
440
01:14:08,359 --> 01:14:12,671
What is? I beg you. What is?
441
01:14:20,159 --> 01:14:25,756
Waters are you afraid?
He drowned, did not you?
442
01:14:27,119 --> 01:14:30,192
Let's go, please.
443
01:16:31,680 --> 01:16:34,034
Run!
444
01:16:54,159 --> 01:16:57,390
Lazar!
445
01:17:05,319 --> 01:17:08,153
Liz?
446
01:17:08,920 --> 01:17:13,118
Just obey the command. I need your help.
447
01:17:13,760 --> 01:17:19,073
Will you help me, please?
There's nothing I would not do. I just ...
448
01:17:21,319 --> 01:17:25,551
To help me. Please, Liz.
449
01:17:52,199 --> 01:17:55,271
Lazar.
450
01:18:07,319 --> 01:18:09,787
Lazar.
451
01:18:45,000 --> 01:18:47,434
Waid.
452
01:19:07,000 --> 01:19:09,877
Nothing.
453
01:20:20,600 --> 01:20:23,751
Help me.
454
01:20:34,840 --> 01:20:37,069
Help me.
455
01:22:48,079 --> 01:22:51,355
Good morning, Mom.
456
01:22:52,079 --> 01:22:54,877
Dylan?
457
01:22:57,600 --> 01:23:00,591
Are you feeling better?
458
01:23:14,680 --> 01:23:17,136
It's time to go to bed.
459
01:23:18,300 --> 01:23:20,631
Rišiva.
460
01:23:22,533 --> 01:23:27,432
I have a cartoon and a beautiful painting.
461
01:23:31,840 --> 01:23:34,194
What do you want?
462
01:24:06,800 --> 01:24:11,237
What are you drawing, honey?
Do not worry, Mom.
463
01:24:12,520 --> 01:24:15,556
Everything will be fine.
464
01:24:34,079 --> 01:24:40,757
What we hear about the astronaut
in Seattle? -They called in armed forces.
465
01:24:41,000 --> 01:24:45,710
Reported from all major cities of
New York, Los Angeles, Hong Kong,
466
01:24:46,000 --> 01:24:51,471
Tokyo, Tel Aviv, Dubai ... -
... an astronaut for many new messiah.
467
01:24:51,760 --> 01:24:55,672
Like I said, I can confirm that
these international events
468
01:24:55,920 --> 01:24:59,798
treated as a military problem.
-Mrtvi Risers, are you guilty!
469
01:25:01,119 --> 01:25:03,872
Prime Minister, this is a cover-up?
470
01:25:09,119 --> 01:25:14,034
We have heard that the dead revived.
It is true? -Armagedon's Apocalypse!
471
01:25:14,840 --> 01:25:19,310
Jesus he will not forgive!
-After Seattle walking astronaut.
472
01:25:20,640 --> 01:25:24,712
We need to know the truth.
Nothing more questions.
473
01:25:25,000 --> 01:25:29,710
Is this some kind of invasion?
Nothing more questions.
474
01:25:33,600 --> 01:25:36,033
Nothing.
475
01:25:38,619 --> 01:25:46,619
Synced and Corrected by: CRAZY SRBIN
(FACEBOOK: Crazy Srbin Production)
476
01:25:46,800 --> 01:25:50,800
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
39109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.