All language subtitles for The.Resident.S01E11.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,893 --> 00:00:03,886 Previously on The Resident... 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,040 BELL: We can all agree 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,169 - it was the misdosed sevo. - That's never gonna fly. 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,771 I covered for you. Not this time. 5 00:00:12,781 --> 00:00:14,694 CLAIRE: We cannot handle one more lawsuit. 6 00:00:14,704 --> 00:00:18,029 I have installed recording devices on every camera in every OR. 7 00:00:18,039 --> 00:00:19,757 LANE: Doctors must support each other 8 00:00:19,758 --> 00:00:21,599 through good times and bad. 9 00:00:21,609 --> 00:00:23,335 DEVON: Time of death, 21:58. 10 00:00:23,345 --> 00:00:24,804 NIC: I don't understand. 11 00:00:24,814 --> 00:00:27,273 She was stable last night when I left my shift. 12 00:00:27,283 --> 00:00:30,475 I went home, I left her alone. 13 00:00:30,492 --> 00:00:32,055 I should have stayed here. (EXHALES) 14 00:00:34,289 --> 00:00:37,282 Healing hands and the spirit of care. 15 00:00:37,292 --> 00:00:39,484 Chastain Memorial Hospital. 16 00:00:39,494 --> 00:00:42,355 Incredible things are happening here. 17 00:00:42,365 --> 00:00:44,155 You got to be kidding me. 18 00:00:44,165 --> 00:00:45,691 - (SCOFFS) - Incredible things? 19 00:00:45,701 --> 00:00:46,802 Wow. 20 00:00:47,836 --> 00:00:49,395 Hey. 21 00:00:49,405 --> 00:00:51,630 Mina told me to find you. 22 00:00:51,640 --> 00:00:54,133 Dr. Bell just started the lipoma excision on your patient. 23 00:00:54,143 --> 00:00:56,369 - Turner was scheduled for that. - Yeah. 24 00:00:56,379 --> 00:00:57,569 He's out sick. Stomach flu. 25 00:00:57,579 --> 00:00:58,904 Wait, that's TJ's surgery. 26 00:00:58,914 --> 00:01:00,539 Doesn't he have a latex sensitivity? 27 00:01:00,549 --> 00:01:02,393 You're right. I need to check on him, and Bell. 28 00:01:02,404 --> 00:01:03,843 Hey. 29 00:01:04,826 --> 00:01:06,478 Go easy on your ankle today. 30 00:01:06,489 --> 00:01:08,146 What ankle? 31 00:01:08,156 --> 00:01:11,384 BELL (ON VIDEO): the spirit of care. Chastain Memorial Hospital. 32 00:01:11,394 --> 00:01:14,352 Incredible things are happening here. 33 00:01:14,362 --> 00:01:15,587 MINA: Pickups. 34 00:01:15,597 --> 00:01:17,589 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 35 00:01:17,599 --> 00:01:19,558 - Give him five, imidazoline. - BELL: Anyone seen 36 00:01:19,569 --> 00:01:20,592 the new hospital promo? 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,227 Oh, I saw it. 38 00:01:22,237 --> 00:01:24,095 You're fantastic, Dr. Bell. 39 00:01:24,105 --> 00:01:26,499 BELL: What about you, Dr. Okafor? 40 00:01:26,509 --> 00:01:28,677 You're in it. 41 00:01:34,250 --> 00:01:36,352 BELL: Silk. 42 00:01:41,055 --> 00:01:42,214 How much longer? 43 00:01:42,224 --> 00:01:43,581 BELL: Just have to close up. 44 00:01:43,591 --> 00:01:45,785 Some bleeding posteriorly. 45 00:01:45,795 --> 00:01:47,253 Yeah, I got it. 46 00:01:47,263 --> 00:01:48,887 Cautery. 47 00:01:48,897 --> 00:01:52,424 Set to 40:40 blend point. 48 00:01:52,434 --> 00:01:53,635 Mm-hmm. 49 00:01:56,372 --> 00:01:57,970 Damn it. 50 00:01:58,707 --> 00:02:01,032 Shut off the oxygen. Look, I got to keep sterile 51 00:02:01,042 --> 00:02:03,369 so I can close the patient. Get the O2 off! 52 00:02:03,379 --> 00:02:05,137 (ALARM RINGING) 53 00:02:05,147 --> 00:02:08,941 - Get that O2 mask off. - Rip the drapes down. 54 00:02:08,951 --> 00:02:11,554 MINA: More oxygen might be hiding beneath them. 55 00:02:14,623 --> 00:02:16,326 BELL: Hey, Mina, I need you sterile. 56 00:02:18,059 --> 00:02:19,728 Paul. Paul, I need you to bag him. 57 00:02:23,348 --> 00:02:25,140 It's still open. I got to cover the incision. 58 00:02:25,150 --> 00:02:27,007 Can't let him get hypothermic. 59 00:02:27,017 --> 00:02:29,810 Someone get those sprinklers turned off! 60 00:02:29,820 --> 00:02:32,981 MINA: Incredible things are happening here. 61 00:02:32,991 --> 00:02:34,993 ♪ ♪ 62 00:02:40,207 --> 00:02:43,196 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 63 00:02:47,472 --> 00:02:49,463 Sorry for the wait, Nurse Nevin. 64 00:02:49,473 --> 00:02:51,375 Ms. Thorpe can see you now. 65 00:02:54,878 --> 00:02:56,703 Please, come in. 66 00:02:56,713 --> 00:02:59,111 This is Joshua Williams, head of risk management. 67 00:02:59,122 --> 00:03:00,165 Hi. 68 00:03:00,985 --> 00:03:03,344 Um, what is this about? 69 00:03:03,354 --> 00:03:05,958 Unfortunately, we have some bad news. Please. 70 00:03:10,694 --> 00:03:14,289 Lily's family is suing the hospital for wrongful death. 71 00:03:14,299 --> 00:03:16,238 JOSHUA: And you're named in the suit. 72 00:03:17,134 --> 00:03:19,194 Uh, I don't understand. 73 00:03:19,204 --> 00:03:20,994 - Just me? - CLAIRE: No. 74 00:03:21,004 --> 00:03:23,463 However, risk management has to do their investigation, 75 00:03:23,473 --> 00:03:26,644 and until its over, we have to ask you to stop seeing patients. 76 00:03:28,079 --> 00:03:30,070 Has Lily's autopsy come back? 77 00:03:30,080 --> 00:03:32,807 We'll go over all the details during the investigation. 78 00:03:34,294 --> 00:03:35,305 Ms. Thorpe. 79 00:03:35,316 --> 00:03:37,003 There's been an emergency in the OR. 80 00:03:37,014 --> 00:03:39,191 A patient caught fire. 81 00:03:40,858 --> 00:03:43,140 You've done enough damage, I've got it from here. 82 00:03:43,151 --> 00:03:45,744 I'm his surgeon, you're an internist. What are you doing on the OR floor? 83 00:03:45,755 --> 00:03:48,364 He had a latex allergy. I was double-checking nothing was missed. 84 00:03:48,375 --> 00:03:50,691 - The proper precautions were taken. - What happened? 85 00:03:50,701 --> 00:03:52,760 Your chief of surgery just set a patient on fire. 86 00:03:52,770 --> 00:03:54,417 Look, I've just had it. I've had it with you! 87 00:03:54,428 --> 00:03:56,156 - Challenging me at every corner. - Not now. Dr. Hawkins, 88 00:03:56,167 --> 00:03:58,036 go to the ICU; Dr. Bell, a word. 89 00:03:59,509 --> 00:04:01,501 What the hell happened in there? 90 00:04:01,511 --> 00:04:03,670 Well, it's unclear, but it wasn't my fault. 91 00:04:03,680 --> 00:04:07,408 Oh, just like Mr. Zhou's post-op bleeding wasn't your fault? 92 00:04:07,418 --> 00:04:09,576 I don't know what you think you know. 93 00:04:09,586 --> 00:04:11,795 You know what I know? Is that I have recording devices 94 00:04:11,806 --> 00:04:14,625 in every OR, so I'm gonna find out exactly what caused that fire. 95 00:04:17,562 --> 00:04:19,798 (SIGHS HEAVILY) 96 00:04:22,567 --> 00:04:24,259 (KNOCKS) 97 00:04:24,269 --> 00:04:26,461 Are you okay? 98 00:04:26,471 --> 00:04:28,896 Yeah, the surgery went perfectly. 99 00:04:28,906 --> 00:04:31,566 I... the resection was done. 100 00:04:32,212 --> 00:04:35,770 And I-I was, I was closing, and then... 101 00:04:35,780 --> 00:04:37,771 You're not to blame. 102 00:04:37,781 --> 00:04:40,408 I mean, doctors are only as good as our support staff... 103 00:04:40,418 --> 00:04:43,311 I use a cautery in every surgery. 104 00:04:43,321 --> 00:04:46,114 This has never happened before. 105 00:04:46,124 --> 00:04:48,081 Don't worry, the truth will come out. 106 00:04:48,091 --> 00:04:50,617 The truth... it's relative. It-it looks like my fault. 107 00:04:50,627 --> 00:04:53,086 Worst case, the hospital settles with the patient. 108 00:04:53,096 --> 00:04:55,122 (LAUGHS) 109 00:04:55,132 --> 00:04:57,324 That's a... like, another lawsuit. 110 00:04:57,334 --> 00:04:58,425 Randolph. 111 00:04:58,435 --> 00:04:59,961 (SIGHS) 112 00:04:59,971 --> 00:05:01,896 The board reveres you. 113 00:05:01,906 --> 00:05:05,098 You will survive this. 114 00:05:05,108 --> 00:05:08,102 We will survive this. 115 00:05:08,112 --> 00:05:11,172 Together. 116 00:05:11,182 --> 00:05:13,273 I'm on your side. 117 00:05:13,283 --> 00:05:14,742 (EXHALES) 118 00:05:14,752 --> 00:05:16,321 Never forget that. 119 00:05:27,264 --> 00:05:29,824 And finally, all charting must be done immediately 120 00:05:29,834 --> 00:05:31,992 after you see the patient. 121 00:05:32,002 --> 00:05:33,627 I've worked in the ER before, Irving. 122 00:05:33,637 --> 00:05:36,530 This is your intern year rotation in the ER. 123 00:05:36,540 --> 00:05:38,766 Today, you're one of us. Let's start with something 124 00:05:38,776 --> 00:05:43,295 closer to home for an internist. A nice mystery diagnosis, Sherlock. 125 00:05:46,718 --> 00:05:48,542 Hi, Olivia Tan? 126 00:05:48,552 --> 00:05:50,143 I'm Dr. Devon Pravesh. 127 00:05:50,153 --> 00:05:51,713 What brings you in today? 128 00:05:51,723 --> 00:05:53,648 I was gargling with mouthwash this morning, 129 00:05:53,658 --> 00:05:55,316 and I accidentally swallowed some. 130 00:05:55,326 --> 00:05:57,218 So I called poison control, 131 00:05:57,228 --> 00:05:59,481 and they told me it was nothing to worry about, 132 00:05:59,492 --> 00:06:02,290 but I think they were just trying to get me off the phone. 133 00:06:02,300 --> 00:06:03,691 I gargle a lot. 134 00:06:03,701 --> 00:06:05,804 It helps with my bowel movements. 135 00:06:07,338 --> 00:06:09,297 Got to be conjunctivitis. 136 00:06:09,307 --> 00:06:10,398 Or shingles. 137 00:06:10,408 --> 00:06:11,799 Melanoma? 138 00:06:11,809 --> 00:06:13,968 I think it's a staph infection. 139 00:06:13,978 --> 00:06:15,670 It's a mosquito bite. 140 00:06:15,680 --> 00:06:18,872 And then, my face blew up like I had a peanut allergy. 141 00:06:18,882 --> 00:06:20,174 (SIGHS) 142 00:06:20,184 --> 00:06:22,343 Frickin' avocados, man. 143 00:06:22,353 --> 00:06:24,845 That is how my aunt died... 144 00:06:24,855 --> 00:06:26,980 of leprosy. 145 00:06:26,990 --> 00:06:28,682 Right. 146 00:06:28,692 --> 00:06:31,228 You're perfectly healthy. 147 00:06:35,766 --> 00:06:37,759 What's your diagnosis, Harvard? 148 00:06:37,769 --> 00:06:39,994 She's a total nutjob. 149 00:06:40,004 --> 00:06:41,328 I'm discharging her. 150 00:06:41,338 --> 00:06:43,196 Without a thorough workup? 151 00:06:43,206 --> 00:06:45,932 I was as thorough as humanly possible. 152 00:06:45,942 --> 00:06:48,735 And I've given her a definitive diagnosis. 153 00:06:48,745 --> 00:06:50,103 - She's a cyberchondriac. - Hmm. 154 00:06:50,113 --> 00:06:51,905 She surfs WebMD for symptoms, 155 00:06:51,915 --> 00:06:54,374 and she convinces herself that she has them all. 156 00:06:54,384 --> 00:06:56,576 Not bad, Harvard, not bad. 157 00:06:56,586 --> 00:06:58,112 Now pick one of her complaints 158 00:06:58,122 --> 00:07:00,094 and write her some sort of placebo prescription 159 00:07:00,105 --> 00:07:01,268 before you discharge her. 160 00:07:01,279 --> 00:07:03,507 Why would I do that? She's perfectly healthy. 161 00:07:03,518 --> 00:07:04,918 To make sure she walks out of here 162 00:07:04,928 --> 00:07:06,629 feeling better than when she walked in. 163 00:07:06,640 --> 00:07:10,401 And more important, that she doesn't come back to the ER tomorrow. 164 00:07:15,439 --> 00:07:17,131 Lily's family's filing a suit. 165 00:07:17,141 --> 00:07:18,800 What family? 166 00:07:18,810 --> 00:07:20,999 I never saw them once the entire time she was here. 167 00:07:21,010 --> 00:07:23,081 Me neither, but risk management's launching 168 00:07:23,092 --> 00:07:24,918 an investigation, so they're definitely suing. 169 00:07:24,929 --> 00:07:26,607 I was her internist. 170 00:07:26,617 --> 00:07:28,395 Why haven't I heard about it? 171 00:07:28,406 --> 00:07:30,430 Probably because they're focusing on me. 172 00:07:30,440 --> 00:07:32,933 This is what they do, find a lower-level hospital worker 173 00:07:32,943 --> 00:07:34,502 to pin everything on. 174 00:07:34,512 --> 00:07:36,303 (SIGHS) 175 00:07:36,313 --> 00:07:38,015 Hey. 176 00:07:42,120 --> 00:07:44,913 As soon as the autopsy results come back, 177 00:07:44,923 --> 00:07:47,430 they'll see that a chemo overdose caused Lily's death, 178 00:07:47,441 --> 00:07:49,243 and you had nothing to do with that. 179 00:07:51,843 --> 00:07:53,434 Come here, come here, come here. 180 00:07:53,444 --> 00:07:55,447 (SIGHS) 181 00:08:05,923 --> 00:08:07,885 (DOOR OPENS) 182 00:08:09,060 --> 00:08:11,086 Is this a formal investigation? 183 00:08:11,096 --> 00:08:13,187 I'm trying to get to the truth of what happened 184 00:08:13,197 --> 00:08:15,357 with the fire in Dr. Bell's OR. 185 00:08:15,367 --> 00:08:18,693 This is the surveillance footage from the security camera. 186 00:08:18,703 --> 00:08:20,528 That scalpel there, it has a spark. 187 00:08:20,538 --> 00:08:21,797 That's a big deal. 188 00:08:21,807 --> 00:08:23,197 It's a cautery tool. 189 00:08:23,207 --> 00:08:24,600 They all spark. 190 00:08:24,610 --> 00:08:27,134 Yes, but the spark hit the surgical drape. 191 00:08:27,144 --> 00:08:29,696 - He should have been more careful. - No, it's not that simple. 192 00:08:29,707 --> 00:08:32,139 He's holding the tool that caused the fire. 193 00:08:32,149 --> 00:08:34,810 Do you see the pure oxygen pooling from the patient's neck? 194 00:08:34,820 --> 00:08:37,211 No, of course not. Oxygen is invisible. 195 00:08:37,221 --> 00:08:38,913 Exactly. Neither did Bell. 196 00:08:38,923 --> 00:08:42,316 It's seeping out from under the patient's mask. 197 00:08:42,326 --> 00:08:44,452 And since pure oxygen is heavier than air, 198 00:08:44,462 --> 00:08:46,555 it falls to the table and collects like kindling 199 00:08:46,565 --> 00:08:48,301 waiting to ignite. 200 00:08:49,967 --> 00:08:53,072 The spark hits it and bam... fire. 201 00:08:54,840 --> 00:08:56,431 It was an accident. 202 00:08:56,441 --> 00:08:58,566 It sounds like you're covering up for him. 203 00:08:58,576 --> 00:09:00,402 I'm telling you what caused the fire. 204 00:09:00,412 --> 00:09:03,270 And it wasn't Dr. Bell. 205 00:09:03,280 --> 00:09:05,573 TJ: A surgical fire? 206 00:09:05,583 --> 00:09:07,142 I'm calling in a favor 207 00:09:07,152 --> 00:09:09,010 with the best plastic surgeon I know, Dr. Rand. 208 00:09:09,020 --> 00:09:10,946 We'll go over our options. 209 00:09:10,956 --> 00:09:12,180 I think I'm cursed. 210 00:09:12,190 --> 00:09:14,115 You aren't cursed. 211 00:09:14,125 --> 00:09:17,952 Fires in the OR are rare, but they do happen. 212 00:09:17,962 --> 00:09:22,523 In high school, they called me "Tumor Boy" 213 00:09:22,533 --> 00:09:26,827 because of this huge mass coming off of my neck. 214 00:09:26,837 --> 00:09:29,841 But surgery was so expensive, my family couldn't afford it. 215 00:09:31,710 --> 00:09:34,143 So when I was old enough, I went to work coding, 216 00:09:34,154 --> 00:09:36,652 like a rat in a cubicle. 217 00:09:36,663 --> 00:09:38,340 (CHUCKLES) 218 00:09:38,350 --> 00:09:40,374 I saved every penny. 219 00:09:40,384 --> 00:09:42,177 And all I wanted to do was to look normal. 220 00:09:42,187 --> 00:09:44,680 And-and I wake up... (CHUCKLING) 221 00:09:44,690 --> 00:09:47,548 looking like Freddy Krueger. 222 00:09:47,558 --> 00:09:50,185 We'll do everything possible to make this better. 223 00:09:50,195 --> 00:09:52,220 I promise. 224 00:09:52,230 --> 00:09:53,889 NIC: When Lily came to the hospital 225 00:09:53,899 --> 00:09:56,023 after her final chemo dose, she was so sick. 226 00:09:56,033 --> 00:09:58,994 Nauseous, vomiting, dehydrated. 227 00:09:59,004 --> 00:10:00,995 (SIGHS) 228 00:10:01,005 --> 00:10:02,531 And she was scared. 229 00:10:02,541 --> 00:10:03,632 Scared? 230 00:10:03,642 --> 00:10:05,466 Why was she scared? 231 00:10:05,476 --> 00:10:08,503 Earlier that morning, she'd undergone a massive chemo blast. 232 00:10:08,513 --> 00:10:11,706 It was causing her body to fail, and she knew it. 233 00:10:11,716 --> 00:10:14,875 Dr. Hunter has her own powerful protocols 234 00:10:14,885 --> 00:10:16,912 which have had remarkable success fighting cancer. 235 00:10:16,922 --> 00:10:19,581 And take a toll on patients in every possible way. 236 00:10:19,591 --> 00:10:21,749 Lily was depressed, 237 00:10:21,759 --> 00:10:25,887 and weak, and that was before Dr. Hunter bombarded her system. 238 00:10:25,897 --> 00:10:28,156 She wasn't strong enough for such high doses. 239 00:10:28,166 --> 00:10:30,725 Are you suggesting that Dr. Hunter was to blame 240 00:10:30,735 --> 00:10:32,737 for Lily's death? 241 00:10:35,206 --> 00:10:38,100 I wish Dr. Hunter hadn't given her that last treatment. 242 00:10:38,110 --> 00:10:40,601 Lily wanted to stop. 243 00:10:40,611 --> 00:10:42,881 She told me herself. 244 00:10:44,548 --> 00:10:48,210 Dr. Hunter convinced her to go through with it, 245 00:10:48,220 --> 00:10:50,544 and Lily paid the ultimate price. 246 00:10:50,554 --> 00:10:52,080 Nurse Nevin, 247 00:10:52,090 --> 00:10:56,028 Lily Kendall didn't die from a chemo blast. 248 00:10:58,429 --> 00:11:01,288 The autopsy results are back. They identify. 249 00:11:01,298 --> 00:11:04,636 Lily's cause of death as a potassium overdose. 250 00:11:07,538 --> 00:11:09,464 That's not possible. 251 00:11:09,474 --> 00:11:11,540 JOSHUA: The bag of potassium that you hung for Lily 252 00:11:11,557 --> 00:11:14,251 the night she died... killed her. 253 00:11:20,951 --> 00:11:24,079 After Dr. Rand has worked his magic, 254 00:11:24,089 --> 00:11:26,759 the scarring will be minimal. 255 00:11:29,727 --> 00:11:33,087 - Yeah. - No more Freddy Kreuger for you. 256 00:11:33,097 --> 00:11:36,557 It's amazing what a great plastic surgeon can do. 257 00:11:36,567 --> 00:11:39,561 How long until I look almost normal? 258 00:11:39,571 --> 00:11:42,297 Several months to be ready for surgery and then heal afterwards. 259 00:11:42,307 --> 00:11:44,799 - (SIGHS) Man. - Oh, come on. 260 00:11:44,809 --> 00:11:47,668 I've already waited so long to be camera ready, dude. 261 00:11:47,678 --> 00:11:50,238 Camera ready? 262 00:11:50,248 --> 00:11:53,685 I didn't want to do the surgery just to look better. 263 00:11:53,696 --> 00:11:55,826 I was gonna quit coding. I was gonna do my own thing. 264 00:11:55,837 --> 00:11:56,945 A NetTube channel. 265 00:11:56,955 --> 00:11:59,281 "ChioffiCoffee with TJ and Rascal." 266 00:11:59,291 --> 00:12:03,185 Rascal is... my dog. 267 00:12:03,195 --> 00:12:05,187 (LAUGHS) 268 00:12:05,197 --> 00:12:07,188 CONRAD: Yeah, he's a badass. 269 00:12:07,198 --> 00:12:09,124 Oh, dude, he's a total badass. 270 00:12:09,134 --> 00:12:11,459 We'll do a bunch of cool stuff together, you know? 271 00:12:11,469 --> 00:12:12,961 Like, shred a skateboard. 272 00:12:12,971 --> 00:12:15,931 - I've been training him to box. - But why wait? 273 00:12:15,941 --> 00:12:19,167 Vlog the whole process of plastic surgery and recovery. 274 00:12:19,177 --> 00:12:21,669 Just be yourself. 275 00:12:21,679 --> 00:12:24,105 People love you. You're funny as hell. 276 00:12:24,115 --> 00:12:26,441 Would you subscribe to that? 277 00:12:26,451 --> 00:12:29,476 Are you kidding me? Absolutely. 278 00:12:29,486 --> 00:12:31,546 - (KNOCKS) - Hey, sorry to interrupt. 279 00:12:31,556 --> 00:12:33,447 Uh, you have a second? 280 00:12:33,457 --> 00:12:35,716 A potassium overdose? 281 00:12:35,726 --> 00:12:37,619 Lane told me to set the drip to the slowest setting, 282 00:12:37,629 --> 00:12:39,220 infusing her over eight hours. 283 00:12:39,230 --> 00:12:41,056 Somehow, she got the entire dose in 30 minutes. 284 00:12:41,066 --> 00:12:44,392 Was there something wrong with the bag? 285 00:12:44,402 --> 00:12:47,662 (SIGHS) What I do know is that when I set the flow rate, 286 00:12:47,672 --> 00:12:49,230 I checked it and I rechecked it. 287 00:12:49,240 --> 00:12:52,667 You know how thorough I am. I didn't make a mistake. 288 00:12:52,677 --> 00:12:53,902 And now Lily's family is suing, 289 00:12:53,912 --> 00:12:55,637 so they need a scapegoat, and I'm it. 290 00:12:55,647 --> 00:12:58,639 - (SIGHS) I'll fix this. - No, stop. 291 00:12:58,649 --> 00:12:59,908 I don't need you doing anything crazy. 292 00:12:59,918 --> 00:13:01,176 It's only gonna make things worse. 293 00:13:01,186 --> 00:13:03,656 What do you want me to do? 294 00:13:06,658 --> 00:13:08,693 Help me find proof. 295 00:13:11,897 --> 00:13:14,055 Where do we start? 296 00:13:14,065 --> 00:13:16,758 Okay, there are seven of Lane's patients here at Chastain. 297 00:13:16,768 --> 00:13:18,259 Run a full blood panel on each. 298 00:13:18,269 --> 00:13:20,394 Okay, seven patients? What are we looking for? 299 00:13:20,404 --> 00:13:23,398 Anything that shows a pattern of Lane making mistakes. 300 00:13:23,408 --> 00:13:25,432 Kidney function, potassium levels. 301 00:13:25,442 --> 00:13:26,835 Okay, but there's a problem. 302 00:13:26,845 --> 00:13:28,036 When the test results come in 303 00:13:28,046 --> 00:13:30,071 on Lane's patients, they go directly to her. 304 00:13:30,081 --> 00:13:31,783 He's right. 305 00:13:33,083 --> 00:13:36,387 But since I am in the ER today... 306 00:13:38,355 --> 00:13:42,094 I could run the blood work here like they're for our John Does. 307 00:13:43,294 --> 00:13:44,885 That works. You're catching on. 308 00:13:44,895 --> 00:13:48,456 One thing. We can't drag another nurse into this. 309 00:13:48,466 --> 00:13:49,924 They could get into serious trouble, 310 00:13:49,934 --> 00:13:51,759 so perform the blood draws yourself. 311 00:13:51,769 --> 00:13:54,129 Okay, okay. Refresh my memory as to how to draw blood 312 00:13:54,139 --> 00:13:55,864 and we're good to go. 313 00:13:55,874 --> 00:13:58,524 Don't look at me. I haven't drawn blood since med school. 314 00:13:59,496 --> 00:14:01,205 Doctors. 315 00:14:02,746 --> 00:14:07,609 Dr. Kays. I'm reviewing every surgeon's complication rate. 316 00:14:07,619 --> 00:14:10,544 Well, my stats are no cause for concern. 317 00:14:10,554 --> 00:14:12,113 Agreed, but the same cannot be said 318 00:14:12,123 --> 00:14:14,615 of your surgical resident, Dr. Okafor. 319 00:14:14,625 --> 00:14:17,418 She's seen more than her fair share. 320 00:14:17,428 --> 00:14:19,720 Not in my OR. 321 00:14:19,730 --> 00:14:21,322 Ladies. 322 00:14:21,332 --> 00:14:25,225 What brings you to our floor again today, Claire? 323 00:14:25,235 --> 00:14:28,129 Well, she's worried about Dr. Okafor's complication rate. 324 00:14:28,139 --> 00:14:30,898 Those concerns were previously brought to the surgical board 325 00:14:30,908 --> 00:14:32,566 and put to rest. 326 00:14:32,576 --> 00:14:35,503 I'm just interested in Dr. Kays's assessment. 327 00:14:35,513 --> 00:14:38,572 Uh, well, initially, I had doubts, because Mina is arrogant. 328 00:14:38,582 --> 00:14:42,009 Turns out she has a right to be, because she's brilliant 329 00:14:42,019 --> 00:14:44,479 and careful and fearless, 330 00:14:44,489 --> 00:14:46,614 and I wish I had ten more like her. 331 00:14:46,624 --> 00:14:48,249 What're your thoughts? 332 00:14:48,259 --> 00:14:50,818 No, I agree. As I've said before, I think she's a talent. 333 00:14:50,828 --> 00:14:53,765 High praise, all around. 334 00:14:59,370 --> 00:15:02,864 (GRUNTS) Yeah, that's-that's the worst the pain's ever been. 335 00:15:02,874 --> 00:15:05,033 It's got to be another obstruction. 336 00:15:05,043 --> 00:15:06,433 No air-fluid levels, 337 00:15:06,443 --> 00:15:08,669 no dilated loops of bowel. X-ray's normal. 338 00:15:08,679 --> 00:15:09,936 Then why does it hurt so bad? 339 00:15:09,947 --> 00:15:12,122 - Well, it can be either two things... - Dr. Feldman. 340 00:15:12,133 --> 00:15:15,210 Multi-casualty MVC just arrived and bed eight needs you. 341 00:15:15,220 --> 00:15:17,778 (SIGHS) I'll give you one shot of Dilaudid for the pain. 342 00:15:17,788 --> 00:15:20,206 Nurse Hundley will walk you through dietary recommendations 343 00:15:20,217 --> 00:15:22,186 - and we'll send you on your way. - Up to surgery. 344 00:15:23,193 --> 00:15:24,862 For a perforated intestine. 345 00:15:26,497 --> 00:15:29,469 Sir, this is free air under your diaphragm. 346 00:15:29,480 --> 00:15:31,558 Surgery? It's serious? 347 00:15:31,568 --> 00:15:33,628 Dr. Feldman, am I, am I gonna be okay? 348 00:15:33,638 --> 00:15:35,830 We caught this early. We'll start antibiotics 349 00:15:35,840 --> 00:15:37,462 and you'll have it fixed this afternoon 350 00:15:37,473 --> 00:15:38,813 and be recovered in no time. Hey. 351 00:15:38,824 --> 00:15:41,135 - (GROANS) - Hang in there. 352 00:15:41,145 --> 00:15:43,571 Good catch. 353 00:15:43,581 --> 00:15:46,408 Call a gen surg consult then jump into the trauma. 354 00:15:46,418 --> 00:15:48,509 Good looking out. 355 00:15:48,519 --> 00:15:50,812 Lesson two, no matter what other emergency pops up... 356 00:15:50,822 --> 00:15:54,148 Don't let you kill the patient. Got it. 357 00:15:54,158 --> 00:15:56,394 You do catch on quick. 358 00:16:01,865 --> 00:16:03,268 May I join you? 359 00:16:07,272 --> 00:16:10,230 So, Claire has been... 360 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 asking about your error rates. 361 00:16:12,210 --> 00:16:14,002 And, of course, I had your back. 362 00:16:14,012 --> 00:16:17,404 Oh, like when you blamed me 363 00:16:17,414 --> 00:16:19,007 for the complication that happened 364 00:16:19,017 --> 00:16:20,874 during your multiple surgeries? 365 00:16:20,884 --> 00:16:23,187 Just tell me what you want. 366 00:16:25,023 --> 00:16:28,215 Well, I wouldn't be surprised if Claire or someone from HR 367 00:16:28,225 --> 00:16:30,884 reaches out to you about the fire. 368 00:16:30,894 --> 00:16:33,888 She already found me. 369 00:16:33,898 --> 00:16:36,590 And what'd you tell her? 370 00:16:36,600 --> 00:16:39,804 The truth. 371 00:16:45,442 --> 00:16:49,369 Yes, Nurse Nevin was in charge of Lily's care that night, 372 00:16:49,379 --> 00:16:53,408 but I can't fathom how a respected nurse practitioner 373 00:16:53,418 --> 00:16:56,110 could make such a careless error. 374 00:16:56,120 --> 00:16:58,479 What error, exactly? 375 00:16:58,489 --> 00:17:01,648 Well, obviously, when the bag was hung, 376 00:17:01,658 --> 00:17:04,052 the wrong flow rate was set. 377 00:17:04,062 --> 00:17:07,488 You're saying that Nurse Nevin set the flow rate incorrectly? 378 00:17:07,498 --> 00:17:08,923 LANE: Well... (EXHALES) 379 00:17:08,933 --> 00:17:10,824 it is possible. 380 00:17:10,834 --> 00:17:12,092 But I'm also... 381 00:17:12,102 --> 00:17:15,807 W-Wait. What other explanation is there? 382 00:17:17,074 --> 00:17:19,812 At the moment, there isn't one. 383 00:17:21,279 --> 00:17:24,738 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 384 00:17:24,748 --> 00:17:26,340 What happened? 385 00:17:26,350 --> 00:17:28,142 (GASPING, CHOKING) 386 00:17:28,152 --> 00:17:30,344 He was fine. His O2 levels went down. 387 00:17:30,354 --> 00:17:32,147 - He started suffocating. - Help me. 388 00:17:32,157 --> 00:17:33,158 Help. 389 00:17:34,658 --> 00:17:36,317 Here we go. I can barely bag him. 390 00:17:36,327 --> 00:17:39,821 The swelling from the burns is compressing his trachea. 391 00:17:39,831 --> 00:17:41,321 All right, his sats are down to 78%. 392 00:17:41,331 --> 00:17:43,311 - He's bradying down. - Start prepping the neck. 393 00:17:43,322 --> 00:17:44,739 Gonna need to do an escharotomy. 394 00:17:44,750 --> 00:17:46,160 He's gonna code, doctor. 395 00:17:46,170 --> 00:17:48,629 Hang on, TJ. Hang on. 396 00:17:48,639 --> 00:17:51,299 We need anesthetic? 397 00:17:51,309 --> 00:17:53,667 Burned flesh has no sensation. He won't feel anything. 398 00:17:53,677 --> 00:17:55,379 We do need to worry about infection. 399 00:18:03,012 --> 00:18:05,213 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 400 00:18:05,223 --> 00:18:08,349 Come on, come on, come on... 401 00:18:08,359 --> 00:18:10,361 (GASPING) 402 00:18:14,064 --> 00:18:15,622 His sats are going up. 403 00:18:15,632 --> 00:18:17,625 (GASPING) 404 00:18:17,635 --> 00:18:19,627 (GROANS) 405 00:18:19,637 --> 00:18:21,129 (MONITOR BEEPING STEADILY) 406 00:18:21,139 --> 00:18:22,463 Slow, deep breaths. 407 00:18:22,473 --> 00:18:25,144 Deep breaths, TJ. 408 00:18:36,888 --> 00:18:39,880 Do you really think they're gonna blame Lily's death on you? 409 00:18:39,890 --> 00:18:42,149 Not without a fight. 410 00:18:42,159 --> 00:18:43,251 Let's get this over with. 411 00:18:43,261 --> 00:18:45,919 All right. 412 00:18:45,929 --> 00:18:48,656 Needle bevel up, 30 degrees. 413 00:18:48,666 --> 00:18:50,023 Ready? 414 00:18:50,033 --> 00:18:52,560 Yep. 415 00:18:52,570 --> 00:18:55,029 - (INHALES SHARPLY) Ow. - Sorry. 416 00:18:55,040 --> 00:18:58,699 Okay, um, you're angling it a little too high. 417 00:18:58,709 --> 00:19:00,435 Try again. Down a little bit. 418 00:19:00,445 --> 00:19:01,769 Lower. Yeah. 419 00:19:01,779 --> 00:19:04,004 Start. (INHALES SHARPLY) 420 00:19:04,014 --> 00:19:06,006 - No. - Sorry. 421 00:19:06,016 --> 00:19:07,742 Pull the skin down taut like this. 422 00:19:09,296 --> 00:19:11,713 One more time. 423 00:19:11,723 --> 00:19:13,514 (INHALES SHARPLY) Wow, okay. Um... 424 00:19:13,524 --> 00:19:16,684 I will be drawing the blood. 425 00:19:16,694 --> 00:19:18,953 You're not supposed to go near the patients. 426 00:19:18,963 --> 00:19:21,089 I am done coloring inside the lines 427 00:19:21,099 --> 00:19:22,801 in a system rigged against me. 428 00:19:29,206 --> 00:19:30,398 Come on. 429 00:19:30,408 --> 00:19:32,199 Are you kidding me? 430 00:19:32,209 --> 00:19:33,974 I already gave blood this morning. 431 00:19:33,985 --> 00:19:36,114 It's frozen, Mr. Guzman. 432 00:19:38,216 --> 00:19:39,540 Damn it. 433 00:19:39,550 --> 00:19:42,209 It's not fair. You know my weakness. 434 00:19:42,219 --> 00:19:45,924 I'd let you have a gallon of my blood for one of these. 435 00:19:45,935 --> 00:19:47,747 - Thank you. - Mmm. 436 00:19:47,758 --> 00:19:49,227 (DEVON CLICKS TONGUE) 437 00:20:04,641 --> 00:20:06,301 Next victim. 438 00:20:06,311 --> 00:20:07,769 (PAGER VIBRATES) 439 00:20:07,779 --> 00:20:09,337 Ah, I got to take this. 440 00:20:09,347 --> 00:20:11,339 Wait for me so I can stand guard with you. 441 00:20:11,349 --> 00:20:13,107 - I got it. - Nic. 442 00:20:13,117 --> 00:20:14,986 I'm good. 443 00:20:16,920 --> 00:20:18,478 You paged? 444 00:20:18,488 --> 00:20:20,915 Where you been? 445 00:20:20,925 --> 00:20:23,016 Conrad needed help with something. 446 00:20:23,026 --> 00:20:25,520 Oh, yeah. No, you don't get to run off during your ER shift 447 00:20:25,530 --> 00:20:26,954 to help Conrad. 448 00:20:26,964 --> 00:20:28,488 We're not busy right now. 449 00:20:28,498 --> 00:20:30,692 Don't jinx us. Here. 450 00:20:30,702 --> 00:20:34,128 Nothing I've tried has worked and I hate snot. 451 00:20:34,138 --> 00:20:35,662 Luca, bed one. 452 00:20:35,672 --> 00:20:38,109 Let's see what you come up with. 453 00:20:40,477 --> 00:20:41,936 DEVON: Hi, Luca. 454 00:20:41,946 --> 00:20:43,804 - (COUGHS) -Oh, hey. - What's happening? 455 00:20:43,814 --> 00:20:47,341 Uh, she shoved her father's blue collectable marble up her nose, 456 00:20:47,351 --> 00:20:49,644 - like way up her nose. - (SOBBING) 457 00:20:49,654 --> 00:20:50,878 We're gonna get it out, okay? 458 00:20:50,888 --> 00:20:52,847 - It's okay. - (SOBBING) 459 00:20:52,857 --> 00:20:55,661 Shh. It's okay. 460 00:21:02,300 --> 00:21:03,902 (SIGHS) 461 00:21:16,914 --> 00:21:18,906 You're supposed to be on desk duty. 462 00:21:18,916 --> 00:21:21,019 I know. 463 00:21:27,324 --> 00:21:28,893 Hold on. 464 00:21:30,495 --> 00:21:33,187 Mr. Smith in 5087. 465 00:21:33,197 --> 00:21:34,589 I can't find his vein. 466 00:21:34,599 --> 00:21:36,323 Can you stick him for me? 467 00:21:36,333 --> 00:21:38,091 (SIGHS) 468 00:21:38,101 --> 00:21:40,339 Sure, no problem. 469 00:21:43,741 --> 00:21:45,099 You'll be great. 470 00:21:45,109 --> 00:21:46,266 Thanks, Doc. 471 00:21:46,276 --> 00:21:47,368 (LUCA GIGGLES) 472 00:21:47,378 --> 00:21:48,735 I used a cardiac catheter 473 00:21:48,745 --> 00:21:51,004 to pull the marble out of her sinus cavity. 474 00:21:51,014 --> 00:21:53,040 Worked like a dream. 475 00:21:53,050 --> 00:21:55,275 - You're good, Dr. Pravesh. - (CHUCKLES) 476 00:21:55,285 --> 00:21:57,344 Did Conrad tell you to use the catheter like that? 477 00:21:57,354 --> 00:21:59,613 No, I did it on my own. 478 00:21:59,623 --> 00:22:02,560 Not bad for a Harvard grad. Huh? 479 00:22:12,570 --> 00:22:14,962 Hey, Ashley. When's my interview? 480 00:22:14,972 --> 00:22:17,732 Your interview's been cancelled, Dr. Hawkins. 481 00:22:17,742 --> 00:22:19,367 Why? 482 00:22:19,377 --> 00:22:21,379 I just keep the schedule. 483 00:22:29,085 --> 00:22:30,710 (SIGHS) 484 00:22:30,720 --> 00:22:32,723 Dr. Hawkins. 485 00:22:33,890 --> 00:22:36,149 What's going on, Alexis? 486 00:22:36,159 --> 00:22:37,866 Why was my interview cancelled? 487 00:22:37,877 --> 00:22:39,368 Lily was my patient, 488 00:22:39,379 --> 00:22:41,321 and I was the last person to see her alive. 489 00:22:41,331 --> 00:22:43,256 Why won't they let me testify? 490 00:22:43,266 --> 00:22:44,891 Dr. Hunter. 491 00:22:44,901 --> 00:22:46,960 She convinced them that you can't be objective 492 00:22:46,970 --> 00:22:49,038 because you're in a romantic relationship with Nic. 493 00:22:49,049 --> 00:22:52,500 Conrad, Lane totally threw her under the bus. 494 00:22:52,510 --> 00:22:54,468 And they believed her. 495 00:22:54,478 --> 00:22:56,736 Now, everyone's afraid if they stand up for Nic, 496 00:22:56,746 --> 00:22:58,171 they'll get fired. 497 00:22:58,181 --> 00:23:00,107 All right. 498 00:23:00,117 --> 00:23:01,609 Thank you, Alexis. 499 00:23:01,619 --> 00:23:03,687 I promise I didn't hear this from you. 500 00:23:05,989 --> 00:23:07,793 (HUFFS) 501 00:23:10,441 --> 00:23:12,486 - Dr. Hawkins, what are you doing here? - Your best nurse 502 00:23:12,496 --> 00:23:14,949 is getting screwed over. That's not a risk management 503 00:23:14,960 --> 00:23:16,330 investigation, it's a witch hunt. 504 00:23:16,341 --> 00:23:18,433 - Okay, Conrad. That's enough. - Do you know why Lane 505 00:23:18,444 --> 00:23:20,527 barred Nic from treating Lily those last few weeks? 506 00:23:20,537 --> 00:23:22,429 'Cause Nurse Nevin was making some mistakes. 507 00:23:22,439 --> 00:23:24,130 No, she doesn't make mistakes. 508 00:23:24,140 --> 00:23:26,033 She catches them. 509 00:23:26,043 --> 00:23:29,021 That's why she was the first one to see what Lane has been doing. 510 00:23:29,032 --> 00:23:31,371 What do you think Lane has been doing? 511 00:23:31,381 --> 00:23:34,375 Overdosing patients with chemo, discharging patients too soon, 512 00:23:34,385 --> 00:23:35,834 - hiding patients' records... - Okay, this is ridiculous. 513 00:23:35,845 --> 00:23:37,454 You want me to believe this about one 514 00:23:37,465 --> 00:23:39,546 of our most respected doctors at Chastain? 515 00:23:39,556 --> 00:23:43,450 Yes. That's exactly what I'm asking you to believe. 516 00:23:43,460 --> 00:23:46,454 And I can't stop thinking if I would've listened to Nic sooner, 517 00:23:46,464 --> 00:23:48,488 maybe Lily would still be alive. 518 00:23:48,498 --> 00:23:51,225 Lane's protocols did not kill Lily. 519 00:23:51,235 --> 00:23:52,860 A potassium overdose did. 520 00:23:52,870 --> 00:23:56,030 And Lane is trying to pin that overdose on Nic. 521 00:23:56,040 --> 00:23:59,699 Dr. Hunter put Nic back on Lily's case the day Lily died. 522 00:23:59,709 --> 00:24:03,905 Come on. Clearly, something is going on here, Ms. Thorpe. 523 00:24:03,915 --> 00:24:06,104 Lane is up to something, and if we don't do anything... 524 00:24:06,115 --> 00:24:09,374 Okay, Lane is devastated about Lily's death. 525 00:24:09,385 --> 00:24:11,042 And I am not sure what you're insinuating, 526 00:24:11,053 --> 00:24:14,381 but she was nowhere near Chastain the night that Lily died. 527 00:24:14,391 --> 00:24:16,883 Lane was out to dinner with Dr. Bell. 528 00:24:16,893 --> 00:24:19,864 Perfect. The Hands of Death and Destruction is her alibi? 529 00:24:19,875 --> 00:24:22,723 (SCOFFS) Keep your absurd allegations to yourself. 530 00:24:22,733 --> 00:24:25,392 If you don't open your eyes to the truth, hold on tight, 531 00:24:25,402 --> 00:24:26,694 because this entire hospital 532 00:24:26,704 --> 00:24:29,374 will come crashing down on all of us. 533 00:24:33,945 --> 00:24:37,071 Hello, everybody. Welcome to ChioffiCoffee. 534 00:24:37,081 --> 00:24:39,005 Have you ever felt like you might be cursed? 535 00:24:39,015 --> 00:24:41,708 Well, wait till you see my day. 536 00:24:41,718 --> 00:24:42,877 (HIP-HOP BEAT PLAYING) 537 00:24:42,887 --> 00:24:44,277 BELL: ♪ Cautery, cautery ♪ 538 00:24:44,287 --> 00:24:46,246 ♪ C-C-Cautery, cautery ♪ 539 00:24:46,256 --> 00:24:49,382 ♪ C-C-Cautery, cautery, cautery, c-c-cautery ♪ 540 00:24:49,392 --> 00:24:51,185 - ♪ Maybe we won't pass that ♪ - ♪ Cautery ♪ 541 00:24:51,195 --> 00:24:52,864 - ♪ Maybe don't pass that ♪ - ♪ Cautery ♪ 542 00:24:52,875 --> 00:24:54,688 ♪ Cautery, cautery, cautery ♪ 543 00:24:54,698 --> 00:24:56,389 ♪ Don't, don't, don't pass the cautery ♪ 544 00:24:56,399 --> 00:24:58,175 - ♪ Yeah, I've got it ♪ - ♪ Ow, that hurts ♪ 545 00:24:58,186 --> 00:24:59,694 ♪ That is a burn, I got to be cursed ♪ 546 00:24:59,704 --> 00:25:01,728 ♪ What just happened? Why was there a spark? ♪ 547 00:25:01,738 --> 00:25:03,563 ♪ What's that cooking? Oh, it's me ♪ 548 00:25:03,573 --> 00:25:05,632 ♪ Is that prime rib? No, it's burning neck flesh ♪ 549 00:25:05,642 --> 00:25:07,368 ♪ Hot, hot, hot, somebody turn down the heat ♪ 550 00:25:07,378 --> 00:25:08,769 - ♪ Get that O2 off ♪ - ♪ Turn off the O2... ♪ 551 00:25:08,779 --> 00:25:10,571 (LAUGHS) Where'd he get the video? 552 00:25:10,581 --> 00:25:13,541 It's a mystery, isn't it? 553 00:25:13,551 --> 00:25:14,809 - ♪ Get that O2 off ♪ - ♪ Turn off the O2 ♪ 554 00:25:14,819 --> 00:25:15,943 ♪ Get that O2 off ♪ 555 00:25:15,953 --> 00:25:17,410 ♪ O2, O2, O2 ♪ 556 00:25:17,420 --> 00:25:18,713 (LAUGHS) 557 00:25:18,723 --> 00:25:20,046 ♪ Cautery, cautery ♪ 558 00:25:20,056 --> 00:25:21,247 ♪ C-C-Cautery... ♪ 559 00:25:21,257 --> 00:25:23,117 Uh, how many hits does it have? 560 00:25:23,127 --> 00:25:26,821 Mm, 560,000 and climbing. 561 00:25:26,831 --> 00:25:29,122 Wow. 562 00:25:29,132 --> 00:25:30,757 ♪ That's gonna leave a scar, yeah ♪ 563 00:25:30,767 --> 00:25:32,792 ♪ Gonna leave a scar, scar ♪ 564 00:25:32,802 --> 00:25:35,161 ♪ Put water on me, put-put water on me... ♪ 565 00:25:35,171 --> 00:25:37,465 Wow. I just saw the video. We need to get ahead of this. 566 00:25:37,475 --> 00:25:39,065 Can we get it off the Web? 567 00:25:39,075 --> 00:25:40,964 No, it's already gone viral. No one can stop it. 568 00:25:40,975 --> 00:25:42,436 Not even my contacts at NetTube. 569 00:25:42,446 --> 00:25:44,405 Trust me, I've already tried. 570 00:25:44,415 --> 00:25:45,915 Okay, so what do you recommend? 571 00:25:45,926 --> 00:25:48,027 We need to give them something else, something good. 572 00:25:48,038 --> 00:25:53,347 A human interest story, maybe a kid from a... war-torn country. 573 00:25:53,357 --> 00:25:55,649 Build him a face, or hands, 574 00:25:55,659 --> 00:25:57,517 - a limb. Something. - All right. 575 00:25:57,527 --> 00:26:00,021 - You find the kid, I'll find the money. - Okay. 576 00:26:00,031 --> 00:26:02,657 ♪ Cautery, cautery, c-c-cautery, cautery ♪ 577 00:26:02,667 --> 00:26:04,958 ♪ Hey, watch it, don't give it to him ♪ 578 00:26:04,968 --> 00:26:06,860 ♪ Cautery, c-c-cautery, cautery... ♪ 579 00:26:06,870 --> 00:26:07,962 Congrats. 580 00:26:07,972 --> 00:26:09,162 Yeah? 581 00:26:09,172 --> 00:26:10,331 You're a star. 582 00:26:10,341 --> 00:26:11,666 And you are a genius. 583 00:26:11,676 --> 00:26:13,466 No, I had nothing to do with you hacking 584 00:26:13,476 --> 00:26:15,602 into the surgical learning database. 585 00:26:15,612 --> 00:26:16,937 The hell you didn't. 586 00:26:16,947 --> 00:26:19,139 Chastain could use a security update. 587 00:26:19,149 --> 00:26:20,774 And I could help you with that, 588 00:26:20,784 --> 00:26:23,610 but I'm... I'm gonna be too busy 589 00:26:23,620 --> 00:26:25,979 finally living my dream. 590 00:26:25,989 --> 00:26:28,381 Thanks, man. You changed my life. 591 00:26:28,391 --> 00:26:30,985 No more coding in a cubicle for this guy. 592 00:26:30,995 --> 00:26:32,520 (LAUGHS) 593 00:26:32,530 --> 00:26:35,200 Can't wait to watch your NetTube channel. 594 00:26:41,671 --> 00:26:43,296 Hey. I... 595 00:26:43,306 --> 00:26:46,167 I thought Dr. Kays was doing this hernia repair. 596 00:26:46,177 --> 00:26:48,569 She is, I'm just... 597 00:26:48,579 --> 00:26:52,206 I'm just here to see how you're holding up after this morning. 598 00:26:52,216 --> 00:26:54,207 Claire's making the rounds. 599 00:26:54,217 --> 00:26:56,543 I haven't talked to anyone. 600 00:26:56,553 --> 00:26:58,788 I mean, OR fires are caused by the anesthesia team. 601 00:26:58,799 --> 00:27:01,509 And I think, before an inaccurate narrative takes a hold, well, 602 00:27:01,520 --> 00:27:03,551 we got to figure out what the hell happened. 603 00:27:03,561 --> 00:27:05,996 What do you need from me? 604 00:27:10,033 --> 00:27:11,225 NIC: Hey. 605 00:27:11,235 --> 00:27:13,994 Got all the blood work back. 606 00:27:14,004 --> 00:27:15,662 Anything unusual? 607 00:27:15,672 --> 00:27:18,666 All of Lane's patients are as healthy as can be expected. 608 00:27:18,676 --> 00:27:21,068 Damn it. 609 00:27:21,078 --> 00:27:23,070 (SIGHS) Well, at least the patients are safe. 610 00:27:23,080 --> 00:27:24,883 For now. 611 00:27:27,551 --> 00:27:29,443 (PHONE VIBRATING) 612 00:27:29,453 --> 00:27:31,712 (SIGHS) 613 00:27:31,722 --> 00:27:34,389 I'm being called back in for more questions. 614 00:27:34,400 --> 00:27:35,616 You want me to come with you? 615 00:27:35,626 --> 00:27:37,051 After your sit-down with Claire, 616 00:27:37,061 --> 00:27:39,520 - you should probably hang back. - Nic. 617 00:27:39,530 --> 00:27:41,933 Are you sorry I did it? 618 00:27:43,266 --> 00:27:45,269 No. 619 00:27:50,572 --> 00:27:53,398 So we have no record of the rate at which 620 00:27:53,409 --> 00:27:55,902 Lily received the potassium, 621 00:27:55,912 --> 00:27:58,606 or if you did in fact, as you claim, 622 00:27:58,616 --> 00:28:01,242 set the flow machine at the prescribed rate. 623 00:28:01,252 --> 00:28:03,977 If I made an error, I would admit it, but I didn't. 624 00:28:03,987 --> 00:28:06,325 Then how do you account for the lethal levels of potassium 625 00:28:06,336 --> 00:28:08,248 in Lily's system? 626 00:28:08,258 --> 00:28:11,584 Someone must have changed the flow rate after I set it. 627 00:28:11,594 --> 00:28:14,221 So your defense is, is that some mysterious person came 628 00:28:14,231 --> 00:28:18,091 into Lily's room after you left, and accelerated the flow rate, 629 00:28:18,101 --> 00:28:20,327 administering a lethal dose of potassium? 630 00:28:20,337 --> 00:28:23,397 Why would someone do that? 631 00:28:23,407 --> 00:28:24,998 (SIGHS) 632 00:28:25,008 --> 00:28:27,845 To kill Lily. 633 00:28:29,612 --> 00:28:32,106 Um... 634 00:28:32,116 --> 00:28:34,308 Who would kill a patient who, by all accounts, 635 00:28:34,318 --> 00:28:37,146 is beloved by the entire staff? 636 00:28:40,690 --> 00:28:42,783 I could guess, but I don't have any proof, 637 00:28:42,793 --> 00:28:44,251 so I'm not going to do that. 638 00:28:44,261 --> 00:28:46,619 Well, if you have something to tell us, 639 00:28:46,629 --> 00:28:48,832 it would be in your best interest to do it now. 640 00:28:50,501 --> 00:28:54,294 My best interest? 641 00:28:54,304 --> 00:28:58,445 None of this is in my best interest, or Lily's. 642 00:28:58,958 --> 00:29:01,001 We want to know the truth. 643 00:29:01,011 --> 00:29:03,704 - The family wants to know the truth. - No, you don't. 644 00:29:05,119 --> 00:29:07,507 And Lily's family wasn't here taking care of her. 645 00:29:07,517 --> 00:29:11,344 Not once over the two years that she was in and out. 646 00:29:12,188 --> 00:29:14,380 I comforted her. 647 00:29:14,390 --> 00:29:16,083 Talked to her about death. 648 00:29:16,392 --> 00:29:18,351 Bathed her, fed her. 649 00:29:18,361 --> 00:29:21,021 I cared for her. 650 00:29:21,031 --> 00:29:24,792 Not because I liked her, 651 00:29:24,802 --> 00:29:26,860 which I did, 652 00:29:26,870 --> 00:29:30,496 and not because she was one of my favorite patients, 653 00:29:30,506 --> 00:29:33,677 which she was. 654 00:29:35,512 --> 00:29:38,405 I cared for Lily the same way I care for all of my patients. 655 00:29:38,415 --> 00:29:40,975 'Cause that is what nurses do. 656 00:29:40,985 --> 00:29:43,244 Now, doctors order tests, they prescribe meds, 657 00:29:43,254 --> 00:29:46,491 and they go home, but nurses... 658 00:29:49,260 --> 00:29:51,252 You know, doctors think the patients are theirs, 659 00:29:51,262 --> 00:29:52,429 but they're not. 660 00:29:55,232 --> 00:29:57,590 They're ours. 661 00:29:57,600 --> 00:30:00,060 The nurses'. 662 00:30:00,070 --> 00:30:03,898 Lily Kendall was my patient, 663 00:30:03,908 --> 00:30:07,611 and I did not harm her. 664 00:30:09,679 --> 00:30:11,682 But someone else did. 665 00:30:15,686 --> 00:30:17,277 (NIC SIGHS) 666 00:30:17,287 --> 00:30:19,289 I think we're done here. 667 00:30:23,044 --> 00:30:24,410 Yeah. 668 00:30:31,101 --> 00:30:33,427 Ha-ha, Roman. Glad you're feeling better, man. 669 00:30:33,437 --> 00:30:35,827 IRVING: Okay. 670 00:30:35,838 --> 00:30:37,931 You're on a roll. 671 00:30:37,941 --> 00:30:39,867 But this next one's tricky. 672 00:30:39,877 --> 00:30:41,635 Try Mr. Langdon out for size. 673 00:30:41,645 --> 00:30:42,937 Bay two. 674 00:30:42,947 --> 00:30:44,071 On his first day? 675 00:30:44,081 --> 00:30:45,205 That's not fair. 676 00:30:45,215 --> 00:30:46,384 Oh, whatever it is, I got it. 677 00:30:48,619 --> 00:30:50,910 - Double or nothing? - You're on. 678 00:30:50,920 --> 00:30:53,046 Hello, Mr. Langdon. 679 00:30:53,056 --> 00:30:54,715 What seems to be the problem? 680 00:30:54,725 --> 00:30:56,317 Snakes. 681 00:30:56,327 --> 00:30:58,752 I got snakes in my throat. 682 00:30:58,762 --> 00:31:00,587 They're crawling, like, all down here. 683 00:31:00,597 --> 00:31:03,653 - I can feel it moving, like, right now. - Well, let's take a look at them. 684 00:31:03,664 --> 00:31:05,391 W-Will it hurt? 685 00:31:05,401 --> 00:31:06,770 Not a bit. 686 00:31:08,772 --> 00:31:11,098 Okay, Mr. Langdon. 687 00:31:11,108 --> 00:31:12,733 Open wide and say "ah." 688 00:31:12,743 --> 00:31:14,913 Ah... 689 00:31:22,085 --> 00:31:24,344 Nurse Hundley. 690 00:31:24,354 --> 00:31:25,946 Let's get ready for the... 691 00:31:25,956 --> 00:31:27,514 the... 692 00:31:27,524 --> 00:31:29,283 the snake extraction. 693 00:31:29,293 --> 00:31:31,351 - Okay. - All right? 694 00:31:31,361 --> 00:31:32,796 Magill forceps. 695 00:31:33,930 --> 00:31:36,255 - Y-You almost got it? - Shh... 696 00:31:36,265 --> 00:31:38,125 (WHISPERS): We don't want to scare her. 697 00:31:38,135 --> 00:31:42,295 Almost... there. 698 00:31:42,305 --> 00:31:43,764 Oh, yeah. 699 00:31:43,774 --> 00:31:45,933 Here we go. 700 00:31:45,943 --> 00:31:49,503 One female, beige snake. 701 00:31:49,513 --> 00:31:51,787 Uh, hard to believe that was in my throat, huh? 702 00:31:51,798 --> 00:31:53,850 It is. Specimen jar! 703 00:32:00,357 --> 00:32:02,683 How you doing, Mr. Langdon? 704 00:32:02,693 --> 00:32:04,195 So much better. 705 00:32:05,361 --> 00:32:06,387 Oh. 706 00:32:06,397 --> 00:32:08,466 Thank you, Doctor. 707 00:32:10,700 --> 00:32:13,036 Oh, you are very welcome. 708 00:32:17,206 --> 00:32:18,965 Okay. 709 00:32:18,975 --> 00:32:23,302 While I was giving my testimony, I suddenly realized... 710 00:32:23,312 --> 00:32:25,805 Lane did this intentionally. 711 00:32:25,815 --> 00:32:28,675 She overdosed Lily intentionally? 712 00:32:28,685 --> 00:32:29,976 - Did you say that to them? - No. 713 00:32:29,986 --> 00:32:33,476 But I know it's true. Who else had the motive? 714 00:32:33,487 --> 00:32:35,791 I mean, think about it. Dr. Osder probably called her 715 00:32:35,802 --> 00:32:37,850 that afternoon for Lily's files. 716 00:32:37,860 --> 00:32:39,614 There must be something in Lily's files 717 00:32:39,625 --> 00:32:41,221 that Lane didn't want anyone to see, 718 00:32:41,231 --> 00:32:42,960 so she made sure that Osder couldn't get it. 719 00:32:42,971 --> 00:32:44,992 Didn't she tell you she was leaving for the night? 720 00:32:45,002 --> 00:32:47,194 She made a point of telling me 721 00:32:47,204 --> 00:32:49,407 that she was leaving when she ordered the potassium. 722 00:32:51,675 --> 00:32:53,367 I think she pretended to leave 723 00:32:53,377 --> 00:32:55,346 and then doubled back to adjust the flow rate. 724 00:32:57,113 --> 00:32:58,839 Then it's completely untraceable, 725 00:32:58,849 --> 00:33:01,386 and it looks like you set it wrong from the beginning. 726 00:33:04,053 --> 00:33:06,213 But you believe me, right? 727 00:33:07,142 --> 00:33:09,527 Of course I believe you. 728 00:33:15,032 --> 00:33:16,868 (NIC SIGHS) 729 00:33:20,904 --> 00:33:23,362 Dr. Okafor, have you ever heard. 730 00:33:23,372 --> 00:33:25,631 Dr. Hawkins call Dr. Bell 731 00:33:25,641 --> 00:33:29,436 the "Hands of Death and Destruction," or HODAD? 732 00:33:29,446 --> 00:33:31,905 Yes. I have. 733 00:33:31,915 --> 00:33:34,207 Why? I need to know. 734 00:33:34,217 --> 00:33:36,209 You are asking me to be a whistle-blower. 735 00:33:36,219 --> 00:33:39,112 I need someone to tell me what's going on. 736 00:33:39,122 --> 00:33:41,715 Whistle-blowers get fired. Not just at Chastain. 737 00:33:41,725 --> 00:33:44,450 At the best hospitals in the country, it happens again and again. 738 00:33:44,460 --> 00:33:47,420 I love surgery more than anything. 739 00:33:47,430 --> 00:33:50,323 I have given up everything to be here in America, 740 00:33:50,333 --> 00:33:53,494 practicing, and I want to stay. 741 00:33:53,504 --> 00:33:55,928 I will do everything I can to protect you. 742 00:33:55,938 --> 00:33:59,133 If you go after Bell, you are at risk as well. 743 00:33:59,143 --> 00:34:01,934 He'll stop at nothing to destroy you. 744 00:34:01,944 --> 00:34:04,470 I am the CEO. 745 00:34:04,480 --> 00:34:07,240 His future is in my hands, not the other way around. 746 00:34:07,250 --> 00:34:10,744 And this is not only about Bell. 747 00:34:10,754 --> 00:34:14,113 It's about saving patients' lives. 748 00:34:14,123 --> 00:34:17,483 You are a great doctor. 749 00:34:17,493 --> 00:34:21,254 And if great doctors don't speak up... 750 00:34:21,264 --> 00:34:23,701 nothing changes. 751 00:34:31,808 --> 00:34:35,501 I'll tell you the truth, but only within these walls. 752 00:34:35,511 --> 00:34:37,370 If you reference this conversation, 753 00:34:37,380 --> 00:34:38,639 I'll deny it ever happened. 754 00:34:38,649 --> 00:34:40,439 Understood. 755 00:34:40,449 --> 00:34:42,975 You have my word. 756 00:34:42,985 --> 00:34:44,343 (SIGHS) 757 00:34:44,353 --> 00:34:45,811 Let's start at the beginning, 758 00:34:45,821 --> 00:34:48,981 when he killed a patient during an appendectomy. 759 00:34:48,991 --> 00:34:51,350 - Well done. - Hey, next video, you got to be in it. 760 00:34:51,360 --> 00:34:53,720 (CHUCKLES) 761 00:34:53,730 --> 00:34:56,222 - How's he doing? - He's doing great, actually. 762 00:34:56,232 --> 00:34:58,124 NetTube just offered him a partnership. 763 00:34:58,134 --> 00:35:00,693 Looks like his curse is broken. 764 00:35:00,703 --> 00:35:03,896 The board called an emergency meeting to discuss Bell. 765 00:35:03,906 --> 00:35:07,166 That fire he didn't even start might end his career. 766 00:35:07,176 --> 00:35:08,702 Isn't there a word for that? 767 00:35:08,712 --> 00:35:11,137 Irony? 768 00:35:11,147 --> 00:35:14,207 I was going for justice, but yours works, too. (LAUGHS) 769 00:35:14,217 --> 00:35:17,577 The fire today is only the last in a string of errors 770 00:35:17,587 --> 00:35:19,146 caused by Dr. Bell. 771 00:35:19,156 --> 00:35:21,515 Most of which have been so cleverly covered up, 772 00:35:21,525 --> 00:35:24,584 I have no evidence to present. 773 00:35:24,594 --> 00:35:27,186 You're making very serious accusations. 774 00:35:27,196 --> 00:35:29,389 And they're all hearsay? 775 00:35:29,399 --> 00:35:31,758 The staff that have come forward wish to remain anonymous 776 00:35:31,768 --> 00:35:33,059 for fear of reprisal. 777 00:35:33,069 --> 00:35:35,394 Disgruntled staff? That's your evidence. 778 00:35:35,404 --> 00:35:37,404 Autopsies are rarely performed these days, 779 00:35:37,415 --> 00:35:39,929 so there is nothing to prevent surgeons from disguising errors 780 00:35:39,940 --> 00:35:42,369 by listing "complications" as the cause of death. 781 00:35:42,379 --> 00:35:44,937 The truth remains in the OR, 782 00:35:44,947 --> 00:35:48,207 unless somebody insists on transparency, and I do. 783 00:35:48,217 --> 00:35:52,190 Which is why I installed recording devices in all the ORs. 784 00:35:54,357 --> 00:35:56,026 And this is what we see. 785 00:36:00,931 --> 00:36:02,189 BELL: Get that O2 mask off. 786 00:36:02,199 --> 00:36:04,258 CONRAD: Rip the drapes down. 787 00:36:04,268 --> 00:36:07,071 MINA: More oxygen might be hiding beneath them. 788 00:36:15,379 --> 00:36:17,771 This video is damning, Randolph. 789 00:36:18,491 --> 00:36:21,218 Well, it's not, when you understand what you're looking at. 790 00:36:25,888 --> 00:36:28,291 See this machine right here? 791 00:36:29,893 --> 00:36:33,452 Sitting beside it is Dr. Paul Chu, 792 00:36:33,462 --> 00:36:35,321 chief anesthesiologist here at Chastain. 793 00:36:35,827 --> 00:36:37,634 Dr. Chu? 794 00:36:39,736 --> 00:36:42,706 Dr. Chu, can you explain the cause of this fire? 795 00:36:45,859 --> 00:36:49,969 Every year in the U.S., there are around 600 OR fires, 796 00:36:49,980 --> 00:36:51,594 just like the one we had here today. 797 00:36:51,605 --> 00:36:53,506 They are preventable 798 00:36:53,516 --> 00:36:57,311 if you replace antiquated machines like the ones we have with... 799 00:36:57,321 --> 00:37:00,514 With the newer air-oxygen blending machines 800 00:37:00,524 --> 00:37:03,749 that allow a skilled anesthesiologist like Dr. Chu 801 00:37:03,759 --> 00:37:06,586 to limit the flow of pure oxygen. 802 00:37:06,596 --> 00:37:09,088 A request I made to Claire 803 00:37:09,098 --> 00:37:11,825 - right after she began here at Chastain. - (CLAIRE SCOFFS) 804 00:37:11,835 --> 00:37:15,262 His proposal was cost-prohibitive. 805 00:37:15,272 --> 00:37:19,765 So you chose saving money over patient safety. 806 00:37:19,775 --> 00:37:21,100 (SCOFFS) 807 00:37:21,110 --> 00:37:24,437 So this was made... 808 00:37:24,447 --> 00:37:26,139 with Claire's OR camera. 809 00:37:26,149 --> 00:37:27,707 ♪ That is a burn, I got to be cursed ♪ 810 00:37:27,717 --> 00:37:29,642 ♪ What just happened? Why was there a spark? ♪ 811 00:37:29,652 --> 00:37:31,678 ♪ What's that cooking? Oh, it's me! ♪ 812 00:37:31,688 --> 00:37:33,450 ♪ Is that prime rib? No, it's burning neck flesh ♪ 813 00:37:33,461 --> 00:37:35,290 ♪ Hot, hot, hot, somebody turn down the heat ♪ 814 00:37:35,301 --> 00:37:37,076 - ♪ Get that O2 off ♪ - ♪ Turn off the O2 ♪ 815 00:37:37,087 --> 00:37:39,285 - ♪ Get that O2 off ♪ - ♪ Turn off the O2, hey ♪ 816 00:37:39,295 --> 00:37:41,787 - ♪ Get that O2 off, get that O2... ♪ - (VIDEO PAUSES) 817 00:37:41,797 --> 00:37:43,689 As you can see, it's gone viral. 818 00:37:43,699 --> 00:37:45,992 So, in her zeal for transparency, 819 00:37:46,002 --> 00:37:50,129 she ignored my warnings about the damage 820 00:37:50,139 --> 00:37:53,466 this kind of footage can do in the wrong hands. 821 00:37:53,476 --> 00:37:55,568 What we're witnessing 822 00:37:55,578 --> 00:37:58,704 is when hospital leadership has an MBA 823 00:37:58,714 --> 00:38:01,742 and doesn't understand medicine. 824 00:38:01,752 --> 00:38:05,156 Our CEO needs to be a doctor. 825 00:38:12,862 --> 00:38:14,553 Claire wanted to see me? 826 00:38:14,563 --> 00:38:18,335 Uh, the board meeting's running late, have a seat outside. 827 00:38:19,703 --> 00:38:21,327 (PHONE RINGS) 828 00:38:21,337 --> 00:38:23,239 Hello? 829 00:38:36,953 --> 00:38:38,445 Hey, you have a minute? 830 00:38:38,455 --> 00:38:40,847 Oh, you know better than that. 831 00:38:40,857 --> 00:38:44,251 - You have to hustle back to the clinic? - Yeah. 832 00:38:44,261 --> 00:38:46,620 I should've listened to my father, gone into dentistry. 833 00:38:46,630 --> 00:38:48,161 In at 8:00, home by 5:00. 834 00:38:48,172 --> 00:38:50,457 Yeah, nothing against dentists, but you're saving lives. 835 00:38:50,467 --> 00:38:52,959 Well, I'm not alone in the fight, but thank you. 836 00:38:52,969 --> 00:38:55,195 Really? 'Cause I can't find another oncologist 837 00:38:55,205 --> 00:38:57,264 who carpet-bombs patients with chemo in secret, 838 00:38:57,274 --> 00:38:59,275 unsupervised cancer clinics. 839 00:39:03,480 --> 00:39:05,604 Only one patient, she got scared, 840 00:39:05,614 --> 00:39:07,307 thought she was gonna die in treatment, 841 00:39:07,317 --> 00:39:09,041 looked for a second opinion, and... 842 00:39:09,051 --> 00:39:12,979 well, you couldn't have that. 843 00:39:12,989 --> 00:39:16,950 Wow. That nurse, Nic. 844 00:39:16,960 --> 00:39:19,419 Clearly, you two are sleeping together. 845 00:39:19,429 --> 00:39:21,954 Oh, well, you couldn't have me testifying on her behalf. 846 00:39:21,964 --> 00:39:24,624 If the committee believed me, you'd lose your scapegoat. 847 00:39:24,634 --> 00:39:27,461 She must be amazing, for you to take me on. 848 00:39:27,471 --> 00:39:30,896 The doctor who turned a PTSD army medic 849 00:39:30,906 --> 00:39:33,399 into a competent diagnostician. 850 00:39:33,409 --> 00:39:36,470 I graduated med school at 22. 851 00:39:36,480 --> 00:39:37,970 I was a fellow at Sloan Kettering 852 00:39:37,980 --> 00:39:39,773 when you were still cutting into frogs. 853 00:39:39,783 --> 00:39:43,175 I was an attending physician at Johns Hopkins by the age of 30. 854 00:39:43,185 --> 00:39:45,445 I have three clinics with my name on them. 855 00:39:45,455 --> 00:39:48,747 And just recently, Emerson asked me to head oncology, 856 00:39:48,757 --> 00:39:51,617 which I politely declined, because I'm kind of busy. 857 00:39:51,627 --> 00:39:53,419 Has this been more than a minute? 858 00:39:53,429 --> 00:39:55,321 I believe it has. 859 00:39:56,265 --> 00:39:58,992 You come at me like that again, Dr. Hawkins, 860 00:39:59,002 --> 00:40:01,961 and I'll have you selling orthotics out of your car. 861 00:40:01,971 --> 00:40:05,942 I will end you without hesitation. 862 00:40:19,455 --> 00:40:21,014 Didn't Dr. Pravesh discharge you 863 00:40:21,024 --> 00:40:23,048 with a prescription for omeprazole? 864 00:40:23,058 --> 00:40:25,063 - It's an over-the-counter antacid. - Mm-hmm. 865 00:40:25,074 --> 00:40:27,988 Look, Dr. Feldman, we've ruled out pleurisy, 866 00:40:27,998 --> 00:40:29,655 IBS, melanoma, shingles 867 00:40:29,665 --> 00:40:31,624 and leprosy, but we still... 868 00:40:31,634 --> 00:40:34,461 we still haven't gotten to the bottom of my general malaise. 869 00:40:34,471 --> 00:40:36,562 Hypochondria with a side of depression. 870 00:40:36,572 --> 00:40:37,997 Cancer, okay? 871 00:40:38,007 --> 00:40:39,899 Specifically, lymphoma. 872 00:40:39,909 --> 00:40:42,568 Look, Olivia, there's absolutely no reason 873 00:40:42,578 --> 00:40:44,240 for you to believe that... 874 00:40:44,251 --> 00:40:46,673 No, I-I don't want to be the girl that has cancer 875 00:40:46,683 --> 00:40:48,807 that the doctors don't diagnose until she's stage IV. 876 00:40:48,817 --> 00:40:51,477 I'm not leaving until I see an oncologist. 877 00:40:51,487 --> 00:40:55,238 Fine. Maybe if one of the most respected oncologists 878 00:40:55,249 --> 00:40:57,655 this side of the Mississippi tells you you're cancer-free, 879 00:40:57,666 --> 00:40:59,068 you'll believe her. 880 00:41:01,385 --> 00:41:04,755 Here's a referral to Dr. Lane Hunter. 881 00:41:07,203 --> 00:41:09,762 (EXHALES) 882 00:41:09,772 --> 00:41:11,309 Thank you. 883 00:41:19,314 --> 00:41:22,252 The CEO will see you now. 884 00:41:37,705 --> 00:41:39,675 Dr. Bell? 885 00:41:43,639 --> 00:41:45,042 Where's Ms. Thorpe? 886 00:41:46,705 --> 00:41:50,604 I've taken over the position of CEO. 887 00:41:50,614 --> 00:41:53,039 (EXHALES) 888 00:41:53,055 --> 00:41:55,225 I see. 889 00:41:58,721 --> 00:42:02,082 You've been with us a long time. 890 00:42:02,092 --> 00:42:06,553 And you're held in very high esteem by your colleagues. 891 00:42:06,563 --> 00:42:09,456 That's... why it's difficult 892 00:42:09,466 --> 00:42:11,157 for me to tell you this. 893 00:42:11,167 --> 00:42:13,170 ♪ ♪ 894 00:42:33,455 --> 00:42:36,459 ♪ Drag me through the dirt... ♪ 895 00:42:37,826 --> 00:42:39,796 I heard. 896 00:42:41,163 --> 00:42:45,024 ♪ Leave me for dead... ♪ 897 00:42:45,034 --> 00:42:46,803 Incredible things. 898 00:42:49,104 --> 00:42:52,598 ♪ I'll still be smiling ♪ 899 00:42:52,609 --> 00:42:55,212 ♪ Like a madman in the rain ♪ 900 00:42:55,223 --> 00:42:57,537 This isn't over yet. 901 00:42:57,547 --> 00:43:01,474 ♪ And I would love you ♪ 902 00:43:01,484 --> 00:43:05,111 ♪ Just the same ♪ 903 00:43:05,121 --> 00:43:09,048 ♪ So do your worst to me ♪ 904 00:43:09,058 --> 00:43:12,885 ♪ Test my loyalty ♪ 905 00:43:12,895 --> 00:43:16,823 ♪ I will pass with distinction ♪ 906 00:43:16,833 --> 00:43:18,902 ♪ Of first degree... ♪ 907 00:43:19,543 --> 00:43:21,943 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 66889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.