Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,037 --> 00:01:24,310
My father always said
2
00:01:24,400 --> 00:01:29,210
that you could never trust a person
that needed something from you.
3
00:01:32,247 --> 00:01:33,590
My father always said
4
00:01:33,746 --> 00:01:37,168
that you could never trust a person
that needed something from you.
5
00:01:40,747 --> 00:01:43,792
But he also said,
he'd never met anyone
6
00:01:43,918 --> 00:01:47,063
who didn't need something from someone.
7
00:01:49,132 --> 00:01:53,310
Perhaps that's why
he never showed his hurt.
8
00:01:53,359 --> 00:01:56,481
Maybe why he ran away
from all of his problems.
9
00:01:59,657 --> 00:02:00,819
All I know,
10
00:02:00,980 --> 00:02:04,823
is that somewhere along the path,
he lost his purpose.
11
00:02:06,686 --> 00:02:07,540
Which is why
12
00:02:07,728 --> 00:02:10,372
I travelled
to the ends of the universe
13
00:02:11,909 --> 00:02:13,500
to find him again.
14
00:03:06,297 --> 00:03:09,429
Dad's accident happened
on an earlier combat mission
15
00:03:09,590 --> 00:03:11,596
he led in the Trinity System.
16
00:03:13,057 --> 00:03:14,516
His mistake was simple,
17
00:03:14,678 --> 00:03:18,356
but resulted in the death
of nearly all of his crew.
18
00:03:19,737 --> 00:03:22,456
On his return to Earth,
Dad was accused of negligence
19
00:03:22,471 --> 00:03:24,703
through substance abuse.
20
00:03:25,310 --> 00:03:28,098
But the findings were inconclusive.
21
00:03:30,081 --> 00:03:33,370
Due to his decorated career
as a fighter pilot,
22
00:03:33,399 --> 00:03:35,209
he was pardoned of the case.
23
00:03:35,653 --> 00:03:37,206
But it didn't matter.
24
00:03:37,981 --> 00:03:40,141
He was never the same.
25
00:03:40,329 --> 00:03:42,590
Our family was never the same.
26
00:03:46,055 --> 00:03:48,543
You know, you decided
to come out here, remember?
27
00:03:48,583 --> 00:03:50,143
You wanted to come here.
28
00:03:50,226 --> 00:03:54,481
I didn't want to come here,
I wanted to see you.
29
00:03:54,510 --> 00:03:55,390
Well...
30
00:03:56,803 --> 00:03:58,477
I'm seeing you now.
31
00:03:58,498 --> 00:03:59,678
Right?
32
00:04:05,684 --> 00:04:07,305
Do you miss home?
33
00:04:10,156 --> 00:04:11,247
This is home.
34
00:04:11,400 --> 00:04:13,244
No, I mean real home.
35
00:04:14,650 --> 00:04:15,837
Earth.
36
00:04:17,921 --> 00:04:19,091
No.
37
00:04:20,091 --> 00:04:22,001
No, I love it out here.
38
00:04:22,175 --> 00:04:24,845
Mom says you're just running away.
39
00:04:28,389 --> 00:04:31,128
Yeah, well, I haven't spoken
to your mother for a long time.
40
00:04:31,148 --> 00:04:33,228
She doesn't know what's
going on out here.
41
00:04:33,311 --> 00:04:35,106
True.
42
00:04:36,189 --> 00:04:38,136
It's not everyday you get to be
a part of something new.
43
00:04:38,156 --> 00:04:40,736
I'm making history out here.
44
00:04:41,820 --> 00:04:44,408
We're building an entirely new world
from the ground up.
45
00:04:44,818 --> 00:04:46,908
Pretty crappy world so far.
46
00:04:51,246 --> 00:04:53,342
All right, you know what,
let's take a detour.
47
00:04:53,362 --> 00:04:56,042
I got something I think you'll like.
48
00:05:00,922 --> 00:05:02,818
I say we call that one a hit.
49
00:05:02,828 --> 00:05:05,218
No way, Dad. One more.
I can do it.
50
00:05:05,301 --> 00:05:08,649
- We don't have time, we gotta keep movin'.
- C'mon, one more, please.
51
00:05:08,659 --> 00:05:11,349
- Last one?
- Last one.
52
00:05:11,432 --> 00:05:12,769
Okay, hand it over.
53
00:05:12,779 --> 00:05:14,769
Then, we gotta go inspect this bunker.
54
00:05:14,853 --> 00:05:19,774
Does this bunker have visor games,
or a hot tub, or maybe a bowling alley?
55
00:05:19,858 --> 00:05:22,454
It's a bunker.
It's got supplies, food.
56
00:05:22,464 --> 00:05:24,154
That would be boring.
57
00:05:24,237 --> 00:05:27,615
God, I hate these flies.
58
00:05:27,699 --> 00:05:30,013
Know what we call 'em out here?
59
00:05:30,023 --> 00:05:31,699
Spies.
60
00:05:32,029 --> 00:05:33,413
You know why?
61
00:05:33,496 --> 00:05:35,260
Enlighten me.
62
00:05:35,270 --> 00:05:38,460
'Cause they're space flies.
63
00:05:40,044 --> 00:05:44,208
Get it? Exor brought 'em out
on their cargo ship
64
00:05:44,360 --> 00:05:45,502
in space.
65
00:05:45,616 --> 00:05:48,478
Why do we even need safety bunkers
when everything's already safe?
66
00:05:48,488 --> 00:05:51,598
Ah, it's just...Exor protocol.
67
00:05:51,681 --> 00:05:56,470
You know, sometimes there's an
accident or something unexpected,
68
00:05:56,488 --> 00:05:59,370
we need a safe place to get
the General and the dignitaries.
69
00:05:59,383 --> 00:06:01,065
Why are they so important?
70
00:06:01,149 --> 00:06:04,213
Because in times of crisis,
we need leadership.
71
00:06:06,696 --> 00:06:08,410
Otherwise, it just becomes anarchy.
72
00:06:08,490 --> 00:06:10,410
Anarchy?
73
00:06:10,434 --> 00:06:11,660
Yeah, you know, chaos.
74
00:06:12,509 --> 00:06:13,690
Disorder.
75
00:06:15,000 --> 00:06:16,790
People going crazy.
76
00:06:16,873 --> 00:06:19,461
- Oh, like zombies.
- Yeah, kinda like zombies.
77
00:06:23,087 --> 00:06:24,650
- Got it?
- Yeah.
78
00:06:24,750 --> 00:06:26,550
Keep that shoulder relaxed.
79
00:06:27,634 --> 00:06:30,280
- Focus on your breathing.
- Mmhmm.
80
00:06:31,080 --> 00:06:32,680
Which way did you miss last time?
81
00:06:32,764 --> 00:06:33,842
Right.
82
00:06:33,852 --> 00:06:35,642
So, which way are you
gonna aim this time?
83
00:06:35,725 --> 00:06:37,811
A little left.
84
00:06:37,894 --> 00:06:39,773
- What's the wind?
- I got it.
85
00:06:39,883 --> 00:06:41,182
You got it?
86
00:06:41,793 --> 00:06:42,982
You sure?
87
00:06:44,086 --> 00:06:45,519
Squeeze the trigger...
88
00:06:45,829 --> 00:06:46,819
Whoa!
89
00:06:48,905 --> 00:06:50,460
- Ha, that's my girl!
- Yes!
90
00:06:50,470 --> 00:06:52,160
- Whoo!
- Good shot!
91
00:06:52,170 --> 00:06:54,460
Best shot ever.
92
00:06:54,474 --> 00:06:56,008
Best teacher ever.
93
00:06:57,956 --> 00:06:59,002
Okay, next stop, bunker.
94
00:06:59,122 --> 00:07:01,002
And then, I have to drop you
back in the city.
95
00:07:01,012 --> 00:07:03,002
I've got Rominja coming to stay with you.
96
00:07:03,086 --> 00:07:04,887
Dad, I don't need a nanny.
97
00:07:04,897 --> 00:07:07,757
Why can't I stay up
in the Flotilla with you?
98
00:07:07,841 --> 00:07:10,346
Because the Flotilla is a military base.
99
00:07:10,366 --> 00:07:13,346
And trust me, it's even
less fun than a bunker.
100
00:07:13,429 --> 00:07:14,844
But I'll be back in a week.
101
00:07:14,984 --> 00:07:17,754
You know you can call me anytime, right?
102
00:07:17,774 --> 00:07:19,644
Just gonna be there in clouds
right above you.
103
00:07:26,776 --> 00:07:29,165
Do all those prisoners
get paid to work?
104
00:07:29,275 --> 00:07:30,732
Paid?
105
00:07:30,865 --> 00:07:32,365
No. No, they don't get paid.
106
00:07:32,378 --> 00:07:33,835
It's called reform.
107
00:07:33,869 --> 00:07:35,618
They work to pay back
their debt to society.
108
00:07:35,702 --> 00:07:37,774
How do you know when
they've done enough?
109
00:07:37,784 --> 00:07:38,974
Those types of people...
110
00:07:38,990 --> 00:07:41,374
they could never do enough.
111
00:07:45,128 --> 00:07:46,632
Can anybody hear me?
112
00:07:46,680 --> 00:07:49,132
It's too late, you understand?
The prison is breached!
113
00:07:49,215 --> 00:07:50,570
It's out of control!
114
00:07:50,583 --> 00:07:53,470
Whatever these things are,
they've killed everything in their path!
115
00:08:17,619 --> 00:08:19,207
Travek, what's the time?
116
00:08:19,287 --> 00:08:21,209
Time to get up.
117
00:08:28,111 --> 00:08:30,032
Good morning, Lieutenant.
118
00:08:44,854 --> 00:08:47,384
Oh, no.
No, down.
119
00:08:47,394 --> 00:08:49,484
Rise and shine.
120
00:08:49,567 --> 00:08:51,212
Down.
121
00:08:52,195 --> 00:08:55,859
I am reading higher than normal
alcohol levels in your bloodstream, sir.
122
00:08:57,742 --> 00:09:01,088
You have seven infrastructure reports
to go through.
123
00:09:01,871 --> 00:09:03,775
And you have three new messages.
124
00:09:03,785 --> 00:09:05,375
Play messages.
125
00:09:05,458 --> 00:09:07,627
Location: Flotilla.
126
00:09:07,710 --> 00:09:08,690
Sommerville!
127
00:09:08,890 --> 00:09:12,090
I heard you snuck down
the outpost last night.
128
00:09:12,173 --> 00:09:14,027
I'm just wondering why you
never seem to invite me.
129
00:09:14,037 --> 00:09:15,827
'Cause you're an asshole.
130
00:09:15,836 --> 00:09:18,030
Anyway man, I got that stuff you wanted,
but it's gonna cost double.
131
00:09:18,040 --> 00:09:19,930
Delete message.
132
00:09:19,944 --> 00:09:21,045
Location: Earth.
133
00:09:21,055 --> 00:09:22,945
Kane, the deal with Indi going out there
134
00:09:22,955 --> 00:09:25,645
was that you actually
spend quality time with her.
135
00:09:25,728 --> 00:09:28,981
And taking her shooting while you're
at work is not what I'm talking about.
136
00:09:28,991 --> 00:09:29,941
Next message.
137
00:09:30,024 --> 00:09:32,277
Location: Osiris.
138
00:09:32,360 --> 00:09:35,057
Hey, Dad. I called in late
'cause I thought you might be in.
139
00:09:35,067 --> 00:09:37,657
But obviously not.
140
00:09:37,740 --> 00:09:39,054
Evening, Mr. Sommerville.
141
00:09:39,064 --> 00:09:42,954
Oh, we picked some of these
ourselves from the greenhouse.
142
00:09:43,037 --> 00:09:45,957
- Oh, they're good, right?
- Yeah, delish.
143
00:09:46,040 --> 00:09:48,329
We have an excursion.
I've been trying to get in.
144
00:09:48,339 --> 00:09:51,629
And if I don't by tomorrow,
I'm gonna miss out.
145
00:09:51,713 --> 00:09:56,634
Which kinda sucks unless you want me to
keep having no friends at all.
146
00:09:56,718 --> 00:09:59,280
It's just to the Sentient Ranges.
Just for the day.
147
00:09:59,290 --> 00:10:01,890
And I-- I have all the details.
148
00:10:01,973 --> 00:10:06,019
But I know you wanna sign off on everything,
so we waited for you.
149
00:10:06,102 --> 00:10:08,646
She waited for you.
150
00:10:08,730 --> 00:10:11,126
Oh, and I think our
new neighbors are moving in.
151
00:10:11,136 --> 00:10:13,526
I heard somebody in there yesterday.
152
00:10:13,610 --> 00:10:17,073
They have a young boy, so that
should be quite fun for Indi.
153
00:10:17,086 --> 00:10:19,684
- Boys are so annoying.
- That's my girl.
154
00:10:19,697 --> 00:10:22,063
Oh, and Dad, Mom also called.
155
00:10:22,073 --> 00:10:24,073
She wanted to talk to you about some
156
00:10:24,083 --> 00:10:27,183
Europe trip her and her new boyfriend,
Todd were thinking about.
157
00:10:29,267 --> 00:10:30,761
Who the hell is Todd?
158
00:10:30,771 --> 00:10:33,171
I can't answer that, sir.
159
00:10:33,254 --> 00:10:34,660
Travek, restore the feed now.
160
00:10:34,696 --> 00:10:36,130
I cannot.
161
00:10:36,140 --> 00:10:40,136
All communications to the surface
have been temporarily disrupted.
162
00:10:40,220 --> 00:10:41,765
Oh, that is helpful.
163
00:10:41,905 --> 00:10:43,765
That is helpful.
164
00:10:43,848 --> 00:10:45,020
You have an ETA when
they're coming back up?
165
00:10:45,040 --> 00:10:47,320
Not at this time, Lieutenant.
166
00:10:47,330 --> 00:10:48,770
But I assure you,
167
00:10:48,970 --> 00:10:51,770
we are doing our very best
to rectify the problem.
168
00:10:51,792 --> 00:10:54,192
Yeah, I bet you are.
169
00:10:54,776 --> 00:10:57,174
Travek, send an ingram to my daughter
as soon as you can.
170
00:10:57,190 --> 00:11:01,074
Tell her, "Of course, she has my
permission to go on the excursion.
171
00:11:01,157 --> 00:11:03,868
And you'll forward my indent today."
172
00:11:03,952 --> 00:11:06,950
Travek, do we have any more information
on the disturbance at the prison?
173
00:11:07,370 --> 00:11:09,541
Not at this time, sir.
174
00:11:09,624 --> 00:11:10,945
Travek.
175
00:11:10,965 --> 00:11:12,845
Yes, Lieutenant?
176
00:11:15,213 --> 00:11:17,710
Find out everything you can
on this Todd guy.
177
00:11:17,730 --> 00:11:19,710
Yes, Lieutenant.
178
00:11:26,724 --> 00:11:29,410
In the race to colonize new planets,
179
00:11:29,430 --> 00:11:32,814
Exor was the undisputed leader.
180
00:11:32,897 --> 00:11:38,611
Trusted by the hundreds of millions
who lived and worked under its rule.
181
00:11:38,695 --> 00:11:42,217
Which is why the General could never
let them know of the project
182
00:11:42,229 --> 00:11:47,454
she'd been assigned to oversee
in the prison far below.
183
00:11:47,537 --> 00:11:49,125
Secure line. Playback.
184
00:11:49,208 --> 00:11:52,221
It's too late, you understand me?
The prison is breached!
185
00:11:52,241 --> 00:11:53,650
It's out of control!
186
00:11:53,676 --> 00:11:56,121
Whatever these things are,
they've killed everything in their path!
187
00:11:56,304 --> 00:11:58,010
I don't know what the hell
is happening here,
188
00:11:58,060 --> 00:12:00,370
but the goddamn prisoners are out!
They're out!
189
00:12:00,390 --> 00:12:02,719
These things are everywhere!
190
00:12:03,761 --> 00:12:05,398
End transmission.
191
00:12:07,182 --> 00:12:09,255
In the only time I ever met her,
192
00:12:09,265 --> 00:12:13,855
she told me my name reminded her
of the state she grew up in.
193
00:12:13,938 --> 00:12:15,608
Indiana.
194
00:12:16,191 --> 00:12:18,540
I should have known then
that she was more concerned
195
00:12:18,552 --> 00:12:21,446
with her own place in the universe
196
00:12:21,529 --> 00:12:24,741
than the people who actually lived in it.
197
00:12:28,328 --> 00:12:30,880
General, the outer cities are gone.
198
00:12:30,900 --> 00:12:34,584
These creatures are going to kill
everything on the surface.
199
00:12:34,667 --> 00:12:39,130
And this is our responsibility now.
We created them.
200
00:12:39,214 --> 00:12:42,717
This is coming to the point where
we won't be able to turn back.
201
00:12:45,845 --> 00:12:48,350
If you were in my position, Colonel,
202
00:12:48,362 --> 00:12:51,893
how would you resolve this...
ethically?
203
00:12:51,976 --> 00:12:54,420
We save as many people as we can.
204
00:12:54,433 --> 00:12:56,439
And then tell the truth.
205
00:12:56,523 --> 00:13:00,195
If our involvement in this were known,
it would cripple the company.
206
00:13:02,278 --> 00:13:07,617
The fallout would destroy generations
of sacrifice and legacy.
207
00:13:07,700 --> 00:13:10,954
How long can we honestly maintain this
comms blackout?
208
00:13:11,037 --> 00:13:14,707
Command won't get wind of it
for a couple of days.
209
00:13:14,791 --> 00:13:17,870
By then, we should have
the situation resolved.
210
00:13:17,882 --> 00:13:20,171
Resolved?
211
00:13:20,255 --> 00:13:22,351
This isn't a maintenance issue here.
212
00:13:22,363 --> 00:13:24,551
It's a population in the
hundreds of thousands.
213
00:13:24,634 --> 00:13:26,180
Our people have families down there.
214
00:13:26,192 --> 00:13:30,281
Millions of lives are at stake
215
00:13:30,284 --> 00:13:33,310
if public outrage shuts down this company.
216
00:13:33,322 --> 00:13:36,312
If we're found out, what's the worst
they can hit us with?
217
00:13:36,396 --> 00:13:38,857
Genocide.
218
00:13:40,066 --> 00:13:43,903
And while that would only be
one of the charges,
219
00:13:43,987 --> 00:13:46,485
it would be the one that sticks forever.
220
00:13:46,505 --> 00:13:50,285
The one that our grandchildren
remember us by.
221
00:13:57,167 --> 00:14:01,671
We must not fail.
222
00:14:01,754 --> 00:14:04,591
Of course.
223
00:14:06,676 --> 00:14:08,930
Call a meeting.
224
00:14:14,184 --> 00:14:16,150
I regret to report
225
00:14:16,163 --> 00:14:20,648
that we are now considering that
the prison has been breached.
226
00:14:22,233 --> 00:14:25,489
The prisoners are in possession of
a lethal etholanide virus.
227
00:14:27,572 --> 00:14:29,360
We've been informed that any attempt by us
228
00:14:29,372 --> 00:14:34,162
to intervene in any way or extract
any person or persons from the surface
229
00:14:34,177 --> 00:14:39,584
will be met with the release of the
pathogen into the capital, Osiris.
230
00:14:39,667 --> 00:14:41,400
Sommerville, Kane.
231
00:14:41,427 --> 00:14:42,808
You sound distressed.
232
00:14:42,820 --> 00:14:45,899
Listen to me, I need to get a message
to Indi by whatever means possible.
233
00:14:45,908 --> 00:14:46,508
Can I do it?
234
00:14:46,591 --> 00:14:49,052
Not at this time, sir.
235
00:14:49,135 --> 00:14:54,182
I want a tag on every single person
at this table for the next 23 hours.
236
00:14:54,265 --> 00:14:57,769
Any unusual movement, isolate them.
237
00:14:57,852 --> 00:14:59,047
Colonel.
238
00:15:01,231 --> 00:15:03,275
This could work.
239
00:15:06,736 --> 00:15:09,070
Here's what I need, I need a marked
timeline on all incident reports
240
00:15:09,082 --> 00:15:11,470
from the capital and the prison
everyday for the last seven days.
241
00:15:11,481 --> 00:15:13,096
Can I do that?
242
00:15:13,159 --> 00:15:16,371
That information is now classified.
243
00:15:16,454 --> 00:15:18,558
Classified under what jurisdiction?
244
00:15:29,467 --> 00:15:30,723
For the sake of our friendship,
245
00:15:30,793 --> 00:15:35,223
I'm gonna tell you the truth.
After that, it's on you.
246
00:15:35,306 --> 00:15:37,240
Most of what you just heard was a lie.
247
00:15:37,255 --> 00:15:39,345
There is no virus.
248
00:15:41,229 --> 00:15:44,720
The prisoners are in possession of
a lethal etholanide virus.
249
00:15:44,852 --> 00:15:46,526
That's preposterous.
250
00:15:46,609 --> 00:15:49,320
Etholanide is comparable to a
grade six bioweapon.
251
00:15:49,334 --> 00:15:53,324
It can't even be certified to transport here,
let alone be housed inside a prison.
252
00:15:53,408 --> 00:15:57,120
The prison facility has a classified
research arm to help fight and prevent
253
00:15:57,131 --> 00:15:58,538
disease on emerging planets.
254
00:15:58,621 --> 00:15:59,799
So, we grew it here?
255
00:15:59,809 --> 00:16:01,499
Yes, we grew it.
256
00:16:01,583 --> 00:16:04,080
Five years ago, we did build a
facility inside the prison,
257
00:16:04,091 --> 00:16:05,587
but it wasn't for research.
258
00:16:05,670 --> 00:16:08,673
We were breeding a beast
called a "ragged".
259
00:16:08,756 --> 00:16:11,387
The idea was to contain these beasts
until there were enough of them
260
00:16:11,399 --> 00:16:14,350
and ship them out of there and use them
in the creation of new colonies
261
00:16:14,362 --> 00:16:17,449
to kill or assimilate indigenous species.
262
00:16:17,932 --> 00:16:21,314
Our prisoners have commandeered
three local supply freighters
263
00:16:21,327 --> 00:16:24,114
and are demanding safe passage
out of the system.
264
00:16:24,397 --> 00:16:28,777
That virus has the potential
to kill all colonies in this galaxy.
265
00:16:28,860 --> 00:16:34,616
By duty of order, stage six threat
must invoke Protocol 84.
266
00:16:34,699 --> 00:16:39,162
Protocol 84 requires an entire
decimation of colony.
267
00:16:39,245 --> 00:16:43,833
However, when the prisoners become aware
of our obligation to invoke the protocol,
268
00:16:43,917 --> 00:16:48,797
I believe we will have a strong position
to negotiate a more favorable outcome.
269
00:16:48,880 --> 00:16:50,670
There is no hostage situation.
270
00:16:50,688 --> 00:16:54,677
Eight hours ago, the raggeds
broke free from the enclosure.
271
00:16:54,761 --> 00:16:57,430
There's carnage in the city.
They're moving toward the capital.
272
00:16:57,443 --> 00:16:59,432
Kane, it's out of control.
273
00:16:59,516 --> 00:17:02,480
Have they supplied us with a deadline?
274
00:17:02,493 --> 00:17:04,781
We have 23 hours, 11 minutes.
275
00:17:06,564 --> 00:17:08,060
It's a cover-up.
276
00:17:08,472 --> 00:17:09,307
In 23 hours,
277
00:17:09,640 --> 00:17:11,392
we're gonna blow the reactors.
278
00:17:12,643 --> 00:17:14,270
To them, it's just collateral damage.
279
00:17:14,478 --> 00:17:16,731
A mining strip, a couple of cities
and a prison.
280
00:17:16,939 --> 00:17:19,692
Every single person on that surface is there
because we put them there.
281
00:17:19,901 --> 00:17:21,098
Because of this organization.
282
00:17:21,122 --> 00:17:23,404
- The General is well aware of the...
- Lieutenant!
283
00:17:23,413 --> 00:17:26,709
I'm aware you have
a little girl alone in the capital.
284
00:17:26,793 --> 00:17:28,222
You moved me out here
285
00:17:28,234 --> 00:17:30,922
and you knew all along
that this was going on?
286
00:17:31,005 --> 00:17:33,053
The chances of this happening are so minute,
I'm not even gonna...
287
00:17:33,064 --> 00:17:36,553
- You allowed me to move my family here!
- I'm not gonna argue, okay?
288
00:17:36,636 --> 00:17:40,140
Trust me when I tell you that
we are looking at every angle here.
289
00:17:40,223 --> 00:17:44,230
And I believe that we are gonna come out
of this just fine as will your families
290
00:17:44,242 --> 00:17:47,188
and all the other folks
down there on the surface.
291
00:17:47,272 --> 00:17:50,161
They're gonna lock down the hangar bay
in the next 20 minutes.
292
00:17:50,174 --> 00:17:52,861
At which point, no one can
get on or off the station.
293
00:17:52,944 --> 00:17:55,436
But we have to stay calm,
have a little faith.
294
00:17:56,395 --> 00:17:57,823
We will endure.
295
00:17:59,982 --> 00:18:01,609
We will endure.
296
00:18:03,152 --> 00:18:05,029
You're her only hope, Kane.
297
00:18:05,321 --> 00:18:07,448
I just hope you're still the
pilot I remember.
298
00:19:40,041 --> 00:19:41,417
Arm missiles!
299
00:19:55,139 --> 00:19:55,723
Fire!
300
00:20:16,629 --> 00:20:19,416
Warning.
Exceeding maximum G-force.
301
00:20:25,096 --> 00:20:26,690
Warning.
302
00:20:31,519 --> 00:20:33,856
Warning.
Exceeding maximum G-force.
303
00:20:41,112 --> 00:20:42,288
Warning.
304
00:20:42,900 --> 00:20:45,000
Emergency override.
305
00:20:45,231 --> 00:20:47,325
Warning. Overload.
306
00:20:47,717 --> 00:20:49,451
Ejection seat engaging.
307
00:22:04,112 --> 00:22:05,269
Who are you?
308
00:22:07,532 --> 00:22:09,233
It doesn't matter who I am.
309
00:22:10,011 --> 00:22:12,162
You got a gun pointed at you.
310
00:22:12,245 --> 00:22:14,283
So, why don't you tell
me what you're doing?
311
00:22:14,445 --> 00:22:16,572
'Cause I just saw you
fall from the sky.
312
00:22:26,916 --> 00:22:28,292
I was escaping.
313
00:22:32,213 --> 00:22:33,881
Prison's down here.
314
00:22:34,215 --> 00:22:35,549
Not up there.
315
00:22:37,301 --> 00:22:39,553
I'm not a prisoner,
but I am a dead man.
316
00:22:40,387 --> 00:22:42,348
If you keep sittin' here like this,
so are you.
317
00:22:42,556 --> 00:22:44,308
Oh, am I supposed
to take that as a threat?
318
00:22:44,475 --> 00:22:45,851
Nope, it's not a threat.
319
00:22:46,143 --> 00:22:46,977
It's a fact.
320
00:22:48,187 --> 00:22:51,023
We got just under 22 hours before
this place becomes a dead zone.
321
00:22:51,774 --> 00:22:53,317
You talkin' about the creatures?
322
00:22:54,360 --> 00:22:55,653
What creatures?
323
00:22:57,613 --> 00:23:00,199
You tell me your problems,
I'll consider telling you mine.
324
00:23:03,327 --> 00:23:05,579
There's a hostage situation at the prison.
325
00:23:06,580 --> 00:23:08,308
The inmates have control
of the nuclear reactors,
326
00:23:08,320 --> 00:23:09,844
they're threatening to blow 'em.
327
00:23:10,125 --> 00:23:12,586
If they do, it's gonna happen
in 22 hours.
328
00:23:13,295 --> 00:23:14,922
Is that what they told you up there?
329
00:23:17,550 --> 00:23:20,135
'Cause I was there
when that riot happened.
330
00:23:21,387 --> 00:23:23,222
Sector 2 ward nurse.
331
00:23:23,389 --> 00:23:25,766
Now, I know for a fact there's
no one left in that prison.
332
00:23:25,933 --> 00:23:28,936
So, either they're lying to you
or you are lying to me.
333
00:23:33,232 --> 00:23:34,441
I am no threat to you.
334
00:23:34,650 --> 00:23:35,901
So how about we forget this ever happened...
335
00:23:36,193 --> 00:23:36,902
Sit down!
336
00:23:38,821 --> 00:23:40,406
You can't make it on your own.
337
00:23:41,657 --> 00:23:43,534
Not with those things out there.
338
00:23:43,742 --> 00:23:45,160
Well, then help me!
339
00:23:46,161 --> 00:23:48,706
Because sitting here getting
to know each other isn't working.
340
00:23:48,872 --> 00:23:50,040
You want my help?
341
00:23:50,249 --> 00:23:51,625
What can you do for me?
342
00:23:51,644 --> 00:23:53,460
Why don't you tell me
what exactly is out there?
343
00:23:53,479 --> 00:23:55,006
Why don't you offer me something?
344
00:23:57,500 --> 00:24:01,046
We have 22 hours left before they
blow up this entire planet.
345
00:24:01,129 --> 00:24:03,192
You said that.
Good luck.
346
00:24:03,992 --> 00:24:05,592
You're gonna need it.
347
00:24:09,154 --> 00:24:11,432
I have to save my daughter!
348
00:24:12,515 --> 00:24:15,328
She's 11 years old and
she's alone in the capital.
349
00:24:17,412 --> 00:24:19,206
Help me!
350
00:24:20,290 --> 00:24:23,234
If I don't get there,
she will die!
351
00:24:29,674 --> 00:24:31,788
I guarantee that
no one up there gives a shit
352
00:24:31,888 --> 00:24:33,848
about anybody down here.
353
00:24:46,649 --> 00:24:47,795
And?
354
00:24:50,278 --> 00:24:53,082
I have access to a military-grade
safety bunker.
355
00:24:54,105 --> 00:24:55,579
You help me get to the capital,
356
00:24:56,507 --> 00:24:58,200
you help me find my daughter,
357
00:25:00,263 --> 00:25:02,034
I will give you refuge.
358
00:25:04,403 --> 00:25:06,797
How's that for an offer?
359
00:25:08,880 --> 00:25:11,008
You're gonna have to trust me on that.
360
00:25:12,048 --> 00:25:13,800
It's tough down here.
361
00:25:15,388 --> 00:25:17,388
Trust has to be earned.
362
00:25:22,560 --> 00:25:25,348
- I don't have time for that.
- Hey!
363
00:25:26,348 --> 00:25:27,948
Hey!
364
00:25:29,569 --> 00:25:31,346
You want the capital, right?
365
00:25:35,198 --> 00:25:36,834
Osiris is that way.
366
00:25:40,286 --> 00:25:41,531
You need to go east.
367
00:25:48,419 --> 00:25:50,197
Okay.
368
00:25:57,961 --> 00:25:59,365
Nice jacket.
369
00:26:11,341 --> 00:26:13,764
Your life ended the
day you were sentenced.
370
00:26:13,864 --> 00:26:16,164
You are no longer a person.
371
00:26:16,222 --> 00:26:20,018
You are no longer valued
by the human race.
372
00:26:22,437 --> 00:26:24,476
The only thing you can give back
373
00:26:24,499 --> 00:26:28,276
is your unrelenting commitment to work
374
00:26:28,460 --> 00:26:31,874
and serve every need of this prison
375
00:26:31,897 --> 00:26:34,374
and the people of this colony.
376
00:26:38,286 --> 00:26:40,336
Everyday,
377
00:26:40,534 --> 00:26:43,050
I find one of these hairs
378
00:26:43,364 --> 00:26:45,275
in my meal.
379
00:26:46,086 --> 00:26:49,359
And I know where it comes from.
I know the- the warden.
380
00:26:49,859 --> 00:26:52,259
He goes into the kitchen
381
00:26:52,929 --> 00:26:54,688
and he takes one of his hairs
382
00:26:55,350 --> 00:26:58,145
and he puts it in my food.
383
00:26:58,698 --> 00:26:59,827
You see that?
384
00:26:59,850 --> 00:27:00,827
You see that, Vim?
385
00:27:01,820 --> 00:27:02,700
Always.
386
00:27:03,995 --> 00:27:05,207
We clear?
387
00:27:06,201 --> 00:27:07,321
All right.
388
00:27:07,791 --> 00:27:10,489
Carmel's certain in solitary.
He has the key.
389
00:27:10,859 --> 00:27:12,541
You guys remember his drawing
from last week, right?
390
00:27:13,963 --> 00:27:16,943
The only problem is see,
is getting the hexon filament,
391
00:27:17,059 --> 00:27:18,743
divert it from the emergency release.
392
00:27:18,907 --> 00:27:21,380
You actually understood all of that?
393
00:27:22,213 --> 00:27:25,434
Didn't he say we needed a
conduit of some kind?
394
00:27:25,480 --> 00:27:27,761
Yeah, that part's simple.
395
00:27:27,998 --> 00:27:30,392
Our socks.
The cotton fibers.
396
00:27:31,129 --> 00:27:32,020
That's it?
397
00:27:32,219 --> 00:27:33,690
Any one of us could do it.
398
00:27:33,749 --> 00:27:37,570
Carmel also lost his mind
on that last stint in solitary.
399
00:27:37,654 --> 00:27:41,683
Gentlemen, we need to question
the validity of this information.
400
00:27:41,852 --> 00:27:44,762
He might have been jacking off
on to that lamppost for all we know.
401
00:27:44,798 --> 00:27:46,100
Quiet.
402
00:27:49,032 --> 00:27:52,949
Besides, we can't even get
inside the spectral tubing.
403
00:27:53,114 --> 00:27:54,664
It's pressure-sealed.
404
00:27:54,864 --> 00:27:58,493
We can't even get to the filament.
We can't get to it.
405
00:27:58,659 --> 00:28:00,260
So, why are we even
talkin' about this, huh?
406
00:28:00,409 --> 00:28:02,131
Carmel's already gotten into one.
407
00:28:03,508 --> 00:28:05,040
Undetected.
408
00:28:05,458 --> 00:28:06,972
- Bullshit.
- Yeah.
409
00:28:07,124 --> 00:28:09,055
That's why we need to move.
Now.
410
00:28:09,268 --> 00:28:10,642
Before they discover that.
411
00:28:11,396 --> 00:28:12,471
Which cell?
412
00:28:14,128 --> 00:28:15,102
He doesn't know.
413
00:28:18,530 --> 00:28:20,197
He doesn't know.
They all look alike.
414
00:28:20,388 --> 00:28:22,572
- He doesn't know?
- Of course, he doesn't know.
415
00:28:22,768 --> 00:28:23,984
He's insane.
416
00:28:29,568 --> 00:28:32,580
Insanity's a very common affliction
around these parts.
417
00:28:33,282 --> 00:28:34,950
This is our only shot.
418
00:28:35,503 --> 00:28:37,588
We just need every solitary cell full.
419
00:28:37,788 --> 00:28:40,914
It's the only way to assure
that one of us is in the right one.
420
00:28:41,328 --> 00:28:42,752
Then we get free.
421
00:28:43,208 --> 00:28:45,669
Get access to the system
via the guardpost.
422
00:28:46,162 --> 00:28:48,720
And trigger the emergency release
to all the cells.
423
00:28:50,458 --> 00:28:52,640
Is Bostok's group still in?
424
00:29:03,698 --> 00:29:06,153
They remain decidedly undecided.
425
00:29:06,369 --> 00:29:08,269
Of course, of course.
426
00:29:08,440 --> 00:29:11,740
'Cause any way you think on it,
it's a suicide run.
427
00:29:11,896 --> 00:29:13,370
You hear that?
428
00:29:13,493 --> 00:29:15,874
- Suicide run.
- They just want more time.
429
00:29:16,739 --> 00:29:19,120
More time, more time.
More time for what?
430
00:29:20,409 --> 00:29:22,168
Well, well, well...
431
00:29:22,765 --> 00:29:24,590
Mr. Carmel.
432
00:29:25,622 --> 00:29:27,842
What is it about solitary
433
00:29:28,001 --> 00:29:30,051
that you love so much?
434
00:29:30,500 --> 00:29:31,480
Hmm?
435
00:29:33,759 --> 00:29:35,052
Is this yours?
436
00:29:38,549 --> 00:29:41,400
Looks like you're
already ahead of the game.
437
00:29:41,683 --> 00:29:44,269
I find in here many turn to God.
438
00:29:44,656 --> 00:29:48,902
In the desperate realization that
their life has no meaning anymore.
439
00:29:50,870 --> 00:29:52,787
So, they pray to a fictitious idol
440
00:29:53,688 --> 00:29:55,701
and tell themselves they're forgiven
441
00:29:56,236 --> 00:29:59,163
as a way to deal with
the guilt of what they've done.
442
00:30:00,447 --> 00:30:01,997
But that's all up here.
443
00:30:02,746 --> 00:30:05,694
Because in reality,
if there's a heaven,
444
00:30:05,733 --> 00:30:07,970
there must be a hell too.
445
00:30:09,039 --> 00:30:10,763
And while I don't believe
in any of that,
446
00:30:12,022 --> 00:30:15,600
it's still my job to make good
on the idea of it.
447
00:30:16,053 --> 00:30:17,395
So have faith.
448
00:30:18,101 --> 00:30:23,567
Have faith that this place will
become your own personal hell.
449
00:30:34,387 --> 00:30:37,802
Maybe you think this is my first stint
in a place like this.
450
00:30:39,085 --> 00:30:42,881
My first time dealing
451
00:30:42,964 --> 00:30:47,802
with a limp dick loudmouth like you.
452
00:30:50,555 --> 00:30:52,225
I do.
453
00:30:58,646 --> 00:31:02,335
Because there's nothing like
this place anywhere else.
454
00:31:03,632 --> 00:31:06,022
We don't even exist under UNSI...
455
00:31:06,219 --> 00:31:08,614
Am I supposed to care
456
00:31:09,429 --> 00:31:10,610
about any of this?
457
00:31:13,469 --> 00:31:14,927
Yes, you are.
458
00:31:15,979 --> 00:31:17,830
But you don't.
459
00:31:19,334 --> 00:31:22,323
And that's why you're here.
460
00:31:22,587 --> 00:31:25,550
There'll be no more solitary
for you, Mr. Carmel.
461
00:31:30,845 --> 00:31:32,470
Do you understand?
462
00:31:44,109 --> 00:31:46,812
You think I didn't have a hard life?
463
00:31:47,670 --> 00:31:50,483
You think I didn't have the same
choices you did?
464
00:31:52,228 --> 00:31:53,363
Get him up.
465
00:31:55,319 --> 00:31:57,493
The next time you see me,
466
00:31:58,065 --> 00:32:00,871
you show me some goddamn respect!
467
00:32:02,698 --> 00:32:03,871
Get this maggot out of here!
468
00:32:04,359 --> 00:32:05,960
Straight to the lower cages.
469
00:32:16,966 --> 00:32:21,171
You know how many guys go into
solitary and they don't come back?
470
00:32:21,855 --> 00:32:23,811
How many boys we lost, huh?
471
00:32:24,387 --> 00:32:27,182
How many boys don't come back?
472
00:32:27,351 --> 00:32:28,940
Kreat, let me ask you somethin'.
473
00:32:29,139 --> 00:32:31,070
How long is your sentence?
474
00:32:31,389 --> 00:32:32,782
57 years left?
475
00:32:34,139 --> 00:32:35,701
In this place?
476
00:32:37,147 --> 00:32:39,411
Look, brother, you're never
getting out of here.
477
00:32:40,359 --> 00:32:43,540
Vim and I,
we're never getting out of here.
478
00:32:44,419 --> 00:32:46,624
Unless we do somethin' about it.
479
00:32:49,032 --> 00:32:49,962
It's now or never.
480
00:32:50,448 --> 00:32:51,852
It's dark and day.
481
00:32:52,000 --> 00:32:55,252
It's the same shit stinking soul.
482
00:32:56,170 --> 00:32:57,260
Kreat...
483
00:32:58,749 --> 00:32:59,890
Please.
484
00:33:02,135 --> 00:33:03,141
Bostok's in.
485
00:33:05,410 --> 00:33:06,860
Are you in, Vim?
486
00:33:08,176 --> 00:33:10,362
Let's burn this place to the ground.
487
00:33:13,950 --> 00:33:15,942
I need you two
to rally the troops.
488
00:33:16,648 --> 00:33:17,941
Don't leave me hangin'.
489
00:33:32,634 --> 00:33:34,001
Good day to you,
Warden Mourdain.
490
00:33:34,163 --> 00:33:35,509
And you, General Lynex.
491
00:33:35,700 --> 00:33:37,960
I was just hoping to get your
thoughts on the latest report.
492
00:33:37,990 --> 00:33:39,932
This progress seems quite astounding.
493
00:33:40,079 --> 00:33:42,815
Well, we are dealing with some
exceptional source material.
494
00:33:42,888 --> 00:33:46,471
And my staff are extremely
passionate about making this work.
495
00:33:46,969 --> 00:33:49,642
Photosynthetic skin trials,
regenerative limbs.
496
00:33:50,888 --> 00:33:54,522
At this rate, we'll be looking at our
first deployment in a matter of months.
497
00:33:55,156 --> 00:33:57,581
There are certain qualities
that seem evident
498
00:33:57,594 --> 00:34:00,172
in the top spectrum of the report.
499
00:34:10,324 --> 00:34:13,042
Confident you can maintain
this level of success?
500
00:34:15,377 --> 00:34:17,172
Is there a problem, Warden?
501
00:34:17,826 --> 00:34:19,091
Nothing I can't handle.
502
00:34:19,878 --> 00:34:21,546
We'll chat soon.
Bye bye.
503
00:34:29,463 --> 00:34:30,938
Let him go!
504
00:34:33,967 --> 00:34:37,983
I'm gonna kill this
cockroach on my own.
505
00:34:41,661 --> 00:34:43,299
Sir, there's a problem
in the mess hall.
506
00:34:43,311 --> 00:34:45,877
Yes, I know.
Tell the guards to stand down.
507
00:34:48,877 --> 00:34:52,211
I didn't think you and I
had a problem, Sy.
508
00:34:56,368 --> 00:34:57,780
Just hopin' for a date.
509
00:35:22,591 --> 00:35:24,322
Open it, please.
510
00:35:24,480 --> 00:35:25,740
- Sir...
- Open it!
511
00:35:33,213 --> 00:35:34,489
Kill him!
512
00:35:38,490 --> 00:35:39,951
Stand back, maggot!
513
00:35:44,747 --> 00:35:46,136
Step back!
514
00:35:50,720 --> 00:35:53,280
Don't let me stop you, Mr. Lombrok.
515
00:35:54,275 --> 00:35:56,488
You wanna prove your place in here?
516
00:35:57,429 --> 00:35:59,320
Let's see what you got.
517
00:36:00,129 --> 00:36:00,897
Guards!
518
00:36:02,716 --> 00:36:06,160
As long as the crowd behaves,
let them enjoy the show.
519
00:37:48,681 --> 00:37:50,377
Mourdain.
520
00:38:34,051 --> 00:38:35,348
Gentlemen.
521
00:38:36,134 --> 00:38:37,378
Just wanted to come down here
522
00:38:37,389 --> 00:38:40,113
and wish you all a safe journey
on the road ahead.
523
00:38:42,719 --> 00:38:45,865
You should consider yourselves pioneers.
524
00:38:47,139 --> 00:38:50,235
Great explorers of a new age.
525
00:38:50,628 --> 00:38:51,700
Remember,
526
00:38:51,858 --> 00:38:54,652
that society is no longer
a place you care to belong.
527
00:39:00,795 --> 00:39:02,056
What do you want?
528
00:39:03,703 --> 00:39:04,704
This one.
529
00:39:05,079 --> 00:39:06,956
No!
530
00:39:08,428 --> 00:39:09,614
No!
531
00:39:11,097 --> 00:39:14,559
Now that you will find
your true purpose...
532
00:39:14,642 --> 00:39:17,146
No! No!
533
00:39:18,229 --> 00:39:22,388
I am the conqueror of my own soul!
534
00:39:23,401 --> 00:39:27,305
you'll understand the mythology
of the mighty phoenix
535
00:39:27,489 --> 00:39:30,273
rising up from the ashes of your past.
536
00:39:31,312 --> 00:39:32,735
This one also.
537
00:39:33,270 --> 00:39:34,237
Mr. Lombrok.
538
00:39:35,402 --> 00:39:36,910
We're gonna have to sedate you.
539
00:39:37,108 --> 00:39:40,453
I have a feeling you could really
hurt yourself down here.
540
00:39:50,879 --> 00:39:52,214
Tell me something,
541
00:39:52,374 --> 00:39:55,298
what's a ward nurse doing with
a military-issue assault rifle?
542
00:39:56,718 --> 00:39:59,892
I hope you know we aren't gonna
make it to the capital on time.
543
00:40:01,737 --> 00:40:03,101
Not on foot, we won't.
544
00:40:07,006 --> 00:40:08,804
Am I missin' somethin'?
545
00:40:10,903 --> 00:40:14,365
Just beyond those mountains
is a contraband outpost.
546
00:40:14,458 --> 00:40:16,302
What's your plan once we get there?
547
00:40:16,523 --> 00:40:18,280
Figure that out when we get there.
548
00:40:19,696 --> 00:40:22,193
What do you know about these creatures, huh?
549
00:40:27,217 --> 00:40:28,718
Down! Down!
Down!
550
00:40:39,336 --> 00:40:40,554
They lookin' for you?
551
00:40:41,811 --> 00:40:43,003
Yeah.
552
00:40:51,856 --> 00:40:53,816
This is gonna be fun.
553
00:41:01,736 --> 00:41:05,916
My English teacher once
read us a strange poem about love.
554
00:41:06,437 --> 00:41:08,479
I can't remember what it was
555
00:41:08,658 --> 00:41:12,569
other than I know it would have
fit these two perfectly.
556
00:41:35,181 --> 00:41:36,770
You need to stand up now.
557
00:41:38,151 --> 00:41:40,410
I was hoping for a greater
selection of vehicles.
558
00:41:41,393 --> 00:41:43,283
Haven't seen one of those
clunkers for a while.
559
00:41:43,436 --> 00:41:46,130
You guys know about this place,
you don't shut 'em down?
560
00:41:46,279 --> 00:41:48,996
Shut 'em down?
Where the hell would we get a beer?
561
00:41:53,174 --> 00:41:55,071
Hey, baby, wanna go out?
562
00:42:00,934 --> 00:42:03,304
Hey, cutie. Hey, sweets.
563
00:42:18,520 --> 00:42:19,608
Hey.
564
00:42:20,354 --> 00:42:21,404
How are you?
565
00:42:21,451 --> 00:42:22,988
Great. How are you?
566
00:42:24,319 --> 00:42:26,491
You know whose bus that is
parked out front?
567
00:42:28,380 --> 00:42:29,305
Why?
568
00:42:29,782 --> 00:42:30,786
'Cause we need a ride.
569
00:42:31,992 --> 00:42:33,415
Those guys.
570
00:42:34,884 --> 00:42:35,770
Yeah!
571
00:42:37,552 --> 00:42:39,713
Oh no, I wouldn't go over there.
572
00:42:40,543 --> 00:42:42,340
You're gonna wanna wait
'til they're done.
573
00:42:42,503 --> 00:42:44,801
Otherwise, you ain't
leavin' here at all.
574
00:42:45,005 --> 00:42:46,136
Go suck on it, babe.
575
00:42:46,298 --> 00:42:47,697
That's it, that's it.
You know what to do.
576
00:42:50,386 --> 00:42:51,433
Sit down.
577
00:42:51,887 --> 00:42:53,810
They're whacked out of their minds.
578
00:42:56,767 --> 00:42:58,106
Have a drink.
579
00:43:02,773 --> 00:43:04,320
I guess make it two.
580
00:43:09,363 --> 00:43:10,243
How hard you wanna go?
581
00:43:10,865 --> 00:43:11,995
Straight to the top.
582
00:43:14,869 --> 00:43:15,874
Take a water for me.
583
00:43:16,078 --> 00:43:17,292
We don't do water.
584
00:43:19,385 --> 00:43:20,879
Of course.
585
00:43:27,590 --> 00:43:29,721
So, why don't you tell me
why you became a nurse, Sy?
586
00:43:32,261 --> 00:43:33,725
I like helping people.
587
00:43:34,764 --> 00:43:36,936
You know, most of the people
I've helped in my time
588
00:43:38,392 --> 00:43:40,231
turned out to be assholes.
589
00:43:40,408 --> 00:43:41,860
Tonight is your off-night!
590
00:43:42,730 --> 00:43:43,860
Do you find that?
591
00:43:44,648 --> 00:43:46,571
Not in the moments that count.
592
00:43:50,208 --> 00:43:52,350
You're a better man than me.
593
00:43:53,032 --> 00:43:54,329
Maybe.
594
00:43:57,089 --> 00:43:59,252
What you doin'?
Let's have another game.
595
00:44:00,073 --> 00:44:01,153
Ah, c'mon!
596
00:44:01,552 --> 00:44:02,608
Does he not listen?
597
00:44:03,891 --> 00:44:05,999
- Best of five...
- Hey! Hey!
598
00:44:07,963 --> 00:44:09,219
Is that your bus parked out front?
599
00:44:10,049 --> 00:44:11,771
We're in the middle of somethin' here.
600
00:44:11,884 --> 00:44:14,766
I need a ride to Osiris.
I need to leave now.
601
00:44:16,292 --> 00:44:18,354
You funny, man!
So funny.
602
00:44:22,561 --> 00:44:23,316
See?
603
00:44:23,521 --> 00:44:25,110
I ask her to do that to me every night.
604
00:44:26,023 --> 00:44:26,778
What you all lookin' at?
605
00:44:27,358 --> 00:44:29,030
I said what you all lookin' at?
606
00:44:29,819 --> 00:44:31,908
Play your little domino-weirdo game!
607
00:44:32,629 --> 00:44:35,245
Buddy!
Back to your game.
608
00:44:35,461 --> 00:44:36,830
Play the music!
609
00:44:36,992 --> 00:44:38,373
Music, play!
610
00:44:41,551 --> 00:44:43,002
You might wanna go help him.
611
00:44:43,207 --> 00:44:44,712
Your little taxi service.
612
00:44:44,917 --> 00:44:46,047
Is that what you think we are?
613
00:44:46,977 --> 00:44:48,591
What's your name, abdominal?
614
00:44:49,171 --> 00:44:50,343
My name is Kane.
615
00:44:50,508 --> 00:44:51,342
Kane?
616
00:44:51,507 --> 00:44:53,304
You're not from around here, huh?
617
00:44:53,509 --> 00:44:54,931
I might need you to top that off.
618
00:44:57,221 --> 00:44:59,563
Right now, I'm very, very
long way from home.
619
00:45:00,393 --> 00:45:02,103
Which is why I need a ride.
620
00:45:02,518 --> 00:45:04,232
Me and my buddy at the bar.
621
00:45:06,647 --> 00:45:08,486
Goddamn, look at you, man!
622
00:45:08,941 --> 00:45:11,447
I'm on my knees here, man.
You're a perfect guy!
623
00:45:14,167 --> 00:45:16,008
You make a perfect couple.
624
00:45:18,089 --> 00:45:20,090
You belong on a magazine cover,
don't you?
625
00:45:20,993 --> 00:45:22,093
But you don't belong out here, huh?
626
00:45:22,137 --> 00:45:24,669
Don't be shy now.
Come on over.
627
00:45:24,874 --> 00:45:26,963
- Come play.
- Billy boy, I wanna take him home.
628
00:45:27,180 --> 00:45:29,341
Oh, no, no, no.
You take the bar lady home.
629
00:45:29,354 --> 00:45:31,291
You don't take him home.
630
00:45:33,549 --> 00:45:35,597
I'm sorry about my friend here.
631
00:45:35,803 --> 00:45:37,972
- Thank you, very much.
- It's that time of the month.
632
00:45:38,137 --> 00:45:39,517
Take a seat.
633
00:45:39,722 --> 00:45:41,940
Good cop over here
knows how to do it.
634
00:45:42,435 --> 00:45:44,061
That's all you had to do,
bring me a drink.
635
00:45:44,560 --> 00:45:45,607
By the looks of it,
636
00:45:46,896 --> 00:45:48,276
you're military, right?
637
00:45:50,399 --> 00:45:51,529
I'll pay you 10 grand...
638
00:45:52,443 --> 00:45:53,281
That ain't worth spit.
639
00:45:53,485 --> 00:45:55,199
You got a knife to your throat
640
00:45:55,988 --> 00:45:57,785
and you still tryin' talk turkey?
641
00:45:58,685 --> 00:45:59,785
Mmm mm mm.
642
00:46:00,326 --> 00:46:01,789
He's a defector of Exor.
643
00:46:02,494 --> 00:46:03,625
He's just trying to
get back to his family
644
00:46:03,829 --> 00:46:05,335
before they come after him.
645
00:46:05,927 --> 00:46:09,422
- Mmhmm.
- Is that true?
646
00:46:10,640 --> 00:46:11,799
Yes, it is.
647
00:46:17,343 --> 00:46:18,514
Cut his throat.
648
00:46:19,178 --> 00:46:21,851
You wanna pay me 10 grand for that?
649
00:46:22,487 --> 00:46:24,001
- 10 fucking grand?
- No, no, no, no!
650
00:46:24,850 --> 00:46:27,941
He's lyin' like a tombstone,
I thought I heard him say 20.
651
00:46:28,270 --> 00:46:29,817
He did say 20.
652
00:46:32,816 --> 00:46:33,947
20.
653
00:46:34,109 --> 00:46:35,406
20 grand?
654
00:46:35,611 --> 00:46:37,158
I'll give you 20 grand.
655
00:46:37,771 --> 00:46:38,798
Yeah!
656
00:46:39,031 --> 00:46:40,203
Let him go.
657
00:46:40,908 --> 00:46:42,868
That's a whole dipload of stuff.
658
00:46:43,369 --> 00:46:45,667
- That bus outside looks modified.
- Mmhmm.
659
00:46:46,038 --> 00:46:47,335
Is that armor up to spec?
660
00:46:47,539 --> 00:46:49,837
Why you askin'?
We gonna get shot at?
661
00:46:50,042 --> 00:46:51,172
We like to travel safe.
662
00:46:51,377 --> 00:46:53,467
I mean, we're talkin' 'bout
no old prison bus here.
663
00:46:53,630 --> 00:46:55,635
We're talkin' 'bout
Gracie.
664
00:46:55,798 --> 00:46:57,178
AKA,
665
00:46:58,425 --> 00:46:59,472
My mama.
666
00:47:00,358 --> 00:47:01,269
Yeah.
667
00:47:01,372 --> 00:47:04,769
You can come inside my mama
and she will take care of you.
668
00:47:05,307 --> 00:47:06,312
20 grand.
669
00:47:06,477 --> 00:47:07,478
One way.
670
00:47:07,645 --> 00:47:08,896
We got a deal?
671
00:47:09,269 --> 00:47:10,874
Mmhmm.
672
00:47:11,494 --> 00:47:12,652
Let's go.
673
00:47:13,148 --> 00:47:14,278
Not yet.
674
00:47:15,567 --> 00:47:16,948
You wanna ride with me?
675
00:47:17,820 --> 00:47:19,242
You wanna ride my mama?
676
00:47:19,738 --> 00:47:22,074
You gotta take a kiss on this.
677
00:47:22,282 --> 00:47:23,204
Take a knee.
678
00:47:23,979 --> 00:47:25,909
Okay.
679
00:47:26,370 --> 00:47:27,791
Last 20 seconds.
680
00:47:28,455 --> 00:47:31,546
You get the knife on the board,
681
00:47:32,001 --> 00:47:33,715
and we got ourselves a deal.
682
00:47:45,055 --> 00:47:46,720
That'll make you do it.
683
00:47:56,459 --> 00:47:57,846
Oh yeah!
684
00:47:59,836 --> 00:48:01,702
Well, look at you, sparky!
685
00:48:02,990 --> 00:48:05,079
Gotta get a snap in that garter, huh?
686
00:48:07,661 --> 00:48:09,000
You got talent.
687
00:48:09,290 --> 00:48:10,624
Got yourself a deal!
688
00:48:11,832 --> 00:48:14,213
- We're gonna need some guns.
- So, we are gonna get shot at?
689
00:48:14,420 --> 00:48:16,589
Just like I said,
we like to travel safe.
690
00:48:17,212 --> 00:48:19,465
So, we can stop by
Hopper and Mandel.
691
00:48:20,134 --> 00:48:21,510
- But it'll cost ya.
- Cost ya.
692
00:48:23,010 --> 00:48:24,958
How far's this place?
How far to Hopper and Mandel place?
693
00:48:25,056 --> 00:48:26,934
No, no, no, it's not that far.
694
00:48:26,949 --> 00:48:28,434
It's like, about 30 minutes
there and back.
695
00:48:28,599 --> 00:48:30,063
Close enough.
696
00:48:32,352 --> 00:48:34,569
You wanna keep swappin' spit,
or should we hit the road?
697
00:50:17,958 --> 00:50:21,050
Do you know what
terraforming is, Mr. Lombrok?
698
00:50:23,046 --> 00:50:26,346
It's the act a making a
hostile environment
699
00:50:26,963 --> 00:50:28,851
habitable for humans.
700
00:50:31,111 --> 00:50:32,641
Unfortunately, many planets
701
00:50:32,660 --> 00:50:36,241
have indigenous species
that refuse to cooperate.
702
00:50:36,348 --> 00:50:40,450
We needed a more cost-effective
way of exterminating them.
703
00:50:42,148 --> 00:50:43,375
I'm telling you this because
704
00:50:43,516 --> 00:50:48,303
I need you to understand very clearly
705
00:50:48,586 --> 00:50:51,589
what you have a chance to be a part of.
706
00:50:52,953 --> 00:50:56,804
Our friend next door just met
one of our all-star team.
707
00:51:03,768 --> 00:51:06,489
Many of them your former prison inmates.
708
00:51:07,840 --> 00:51:09,139
And hopefully,
709
00:51:09,590 --> 00:51:12,018
his constitution would stand it.
710
00:51:12,389 --> 00:51:14,225
He'll soon be able to join them.
711
00:51:15,513 --> 00:51:20,444
And become something he was
unable to do as an inferior human.
712
00:51:27,275 --> 00:51:29,952
A being capable of evolution.
713
00:51:31,820 --> 00:51:33,250
Adaptation.
714
00:51:34,662 --> 00:51:37,373
Even in the hardest of environments.
715
00:51:42,415 --> 00:51:46,180
I've seen what it takes
to survive the change.
716
00:51:47,258 --> 00:51:48,384
Don't fight it.
717
00:51:49,022 --> 00:51:50,682
Don't fear it.
718
00:51:52,482 --> 00:51:55,479
Allow yourself to be
the manifestation
719
00:51:56,470 --> 00:52:00,460
of the monster that I know,
lives inside your soul.
720
00:52:03,451 --> 00:52:05,364
Surviving this next period
721
00:52:05,440 --> 00:52:08,790
will push your mind further
than it's ever gone before.
722
00:52:10,902 --> 00:52:13,955
That's when you need
to remember that this
723
00:52:14,114 --> 00:52:15,582
is a second chance.
724
00:52:19,239 --> 00:52:21,317
Take solace in that.
725
00:52:28,627 --> 00:52:29,602
Guards!
726
00:52:34,480 --> 00:52:35,922
Bostok?
727
00:52:36,043 --> 00:52:37,867
- You did it.
- We gotta move.
728
00:52:38,503 --> 00:52:39,488
- Is this everything?
- Yeah.
729
00:52:39,598 --> 00:52:40,693
Where are the I.D.'s?
730
00:52:40,890 --> 00:52:43,611
- Here. Got you special one.
- Nurse?
731
00:52:43,826 --> 00:52:45,808
You don't wanna know
what I did to get that.
732
00:52:45,898 --> 00:52:47,128
I opened the cells!
733
00:52:48,024 --> 00:52:50,081
But there were these other doors and...
734
00:52:50,650 --> 00:52:51,788
What?
735
00:52:54,874 --> 00:52:55,834
What?
736
00:52:58,409 --> 00:53:01,348
I let the devil loose.
737
00:53:09,684 --> 00:53:10,763
Guards, report back!
738
00:53:15,615 --> 00:53:18,678
- Move!
- Get to the doorway!
739
00:53:33,902 --> 00:53:36,133
You're telling me Vim's
gonna turn into one of them?
740
00:53:36,782 --> 00:53:40,005
All I know is
what I saw on the monitors.
741
00:53:40,159 --> 00:53:43,511
We've gotta get to Osiris before dark.
Come on, let's go.
742
00:53:43,990 --> 00:53:45,763
I can't go with you guys.
743
00:53:47,578 --> 00:53:48,721
What?
744
00:53:49,890 --> 00:53:52,396
What are you talkin' about, man?
745
00:53:52,883 --> 00:53:54,593
We gotta stay together.
746
00:53:58,386 --> 00:53:59,600
Easy.
747
00:54:00,222 --> 00:54:01,268
Easy, easy, easy.
748
00:54:04,014 --> 00:54:05,526
Easy, boy.
749
00:54:05,594 --> 00:54:07,573
What are you gonna do, huh?
750
00:54:08,020 --> 00:54:10,257
Where you gonna go, Sy?
751
00:54:11,316 --> 00:54:12,539
I'm going to the opera.
752
00:54:13,860 --> 00:54:14,700
The what?
753
00:54:14,918 --> 00:54:17,088
No baby, Sy don't wanna
go to the opera.
754
00:54:17,100 --> 00:54:19,093
They sing at the opera.
755
00:54:19,157 --> 00:54:21,709
Don't you turn your back to me, Sy.
756
00:54:24,009 --> 00:54:25,349
Good luck.
757
00:54:26,429 --> 00:54:28,468
Let him go. You and me.
758
00:54:29,916 --> 00:54:31,680
You're gonna die out there.
759
00:54:34,089 --> 00:54:35,609
I made you.
760
00:54:36,258 --> 00:54:38,149
I made you.
761
00:54:47,810 --> 00:54:49,196
Bye, Vim.
762
00:54:50,770 --> 00:54:51,992
Bye, Vim.
763
00:55:12,502 --> 00:55:15,496
Normally, you get 20 years
on a local secure max.
764
00:55:16,881 --> 00:55:18,939
Maybe out in 15.
765
00:55:21,399 --> 00:55:22,985
But I highly doubt that.
766
00:55:26,683 --> 00:55:30,241
Despite all our best efforts,
767
00:55:30,394 --> 00:55:33,322
they're gonna paint you
as being a monster.
768
00:55:34,370 --> 00:55:37,200
They're gonna emphasize
the breach of code.
769
00:55:37,542 --> 00:55:42,422
Betrayal of trust that the public
grants to someone in your position.
770
00:55:42,500 --> 00:55:44,561
They're gonna make
an example out of this.
771
00:55:44,700 --> 00:55:46,083
Eye for an eye
772
00:55:46,243 --> 00:55:47,711
and all that.
773
00:55:48,843 --> 00:55:51,132
I wish I had better news.
774
00:55:52,624 --> 00:55:54,179
It doesn't matter.
775
00:55:55,540 --> 00:55:57,386
Nothing does anymore.
776
00:56:23,129 --> 00:56:25,183
Hey.
777
00:56:26,964 --> 00:56:28,502
These guys reliable?
778
00:56:30,384 --> 00:56:31,590
Nope.
779
00:56:46,734 --> 00:56:48,120
Who's paying?
780
00:56:49,012 --> 00:56:50,022
Me.
781
00:56:50,488 --> 00:56:53,110
Not too happy about that Exor jacket.
782
00:56:53,269 --> 00:56:55,247
We don't much like your kind.
783
00:56:55,640 --> 00:56:56,619
How much?
784
00:57:09,754 --> 00:57:11,760
Mandel says no deal.
785
00:57:18,140 --> 00:57:20,179
How about you ask Mandel
786
00:57:20,839 --> 00:57:23,350
exactly what number's
gonna make him happy.
787
00:57:35,729 --> 00:57:37,094
30 G's.
788
00:57:44,529 --> 00:57:46,288
30's fair.
789
00:57:47,610 --> 00:57:48,666
30. Deal.
790
00:57:48,880 --> 00:57:50,170
Deal.
791
00:58:01,713 --> 00:58:04,859
Can I ask where y'all headed
with this kinda hardware?
792
00:58:06,215 --> 00:58:07,808
Yeah, you can ask.
793
00:58:08,472 --> 00:58:10,057
I was just being polite.
794
00:58:11,402 --> 00:58:12,942
You got nice friends.
795
00:58:17,076 --> 00:58:20,330
That was a very good transaction, there.
796
00:58:24,650 --> 00:58:26,250
We made some serious money!
797
00:58:45,050 --> 00:58:47,260
I got myself some
798
00:58:47,277 --> 00:58:50,340
sweet
799
00:58:50,355 --> 00:58:52,342
juice!
800
00:58:55,002 --> 00:58:57,546
Got my sweet
801
00:58:57,555 --> 00:59:00,122
juice!
802
00:59:03,746 --> 00:59:05,409
30 G's.
803
00:59:26,810 --> 00:59:28,192
Mandel!
804
00:59:33,686 --> 00:59:35,230
Get the hell over here!
805
00:59:39,930 --> 00:59:41,330
Sweet juice!
806
00:59:43,604 --> 00:59:44,990
What is that?
807
00:59:45,275 --> 00:59:46,575
What's that?
808
00:59:51,084 --> 00:59:53,463
I swear I just saw somethin'.
809
01:01:25,209 --> 01:01:26,567
Check the back!
810
01:01:39,599 --> 01:01:40,563
They're everywhere!
811
01:01:43,640 --> 01:01:44,989
Where are the shock rockets?
812
01:01:46,356 --> 01:01:47,691
You mean we sold them?
813
01:01:57,462 --> 01:01:59,433
They're not going down!
814
01:02:00,633 --> 01:02:02,033
Reloading!
815
01:02:06,470 --> 01:02:07,985
Got one!
816
01:02:34,819 --> 01:02:36,249
So, what you're sayin' is,
817
01:02:37,610 --> 01:02:41,415
in less than 12 hours,
this whole place gonna blow up?
818
01:02:43,885 --> 01:02:47,388
Every livin' thing.
819
01:02:51,264 --> 01:02:52,972
We'll all be dead?
820
01:03:03,304 --> 01:03:04,563
Yeah, that's right.
821
01:03:04,578 --> 01:03:06,970
All those damn monsters you describin',
822
01:03:07,078 --> 01:03:09,380
This place don't look nothin' like
it did in the brochure.
823
01:03:10,686 --> 01:03:13,410
You ever wonder how you
ended up where you did?
824
01:03:15,024 --> 01:03:16,872
You have all these plans.
825
01:03:18,668 --> 01:03:21,036
You make so many plans and yet
826
01:03:22,199 --> 01:03:23,500
here we are.
827
01:03:23,934 --> 01:03:25,454
No, not really.
828
01:03:25,462 --> 01:03:26,833
I know exactly how I got here.
829
01:03:28,134 --> 01:03:30,363
Talkin' 'bout fate, Sy?
830
01:03:31,458 --> 01:03:33,258
Talkin' 'bout astrology and shit?
831
01:03:33,460 --> 01:03:36,264
I don't believe in fate.
Just consequence.
832
01:03:36,420 --> 01:03:38,768
Whoa, that's right, square jaw.
833
01:03:39,130 --> 01:03:41,393
Livin' on regrets.
Can't never go back.
834
01:03:41,800 --> 01:03:43,899
Hindsight's only to
help you move forward.
835
01:03:44,470 --> 01:03:46,821
Well, I regret comin'
to this shithole planet.
836
01:03:49,448 --> 01:03:51,376
What's so funny about that?
837
01:03:51,560 --> 01:03:52,988
I love it here.
838
01:03:53,073 --> 01:03:56,492
That makes two of us,
my cherry pie with cream on top.
839
01:03:57,149 --> 01:03:59,200
Got wide-open spaces, clean air.
840
01:03:59,402 --> 01:04:02,623
Food don't come from lavatory now.
That's paradise.
841
01:04:02,900 --> 01:04:05,501
Mama used to say, people don't change.
842
01:04:06,242 --> 01:04:08,093
Only their version of the past does.
843
01:04:10,342 --> 01:04:13,070
I say, give the man a match,
he'll be warm for a minute.
844
01:04:13,107 --> 01:04:15,934
Light him on fire, he'll be warm
for the rest of his life.
845
01:04:16,680 --> 01:04:17,884
Exact.
846
01:04:19,432 --> 01:04:22,243
What about you, abdominal?
847
01:04:23,508 --> 01:04:25,645
You dig this place?
You dig the frontier?
848
01:04:27,138 --> 01:04:29,119
I liked it better 24 hours ago.
849
01:04:30,472 --> 01:04:32,488
But it's a fresh start,
and that's what I needed.
850
01:04:35,770 --> 01:04:38,125
That and I couldn't get
any further away from Earth.
851
01:04:39,858 --> 01:04:41,994
Bet they pay you well up there.
852
01:04:42,737 --> 01:04:44,803
In that... in that starfleet.
853
01:04:45,499 --> 01:04:47,081
Yeah, it pays okay.
854
01:04:48,868 --> 01:04:51,211
Mind you, for that career, I...
855
01:04:51,788 --> 01:04:54,973
I've got a failed marriage.
I got a shoulder that's never gonna heal.
856
01:04:55,120 --> 01:04:57,722
And I got a daughter that
I hardly know.
857
01:04:58,870 --> 01:05:00,721
But yeah, the money's great.
858
01:05:02,298 --> 01:05:03,727
Well, our folks kicked us out.
859
01:05:03,790 --> 01:05:06,773
So, we had no choice but sure did
something a little drastic.
860
01:05:07,509 --> 01:05:09,239
Your folks?
861
01:05:10,135 --> 01:05:12,510
You guys are related?
862
01:05:12,636 --> 01:05:13,655
That's right.
863
01:05:13,881 --> 01:05:15,920
She's my little stepsister.
864
01:05:17,500 --> 01:05:19,791
That's why we don't look the same.
865
01:05:19,883 --> 01:05:21,953
That's why we don't kiss the same.
866
01:05:22,788 --> 01:05:25,311
Ooh, sparky, that's turning you on.
867
01:05:26,061 --> 01:05:27,913
My little sugar Kane.
868
01:05:30,084 --> 01:05:32,102
What's your area up there?
869
01:05:32,163 --> 01:05:33,111
What do you mean?
870
01:05:33,200 --> 01:05:34,778
What do you do up there?
871
01:05:35,057 --> 01:05:37,387
I was in charge of infrastructure.
872
01:05:38,671 --> 01:05:41,382
Overseeing the growth of cities
and surrounds.
873
01:05:41,729 --> 01:05:46,651
Everything. You know, like uh,
the capital, the mines, the prison.
874
01:05:46,703 --> 01:05:48,871
You mean slave labor camps.
875
01:05:49,902 --> 01:05:52,987
Prison colonies changed deep-space
exploration forever.
876
01:05:53,146 --> 01:05:54,423
The only way these frontiers
877
01:05:54,442 --> 01:05:57,603
grew so fast was through
mandatory labor.
878
01:05:58,063 --> 01:05:59,900
We wouldn't be here otherwise.
879
01:06:00,017 --> 01:06:03,825
That might be a good talking point
in one of your weekly meetings up there.
880
01:06:04,250 --> 01:06:06,311
But those prisoners,
881
01:06:06,654 --> 01:06:08,966
beyond what I personally thought of them,
882
01:06:09,255 --> 01:06:11,823
they came to me wrecked.
883
01:06:12,202 --> 01:06:15,714
Worked way beyond any humane point.
884
01:06:16,046 --> 01:06:19,291
We used to drive for the prison
when we first got here.
885
01:06:20,163 --> 01:06:22,326
What we saw was pretty bad.
886
01:06:22,801 --> 01:06:24,868
At least, you were doing
something useful.
887
01:06:25,334 --> 01:06:27,353
Prison's supposed to be hard.
888
01:06:27,876 --> 01:06:29,499
It's punishment, right?
889
01:06:31,008 --> 01:06:34,566
It's a big choice to turn your back
on everything you once stood for.
890
01:06:36,697 --> 01:06:38,597
You got a family, Sy?
891
01:06:39,480 --> 01:06:41,561
You got a family?
You got kids?
892
01:06:47,007 --> 01:06:49,426
Then you wouldn't understand.
893
01:06:51,658 --> 01:06:53,184
I gotta say it.
894
01:06:53,901 --> 01:06:55,873
What if your daughter ain't there, huh?
895
01:06:57,632 --> 01:07:00,694
- Huh?
- She'll be there.
896
01:07:01,759 --> 01:07:06,015
And then you take us to the bunker
and we'll be safe there, 100 percent?
897
01:07:08,667 --> 01:07:10,332
Yeah, you have my word.
898
01:07:10,878 --> 01:07:12,584
Just as soon as my daughter is safe.
899
01:07:12,713 --> 01:07:14,768
Even if she ain't?
900
01:07:16,230 --> 01:07:18,250
Yeah, even if she ain't.
901
01:07:18,722 --> 01:07:21,300
Well, we gonna be one big happy family!
902
01:07:21,720 --> 01:07:23,008
I'm gonna be an uncle.
903
01:07:23,939 --> 01:07:25,469
It's gon' be fun!
904
01:07:36,338 --> 01:07:38,386
Hey, Bill, how long 'til Osiris?
905
01:07:38,532 --> 01:07:41,110
It's probably gonna be a
couple more hours, square jaw.
906
01:07:41,158 --> 01:07:44,433
Don't worry, we got plenty o' time
to shoot us some critters.
907
01:07:44,578 --> 01:07:46,477
No one messes with ol' Billy boy.
908
01:07:46,624 --> 01:07:47,812
Gon' be fun!
909
01:07:59,698 --> 01:08:00,942
Oh shit!
910
01:08:01,139 --> 01:08:03,366
There's a huge snappin' turtle
attackin' Mama!
911
01:08:08,538 --> 01:08:10,487
My apartment's right above us,
third floor.
912
01:08:10,980 --> 01:08:12,669
Damn, stop hittin' my goddamn bus!
913
01:08:12,717 --> 01:08:15,383
Bill and Gyp, you protect Mama.
Sy, you come with me.
914
01:08:15,411 --> 01:08:16,887
You gotta go!
915
01:08:17,427 --> 01:08:20,589
All right, boys! It's now or never,
let's get goin'!
916
01:08:22,263 --> 01:08:24,926
Hey, you know there's a chance
she's not up there or worse.
917
01:08:25,035 --> 01:08:27,777
If that happens, we're straight back here.
You got it?
918
01:08:27,832 --> 01:08:29,136
I got it.
919
01:08:30,726 --> 01:08:32,537
Kane, I hope you find her.
920
01:08:32,628 --> 01:08:34,394
Go get your daughter, abdominal.
921
01:08:34,501 --> 01:08:35,652
All right, we'll cover ya.
922
01:08:35,793 --> 01:08:37,488
Let's go, Gyp!
Move!
923
01:08:40,904 --> 01:08:43,189
- Watch your back, Gyp!
- Go, go, go!
924
01:08:43,273 --> 01:08:45,503
Get your asses out here, boys!
C'mon!
925
01:08:49,791 --> 01:08:51,124
Let's go!
926
01:08:54,962 --> 01:08:56,977
Get the door!
Go!
927
01:08:59,052 --> 01:09:01,142
Power's out.
Use the stairs!
928
01:09:09,679 --> 01:09:12,354
You stay out of that stairwell.
929
01:09:12,508 --> 01:09:13,897
Ozmin, is that you?
930
01:09:14,084 --> 01:09:14,842
What?
931
01:09:15,010 --> 01:09:16,565
Ozmin, it's Kane from upstairs!
932
01:09:16,714 --> 01:09:18,319
How do I know that?
933
01:09:20,050 --> 01:09:22,690
It's Kane from 38!
934
01:09:22,830 --> 01:09:23,969
You seen Indi or Rominja?
935
01:09:25,036 --> 01:09:27,635
Well, I checked.
There was no answer.
936
01:09:27,813 --> 01:09:29,583
They haven't come through this way.
937
01:09:29,683 --> 01:09:31,672
Whole damn world's near gone mad!
938
01:09:31,700 --> 01:09:33,536
I have someone with me.
We're gonna come up, okay?
939
01:09:33,545 --> 01:09:36,967
It's not my stairwell.
You pay the rent too.
940
01:09:37,904 --> 01:09:39,099
That's very kind.
941
01:09:39,563 --> 01:09:40,799
Keep safe.
942
01:09:41,209 --> 01:09:42,596
And aim lower.
943
01:09:45,180 --> 01:09:46,400
C'mon!
944
01:09:46,500 --> 01:09:48,300
I got you, little devil!
945
01:09:53,231 --> 01:09:54,075
Damn!
946
01:10:05,862 --> 01:10:07,030
Indi!
947
01:10:07,809 --> 01:10:09,117
Stand back!
948
01:10:31,601 --> 01:10:32,575
Kane.
949
01:10:36,392 --> 01:10:37,689
Dad?
950
01:10:40,096 --> 01:10:41,485
Dad, I'm here!
951
01:10:41,638 --> 01:10:42,868
- Dad, I'm here, I'm here!
- Honey!
952
01:10:47,350 --> 01:10:48,836
- You okay?
- Rominja told me to hide in there
953
01:10:49,001 --> 01:10:50,599
and not come out until you came.
954
01:10:50,721 --> 01:10:51,453
Oh, honey.
955
01:10:51,647 --> 01:10:53,198
Where's Rominja?
956
01:10:55,529 --> 01:10:56,969
She's gone home.
957
01:10:57,143 --> 01:10:58,477
She's not here.
958
01:10:58,500 --> 01:10:59,688
Okay.
959
01:11:00,715 --> 01:11:01,798
Kane, we gotta go.
960
01:11:02,245 --> 01:11:03,454
- Yeah.
- Who's that?
961
01:11:03,654 --> 01:11:04,816
That's our friend, Sy.
962
01:11:04,830 --> 01:11:06,482
He's a good man.
He's gonna help us.
963
01:11:06,619 --> 01:11:07,719
You have to come with us.
964
01:11:07,906 --> 01:11:09,596
You need stay right next to me, okay.
965
01:11:09,720 --> 01:11:11,690
And we're gonna be fine.
But we have to run now.
966
01:11:15,100 --> 01:11:16,228
Kane!
967
01:11:17,424 --> 01:11:18,888
We gotta go!
Go, go, go!
968
01:11:19,090 --> 01:11:20,082
C'mon!
969
01:11:22,378 --> 01:11:23,863
What is that?
970
01:11:28,409 --> 01:11:29,480
Move, move!
971
01:11:44,460 --> 01:11:47,370
Mama, I miss you so.
972
01:11:48,010 --> 01:11:49,011
C'mon!
973
01:11:49,072 --> 01:11:51,393
Bill, where do we keep the meds?
974
01:11:51,460 --> 01:11:54,370
Mama, I miss you so.
975
01:11:55,460 --> 01:11:58,370
Mama, I miss you so.
976
01:12:01,234 --> 01:12:02,654
No!
977
01:12:26,604 --> 01:12:29,558
Your love is gone.
978
01:12:30,237 --> 01:12:33,570
Sadness hurt way deep inside.
979
01:12:34,084 --> 01:12:37,056
Mama, I miss you so.
980
01:12:37,897 --> 01:12:40,356
Mama, I miss you so.
981
01:12:41,324 --> 01:12:44,250
Mama, I miss you so.
982
01:12:45,024 --> 01:12:48,167
Mama, I miss you so.
983
01:12:53,458 --> 01:12:54,667
Go, go, go!
984
01:12:55,233 --> 01:12:57,777
Dad, Dad, where do we go?
There's nowhere to go!
985
01:12:57,944 --> 01:12:58,861
Now, what?
986
01:12:59,019 --> 01:12:59,999
I don't know.
Let me think.
987
01:13:00,152 --> 01:13:00,829
Indi!
988
01:13:01,026 --> 01:13:02,040
Indi!
989
01:13:04,130 --> 01:13:05,036
Dad!
990
01:13:05,120 --> 01:13:06,896
Dad, there's a bus down there!
991
01:13:07,534 --> 01:13:08,792
We can make it.
992
01:13:09,664 --> 01:13:10,998
Gotta jump.
993
01:13:12,250 --> 01:13:14,193
No, no, it's too high, Sy!
994
01:13:14,388 --> 01:13:15,997
Sy!
995
01:13:26,444 --> 01:13:27,588
Gimme your hand!
996
01:13:27,788 --> 01:13:28,888
Get clear!
997
01:13:35,444 --> 01:13:37,456
Indi! Come here!
Come here!
998
01:13:38,537 --> 01:13:39,962
Bill! Gyp!
999
01:13:40,396 --> 01:13:41,848
Open the hatch!
1000
01:13:41,988 --> 01:13:43,322
Open it!
1001
01:13:49,072 --> 01:13:50,646
Open the door!
1002
01:13:51,160 --> 01:13:52,459
Open it!
1003
01:13:53,412 --> 01:13:54,799
Open the hatch!
1004
01:14:01,204 --> 01:14:02,978
Grab her! Take her!
Got her!
1005
01:14:04,086 --> 01:14:05,282
Stay here.
1006
01:14:06,276 --> 01:14:07,940
All right, I'm in, let's go!
1007
01:14:08,220 --> 01:14:09,284
You okay?
1008
01:14:09,849 --> 01:14:10,850
Let's go!
1009
01:14:11,264 --> 01:14:12,399
Stay there.
1010
01:14:12,556 --> 01:14:13,564
Drive!
1011
01:14:17,227 --> 01:14:18,188
Gyp!
1012
01:14:18,939 --> 01:14:20,528
Gyp, we gotta move now!
1013
01:14:53,054 --> 01:14:55,007
You understand everything
I've just told you?
1014
01:14:55,137 --> 01:14:57,324
About the creatures,
about the people I worked for?
1015
01:14:57,475 --> 01:14:59,401
About everything that's
happening out there?
1016
01:14:59,618 --> 01:15:01,704
It's important to me.
1017
01:15:02,228 --> 01:15:04,077
I do, Dad. I understand.
1018
01:15:07,153 --> 01:15:08,669
I'm sorry for being
1019
01:15:08,820 --> 01:15:10,248
the crappiest...
1020
01:15:11,114 --> 01:15:12,718
the crappiest father.
1021
01:15:14,408 --> 01:15:16,797
And I'm sorry that things
didn't work out with your mother.
1022
01:15:18,093 --> 01:15:19,296
I loved her.
1023
01:15:20,540 --> 01:15:22,013
I loved her so much.
I still love her.
1024
01:15:23,754 --> 01:15:26,222
And I'm sorry I wasn't
there for you growing up.
1025
01:15:27,131 --> 01:15:29,768
And I'm sorry I didn't
get to come to your games.
1026
01:15:30,276 --> 01:15:32,167
Your softball games
1027
01:15:32,878 --> 01:15:35,442
and your soccer games
and your singing practice.
1028
01:15:36,765 --> 01:15:37,523
It's okay.
1029
01:15:37,687 --> 01:15:40,614
I'm so sorry I never came to
any of that because I think
1030
01:15:41,246 --> 01:15:42,779
you are amazing.
1031
01:15:48,336 --> 01:15:50,299
I need to know you forgive me.
1032
01:15:51,575 --> 01:15:52,993
Of course.
1033
01:15:55,489 --> 01:15:57,356
If we're gonna do this,
it's gonna be different.
1034
01:15:59,036 --> 01:16:00,639
I promise you,
it's gonna be different.
1035
01:16:26,316 --> 01:16:29,088
Gyp, about a mile up the road,
we're gonna take a right.
1036
01:16:29,276 --> 01:16:31,372
The bunker's in an old
abandoned mineshaft.
1037
01:16:32,072 --> 01:16:34,583
And stay alert, those creatures
could be anywhere.
1038
01:16:35,508 --> 01:16:38,636
There's a code on the door,
it is 14286.
1039
01:16:39,242 --> 01:16:41,714
- Sy, you get that?
- 14286.
1040
01:16:41,870 --> 01:16:43,422
- Gyp?
- Got it!
1041
01:16:43,586 --> 01:16:44,211
Say it.
1042
01:16:44,503 --> 01:16:46,297
14286!
1043
01:16:48,463 --> 01:16:50,016
14286, got it.
1044
01:16:50,674 --> 01:16:52,142
14286.
1045
01:16:57,486 --> 01:17:00,190
Protocol 84 commencing.
1046
01:17:02,158 --> 01:17:04,444
General, scanners indicate
there's a bus
1047
01:17:04,643 --> 01:17:06,614
headed for Apex Ridge bunker.
1048
01:17:30,799 --> 01:17:31,643
Dad!
1049
01:17:36,760 --> 01:17:38,580
Sy! Company, 3 o'clock.
1050
01:17:38,607 --> 01:17:39,440
Stay down here, okay?
1051
01:17:39,455 --> 01:17:40,728
- What's happening?
- Stay there.
1052
01:17:43,352 --> 01:17:44,233
What's it doin'?
1053
01:17:44,433 --> 01:17:45,992
It's watching us
to see where we're headed.
1054
01:17:47,370 --> 01:17:49,451
Gyp, keep going straight,
don't take the turn.
1055
01:17:49,814 --> 01:17:50,532
We don't have time for that.
1056
01:17:50,692 --> 01:17:52,033
We don't have a choice.
1057
01:17:54,400 --> 01:17:56,160
But Dad! Dad, what's happening?
1058
01:17:56,356 --> 01:17:57,093
Please, stay down, please!
1059
01:17:58,842 --> 01:18:01,414
That thing needs at least 4 minutes
to get to a safe distance.
1060
01:18:01,514 --> 01:18:03,214
It's too small to withstand the blast.
1061
01:18:04,590 --> 01:18:06,130
When it leaves, we turn back.
1062
01:18:06,330 --> 01:18:07,720
How much time we got?
1063
01:18:07,870 --> 01:18:09,172
4:15.
1064
01:18:09,336 --> 01:18:10,550
4:15?
1065
01:18:11,044 --> 01:18:11,926
That's pushin' it.
1066
01:18:12,130 --> 01:18:13,553
What if it doesn't leave?
1067
01:18:14,332 --> 01:18:16,227
We've got nothin'
to worry about, right?
1068
01:18:21,150 --> 01:18:22,000
Dad!
1069
01:18:22,101 --> 01:18:23,891
Stay down, okay.
Listen to me.
1070
01:18:24,010 --> 01:18:25,319
Wrap yourself up.
1071
01:18:25,517 --> 01:18:26,737
Be like a ball. Okay?
1072
01:18:26,953 --> 01:18:29,141
A very small ball.
Stay as low as you can.
1073
01:18:29,341 --> 01:18:30,741
You understand?
1074
01:18:31,608 --> 01:18:32,699
How's your daughter?
1075
01:18:33,230 --> 01:18:34,337
She's scared.
1076
01:18:38,294 --> 01:18:40,665
Sy, where is it?
Can you see it?
1077
01:18:40,740 --> 01:18:41,625
He's going over us.
1078
01:18:44,742 --> 01:18:46,130
- He's leaving.
- Turn!
1079
01:18:57,092 --> 01:18:57,890
- Indi, you okay?
- Yeah!
1080
01:19:00,888 --> 01:19:01,566
Go, turn.
1081
01:19:06,406 --> 01:19:09,326
You line it up in that mountain peak.
And give her everything.
1082
01:19:12,370 --> 01:19:13,740
We gonna make it?
1083
01:19:14,860 --> 01:19:15,950
We're gonna try.
1084
01:19:19,295 --> 01:19:21,872
Almost there!
I see the junkyard!
1085
01:19:22,074 --> 01:19:24,204
You remember the way to the bunker?
1086
01:19:24,285 --> 01:19:25,150
- Uh-hum.
- Stay down there.
1087
01:19:25,168 --> 01:19:26,650
When we get there, you run.
1088
01:19:28,370 --> 01:19:29,382
Kane!
1089
01:19:31,580 --> 01:19:32,762
Kane!
1090
01:19:39,176 --> 01:19:40,432
Down!
1091
01:19:47,033 --> 01:19:48,986
Indi! Stay down!
1092
01:21:11,740 --> 01:21:12,860
Indi.
1093
01:21:17,980 --> 01:21:20,001
There was no goodbye.
1094
01:21:20,690 --> 01:21:22,500
No final words.
1095
01:21:25,292 --> 01:21:28,878
And I knew the moment
I stepped off that bus
1096
01:21:29,490 --> 01:21:32,111
I would never see his face again.
1097
01:21:33,054 --> 01:21:34,294
Dad!
1098
01:21:36,000 --> 01:21:37,303
My dad!
1099
01:21:37,400 --> 01:21:38,721
Stay with me, Indi!
1100
01:21:41,272 --> 01:21:43,068
- I want my dad!
- I know.
1101
01:21:48,279 --> 01:21:50,366
I didn't wanna leave him.
1102
01:21:51,434 --> 01:21:54,445
And yet a convicted murderer
serving life
1103
01:21:54,585 --> 01:21:56,109
would not allow it.
1104
01:21:57,060 --> 01:21:59,160
Whatever he lost along the way
1105
01:21:59,310 --> 01:22:01,330
was now pushing him forward.
1106
01:22:01,487 --> 01:22:03,405
Each and every desperate step.
1107
01:22:05,690 --> 01:22:06,934
They're here!
1108
01:22:09,214 --> 01:22:10,960
Go, Indi!
Go!
1109
01:22:12,134 --> 01:22:14,808
But no matter how far you run,
1110
01:22:16,888 --> 01:22:17,810
This way!
1111
01:22:19,370 --> 01:22:21,274
or how well you hide,
1112
01:22:24,020 --> 01:22:26,500
you can't escape destiny.
1113
01:22:38,538 --> 01:22:40,134
Go, go, go!
1114
01:22:40,634 --> 01:22:42,834
Hurry, Indi!
1115
01:22:42,915 --> 01:22:44,530
14286, Indi!
1116
01:22:44,730 --> 01:22:45,870
I got it!
1117
01:22:47,422 --> 01:22:49,452
C'mon, c'mon.
1118
01:22:49,800 --> 01:22:50,752
Go, Indi!
1119
01:22:58,330 --> 01:23:00,865
Plutonium core exposed.
1120
01:23:02,640 --> 01:23:04,660
Meltdown commencing.
1121
01:23:11,554 --> 01:23:12,394
10,
1122
01:23:12,974 --> 01:23:17,268
9, 8, 7, 6,
1123
01:23:17,452 --> 01:23:21,362
5, 4, 3,
1124
01:23:21,402 --> 01:23:22,932
We're out of time! C'mon!
1125
01:23:22,990 --> 01:23:24,032
1.
1126
01:23:33,216 --> 01:23:34,770
Sy!
1127
01:23:40,430 --> 01:23:42,639
Sy, what's happening to you?
1128
01:23:42,960 --> 01:23:45,841
I'm becoming one of them, Indi.
1129
01:23:46,022 --> 01:23:47,730
What do I do?
1130
01:23:47,964 --> 01:23:49,766
You're not safe with me here.
1131
01:23:50,090 --> 01:23:51,416
Tell me, what do I do?
1132
01:23:51,506 --> 01:23:52,416
Go!
Oh, no.
1133
01:23:52,720 --> 01:23:53,559
Tell me!
1134
01:23:53,720 --> 01:23:56,124
Find me... find me somethin' sharp.
1135
01:24:03,192 --> 01:24:04,401
Give it to me.
1136
01:24:05,601 --> 01:24:07,301
Yes, yes, yea!
1137
01:24:08,026 --> 01:24:09,415
What are you gonna do with these?
1138
01:24:09,570 --> 01:24:11,245
You're not safe with me here.
1139
01:24:12,570 --> 01:24:14,343
Bring it here.
1140
01:24:18,740 --> 01:24:19,590
No!
1141
01:24:21,247 --> 01:24:23,800
I can't do this by myself.
1142
01:24:24,616 --> 01:24:26,800
I need you to help me.
1143
01:24:27,890 --> 01:24:29,897
I need you to help me. C'mon.
1144
01:24:30,215 --> 01:24:31,688
I can't.
1145
01:24:31,980 --> 01:24:34,402
You're gonna protect me,
just like Dad said.
1146
01:24:34,502 --> 01:24:35,502
No!
1147
01:24:35,655 --> 01:24:39,159
I can't do this on my own!
1148
01:24:40,280 --> 01:24:41,233
Sy!
1149
01:24:41,434 --> 01:24:43,266
You're all I've got!
1150
01:24:44,008 --> 01:24:45,108
No!
1151
01:24:55,340 --> 01:24:58,366
Charlton Hospital.
Directing you now.
1152
01:25:00,886 --> 01:25:05,143
Nurse Lombrok. What'd you do
wrong to get back in this shift?
1153
01:25:05,727 --> 01:25:06,955
How you feelin'?
1154
01:25:08,880 --> 01:25:10,888
Right now, there's people in that bar
1155
01:25:11,090 --> 01:25:13,100
enjoying a nice single malt.
1156
01:25:13,260 --> 01:25:15,497
I'm wondering why the hell
I'm not one of them.
1157
01:25:18,055 --> 01:25:19,400
- Incoming?
- Two-vehicle collision.
1158
01:25:19,600 --> 01:25:20,438
Three persons involved.
1159
01:25:20,640 --> 01:25:22,278
- ETA?
- Right now.
1160
01:25:22,894 --> 01:25:24,575
How's the opera tonight?
1161
01:25:24,728 --> 01:25:26,444
First time you've been, right?
1162
01:25:26,648 --> 01:25:28,074
So over the top.
1163
01:25:28,289 --> 01:25:30,580
This is the mother of the
young girl who died at the scene.
1164
01:25:30,980 --> 01:25:33,413
Incoming is the 24-year-old male
who caused the accident.
1165
01:25:33,564 --> 01:25:36,290
He's highly intoxicated
but in stable condition.
1166
01:25:36,448 --> 01:25:37,748
Going to theater 1!
1167
01:25:38,840 --> 01:25:41,822
Kiara and Kai, they loved it.
1168
01:25:42,207 --> 01:25:44,042
They really loved it.
1169
01:25:44,709 --> 01:25:45,970
It was nice.
1170
01:25:47,250 --> 01:25:49,398
That's what family time's all about.
1171
01:25:49,920 --> 01:25:51,598
Do it while you can.
1172
01:26:04,978 --> 01:26:06,365
Blood pressure being taken.
1173
01:26:08,414 --> 01:26:10,076
It's gonna be all...
1174
01:26:16,574 --> 01:26:17,724
Kiara?
1175
01:26:21,050 --> 01:26:22,250
Kiara!
1176
01:26:24,080 --> 01:26:25,296
We have a situation here.
1177
01:26:25,496 --> 01:26:26,590
Nurse Lombrok,
please leave the room.
1178
01:26:26,750 --> 01:26:29,506
Baby, stay... stay with us.
1179
01:26:29,670 --> 01:26:30,717
Stay with us.
1180
01:26:31,354 --> 01:26:32,396
It's my wife.
1181
01:26:33,005 --> 01:26:33,847
Can you hear me?
1182
01:26:34,009 --> 01:26:36,345
We will do everything we can to save her.
But you can't be here.
1183
01:26:36,509 --> 01:26:37,264
Sy...
1184
01:26:37,426 --> 01:26:39,184
Keep breathing, keep breathing...
1185
01:26:39,348 --> 01:26:40,349
You have to come with me.
1186
01:26:42,196 --> 01:26:44,084
I love you so much.
1187
01:26:45,518 --> 01:26:46,357
I love you.
1188
01:26:46,576 --> 01:26:47,650
We have some hemorrhaging here.
1189
01:26:47,856 --> 01:26:49,358
Sy, you have to go.
1190
01:26:49,564 --> 01:26:51,195
If you can hear me, sweetheart,
squeeze my hand.
1191
01:26:51,399 --> 01:26:52,738
Squeeze his hand.
1192
01:26:53,403 --> 01:26:54,488
Please, honey.
1193
01:26:58,073 --> 01:26:59,162
We're losing her.
1194
01:27:02,869 --> 01:27:04,170
Where's my daughter?
1195
01:27:05,789 --> 01:27:06,960
Is she the one that...
1196
01:27:08,792 --> 01:27:10,632
Is she the fatality too?
1197
01:27:12,103 --> 01:27:14,558
- I'm so sorry.
- Where's my daughter, Jandi?
1198
01:27:14,798 --> 01:27:17,217
Where's Kai? Where's my baby girl?
Where's Kai?
1199
01:27:17,442 --> 01:27:19,819
I'm so sorry.
1200
01:27:21,317 --> 01:27:23,480
Let me go get someone
to talk to you.
1201
01:27:32,732 --> 01:27:34,387
Commencing CPR!
1202
01:27:37,670 --> 01:27:38,832
My baby.
1203
01:27:52,877 --> 01:27:54,925
They're gonna make an
example out of this.
1204
01:27:55,130 --> 01:27:56,510
Eye for an eye
1205
01:27:57,298 --> 01:27:58,429
and all that.
1206
01:28:33,751 --> 01:28:35,132
My father always said
1207
01:28:35,295 --> 01:28:38,553
that you could never trust a person
that needed something from you.
1208
01:28:40,550 --> 01:28:43,599
But he also said,
he'd never met anyone
1209
01:28:43,761 --> 01:28:47,336
who didn't need something from someone.
1210
01:28:48,766 --> 01:28:51,607
I say, we are what we are
1211
01:28:53,315 --> 01:28:55,066
when we need to be.
1212
01:28:56,024 --> 01:28:57,237
There's the beacon.
1213
01:29:03,560 --> 01:29:05,078
Do you recognize that?
1214
01:29:05,533 --> 01:29:07,333
Looks like and old model.
1215
01:29:18,588 --> 01:29:20,390
That thing manually activated.
1216
01:29:21,551 --> 01:29:23,428
Gotta be someone here.
1217
01:29:23,440 --> 01:29:25,764
Means we're gonna have
to do this the hard way.
1218
01:29:26,470 --> 01:29:28,769
There's a bunker close by.
Start there.
1219
01:29:28,990 --> 01:29:31,286
- You wanna get the kit?
- Yeah, okay.
1220
01:29:33,315 --> 01:29:34,068
Whitmore?
1221
01:29:34,731 --> 01:29:35,899
Yeah?
1222
01:29:39,917 --> 01:29:41,326
It's a kid.
1223
01:29:42,152 --> 01:29:44,328
Stay there. We'll come and get you.
1224
01:30:21,984 --> 01:30:23,878
There was a large ship.
1225
01:30:24,029 --> 01:30:25,595
The Flotilla.
1226
01:30:25,740 --> 01:30:27,576
It used to orbit here.
1227
01:30:27,630 --> 01:30:29,222
Where has it gone?
1228
01:30:29,576 --> 01:30:33,208
It was on route...
to Earth.
1229
01:30:33,370 --> 01:30:34,543
It was recalled after the
1230
01:30:34,747 --> 01:30:36,338
the disaster.
1231
01:30:36,749 --> 01:30:39,099
Tell me what
they said happened here.
1232
01:30:43,312 --> 01:30:45,688
They just said that
1233
01:30:48,153 --> 01:30:50,341
the prisoners revolted and...
1234
01:30:50,451 --> 01:30:52,696
they sabotaged the reactors.
1235
01:30:54,892 --> 01:30:56,900
And there was a meltdown.
1236
01:30:58,619 --> 01:31:00,700
How many survivors were there?
1237
01:31:02,108 --> 01:31:03,366
None.
1238
01:31:04,209 --> 01:31:06,199
At least, that's what we thought.
1239
01:31:08,948 --> 01:31:10,799
Do you want to die out here?
1240
01:31:12,284 --> 01:31:14,896
I don't wanna...
I don't wanna die.
1241
01:31:15,470 --> 01:31:17,999
Then you will take us to the Flotilla.
1242
01:31:18,460 --> 01:31:20,879
You will ensure that
we enter undetected
1243
01:31:21,603 --> 01:31:22,633
or...
1244
01:31:23,506 --> 01:31:25,508
it will cost you your life.
1245
01:31:30,026 --> 01:31:31,310
Okay.
1246
01:31:31,826 --> 01:31:32,910
Okay.
1247
01:32:39,247 --> 01:32:40,386
Sy...
1248
01:32:41,626 --> 01:32:43,086
We're going home.
1249
01:32:55,238 --> 01:32:58,032
Goodbye, Dad.
1250
01:33:25,585 --> 01:33:28,550
Shed a tear
1251
01:33:29,085 --> 01:33:32,350
Every time I think of you
1252
01:33:33,005 --> 01:33:36,350
You've been here
1253
01:33:36,905 --> 01:33:38,250
All my life
1254
01:33:38,264 --> 01:33:40,350
This feeling's new
1255
01:33:40,364 --> 01:33:43,550
Long time memories
1256
01:33:43,964 --> 01:33:47,756
Hold them close so very tight
1257
01:33:48,268 --> 01:33:51,256
Hard to fathom
1258
01:33:51,268 --> 01:33:55,356
Can't call you on the phone tonight
1259
01:33:55,367 --> 01:33:58,356
Mama I miss you so
1260
01:33:59,067 --> 01:34:02,356
Mama I miss you so
1261
01:34:03,097 --> 01:34:06,256
Mama I miss you so
1262
01:34:07,037 --> 01:34:10,258
Mama I miss you so
1263
01:34:25,737 --> 01:34:28,558
Your love is gone
1264
01:34:29,237 --> 01:34:32,650
Sadness hurt way deep inside
1265
01:34:33,264 --> 01:34:36,350
I can't just move on
1266
01:34:36,374 --> 01:34:40,350
Learn to live with it or fight
1267
01:34:40,374 --> 01:34:44,362
They say time heals
1268
01:34:44,375 --> 01:34:47,362
Slowly slowly every day
1269
01:34:48,375 --> 01:34:51,362
Learn to focus
1270
01:34:51,375 --> 01:34:55,362
She taught me positivity
1271
01:34:55,388 --> 01:34:58,262
Mama I miss you so
1272
01:34:59,375 --> 01:35:02,262
Mama I miss you so
1273
01:35:03,075 --> 01:35:05,962
Mama I miss you so
1274
01:35:07,075 --> 01:35:09,962
Mama I miss you so
1275
01:35:25,962 --> 01:35:29,162
All the good things
1276
01:35:29,175 --> 01:35:32,362
In life that I've ever done
1277
01:35:32,375 --> 01:35:36,362
I've learned them from you
1278
01:35:36,375 --> 01:35:40,362
You've taught me every right from wrong
1279
01:35:40,375 --> 01:35:44,162
I'm so damn proud
1280
01:35:44,175 --> 01:35:48,262
Of the mother that I've had
1281
01:35:48,277 --> 01:35:51,362
Every day now
1282
01:35:51,379 --> 01:35:55,362
You're in my thoughts you're in my head
89336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.