All language subtitles for The.Osiris.Child.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,037 --> 00:01:24,310 My father always said 2 00:01:24,400 --> 00:01:29,210 that you could never trust a person that needed something from you. 3 00:01:32,247 --> 00:01:33,590 My father always said 4 00:01:33,746 --> 00:01:37,168 that you could never trust a person that needed something from you. 5 00:01:40,747 --> 00:01:43,792 But he also said, he'd never met anyone 6 00:01:43,918 --> 00:01:47,063 who didn't need something from someone. 7 00:01:49,132 --> 00:01:53,310 Perhaps that's why he never showed his hurt. 8 00:01:53,359 --> 00:01:56,481 Maybe why he ran away from all of his problems. 9 00:01:59,657 --> 00:02:00,819 All I know, 10 00:02:00,980 --> 00:02:04,823 is that somewhere along the path, he lost his purpose. 11 00:02:06,686 --> 00:02:07,540 Which is why 12 00:02:07,728 --> 00:02:10,372 I travelled to the ends of the universe 13 00:02:11,909 --> 00:02:13,500 to find him again. 14 00:03:06,297 --> 00:03:09,429 Dad's accident happened on an earlier combat mission 15 00:03:09,590 --> 00:03:11,596 he led in the Trinity System. 16 00:03:13,057 --> 00:03:14,516 His mistake was simple, 17 00:03:14,678 --> 00:03:18,356 but resulted in the death of nearly all of his crew. 18 00:03:19,737 --> 00:03:22,456 On his return to Earth, Dad was accused of negligence 19 00:03:22,471 --> 00:03:24,703 through substance abuse. 20 00:03:25,310 --> 00:03:28,098 But the findings were inconclusive. 21 00:03:30,081 --> 00:03:33,370 Due to his decorated career as a fighter pilot, 22 00:03:33,399 --> 00:03:35,209 he was pardoned of the case. 23 00:03:35,653 --> 00:03:37,206 But it didn't matter. 24 00:03:37,981 --> 00:03:40,141 He was never the same. 25 00:03:40,329 --> 00:03:42,590 Our family was never the same. 26 00:03:46,055 --> 00:03:48,543 You know, you decided to come out here, remember? 27 00:03:48,583 --> 00:03:50,143 You wanted to come here. 28 00:03:50,226 --> 00:03:54,481 I didn't want to come here, I wanted to see you. 29 00:03:54,510 --> 00:03:55,390 Well... 30 00:03:56,803 --> 00:03:58,477 I'm seeing you now. 31 00:03:58,498 --> 00:03:59,678 Right? 32 00:04:05,684 --> 00:04:07,305 Do you miss home? 33 00:04:10,156 --> 00:04:11,247 This is home. 34 00:04:11,400 --> 00:04:13,244 No, I mean real home. 35 00:04:14,650 --> 00:04:15,837 Earth. 36 00:04:17,921 --> 00:04:19,091 No. 37 00:04:20,091 --> 00:04:22,001 No, I love it out here. 38 00:04:22,175 --> 00:04:24,845 Mom says you're just running away. 39 00:04:28,389 --> 00:04:31,128 Yeah, well, I haven't spoken to your mother for a long time. 40 00:04:31,148 --> 00:04:33,228 She doesn't know what's going on out here. 41 00:04:33,311 --> 00:04:35,106 True. 42 00:04:36,189 --> 00:04:38,136 It's not everyday you get to be a part of something new. 43 00:04:38,156 --> 00:04:40,736 I'm making history out here. 44 00:04:41,820 --> 00:04:44,408 We're building an entirely new world from the ground up. 45 00:04:44,818 --> 00:04:46,908 Pretty crappy world so far. 46 00:04:51,246 --> 00:04:53,342 All right, you know what, let's take a detour. 47 00:04:53,362 --> 00:04:56,042 I got something I think you'll like. 48 00:05:00,922 --> 00:05:02,818 I say we call that one a hit. 49 00:05:02,828 --> 00:05:05,218 No way, Dad. One more. I can do it. 50 00:05:05,301 --> 00:05:08,649 - We don't have time, we gotta keep movin'. - C'mon, one more, please. 51 00:05:08,659 --> 00:05:11,349 - Last one? - Last one. 52 00:05:11,432 --> 00:05:12,769 Okay, hand it over. 53 00:05:12,779 --> 00:05:14,769 Then, we gotta go inspect this bunker. 54 00:05:14,853 --> 00:05:19,774 Does this bunker have visor games, or a hot tub, or maybe a bowling alley? 55 00:05:19,858 --> 00:05:22,454 It's a bunker. It's got supplies, food. 56 00:05:22,464 --> 00:05:24,154 That would be boring. 57 00:05:24,237 --> 00:05:27,615 God, I hate these flies. 58 00:05:27,699 --> 00:05:30,013 Know what we call 'em out here? 59 00:05:30,023 --> 00:05:31,699 Spies. 60 00:05:32,029 --> 00:05:33,413 You know why? 61 00:05:33,496 --> 00:05:35,260 Enlighten me. 62 00:05:35,270 --> 00:05:38,460 'Cause they're space flies. 63 00:05:40,044 --> 00:05:44,208 Get it? Exor brought 'em out on their cargo ship 64 00:05:44,360 --> 00:05:45,502 in space. 65 00:05:45,616 --> 00:05:48,478 Why do we even need safety bunkers when everything's already safe? 66 00:05:48,488 --> 00:05:51,598 Ah, it's just...Exor protocol. 67 00:05:51,681 --> 00:05:56,470 You know, sometimes there's an accident or something unexpected, 68 00:05:56,488 --> 00:05:59,370 we need a safe place to get the General and the dignitaries. 69 00:05:59,383 --> 00:06:01,065 Why are they so important? 70 00:06:01,149 --> 00:06:04,213 Because in times of crisis, we need leadership. 71 00:06:06,696 --> 00:06:08,410 Otherwise, it just becomes anarchy. 72 00:06:08,490 --> 00:06:10,410 Anarchy? 73 00:06:10,434 --> 00:06:11,660 Yeah, you know, chaos. 74 00:06:12,509 --> 00:06:13,690 Disorder. 75 00:06:15,000 --> 00:06:16,790 People going crazy. 76 00:06:16,873 --> 00:06:19,461 - Oh, like zombies. - Yeah, kinda like zombies. 77 00:06:23,087 --> 00:06:24,650 - Got it? - Yeah. 78 00:06:24,750 --> 00:06:26,550 Keep that shoulder relaxed. 79 00:06:27,634 --> 00:06:30,280 - Focus on your breathing. - Mmhmm. 80 00:06:31,080 --> 00:06:32,680 Which way did you miss last time? 81 00:06:32,764 --> 00:06:33,842 Right. 82 00:06:33,852 --> 00:06:35,642 So, which way are you gonna aim this time? 83 00:06:35,725 --> 00:06:37,811 A little left. 84 00:06:37,894 --> 00:06:39,773 - What's the wind? - I got it. 85 00:06:39,883 --> 00:06:41,182 You got it? 86 00:06:41,793 --> 00:06:42,982 You sure? 87 00:06:44,086 --> 00:06:45,519 Squeeze the trigger... 88 00:06:45,829 --> 00:06:46,819 Whoa! 89 00:06:48,905 --> 00:06:50,460 - Ha, that's my girl! - Yes! 90 00:06:50,470 --> 00:06:52,160 - Whoo! - Good shot! 91 00:06:52,170 --> 00:06:54,460 Best shot ever. 92 00:06:54,474 --> 00:06:56,008 Best teacher ever. 93 00:06:57,956 --> 00:06:59,002 Okay, next stop, bunker. 94 00:06:59,122 --> 00:07:01,002 And then, I have to drop you back in the city. 95 00:07:01,012 --> 00:07:03,002 I've got Rominja coming to stay with you. 96 00:07:03,086 --> 00:07:04,887 Dad, I don't need a nanny. 97 00:07:04,897 --> 00:07:07,757 Why can't I stay up in the Flotilla with you? 98 00:07:07,841 --> 00:07:10,346 Because the Flotilla is a military base. 99 00:07:10,366 --> 00:07:13,346 And trust me, it's even less fun than a bunker. 100 00:07:13,429 --> 00:07:14,844 But I'll be back in a week. 101 00:07:14,984 --> 00:07:17,754 You know you can call me anytime, right? 102 00:07:17,774 --> 00:07:19,644 Just gonna be there in clouds right above you. 103 00:07:26,776 --> 00:07:29,165 Do all those prisoners get paid to work? 104 00:07:29,275 --> 00:07:30,732 Paid? 105 00:07:30,865 --> 00:07:32,365 No. No, they don't get paid. 106 00:07:32,378 --> 00:07:33,835 It's called reform. 107 00:07:33,869 --> 00:07:35,618 They work to pay back their debt to society. 108 00:07:35,702 --> 00:07:37,774 How do you know when they've done enough? 109 00:07:37,784 --> 00:07:38,974 Those types of people... 110 00:07:38,990 --> 00:07:41,374 they could never do enough. 111 00:07:45,128 --> 00:07:46,632 Can anybody hear me? 112 00:07:46,680 --> 00:07:49,132 It's too late, you understand? The prison is breached! 113 00:07:49,215 --> 00:07:50,570 It's out of control! 114 00:07:50,583 --> 00:07:53,470 Whatever these things are, they've killed everything in their path! 115 00:08:17,619 --> 00:08:19,207 Travek, what's the time? 116 00:08:19,287 --> 00:08:21,209 Time to get up. 117 00:08:28,111 --> 00:08:30,032 Good morning, Lieutenant. 118 00:08:44,854 --> 00:08:47,384 Oh, no. No, down. 119 00:08:47,394 --> 00:08:49,484 Rise and shine. 120 00:08:49,567 --> 00:08:51,212 Down. 121 00:08:52,195 --> 00:08:55,859 I am reading higher than normal alcohol levels in your bloodstream, sir. 122 00:08:57,742 --> 00:09:01,088 You have seven infrastructure reports to go through. 123 00:09:01,871 --> 00:09:03,775 And you have three new messages. 124 00:09:03,785 --> 00:09:05,375 Play messages. 125 00:09:05,458 --> 00:09:07,627 Location: Flotilla. 126 00:09:07,710 --> 00:09:08,690 Sommerville! 127 00:09:08,890 --> 00:09:12,090 I heard you snuck down the outpost last night. 128 00:09:12,173 --> 00:09:14,027 I'm just wondering why you never seem to invite me. 129 00:09:14,037 --> 00:09:15,827 'Cause you're an asshole. 130 00:09:15,836 --> 00:09:18,030 Anyway man, I got that stuff you wanted, but it's gonna cost double. 131 00:09:18,040 --> 00:09:19,930 Delete message. 132 00:09:19,944 --> 00:09:21,045 Location: Earth. 133 00:09:21,055 --> 00:09:22,945 Kane, the deal with Indi going out there 134 00:09:22,955 --> 00:09:25,645 was that you actually spend quality time with her. 135 00:09:25,728 --> 00:09:28,981 And taking her shooting while you're at work is not what I'm talking about. 136 00:09:28,991 --> 00:09:29,941 Next message. 137 00:09:30,024 --> 00:09:32,277 Location: Osiris. 138 00:09:32,360 --> 00:09:35,057 Hey, Dad. I called in late 'cause I thought you might be in. 139 00:09:35,067 --> 00:09:37,657 But obviously not. 140 00:09:37,740 --> 00:09:39,054 Evening, Mr. Sommerville. 141 00:09:39,064 --> 00:09:42,954 Oh, we picked some of these ourselves from the greenhouse. 142 00:09:43,037 --> 00:09:45,957 - Oh, they're good, right? - Yeah, delish. 143 00:09:46,040 --> 00:09:48,329 We have an excursion. I've been trying to get in. 144 00:09:48,339 --> 00:09:51,629 And if I don't by tomorrow, I'm gonna miss out. 145 00:09:51,713 --> 00:09:56,634 Which kinda sucks unless you want me to keep having no friends at all. 146 00:09:56,718 --> 00:09:59,280 It's just to the Sentient Ranges. Just for the day. 147 00:09:59,290 --> 00:10:01,890 And I-- I have all the details. 148 00:10:01,973 --> 00:10:06,019 But I know you wanna sign off on everything, so we waited for you. 149 00:10:06,102 --> 00:10:08,646 She waited for you. 150 00:10:08,730 --> 00:10:11,126 Oh, and I think our new neighbors are moving in. 151 00:10:11,136 --> 00:10:13,526 I heard somebody in there yesterday. 152 00:10:13,610 --> 00:10:17,073 They have a young boy, so that should be quite fun for Indi. 153 00:10:17,086 --> 00:10:19,684 - Boys are so annoying. - That's my girl. 154 00:10:19,697 --> 00:10:22,063 Oh, and Dad, Mom also called. 155 00:10:22,073 --> 00:10:24,073 She wanted to talk to you about some 156 00:10:24,083 --> 00:10:27,183 Europe trip her and her new boyfriend, Todd were thinking about. 157 00:10:29,267 --> 00:10:30,761 Who the hell is Todd? 158 00:10:30,771 --> 00:10:33,171 I can't answer that, sir. 159 00:10:33,254 --> 00:10:34,660 Travek, restore the feed now. 160 00:10:34,696 --> 00:10:36,130 I cannot. 161 00:10:36,140 --> 00:10:40,136 All communications to the surface have been temporarily disrupted. 162 00:10:40,220 --> 00:10:41,765 Oh, that is helpful. 163 00:10:41,905 --> 00:10:43,765 That is helpful. 164 00:10:43,848 --> 00:10:45,020 You have an ETA when they're coming back up? 165 00:10:45,040 --> 00:10:47,320 Not at this time, Lieutenant. 166 00:10:47,330 --> 00:10:48,770 But I assure you, 167 00:10:48,970 --> 00:10:51,770 we are doing our very best to rectify the problem. 168 00:10:51,792 --> 00:10:54,192 Yeah, I bet you are. 169 00:10:54,776 --> 00:10:57,174 Travek, send an ingram to my daughter as soon as you can. 170 00:10:57,190 --> 00:11:01,074 Tell her, "Of course, she has my permission to go on the excursion. 171 00:11:01,157 --> 00:11:03,868 And you'll forward my indent today." 172 00:11:03,952 --> 00:11:06,950 Travek, do we have any more information on the disturbance at the prison? 173 00:11:07,370 --> 00:11:09,541 Not at this time, sir. 174 00:11:09,624 --> 00:11:10,945 Travek. 175 00:11:10,965 --> 00:11:12,845 Yes, Lieutenant? 176 00:11:15,213 --> 00:11:17,710 Find out everything you can on this Todd guy. 177 00:11:17,730 --> 00:11:19,710 Yes, Lieutenant. 178 00:11:26,724 --> 00:11:29,410 In the race to colonize new planets, 179 00:11:29,430 --> 00:11:32,814 Exor was the undisputed leader. 180 00:11:32,897 --> 00:11:38,611 Trusted by the hundreds of millions who lived and worked under its rule. 181 00:11:38,695 --> 00:11:42,217 Which is why the General could never let them know of the project 182 00:11:42,229 --> 00:11:47,454 she'd been assigned to oversee in the prison far below. 183 00:11:47,537 --> 00:11:49,125 Secure line. Playback. 184 00:11:49,208 --> 00:11:52,221 It's too late, you understand me? The prison is breached! 185 00:11:52,241 --> 00:11:53,650 It's out of control! 186 00:11:53,676 --> 00:11:56,121 Whatever these things are, they've killed everything in their path! 187 00:11:56,304 --> 00:11:58,010 I don't know what the hell is happening here, 188 00:11:58,060 --> 00:12:00,370 but the goddamn prisoners are out! They're out! 189 00:12:00,390 --> 00:12:02,719 These things are everywhere! 190 00:12:03,761 --> 00:12:05,398 End transmission. 191 00:12:07,182 --> 00:12:09,255 In the only time I ever met her, 192 00:12:09,265 --> 00:12:13,855 she told me my name reminded her of the state she grew up in. 193 00:12:13,938 --> 00:12:15,608 Indiana. 194 00:12:16,191 --> 00:12:18,540 I should have known then that she was more concerned 195 00:12:18,552 --> 00:12:21,446 with her own place in the universe 196 00:12:21,529 --> 00:12:24,741 than the people who actually lived in it. 197 00:12:28,328 --> 00:12:30,880 General, the outer cities are gone. 198 00:12:30,900 --> 00:12:34,584 These creatures are going to kill everything on the surface. 199 00:12:34,667 --> 00:12:39,130 And this is our responsibility now. We created them. 200 00:12:39,214 --> 00:12:42,717 This is coming to the point where we won't be able to turn back. 201 00:12:45,845 --> 00:12:48,350 If you were in my position, Colonel, 202 00:12:48,362 --> 00:12:51,893 how would you resolve this... ethically? 203 00:12:51,976 --> 00:12:54,420 We save as many people as we can. 204 00:12:54,433 --> 00:12:56,439 And then tell the truth. 205 00:12:56,523 --> 00:13:00,195 If our involvement in this were known, it would cripple the company. 206 00:13:02,278 --> 00:13:07,617 The fallout would destroy generations of sacrifice and legacy. 207 00:13:07,700 --> 00:13:10,954 How long can we honestly maintain this comms blackout? 208 00:13:11,037 --> 00:13:14,707 Command won't get wind of it for a couple of days. 209 00:13:14,791 --> 00:13:17,870 By then, we should have the situation resolved. 210 00:13:17,882 --> 00:13:20,171 Resolved? 211 00:13:20,255 --> 00:13:22,351 This isn't a maintenance issue here. 212 00:13:22,363 --> 00:13:24,551 It's a population in the hundreds of thousands. 213 00:13:24,634 --> 00:13:26,180 Our people have families down there. 214 00:13:26,192 --> 00:13:30,281 Millions of lives are at stake 215 00:13:30,284 --> 00:13:33,310 if public outrage shuts down this company. 216 00:13:33,322 --> 00:13:36,312 If we're found out, what's the worst they can hit us with? 217 00:13:36,396 --> 00:13:38,857 Genocide. 218 00:13:40,066 --> 00:13:43,903 And while that would only be one of the charges, 219 00:13:43,987 --> 00:13:46,485 it would be the one that sticks forever. 220 00:13:46,505 --> 00:13:50,285 The one that our grandchildren remember us by. 221 00:13:57,167 --> 00:14:01,671 We must not fail. 222 00:14:01,754 --> 00:14:04,591 Of course. 223 00:14:06,676 --> 00:14:08,930 Call a meeting. 224 00:14:14,184 --> 00:14:16,150 I regret to report 225 00:14:16,163 --> 00:14:20,648 that we are now considering that the prison has been breached. 226 00:14:22,233 --> 00:14:25,489 The prisoners are in possession of a lethal etholanide virus. 227 00:14:27,572 --> 00:14:29,360 We've been informed that any attempt by us 228 00:14:29,372 --> 00:14:34,162 to intervene in any way or extract any person or persons from the surface 229 00:14:34,177 --> 00:14:39,584 will be met with the release of the pathogen into the capital, Osiris. 230 00:14:39,667 --> 00:14:41,400 Sommerville, Kane. 231 00:14:41,427 --> 00:14:42,808 You sound distressed. 232 00:14:42,820 --> 00:14:45,899 Listen to me, I need to get a message to Indi by whatever means possible. 233 00:14:45,908 --> 00:14:46,508 Can I do it? 234 00:14:46,591 --> 00:14:49,052 Not at this time, sir. 235 00:14:49,135 --> 00:14:54,182 I want a tag on every single person at this table for the next 23 hours. 236 00:14:54,265 --> 00:14:57,769 Any unusual movement, isolate them. 237 00:14:57,852 --> 00:14:59,047 Colonel. 238 00:15:01,231 --> 00:15:03,275 This could work. 239 00:15:06,736 --> 00:15:09,070 Here's what I need, I need a marked timeline on all incident reports 240 00:15:09,082 --> 00:15:11,470 from the capital and the prison everyday for the last seven days. 241 00:15:11,481 --> 00:15:13,096 Can I do that? 242 00:15:13,159 --> 00:15:16,371 That information is now classified. 243 00:15:16,454 --> 00:15:18,558 Classified under what jurisdiction? 244 00:15:29,467 --> 00:15:30,723 For the sake of our friendship, 245 00:15:30,793 --> 00:15:35,223 I'm gonna tell you the truth. After that, it's on you. 246 00:15:35,306 --> 00:15:37,240 Most of what you just heard was a lie. 247 00:15:37,255 --> 00:15:39,345 There is no virus. 248 00:15:41,229 --> 00:15:44,720 The prisoners are in possession of a lethal etholanide virus. 249 00:15:44,852 --> 00:15:46,526 That's preposterous. 250 00:15:46,609 --> 00:15:49,320 Etholanide is comparable to a grade six bioweapon. 251 00:15:49,334 --> 00:15:53,324 It can't even be certified to transport here, let alone be housed inside a prison. 252 00:15:53,408 --> 00:15:57,120 The prison facility has a classified research arm to help fight and prevent 253 00:15:57,131 --> 00:15:58,538 disease on emerging planets. 254 00:15:58,621 --> 00:15:59,799 So, we grew it here? 255 00:15:59,809 --> 00:16:01,499 Yes, we grew it. 256 00:16:01,583 --> 00:16:04,080 Five years ago, we did build a facility inside the prison, 257 00:16:04,091 --> 00:16:05,587 but it wasn't for research. 258 00:16:05,670 --> 00:16:08,673 We were breeding a beast called a "ragged". 259 00:16:08,756 --> 00:16:11,387 The idea was to contain these beasts until there were enough of them 260 00:16:11,399 --> 00:16:14,350 and ship them out of there and use them in the creation of new colonies 261 00:16:14,362 --> 00:16:17,449 to kill or assimilate indigenous species. 262 00:16:17,932 --> 00:16:21,314 Our prisoners have commandeered three local supply freighters 263 00:16:21,327 --> 00:16:24,114 and are demanding safe passage out of the system. 264 00:16:24,397 --> 00:16:28,777 That virus has the potential to kill all colonies in this galaxy. 265 00:16:28,860 --> 00:16:34,616 By duty of order, stage six threat must invoke Protocol 84. 266 00:16:34,699 --> 00:16:39,162 Protocol 84 requires an entire decimation of colony. 267 00:16:39,245 --> 00:16:43,833 However, when the prisoners become aware of our obligation to invoke the protocol, 268 00:16:43,917 --> 00:16:48,797 I believe we will have a strong position to negotiate a more favorable outcome. 269 00:16:48,880 --> 00:16:50,670 There is no hostage situation. 270 00:16:50,688 --> 00:16:54,677 Eight hours ago, the raggeds broke free from the enclosure. 271 00:16:54,761 --> 00:16:57,430 There's carnage in the city. They're moving toward the capital. 272 00:16:57,443 --> 00:16:59,432 Kane, it's out of control. 273 00:16:59,516 --> 00:17:02,480 Have they supplied us with a deadline? 274 00:17:02,493 --> 00:17:04,781 We have 23 hours, 11 minutes. 275 00:17:06,564 --> 00:17:08,060 It's a cover-up. 276 00:17:08,472 --> 00:17:09,307 In 23 hours, 277 00:17:09,640 --> 00:17:11,392 we're gonna blow the reactors. 278 00:17:12,643 --> 00:17:14,270 To them, it's just collateral damage. 279 00:17:14,478 --> 00:17:16,731 A mining strip, a couple of cities and a prison. 280 00:17:16,939 --> 00:17:19,692 Every single person on that surface is there because we put them there. 281 00:17:19,901 --> 00:17:21,098 Because of this organization. 282 00:17:21,122 --> 00:17:23,404 - The General is well aware of the... - Lieutenant! 283 00:17:23,413 --> 00:17:26,709 I'm aware you have a little girl alone in the capital. 284 00:17:26,793 --> 00:17:28,222 You moved me out here 285 00:17:28,234 --> 00:17:30,922 and you knew all along that this was going on? 286 00:17:31,005 --> 00:17:33,053 The chances of this happening are so minute, I'm not even gonna... 287 00:17:33,064 --> 00:17:36,553 - You allowed me to move my family here! - I'm not gonna argue, okay? 288 00:17:36,636 --> 00:17:40,140 Trust me when I tell you that we are looking at every angle here. 289 00:17:40,223 --> 00:17:44,230 And I believe that we are gonna come out of this just fine as will your families 290 00:17:44,242 --> 00:17:47,188 and all the other folks down there on the surface. 291 00:17:47,272 --> 00:17:50,161 They're gonna lock down the hangar bay in the next 20 minutes. 292 00:17:50,174 --> 00:17:52,861 At which point, no one can get on or off the station. 293 00:17:52,944 --> 00:17:55,436 But we have to stay calm, have a little faith. 294 00:17:56,395 --> 00:17:57,823 We will endure. 295 00:17:59,982 --> 00:18:01,609 We will endure. 296 00:18:03,152 --> 00:18:05,029 You're her only hope, Kane. 297 00:18:05,321 --> 00:18:07,448 I just hope you're still the pilot I remember. 298 00:19:40,041 --> 00:19:41,417 Arm missiles! 299 00:19:55,139 --> 00:19:55,723 Fire! 300 00:20:16,629 --> 00:20:19,416 Warning. Exceeding maximum G-force. 301 00:20:25,096 --> 00:20:26,690 Warning. 302 00:20:31,519 --> 00:20:33,856 Warning. Exceeding maximum G-force. 303 00:20:41,112 --> 00:20:42,288 Warning. 304 00:20:42,900 --> 00:20:45,000 Emergency override. 305 00:20:45,231 --> 00:20:47,325 Warning. Overload. 306 00:20:47,717 --> 00:20:49,451 Ejection seat engaging. 307 00:22:04,112 --> 00:22:05,269 Who are you? 308 00:22:07,532 --> 00:22:09,233 It doesn't matter who I am. 309 00:22:10,011 --> 00:22:12,162 You got a gun pointed at you. 310 00:22:12,245 --> 00:22:14,283 So, why don't you tell me what you're doing? 311 00:22:14,445 --> 00:22:16,572 'Cause I just saw you fall from the sky. 312 00:22:26,916 --> 00:22:28,292 I was escaping. 313 00:22:32,213 --> 00:22:33,881 Prison's down here. 314 00:22:34,215 --> 00:22:35,549 Not up there. 315 00:22:37,301 --> 00:22:39,553 I'm not a prisoner, but I am a dead man. 316 00:22:40,387 --> 00:22:42,348 If you keep sittin' here like this, so are you. 317 00:22:42,556 --> 00:22:44,308 Oh, am I supposed to take that as a threat? 318 00:22:44,475 --> 00:22:45,851 Nope, it's not a threat. 319 00:22:46,143 --> 00:22:46,977 It's a fact. 320 00:22:48,187 --> 00:22:51,023 We got just under 22 hours before this place becomes a dead zone. 321 00:22:51,774 --> 00:22:53,317 You talkin' about the creatures? 322 00:22:54,360 --> 00:22:55,653 What creatures? 323 00:22:57,613 --> 00:23:00,199 You tell me your problems, I'll consider telling you mine. 324 00:23:03,327 --> 00:23:05,579 There's a hostage situation at the prison. 325 00:23:06,580 --> 00:23:08,308 The inmates have control of the nuclear reactors, 326 00:23:08,320 --> 00:23:09,844 they're threatening to blow 'em. 327 00:23:10,125 --> 00:23:12,586 If they do, it's gonna happen in 22 hours. 328 00:23:13,295 --> 00:23:14,922 Is that what they told you up there? 329 00:23:17,550 --> 00:23:20,135 'Cause I was there when that riot happened. 330 00:23:21,387 --> 00:23:23,222 Sector 2 ward nurse. 331 00:23:23,389 --> 00:23:25,766 Now, I know for a fact there's no one left in that prison. 332 00:23:25,933 --> 00:23:28,936 So, either they're lying to you or you are lying to me. 333 00:23:33,232 --> 00:23:34,441 I am no threat to you. 334 00:23:34,650 --> 00:23:35,901 So how about we forget this ever happened... 335 00:23:36,193 --> 00:23:36,902 Sit down! 336 00:23:38,821 --> 00:23:40,406 You can't make it on your own. 337 00:23:41,657 --> 00:23:43,534 Not with those things out there. 338 00:23:43,742 --> 00:23:45,160 Well, then help me! 339 00:23:46,161 --> 00:23:48,706 Because sitting here getting to know each other isn't working. 340 00:23:48,872 --> 00:23:50,040 You want my help? 341 00:23:50,249 --> 00:23:51,625 What can you do for me? 342 00:23:51,644 --> 00:23:53,460 Why don't you tell me what exactly is out there? 343 00:23:53,479 --> 00:23:55,006 Why don't you offer me something? 344 00:23:57,500 --> 00:24:01,046 We have 22 hours left before they blow up this entire planet. 345 00:24:01,129 --> 00:24:03,192 You said that. Good luck. 346 00:24:03,992 --> 00:24:05,592 You're gonna need it. 347 00:24:09,154 --> 00:24:11,432 I have to save my daughter! 348 00:24:12,515 --> 00:24:15,328 She's 11 years old and she's alone in the capital. 349 00:24:17,412 --> 00:24:19,206 Help me! 350 00:24:20,290 --> 00:24:23,234 If I don't get there, she will die! 351 00:24:29,674 --> 00:24:31,788 I guarantee that no one up there gives a shit 352 00:24:31,888 --> 00:24:33,848 about anybody down here. 353 00:24:46,649 --> 00:24:47,795 And? 354 00:24:50,278 --> 00:24:53,082 I have access to a military-grade safety bunker. 355 00:24:54,105 --> 00:24:55,579 You help me get to the capital, 356 00:24:56,507 --> 00:24:58,200 you help me find my daughter, 357 00:25:00,263 --> 00:25:02,034 I will give you refuge. 358 00:25:04,403 --> 00:25:06,797 How's that for an offer? 359 00:25:08,880 --> 00:25:11,008 You're gonna have to trust me on that. 360 00:25:12,048 --> 00:25:13,800 It's tough down here. 361 00:25:15,388 --> 00:25:17,388 Trust has to be earned. 362 00:25:22,560 --> 00:25:25,348 - I don't have time for that. - Hey! 363 00:25:26,348 --> 00:25:27,948 Hey! 364 00:25:29,569 --> 00:25:31,346 You want the capital, right? 365 00:25:35,198 --> 00:25:36,834 Osiris is that way. 366 00:25:40,286 --> 00:25:41,531 You need to go east. 367 00:25:48,419 --> 00:25:50,197 Okay. 368 00:25:57,961 --> 00:25:59,365 Nice jacket. 369 00:26:11,341 --> 00:26:13,764 Your life ended the day you were sentenced. 370 00:26:13,864 --> 00:26:16,164 You are no longer a person. 371 00:26:16,222 --> 00:26:20,018 You are no longer valued by the human race. 372 00:26:22,437 --> 00:26:24,476 The only thing you can give back 373 00:26:24,499 --> 00:26:28,276 is your unrelenting commitment to work 374 00:26:28,460 --> 00:26:31,874 and serve every need of this prison 375 00:26:31,897 --> 00:26:34,374 and the people of this colony. 376 00:26:38,286 --> 00:26:40,336 Everyday, 377 00:26:40,534 --> 00:26:43,050 I find one of these hairs 378 00:26:43,364 --> 00:26:45,275 in my meal. 379 00:26:46,086 --> 00:26:49,359 And I know where it comes from. I know the- the warden. 380 00:26:49,859 --> 00:26:52,259 He goes into the kitchen 381 00:26:52,929 --> 00:26:54,688 and he takes one of his hairs 382 00:26:55,350 --> 00:26:58,145 and he puts it in my food. 383 00:26:58,698 --> 00:26:59,827 You see that? 384 00:26:59,850 --> 00:27:00,827 You see that, Vim? 385 00:27:01,820 --> 00:27:02,700 Always. 386 00:27:03,995 --> 00:27:05,207 We clear? 387 00:27:06,201 --> 00:27:07,321 All right. 388 00:27:07,791 --> 00:27:10,489 Carmel's certain in solitary. He has the key. 389 00:27:10,859 --> 00:27:12,541 You guys remember his drawing from last week, right? 390 00:27:13,963 --> 00:27:16,943 The only problem is see, is getting the hexon filament, 391 00:27:17,059 --> 00:27:18,743 divert it from the emergency release. 392 00:27:18,907 --> 00:27:21,380 You actually understood all of that? 393 00:27:22,213 --> 00:27:25,434 Didn't he say we needed a conduit of some kind? 394 00:27:25,480 --> 00:27:27,761 Yeah, that part's simple. 395 00:27:27,998 --> 00:27:30,392 Our socks. The cotton fibers. 396 00:27:31,129 --> 00:27:32,020 That's it? 397 00:27:32,219 --> 00:27:33,690 Any one of us could do it. 398 00:27:33,749 --> 00:27:37,570 Carmel also lost his mind on that last stint in solitary. 399 00:27:37,654 --> 00:27:41,683 Gentlemen, we need to question the validity of this information. 400 00:27:41,852 --> 00:27:44,762 He might have been jacking off on to that lamppost for all we know. 401 00:27:44,798 --> 00:27:46,100 Quiet. 402 00:27:49,032 --> 00:27:52,949 Besides, we can't even get inside the spectral tubing. 403 00:27:53,114 --> 00:27:54,664 It's pressure-sealed. 404 00:27:54,864 --> 00:27:58,493 We can't even get to the filament. We can't get to it. 405 00:27:58,659 --> 00:28:00,260 So, why are we even talkin' about this, huh? 406 00:28:00,409 --> 00:28:02,131 Carmel's already gotten into one. 407 00:28:03,508 --> 00:28:05,040 Undetected. 408 00:28:05,458 --> 00:28:06,972 - Bullshit. - Yeah. 409 00:28:07,124 --> 00:28:09,055 That's why we need to move. Now. 410 00:28:09,268 --> 00:28:10,642 Before they discover that. 411 00:28:11,396 --> 00:28:12,471 Which cell? 412 00:28:14,128 --> 00:28:15,102 He doesn't know. 413 00:28:18,530 --> 00:28:20,197 He doesn't know. They all look alike. 414 00:28:20,388 --> 00:28:22,572 - He doesn't know? - Of course, he doesn't know. 415 00:28:22,768 --> 00:28:23,984 He's insane. 416 00:28:29,568 --> 00:28:32,580 Insanity's a very common affliction around these parts. 417 00:28:33,282 --> 00:28:34,950 This is our only shot. 418 00:28:35,503 --> 00:28:37,588 We just need every solitary cell full. 419 00:28:37,788 --> 00:28:40,914 It's the only way to assure that one of us is in the right one. 420 00:28:41,328 --> 00:28:42,752 Then we get free. 421 00:28:43,208 --> 00:28:45,669 Get access to the system via the guardpost. 422 00:28:46,162 --> 00:28:48,720 And trigger the emergency release to all the cells. 423 00:28:50,458 --> 00:28:52,640 Is Bostok's group still in? 424 00:29:03,698 --> 00:29:06,153 They remain decidedly undecided. 425 00:29:06,369 --> 00:29:08,269 Of course, of course. 426 00:29:08,440 --> 00:29:11,740 'Cause any way you think on it, it's a suicide run. 427 00:29:11,896 --> 00:29:13,370 You hear that? 428 00:29:13,493 --> 00:29:15,874 - Suicide run. - They just want more time. 429 00:29:16,739 --> 00:29:19,120 More time, more time. More time for what? 430 00:29:20,409 --> 00:29:22,168 Well, well, well... 431 00:29:22,765 --> 00:29:24,590 Mr. Carmel. 432 00:29:25,622 --> 00:29:27,842 What is it about solitary 433 00:29:28,001 --> 00:29:30,051 that you love so much? 434 00:29:30,500 --> 00:29:31,480 Hmm? 435 00:29:33,759 --> 00:29:35,052 Is this yours? 436 00:29:38,549 --> 00:29:41,400 Looks like you're already ahead of the game. 437 00:29:41,683 --> 00:29:44,269 I find in here many turn to God. 438 00:29:44,656 --> 00:29:48,902 In the desperate realization that their life has no meaning anymore. 439 00:29:50,870 --> 00:29:52,787 So, they pray to a fictitious idol 440 00:29:53,688 --> 00:29:55,701 and tell themselves they're forgiven 441 00:29:56,236 --> 00:29:59,163 as a way to deal with the guilt of what they've done. 442 00:30:00,447 --> 00:30:01,997 But that's all up here. 443 00:30:02,746 --> 00:30:05,694 Because in reality, if there's a heaven, 444 00:30:05,733 --> 00:30:07,970 there must be a hell too. 445 00:30:09,039 --> 00:30:10,763 And while I don't believe in any of that, 446 00:30:12,022 --> 00:30:15,600 it's still my job to make good on the idea of it. 447 00:30:16,053 --> 00:30:17,395 So have faith. 448 00:30:18,101 --> 00:30:23,567 Have faith that this place will become your own personal hell. 449 00:30:34,387 --> 00:30:37,802 Maybe you think this is my first stint in a place like this. 450 00:30:39,085 --> 00:30:42,881 My first time dealing 451 00:30:42,964 --> 00:30:47,802 with a limp dick loudmouth like you. 452 00:30:50,555 --> 00:30:52,225 I do. 453 00:30:58,646 --> 00:31:02,335 Because there's nothing like this place anywhere else. 454 00:31:03,632 --> 00:31:06,022 We don't even exist under UNSI... 455 00:31:06,219 --> 00:31:08,614 Am I supposed to care 456 00:31:09,429 --> 00:31:10,610 about any of this? 457 00:31:13,469 --> 00:31:14,927 Yes, you are. 458 00:31:15,979 --> 00:31:17,830 But you don't. 459 00:31:19,334 --> 00:31:22,323 And that's why you're here. 460 00:31:22,587 --> 00:31:25,550 There'll be no more solitary for you, Mr. Carmel. 461 00:31:30,845 --> 00:31:32,470 Do you understand? 462 00:31:44,109 --> 00:31:46,812 You think I didn't have a hard life? 463 00:31:47,670 --> 00:31:50,483 You think I didn't have the same choices you did? 464 00:31:52,228 --> 00:31:53,363 Get him up. 465 00:31:55,319 --> 00:31:57,493 The next time you see me, 466 00:31:58,065 --> 00:32:00,871 you show me some goddamn respect! 467 00:32:02,698 --> 00:32:03,871 Get this maggot out of here! 468 00:32:04,359 --> 00:32:05,960 Straight to the lower cages. 469 00:32:16,966 --> 00:32:21,171 You know how many guys go into solitary and they don't come back? 470 00:32:21,855 --> 00:32:23,811 How many boys we lost, huh? 471 00:32:24,387 --> 00:32:27,182 How many boys don't come back? 472 00:32:27,351 --> 00:32:28,940 Kreat, let me ask you somethin'. 473 00:32:29,139 --> 00:32:31,070 How long is your sentence? 474 00:32:31,389 --> 00:32:32,782 57 years left? 475 00:32:34,139 --> 00:32:35,701 In this place? 476 00:32:37,147 --> 00:32:39,411 Look, brother, you're never getting out of here. 477 00:32:40,359 --> 00:32:43,540 Vim and I, we're never getting out of here. 478 00:32:44,419 --> 00:32:46,624 Unless we do somethin' about it. 479 00:32:49,032 --> 00:32:49,962 It's now or never. 480 00:32:50,448 --> 00:32:51,852 It's dark and day. 481 00:32:52,000 --> 00:32:55,252 It's the same shit stinking soul. 482 00:32:56,170 --> 00:32:57,260 Kreat... 483 00:32:58,749 --> 00:32:59,890 Please. 484 00:33:02,135 --> 00:33:03,141 Bostok's in. 485 00:33:05,410 --> 00:33:06,860 Are you in, Vim? 486 00:33:08,176 --> 00:33:10,362 Let's burn this place to the ground. 487 00:33:13,950 --> 00:33:15,942 I need you two to rally the troops. 488 00:33:16,648 --> 00:33:17,941 Don't leave me hangin'. 489 00:33:32,634 --> 00:33:34,001 Good day to you, Warden Mourdain. 490 00:33:34,163 --> 00:33:35,509 And you, General Lynex. 491 00:33:35,700 --> 00:33:37,960 I was just hoping to get your thoughts on the latest report. 492 00:33:37,990 --> 00:33:39,932 This progress seems quite astounding. 493 00:33:40,079 --> 00:33:42,815 Well, we are dealing with some exceptional source material. 494 00:33:42,888 --> 00:33:46,471 And my staff are extremely passionate about making this work. 495 00:33:46,969 --> 00:33:49,642 Photosynthetic skin trials, regenerative limbs. 496 00:33:50,888 --> 00:33:54,522 At this rate, we'll be looking at our first deployment in a matter of months. 497 00:33:55,156 --> 00:33:57,581 There are certain qualities that seem evident 498 00:33:57,594 --> 00:34:00,172 in the top spectrum of the report. 499 00:34:10,324 --> 00:34:13,042 Confident you can maintain this level of success? 500 00:34:15,377 --> 00:34:17,172 Is there a problem, Warden? 501 00:34:17,826 --> 00:34:19,091 Nothing I can't handle. 502 00:34:19,878 --> 00:34:21,546 We'll chat soon. Bye bye. 503 00:34:29,463 --> 00:34:30,938 Let him go! 504 00:34:33,967 --> 00:34:37,983 I'm gonna kill this cockroach on my own. 505 00:34:41,661 --> 00:34:43,299 Sir, there's a problem in the mess hall. 506 00:34:43,311 --> 00:34:45,877 Yes, I know. Tell the guards to stand down. 507 00:34:48,877 --> 00:34:52,211 I didn't think you and I had a problem, Sy. 508 00:34:56,368 --> 00:34:57,780 Just hopin' for a date. 509 00:35:22,591 --> 00:35:24,322 Open it, please. 510 00:35:24,480 --> 00:35:25,740 - Sir... - Open it! 511 00:35:33,213 --> 00:35:34,489 Kill him! 512 00:35:38,490 --> 00:35:39,951 Stand back, maggot! 513 00:35:44,747 --> 00:35:46,136 Step back! 514 00:35:50,720 --> 00:35:53,280 Don't let me stop you, Mr. Lombrok. 515 00:35:54,275 --> 00:35:56,488 You wanna prove your place in here? 516 00:35:57,429 --> 00:35:59,320 Let's see what you got. 517 00:36:00,129 --> 00:36:00,897 Guards! 518 00:36:02,716 --> 00:36:06,160 As long as the crowd behaves, let them enjoy the show. 519 00:37:48,681 --> 00:37:50,377 Mourdain. 520 00:38:34,051 --> 00:38:35,348 Gentlemen. 521 00:38:36,134 --> 00:38:37,378 Just wanted to come down here 522 00:38:37,389 --> 00:38:40,113 and wish you all a safe journey on the road ahead. 523 00:38:42,719 --> 00:38:45,865 You should consider yourselves pioneers. 524 00:38:47,139 --> 00:38:50,235 Great explorers of a new age. 525 00:38:50,628 --> 00:38:51,700 Remember, 526 00:38:51,858 --> 00:38:54,652 that society is no longer a place you care to belong. 527 00:39:00,795 --> 00:39:02,056 What do you want? 528 00:39:03,703 --> 00:39:04,704 This one. 529 00:39:05,079 --> 00:39:06,956 No! 530 00:39:08,428 --> 00:39:09,614 No! 531 00:39:11,097 --> 00:39:14,559 Now that you will find your true purpose... 532 00:39:14,642 --> 00:39:17,146 No! No! 533 00:39:18,229 --> 00:39:22,388 I am the conqueror of my own soul! 534 00:39:23,401 --> 00:39:27,305 you'll understand the mythology of the mighty phoenix 535 00:39:27,489 --> 00:39:30,273 rising up from the ashes of your past. 536 00:39:31,312 --> 00:39:32,735 This one also. 537 00:39:33,270 --> 00:39:34,237 Mr. Lombrok. 538 00:39:35,402 --> 00:39:36,910 We're gonna have to sedate you. 539 00:39:37,108 --> 00:39:40,453 I have a feeling you could really hurt yourself down here. 540 00:39:50,879 --> 00:39:52,214 Tell me something, 541 00:39:52,374 --> 00:39:55,298 what's a ward nurse doing with a military-issue assault rifle? 542 00:39:56,718 --> 00:39:59,892 I hope you know we aren't gonna make it to the capital on time. 543 00:40:01,737 --> 00:40:03,101 Not on foot, we won't. 544 00:40:07,006 --> 00:40:08,804 Am I missin' somethin'? 545 00:40:10,903 --> 00:40:14,365 Just beyond those mountains is a contraband outpost. 546 00:40:14,458 --> 00:40:16,302 What's your plan once we get there? 547 00:40:16,523 --> 00:40:18,280 Figure that out when we get there. 548 00:40:19,696 --> 00:40:22,193 What do you know about these creatures, huh? 549 00:40:27,217 --> 00:40:28,718 Down! Down! Down! 550 00:40:39,336 --> 00:40:40,554 They lookin' for you? 551 00:40:41,811 --> 00:40:43,003 Yeah. 552 00:40:51,856 --> 00:40:53,816 This is gonna be fun. 553 00:41:01,736 --> 00:41:05,916 My English teacher once read us a strange poem about love. 554 00:41:06,437 --> 00:41:08,479 I can't remember what it was 555 00:41:08,658 --> 00:41:12,569 other than I know it would have fit these two perfectly. 556 00:41:35,181 --> 00:41:36,770 You need to stand up now. 557 00:41:38,151 --> 00:41:40,410 I was hoping for a greater selection of vehicles. 558 00:41:41,393 --> 00:41:43,283 Haven't seen one of those clunkers for a while. 559 00:41:43,436 --> 00:41:46,130 You guys know about this place, you don't shut 'em down? 560 00:41:46,279 --> 00:41:48,996 Shut 'em down? Where the hell would we get a beer? 561 00:41:53,174 --> 00:41:55,071 Hey, baby, wanna go out? 562 00:42:00,934 --> 00:42:03,304 Hey, cutie. Hey, sweets. 563 00:42:18,520 --> 00:42:19,608 Hey. 564 00:42:20,354 --> 00:42:21,404 How are you? 565 00:42:21,451 --> 00:42:22,988 Great. How are you? 566 00:42:24,319 --> 00:42:26,491 You know whose bus that is parked out front? 567 00:42:28,380 --> 00:42:29,305 Why? 568 00:42:29,782 --> 00:42:30,786 'Cause we need a ride. 569 00:42:31,992 --> 00:42:33,415 Those guys. 570 00:42:34,884 --> 00:42:35,770 Yeah! 571 00:42:37,552 --> 00:42:39,713 Oh no, I wouldn't go over there. 572 00:42:40,543 --> 00:42:42,340 You're gonna wanna wait 'til they're done. 573 00:42:42,503 --> 00:42:44,801 Otherwise, you ain't leavin' here at all. 574 00:42:45,005 --> 00:42:46,136 Go suck on it, babe. 575 00:42:46,298 --> 00:42:47,697 That's it, that's it. You know what to do. 576 00:42:50,386 --> 00:42:51,433 Sit down. 577 00:42:51,887 --> 00:42:53,810 They're whacked out of their minds. 578 00:42:56,767 --> 00:42:58,106 Have a drink. 579 00:43:02,773 --> 00:43:04,320 I guess make it two. 580 00:43:09,363 --> 00:43:10,243 How hard you wanna go? 581 00:43:10,865 --> 00:43:11,995 Straight to the top. 582 00:43:14,869 --> 00:43:15,874 Take a water for me. 583 00:43:16,078 --> 00:43:17,292 We don't do water. 584 00:43:19,385 --> 00:43:20,879 Of course. 585 00:43:27,590 --> 00:43:29,721 So, why don't you tell me why you became a nurse, Sy? 586 00:43:32,261 --> 00:43:33,725 I like helping people. 587 00:43:34,764 --> 00:43:36,936 You know, most of the people I've helped in my time 588 00:43:38,392 --> 00:43:40,231 turned out to be assholes. 589 00:43:40,408 --> 00:43:41,860 Tonight is your off-night! 590 00:43:42,730 --> 00:43:43,860 Do you find that? 591 00:43:44,648 --> 00:43:46,571 Not in the moments that count. 592 00:43:50,208 --> 00:43:52,350 You're a better man than me. 593 00:43:53,032 --> 00:43:54,329 Maybe. 594 00:43:57,089 --> 00:43:59,252 What you doin'? Let's have another game. 595 00:44:00,073 --> 00:44:01,153 Ah, c'mon! 596 00:44:01,552 --> 00:44:02,608 Does he not listen? 597 00:44:03,891 --> 00:44:05,999 - Best of five... - Hey! Hey! 598 00:44:07,963 --> 00:44:09,219 Is that your bus parked out front? 599 00:44:10,049 --> 00:44:11,771 We're in the middle of somethin' here. 600 00:44:11,884 --> 00:44:14,766 I need a ride to Osiris. I need to leave now. 601 00:44:16,292 --> 00:44:18,354 You funny, man! So funny. 602 00:44:22,561 --> 00:44:23,316 See? 603 00:44:23,521 --> 00:44:25,110 I ask her to do that to me every night. 604 00:44:26,023 --> 00:44:26,778 What you all lookin' at? 605 00:44:27,358 --> 00:44:29,030 I said what you all lookin' at? 606 00:44:29,819 --> 00:44:31,908 Play your little domino-weirdo game! 607 00:44:32,629 --> 00:44:35,245 Buddy! Back to your game. 608 00:44:35,461 --> 00:44:36,830 Play the music! 609 00:44:36,992 --> 00:44:38,373 Music, play! 610 00:44:41,551 --> 00:44:43,002 You might wanna go help him. 611 00:44:43,207 --> 00:44:44,712 Your little taxi service. 612 00:44:44,917 --> 00:44:46,047 Is that what you think we are? 613 00:44:46,977 --> 00:44:48,591 What's your name, abdominal? 614 00:44:49,171 --> 00:44:50,343 My name is Kane. 615 00:44:50,508 --> 00:44:51,342 Kane? 616 00:44:51,507 --> 00:44:53,304 You're not from around here, huh? 617 00:44:53,509 --> 00:44:54,931 I might need you to top that off. 618 00:44:57,221 --> 00:44:59,563 Right now, I'm very, very long way from home. 619 00:45:00,393 --> 00:45:02,103 Which is why I need a ride. 620 00:45:02,518 --> 00:45:04,232 Me and my buddy at the bar. 621 00:45:06,647 --> 00:45:08,486 Goddamn, look at you, man! 622 00:45:08,941 --> 00:45:11,447 I'm on my knees here, man. You're a perfect guy! 623 00:45:14,167 --> 00:45:16,008 You make a perfect couple. 624 00:45:18,089 --> 00:45:20,090 You belong on a magazine cover, don't you? 625 00:45:20,993 --> 00:45:22,093 But you don't belong out here, huh? 626 00:45:22,137 --> 00:45:24,669 Don't be shy now. Come on over. 627 00:45:24,874 --> 00:45:26,963 - Come play. - Billy boy, I wanna take him home. 628 00:45:27,180 --> 00:45:29,341 Oh, no, no, no. You take the bar lady home. 629 00:45:29,354 --> 00:45:31,291 You don't take him home. 630 00:45:33,549 --> 00:45:35,597 I'm sorry about my friend here. 631 00:45:35,803 --> 00:45:37,972 - Thank you, very much. - It's that time of the month. 632 00:45:38,137 --> 00:45:39,517 Take a seat. 633 00:45:39,722 --> 00:45:41,940 Good cop over here knows how to do it. 634 00:45:42,435 --> 00:45:44,061 That's all you had to do, bring me a drink. 635 00:45:44,560 --> 00:45:45,607 By the looks of it, 636 00:45:46,896 --> 00:45:48,276 you're military, right? 637 00:45:50,399 --> 00:45:51,529 I'll pay you 10 grand... 638 00:45:52,443 --> 00:45:53,281 That ain't worth spit. 639 00:45:53,485 --> 00:45:55,199 You got a knife to your throat 640 00:45:55,988 --> 00:45:57,785 and you still tryin' talk turkey? 641 00:45:58,685 --> 00:45:59,785 Mmm mm mm. 642 00:46:00,326 --> 00:46:01,789 He's a defector of Exor. 643 00:46:02,494 --> 00:46:03,625 He's just trying to get back to his family 644 00:46:03,829 --> 00:46:05,335 before they come after him. 645 00:46:05,927 --> 00:46:09,422 - Mmhmm. - Is that true? 646 00:46:10,640 --> 00:46:11,799 Yes, it is. 647 00:46:17,343 --> 00:46:18,514 Cut his throat. 648 00:46:19,178 --> 00:46:21,851 You wanna pay me 10 grand for that? 649 00:46:22,487 --> 00:46:24,001 - 10 fucking grand? - No, no, no, no! 650 00:46:24,850 --> 00:46:27,941 He's lyin' like a tombstone, I thought I heard him say 20. 651 00:46:28,270 --> 00:46:29,817 He did say 20. 652 00:46:32,816 --> 00:46:33,947 20. 653 00:46:34,109 --> 00:46:35,406 20 grand? 654 00:46:35,611 --> 00:46:37,158 I'll give you 20 grand. 655 00:46:37,771 --> 00:46:38,798 Yeah! 656 00:46:39,031 --> 00:46:40,203 Let him go. 657 00:46:40,908 --> 00:46:42,868 That's a whole dipload of stuff. 658 00:46:43,369 --> 00:46:45,667 - That bus outside looks modified. - Mmhmm. 659 00:46:46,038 --> 00:46:47,335 Is that armor up to spec? 660 00:46:47,539 --> 00:46:49,837 Why you askin'? We gonna get shot at? 661 00:46:50,042 --> 00:46:51,172 We like to travel safe. 662 00:46:51,377 --> 00:46:53,467 I mean, we're talkin' 'bout no old prison bus here. 663 00:46:53,630 --> 00:46:55,635 We're talkin' 'bout Gracie. 664 00:46:55,798 --> 00:46:57,178 AKA, 665 00:46:58,425 --> 00:46:59,472 My mama. 666 00:47:00,358 --> 00:47:01,269 Yeah. 667 00:47:01,372 --> 00:47:04,769 You can come inside my mama and she will take care of you. 668 00:47:05,307 --> 00:47:06,312 20 grand. 669 00:47:06,477 --> 00:47:07,478 One way. 670 00:47:07,645 --> 00:47:08,896 We got a deal? 671 00:47:09,269 --> 00:47:10,874 Mmhmm. 672 00:47:11,494 --> 00:47:12,652 Let's go. 673 00:47:13,148 --> 00:47:14,278 Not yet. 674 00:47:15,567 --> 00:47:16,948 You wanna ride with me? 675 00:47:17,820 --> 00:47:19,242 You wanna ride my mama? 676 00:47:19,738 --> 00:47:22,074 You gotta take a kiss on this. 677 00:47:22,282 --> 00:47:23,204 Take a knee. 678 00:47:23,979 --> 00:47:25,909 Okay. 679 00:47:26,370 --> 00:47:27,791 Last 20 seconds. 680 00:47:28,455 --> 00:47:31,546 You get the knife on the board, 681 00:47:32,001 --> 00:47:33,715 and we got ourselves a deal. 682 00:47:45,055 --> 00:47:46,720 That'll make you do it. 683 00:47:56,459 --> 00:47:57,846 Oh yeah! 684 00:47:59,836 --> 00:48:01,702 Well, look at you, sparky! 685 00:48:02,990 --> 00:48:05,079 Gotta get a snap in that garter, huh? 686 00:48:07,661 --> 00:48:09,000 You got talent. 687 00:48:09,290 --> 00:48:10,624 Got yourself a deal! 688 00:48:11,832 --> 00:48:14,213 - We're gonna need some guns. - So, we are gonna get shot at? 689 00:48:14,420 --> 00:48:16,589 Just like I said, we like to travel safe. 690 00:48:17,212 --> 00:48:19,465 So, we can stop by Hopper and Mandel. 691 00:48:20,134 --> 00:48:21,510 - But it'll cost ya. - Cost ya. 692 00:48:23,010 --> 00:48:24,958 How far's this place? How far to Hopper and Mandel place? 693 00:48:25,056 --> 00:48:26,934 No, no, no, it's not that far. 694 00:48:26,949 --> 00:48:28,434 It's like, about 30 minutes there and back. 695 00:48:28,599 --> 00:48:30,063 Close enough. 696 00:48:32,352 --> 00:48:34,569 You wanna keep swappin' spit, or should we hit the road? 697 00:50:17,958 --> 00:50:21,050 Do you know what terraforming is, Mr. Lombrok? 698 00:50:23,046 --> 00:50:26,346 It's the act a making a hostile environment 699 00:50:26,963 --> 00:50:28,851 habitable for humans. 700 00:50:31,111 --> 00:50:32,641 Unfortunately, many planets 701 00:50:32,660 --> 00:50:36,241 have indigenous species that refuse to cooperate. 702 00:50:36,348 --> 00:50:40,450 We needed a more cost-effective way of exterminating them. 703 00:50:42,148 --> 00:50:43,375 I'm telling you this because 704 00:50:43,516 --> 00:50:48,303 I need you to understand very clearly 705 00:50:48,586 --> 00:50:51,589 what you have a chance to be a part of. 706 00:50:52,953 --> 00:50:56,804 Our friend next door just met one of our all-star team. 707 00:51:03,768 --> 00:51:06,489 Many of them your former prison inmates. 708 00:51:07,840 --> 00:51:09,139 And hopefully, 709 00:51:09,590 --> 00:51:12,018 his constitution would stand it. 710 00:51:12,389 --> 00:51:14,225 He'll soon be able to join them. 711 00:51:15,513 --> 00:51:20,444 And become something he was unable to do as an inferior human. 712 00:51:27,275 --> 00:51:29,952 A being capable of evolution. 713 00:51:31,820 --> 00:51:33,250 Adaptation. 714 00:51:34,662 --> 00:51:37,373 Even in the hardest of environments. 715 00:51:42,415 --> 00:51:46,180 I've seen what it takes to survive the change. 716 00:51:47,258 --> 00:51:48,384 Don't fight it. 717 00:51:49,022 --> 00:51:50,682 Don't fear it. 718 00:51:52,482 --> 00:51:55,479 Allow yourself to be the manifestation 719 00:51:56,470 --> 00:52:00,460 of the monster that I know, lives inside your soul. 720 00:52:03,451 --> 00:52:05,364 Surviving this next period 721 00:52:05,440 --> 00:52:08,790 will push your mind further than it's ever gone before. 722 00:52:10,902 --> 00:52:13,955 That's when you need to remember that this 723 00:52:14,114 --> 00:52:15,582 is a second chance. 724 00:52:19,239 --> 00:52:21,317 Take solace in that. 725 00:52:28,627 --> 00:52:29,602 Guards! 726 00:52:34,480 --> 00:52:35,922 Bostok? 727 00:52:36,043 --> 00:52:37,867 - You did it. - We gotta move. 728 00:52:38,503 --> 00:52:39,488 - Is this everything? - Yeah. 729 00:52:39,598 --> 00:52:40,693 Where are the I.D.'s? 730 00:52:40,890 --> 00:52:43,611 - Here. Got you special one. - Nurse? 731 00:52:43,826 --> 00:52:45,808 You don't wanna know what I did to get that. 732 00:52:45,898 --> 00:52:47,128 I opened the cells! 733 00:52:48,024 --> 00:52:50,081 But there were these other doors and... 734 00:52:50,650 --> 00:52:51,788 What? 735 00:52:54,874 --> 00:52:55,834 What? 736 00:52:58,409 --> 00:53:01,348 I let the devil loose. 737 00:53:09,684 --> 00:53:10,763 Guards, report back! 738 00:53:15,615 --> 00:53:18,678 - Move! - Get to the doorway! 739 00:53:33,902 --> 00:53:36,133 You're telling me Vim's gonna turn into one of them? 740 00:53:36,782 --> 00:53:40,005 All I know is what I saw on the monitors. 741 00:53:40,159 --> 00:53:43,511 We've gotta get to Osiris before dark. Come on, let's go. 742 00:53:43,990 --> 00:53:45,763 I can't go with you guys. 743 00:53:47,578 --> 00:53:48,721 What? 744 00:53:49,890 --> 00:53:52,396 What are you talkin' about, man? 745 00:53:52,883 --> 00:53:54,593 We gotta stay together. 746 00:53:58,386 --> 00:53:59,600 Easy. 747 00:54:00,222 --> 00:54:01,268 Easy, easy, easy. 748 00:54:04,014 --> 00:54:05,526 Easy, boy. 749 00:54:05,594 --> 00:54:07,573 What are you gonna do, huh? 750 00:54:08,020 --> 00:54:10,257 Where you gonna go, Sy? 751 00:54:11,316 --> 00:54:12,539 I'm going to the opera. 752 00:54:13,860 --> 00:54:14,700 The what? 753 00:54:14,918 --> 00:54:17,088 No baby, Sy don't wanna go to the opera. 754 00:54:17,100 --> 00:54:19,093 They sing at the opera. 755 00:54:19,157 --> 00:54:21,709 Don't you turn your back to me, Sy. 756 00:54:24,009 --> 00:54:25,349 Good luck. 757 00:54:26,429 --> 00:54:28,468 Let him go. You and me. 758 00:54:29,916 --> 00:54:31,680 You're gonna die out there. 759 00:54:34,089 --> 00:54:35,609 I made you. 760 00:54:36,258 --> 00:54:38,149 I made you. 761 00:54:47,810 --> 00:54:49,196 Bye, Vim. 762 00:54:50,770 --> 00:54:51,992 Bye, Vim. 763 00:55:12,502 --> 00:55:15,496 Normally, you get 20 years on a local secure max. 764 00:55:16,881 --> 00:55:18,939 Maybe out in 15. 765 00:55:21,399 --> 00:55:22,985 But I highly doubt that. 766 00:55:26,683 --> 00:55:30,241 Despite all our best efforts, 767 00:55:30,394 --> 00:55:33,322 they're gonna paint you as being a monster. 768 00:55:34,370 --> 00:55:37,200 They're gonna emphasize the breach of code. 769 00:55:37,542 --> 00:55:42,422 Betrayal of trust that the public grants to someone in your position. 770 00:55:42,500 --> 00:55:44,561 They're gonna make an example out of this. 771 00:55:44,700 --> 00:55:46,083 Eye for an eye 772 00:55:46,243 --> 00:55:47,711 and all that. 773 00:55:48,843 --> 00:55:51,132 I wish I had better news. 774 00:55:52,624 --> 00:55:54,179 It doesn't matter. 775 00:55:55,540 --> 00:55:57,386 Nothing does anymore. 776 00:56:23,129 --> 00:56:25,183 Hey. 777 00:56:26,964 --> 00:56:28,502 These guys reliable? 778 00:56:30,384 --> 00:56:31,590 Nope. 779 00:56:46,734 --> 00:56:48,120 Who's paying? 780 00:56:49,012 --> 00:56:50,022 Me. 781 00:56:50,488 --> 00:56:53,110 Not too happy about that Exor jacket. 782 00:56:53,269 --> 00:56:55,247 We don't much like your kind. 783 00:56:55,640 --> 00:56:56,619 How much? 784 00:57:09,754 --> 00:57:11,760 Mandel says no deal. 785 00:57:18,140 --> 00:57:20,179 How about you ask Mandel 786 00:57:20,839 --> 00:57:23,350 exactly what number's gonna make him happy. 787 00:57:35,729 --> 00:57:37,094 30 G's. 788 00:57:44,529 --> 00:57:46,288 30's fair. 789 00:57:47,610 --> 00:57:48,666 30. Deal. 790 00:57:48,880 --> 00:57:50,170 Deal. 791 00:58:01,713 --> 00:58:04,859 Can I ask where y'all headed with this kinda hardware? 792 00:58:06,215 --> 00:58:07,808 Yeah, you can ask. 793 00:58:08,472 --> 00:58:10,057 I was just being polite. 794 00:58:11,402 --> 00:58:12,942 You got nice friends. 795 00:58:17,076 --> 00:58:20,330 That was a very good transaction, there. 796 00:58:24,650 --> 00:58:26,250 We made some serious money! 797 00:58:45,050 --> 00:58:47,260 I got myself some 798 00:58:47,277 --> 00:58:50,340 sweet 799 00:58:50,355 --> 00:58:52,342 juice! 800 00:58:55,002 --> 00:58:57,546 Got my sweet 801 00:58:57,555 --> 00:59:00,122 juice! 802 00:59:03,746 --> 00:59:05,409 30 G's. 803 00:59:26,810 --> 00:59:28,192 Mandel! 804 00:59:33,686 --> 00:59:35,230 Get the hell over here! 805 00:59:39,930 --> 00:59:41,330 Sweet juice! 806 00:59:43,604 --> 00:59:44,990 What is that? 807 00:59:45,275 --> 00:59:46,575 What's that? 808 00:59:51,084 --> 00:59:53,463 I swear I just saw somethin'. 809 01:01:25,209 --> 01:01:26,567 Check the back! 810 01:01:39,599 --> 01:01:40,563 They're everywhere! 811 01:01:43,640 --> 01:01:44,989 Where are the shock rockets? 812 01:01:46,356 --> 01:01:47,691 You mean we sold them? 813 01:01:57,462 --> 01:01:59,433 They're not going down! 814 01:02:00,633 --> 01:02:02,033 Reloading! 815 01:02:06,470 --> 01:02:07,985 Got one! 816 01:02:34,819 --> 01:02:36,249 So, what you're sayin' is, 817 01:02:37,610 --> 01:02:41,415 in less than 12 hours, this whole place gonna blow up? 818 01:02:43,885 --> 01:02:47,388 Every livin' thing. 819 01:02:51,264 --> 01:02:52,972 We'll all be dead? 820 01:03:03,304 --> 01:03:04,563 Yeah, that's right. 821 01:03:04,578 --> 01:03:06,970 All those damn monsters you describin', 822 01:03:07,078 --> 01:03:09,380 This place don't look nothin' like it did in the brochure. 823 01:03:10,686 --> 01:03:13,410 You ever wonder how you ended up where you did? 824 01:03:15,024 --> 01:03:16,872 You have all these plans. 825 01:03:18,668 --> 01:03:21,036 You make so many plans and yet 826 01:03:22,199 --> 01:03:23,500 here we are. 827 01:03:23,934 --> 01:03:25,454 No, not really. 828 01:03:25,462 --> 01:03:26,833 I know exactly how I got here. 829 01:03:28,134 --> 01:03:30,363 Talkin' 'bout fate, Sy? 830 01:03:31,458 --> 01:03:33,258 Talkin' 'bout astrology and shit? 831 01:03:33,460 --> 01:03:36,264 I don't believe in fate. Just consequence. 832 01:03:36,420 --> 01:03:38,768 Whoa, that's right, square jaw. 833 01:03:39,130 --> 01:03:41,393 Livin' on regrets. Can't never go back. 834 01:03:41,800 --> 01:03:43,899 Hindsight's only to help you move forward. 835 01:03:44,470 --> 01:03:46,821 Well, I regret comin' to this shithole planet. 836 01:03:49,448 --> 01:03:51,376 What's so funny about that? 837 01:03:51,560 --> 01:03:52,988 I love it here. 838 01:03:53,073 --> 01:03:56,492 That makes two of us, my cherry pie with cream on top. 839 01:03:57,149 --> 01:03:59,200 Got wide-open spaces, clean air. 840 01:03:59,402 --> 01:04:02,623 Food don't come from lavatory now. That's paradise. 841 01:04:02,900 --> 01:04:05,501 Mama used to say, people don't change. 842 01:04:06,242 --> 01:04:08,093 Only their version of the past does. 843 01:04:10,342 --> 01:04:13,070 I say, give the man a match, he'll be warm for a minute. 844 01:04:13,107 --> 01:04:15,934 Light him on fire, he'll be warm for the rest of his life. 845 01:04:16,680 --> 01:04:17,884 Exact. 846 01:04:19,432 --> 01:04:22,243 What about you, abdominal? 847 01:04:23,508 --> 01:04:25,645 You dig this place? You dig the frontier? 848 01:04:27,138 --> 01:04:29,119 I liked it better 24 hours ago. 849 01:04:30,472 --> 01:04:32,488 But it's a fresh start, and that's what I needed. 850 01:04:35,770 --> 01:04:38,125 That and I couldn't get any further away from Earth. 851 01:04:39,858 --> 01:04:41,994 Bet they pay you well up there. 852 01:04:42,737 --> 01:04:44,803 In that... in that starfleet. 853 01:04:45,499 --> 01:04:47,081 Yeah, it pays okay. 854 01:04:48,868 --> 01:04:51,211 Mind you, for that career, I... 855 01:04:51,788 --> 01:04:54,973 I've got a failed marriage. I got a shoulder that's never gonna heal. 856 01:04:55,120 --> 01:04:57,722 And I got a daughter that I hardly know. 857 01:04:58,870 --> 01:05:00,721 But yeah, the money's great. 858 01:05:02,298 --> 01:05:03,727 Well, our folks kicked us out. 859 01:05:03,790 --> 01:05:06,773 So, we had no choice but sure did something a little drastic. 860 01:05:07,509 --> 01:05:09,239 Your folks? 861 01:05:10,135 --> 01:05:12,510 You guys are related? 862 01:05:12,636 --> 01:05:13,655 That's right. 863 01:05:13,881 --> 01:05:15,920 She's my little stepsister. 864 01:05:17,500 --> 01:05:19,791 That's why we don't look the same. 865 01:05:19,883 --> 01:05:21,953 That's why we don't kiss the same. 866 01:05:22,788 --> 01:05:25,311 Ooh, sparky, that's turning you on. 867 01:05:26,061 --> 01:05:27,913 My little sugar Kane. 868 01:05:30,084 --> 01:05:32,102 What's your area up there? 869 01:05:32,163 --> 01:05:33,111 What do you mean? 870 01:05:33,200 --> 01:05:34,778 What do you do up there? 871 01:05:35,057 --> 01:05:37,387 I was in charge of infrastructure. 872 01:05:38,671 --> 01:05:41,382 Overseeing the growth of cities and surrounds. 873 01:05:41,729 --> 01:05:46,651 Everything. You know, like uh, the capital, the mines, the prison. 874 01:05:46,703 --> 01:05:48,871 You mean slave labor camps. 875 01:05:49,902 --> 01:05:52,987 Prison colonies changed deep-space exploration forever. 876 01:05:53,146 --> 01:05:54,423 The only way these frontiers 877 01:05:54,442 --> 01:05:57,603 grew so fast was through mandatory labor. 878 01:05:58,063 --> 01:05:59,900 We wouldn't be here otherwise. 879 01:06:00,017 --> 01:06:03,825 That might be a good talking point in one of your weekly meetings up there. 880 01:06:04,250 --> 01:06:06,311 But those prisoners, 881 01:06:06,654 --> 01:06:08,966 beyond what I personally thought of them, 882 01:06:09,255 --> 01:06:11,823 they came to me wrecked. 883 01:06:12,202 --> 01:06:15,714 Worked way beyond any humane point. 884 01:06:16,046 --> 01:06:19,291 We used to drive for the prison when we first got here. 885 01:06:20,163 --> 01:06:22,326 What we saw was pretty bad. 886 01:06:22,801 --> 01:06:24,868 At least, you were doing something useful. 887 01:06:25,334 --> 01:06:27,353 Prison's supposed to be hard. 888 01:06:27,876 --> 01:06:29,499 It's punishment, right? 889 01:06:31,008 --> 01:06:34,566 It's a big choice to turn your back on everything you once stood for. 890 01:06:36,697 --> 01:06:38,597 You got a family, Sy? 891 01:06:39,480 --> 01:06:41,561 You got a family? You got kids? 892 01:06:47,007 --> 01:06:49,426 Then you wouldn't understand. 893 01:06:51,658 --> 01:06:53,184 I gotta say it. 894 01:06:53,901 --> 01:06:55,873 What if your daughter ain't there, huh? 895 01:06:57,632 --> 01:07:00,694 - Huh? - She'll be there. 896 01:07:01,759 --> 01:07:06,015 And then you take us to the bunker and we'll be safe there, 100 percent? 897 01:07:08,667 --> 01:07:10,332 Yeah, you have my word. 898 01:07:10,878 --> 01:07:12,584 Just as soon as my daughter is safe. 899 01:07:12,713 --> 01:07:14,768 Even if she ain't? 900 01:07:16,230 --> 01:07:18,250 Yeah, even if she ain't. 901 01:07:18,722 --> 01:07:21,300 Well, we gonna be one big happy family! 902 01:07:21,720 --> 01:07:23,008 I'm gonna be an uncle. 903 01:07:23,939 --> 01:07:25,469 It's gon' be fun! 904 01:07:36,338 --> 01:07:38,386 Hey, Bill, how long 'til Osiris? 905 01:07:38,532 --> 01:07:41,110 It's probably gonna be a couple more hours, square jaw. 906 01:07:41,158 --> 01:07:44,433 Don't worry, we got plenty o' time to shoot us some critters. 907 01:07:44,578 --> 01:07:46,477 No one messes with ol' Billy boy. 908 01:07:46,624 --> 01:07:47,812 Gon' be fun! 909 01:07:59,698 --> 01:08:00,942 Oh shit! 910 01:08:01,139 --> 01:08:03,366 There's a huge snappin' turtle attackin' Mama! 911 01:08:08,538 --> 01:08:10,487 My apartment's right above us, third floor. 912 01:08:10,980 --> 01:08:12,669 Damn, stop hittin' my goddamn bus! 913 01:08:12,717 --> 01:08:15,383 Bill and Gyp, you protect Mama. Sy, you come with me. 914 01:08:15,411 --> 01:08:16,887 You gotta go! 915 01:08:17,427 --> 01:08:20,589 All right, boys! It's now or never, let's get goin'! 916 01:08:22,263 --> 01:08:24,926 Hey, you know there's a chance she's not up there or worse. 917 01:08:25,035 --> 01:08:27,777 If that happens, we're straight back here. You got it? 918 01:08:27,832 --> 01:08:29,136 I got it. 919 01:08:30,726 --> 01:08:32,537 Kane, I hope you find her. 920 01:08:32,628 --> 01:08:34,394 Go get your daughter, abdominal. 921 01:08:34,501 --> 01:08:35,652 All right, we'll cover ya. 922 01:08:35,793 --> 01:08:37,488 Let's go, Gyp! Move! 923 01:08:40,904 --> 01:08:43,189 - Watch your back, Gyp! - Go, go, go! 924 01:08:43,273 --> 01:08:45,503 Get your asses out here, boys! C'mon! 925 01:08:49,791 --> 01:08:51,124 Let's go! 926 01:08:54,962 --> 01:08:56,977 Get the door! Go! 927 01:08:59,052 --> 01:09:01,142 Power's out. Use the stairs! 928 01:09:09,679 --> 01:09:12,354 You stay out of that stairwell. 929 01:09:12,508 --> 01:09:13,897 Ozmin, is that you? 930 01:09:14,084 --> 01:09:14,842 What? 931 01:09:15,010 --> 01:09:16,565 Ozmin, it's Kane from upstairs! 932 01:09:16,714 --> 01:09:18,319 How do I know that? 933 01:09:20,050 --> 01:09:22,690 It's Kane from 38! 934 01:09:22,830 --> 01:09:23,969 You seen Indi or Rominja? 935 01:09:25,036 --> 01:09:27,635 Well, I checked. There was no answer. 936 01:09:27,813 --> 01:09:29,583 They haven't come through this way. 937 01:09:29,683 --> 01:09:31,672 Whole damn world's near gone mad! 938 01:09:31,700 --> 01:09:33,536 I have someone with me. We're gonna come up, okay? 939 01:09:33,545 --> 01:09:36,967 It's not my stairwell. You pay the rent too. 940 01:09:37,904 --> 01:09:39,099 That's very kind. 941 01:09:39,563 --> 01:09:40,799 Keep safe. 942 01:09:41,209 --> 01:09:42,596 And aim lower. 943 01:09:45,180 --> 01:09:46,400 C'mon! 944 01:09:46,500 --> 01:09:48,300 I got you, little devil! 945 01:09:53,231 --> 01:09:54,075 Damn! 946 01:10:05,862 --> 01:10:07,030 Indi! 947 01:10:07,809 --> 01:10:09,117 Stand back! 948 01:10:31,601 --> 01:10:32,575 Kane. 949 01:10:36,392 --> 01:10:37,689 Dad? 950 01:10:40,096 --> 01:10:41,485 Dad, I'm here! 951 01:10:41,638 --> 01:10:42,868 - Dad, I'm here, I'm here! - Honey! 952 01:10:47,350 --> 01:10:48,836 - You okay? - Rominja told me to hide in there 953 01:10:49,001 --> 01:10:50,599 and not come out until you came. 954 01:10:50,721 --> 01:10:51,453 Oh, honey. 955 01:10:51,647 --> 01:10:53,198 Where's Rominja? 956 01:10:55,529 --> 01:10:56,969 She's gone home. 957 01:10:57,143 --> 01:10:58,477 She's not here. 958 01:10:58,500 --> 01:10:59,688 Okay. 959 01:11:00,715 --> 01:11:01,798 Kane, we gotta go. 960 01:11:02,245 --> 01:11:03,454 - Yeah. - Who's that? 961 01:11:03,654 --> 01:11:04,816 That's our friend, Sy. 962 01:11:04,830 --> 01:11:06,482 He's a good man. He's gonna help us. 963 01:11:06,619 --> 01:11:07,719 You have to come with us. 964 01:11:07,906 --> 01:11:09,596 You need stay right next to me, okay. 965 01:11:09,720 --> 01:11:11,690 And we're gonna be fine. But we have to run now. 966 01:11:15,100 --> 01:11:16,228 Kane! 967 01:11:17,424 --> 01:11:18,888 We gotta go! Go, go, go! 968 01:11:19,090 --> 01:11:20,082 C'mon! 969 01:11:22,378 --> 01:11:23,863 What is that? 970 01:11:28,409 --> 01:11:29,480 Move, move! 971 01:11:44,460 --> 01:11:47,370 Mama, I miss you so. 972 01:11:48,010 --> 01:11:49,011 C'mon! 973 01:11:49,072 --> 01:11:51,393 Bill, where do we keep the meds? 974 01:11:51,460 --> 01:11:54,370 Mama, I miss you so. 975 01:11:55,460 --> 01:11:58,370 Mama, I miss you so. 976 01:12:01,234 --> 01:12:02,654 No! 977 01:12:26,604 --> 01:12:29,558 Your love is gone. 978 01:12:30,237 --> 01:12:33,570 Sadness hurt way deep inside. 979 01:12:34,084 --> 01:12:37,056 Mama, I miss you so. 980 01:12:37,897 --> 01:12:40,356 Mama, I miss you so. 981 01:12:41,324 --> 01:12:44,250 Mama, I miss you so. 982 01:12:45,024 --> 01:12:48,167 Mama, I miss you so. 983 01:12:53,458 --> 01:12:54,667 Go, go, go! 984 01:12:55,233 --> 01:12:57,777 Dad, Dad, where do we go? There's nowhere to go! 985 01:12:57,944 --> 01:12:58,861 Now, what? 986 01:12:59,019 --> 01:12:59,999 I don't know. Let me think. 987 01:13:00,152 --> 01:13:00,829 Indi! 988 01:13:01,026 --> 01:13:02,040 Indi! 989 01:13:04,130 --> 01:13:05,036 Dad! 990 01:13:05,120 --> 01:13:06,896 Dad, there's a bus down there! 991 01:13:07,534 --> 01:13:08,792 We can make it. 992 01:13:09,664 --> 01:13:10,998 Gotta jump. 993 01:13:12,250 --> 01:13:14,193 No, no, it's too high, Sy! 994 01:13:14,388 --> 01:13:15,997 Sy! 995 01:13:26,444 --> 01:13:27,588 Gimme your hand! 996 01:13:27,788 --> 01:13:28,888 Get clear! 997 01:13:35,444 --> 01:13:37,456 Indi! Come here! Come here! 998 01:13:38,537 --> 01:13:39,962 Bill! Gyp! 999 01:13:40,396 --> 01:13:41,848 Open the hatch! 1000 01:13:41,988 --> 01:13:43,322 Open it! 1001 01:13:49,072 --> 01:13:50,646 Open the door! 1002 01:13:51,160 --> 01:13:52,459 Open it! 1003 01:13:53,412 --> 01:13:54,799 Open the hatch! 1004 01:14:01,204 --> 01:14:02,978 Grab her! Take her! Got her! 1005 01:14:04,086 --> 01:14:05,282 Stay here. 1006 01:14:06,276 --> 01:14:07,940 All right, I'm in, let's go! 1007 01:14:08,220 --> 01:14:09,284 You okay? 1008 01:14:09,849 --> 01:14:10,850 Let's go! 1009 01:14:11,264 --> 01:14:12,399 Stay there. 1010 01:14:12,556 --> 01:14:13,564 Drive! 1011 01:14:17,227 --> 01:14:18,188 Gyp! 1012 01:14:18,939 --> 01:14:20,528 Gyp, we gotta move now! 1013 01:14:53,054 --> 01:14:55,007 You understand everything I've just told you? 1014 01:14:55,137 --> 01:14:57,324 About the creatures, about the people I worked for? 1015 01:14:57,475 --> 01:14:59,401 About everything that's happening out there? 1016 01:14:59,618 --> 01:15:01,704 It's important to me. 1017 01:15:02,228 --> 01:15:04,077 I do, Dad. I understand. 1018 01:15:07,153 --> 01:15:08,669 I'm sorry for being 1019 01:15:08,820 --> 01:15:10,248 the crappiest... 1020 01:15:11,114 --> 01:15:12,718 the crappiest father. 1021 01:15:14,408 --> 01:15:16,797 And I'm sorry that things didn't work out with your mother. 1022 01:15:18,093 --> 01:15:19,296 I loved her. 1023 01:15:20,540 --> 01:15:22,013 I loved her so much. I still love her. 1024 01:15:23,754 --> 01:15:26,222 And I'm sorry I wasn't there for you growing up. 1025 01:15:27,131 --> 01:15:29,768 And I'm sorry I didn't get to come to your games. 1026 01:15:30,276 --> 01:15:32,167 Your softball games 1027 01:15:32,878 --> 01:15:35,442 and your soccer games and your singing practice. 1028 01:15:36,765 --> 01:15:37,523 It's okay. 1029 01:15:37,687 --> 01:15:40,614 I'm so sorry I never came to any of that because I think 1030 01:15:41,246 --> 01:15:42,779 you are amazing. 1031 01:15:48,336 --> 01:15:50,299 I need to know you forgive me. 1032 01:15:51,575 --> 01:15:52,993 Of course. 1033 01:15:55,489 --> 01:15:57,356 If we're gonna do this, it's gonna be different. 1034 01:15:59,036 --> 01:16:00,639 I promise you, it's gonna be different. 1035 01:16:26,316 --> 01:16:29,088 Gyp, about a mile up the road, we're gonna take a right. 1036 01:16:29,276 --> 01:16:31,372 The bunker's in an old abandoned mineshaft. 1037 01:16:32,072 --> 01:16:34,583 And stay alert, those creatures could be anywhere. 1038 01:16:35,508 --> 01:16:38,636 There's a code on the door, it is 14286. 1039 01:16:39,242 --> 01:16:41,714 - Sy, you get that? - 14286. 1040 01:16:41,870 --> 01:16:43,422 - Gyp? - Got it! 1041 01:16:43,586 --> 01:16:44,211 Say it. 1042 01:16:44,503 --> 01:16:46,297 14286! 1043 01:16:48,463 --> 01:16:50,016 14286, got it. 1044 01:16:50,674 --> 01:16:52,142 14286. 1045 01:16:57,486 --> 01:17:00,190 Protocol 84 commencing. 1046 01:17:02,158 --> 01:17:04,444 General, scanners indicate there's a bus 1047 01:17:04,643 --> 01:17:06,614 headed for Apex Ridge bunker. 1048 01:17:30,799 --> 01:17:31,643 Dad! 1049 01:17:36,760 --> 01:17:38,580 Sy! Company, 3 o'clock. 1050 01:17:38,607 --> 01:17:39,440 Stay down here, okay? 1051 01:17:39,455 --> 01:17:40,728 - What's happening? - Stay there. 1052 01:17:43,352 --> 01:17:44,233 What's it doin'? 1053 01:17:44,433 --> 01:17:45,992 It's watching us to see where we're headed. 1054 01:17:47,370 --> 01:17:49,451 Gyp, keep going straight, don't take the turn. 1055 01:17:49,814 --> 01:17:50,532 We don't have time for that. 1056 01:17:50,692 --> 01:17:52,033 We don't have a choice. 1057 01:17:54,400 --> 01:17:56,160 But Dad! Dad, what's happening? 1058 01:17:56,356 --> 01:17:57,093 Please, stay down, please! 1059 01:17:58,842 --> 01:18:01,414 That thing needs at least 4 minutes to get to a safe distance. 1060 01:18:01,514 --> 01:18:03,214 It's too small to withstand the blast. 1061 01:18:04,590 --> 01:18:06,130 When it leaves, we turn back. 1062 01:18:06,330 --> 01:18:07,720 How much time we got? 1063 01:18:07,870 --> 01:18:09,172 4:15. 1064 01:18:09,336 --> 01:18:10,550 4:15? 1065 01:18:11,044 --> 01:18:11,926 That's pushin' it. 1066 01:18:12,130 --> 01:18:13,553 What if it doesn't leave? 1067 01:18:14,332 --> 01:18:16,227 We've got nothin' to worry about, right? 1068 01:18:21,150 --> 01:18:22,000 Dad! 1069 01:18:22,101 --> 01:18:23,891 Stay down, okay. Listen to me. 1070 01:18:24,010 --> 01:18:25,319 Wrap yourself up. 1071 01:18:25,517 --> 01:18:26,737 Be like a ball. Okay? 1072 01:18:26,953 --> 01:18:29,141 A very small ball. Stay as low as you can. 1073 01:18:29,341 --> 01:18:30,741 You understand? 1074 01:18:31,608 --> 01:18:32,699 How's your daughter? 1075 01:18:33,230 --> 01:18:34,337 She's scared. 1076 01:18:38,294 --> 01:18:40,665 Sy, where is it? Can you see it? 1077 01:18:40,740 --> 01:18:41,625 He's going over us. 1078 01:18:44,742 --> 01:18:46,130 - He's leaving. - Turn! 1079 01:18:57,092 --> 01:18:57,890 - Indi, you okay? - Yeah! 1080 01:19:00,888 --> 01:19:01,566 Go, turn. 1081 01:19:06,406 --> 01:19:09,326 You line it up in that mountain peak. And give her everything. 1082 01:19:12,370 --> 01:19:13,740 We gonna make it? 1083 01:19:14,860 --> 01:19:15,950 We're gonna try. 1084 01:19:19,295 --> 01:19:21,872 Almost there! I see the junkyard! 1085 01:19:22,074 --> 01:19:24,204 You remember the way to the bunker? 1086 01:19:24,285 --> 01:19:25,150 - Uh-hum. - Stay down there. 1087 01:19:25,168 --> 01:19:26,650 When we get there, you run. 1088 01:19:28,370 --> 01:19:29,382 Kane! 1089 01:19:31,580 --> 01:19:32,762 Kane! 1090 01:19:39,176 --> 01:19:40,432 Down! 1091 01:19:47,033 --> 01:19:48,986 Indi! Stay down! 1092 01:21:11,740 --> 01:21:12,860 Indi. 1093 01:21:17,980 --> 01:21:20,001 There was no goodbye. 1094 01:21:20,690 --> 01:21:22,500 No final words. 1095 01:21:25,292 --> 01:21:28,878 And I knew the moment I stepped off that bus 1096 01:21:29,490 --> 01:21:32,111 I would never see his face again. 1097 01:21:33,054 --> 01:21:34,294 Dad! 1098 01:21:36,000 --> 01:21:37,303 My dad! 1099 01:21:37,400 --> 01:21:38,721 Stay with me, Indi! 1100 01:21:41,272 --> 01:21:43,068 - I want my dad! - I know. 1101 01:21:48,279 --> 01:21:50,366 I didn't wanna leave him. 1102 01:21:51,434 --> 01:21:54,445 And yet a convicted murderer serving life 1103 01:21:54,585 --> 01:21:56,109 would not allow it. 1104 01:21:57,060 --> 01:21:59,160 Whatever he lost along the way 1105 01:21:59,310 --> 01:22:01,330 was now pushing him forward. 1106 01:22:01,487 --> 01:22:03,405 Each and every desperate step. 1107 01:22:05,690 --> 01:22:06,934 They're here! 1108 01:22:09,214 --> 01:22:10,960 Go, Indi! Go! 1109 01:22:12,134 --> 01:22:14,808 But no matter how far you run, 1110 01:22:16,888 --> 01:22:17,810 This way! 1111 01:22:19,370 --> 01:22:21,274 or how well you hide, 1112 01:22:24,020 --> 01:22:26,500 you can't escape destiny. 1113 01:22:38,538 --> 01:22:40,134 Go, go, go! 1114 01:22:40,634 --> 01:22:42,834 Hurry, Indi! 1115 01:22:42,915 --> 01:22:44,530 14286, Indi! 1116 01:22:44,730 --> 01:22:45,870 I got it! 1117 01:22:47,422 --> 01:22:49,452 C'mon, c'mon. 1118 01:22:49,800 --> 01:22:50,752 Go, Indi! 1119 01:22:58,330 --> 01:23:00,865 Plutonium core exposed. 1120 01:23:02,640 --> 01:23:04,660 Meltdown commencing. 1121 01:23:11,554 --> 01:23:12,394 10, 1122 01:23:12,974 --> 01:23:17,268 9, 8, 7, 6, 1123 01:23:17,452 --> 01:23:21,362 5, 4, 3, 1124 01:23:21,402 --> 01:23:22,932 We're out of time! C'mon! 1125 01:23:22,990 --> 01:23:24,032 1. 1126 01:23:33,216 --> 01:23:34,770 Sy! 1127 01:23:40,430 --> 01:23:42,639 Sy, what's happening to you? 1128 01:23:42,960 --> 01:23:45,841 I'm becoming one of them, Indi. 1129 01:23:46,022 --> 01:23:47,730 What do I do? 1130 01:23:47,964 --> 01:23:49,766 You're not safe with me here. 1131 01:23:50,090 --> 01:23:51,416 Tell me, what do I do? 1132 01:23:51,506 --> 01:23:52,416 Go! Oh, no. 1133 01:23:52,720 --> 01:23:53,559 Tell me! 1134 01:23:53,720 --> 01:23:56,124 Find me... find me somethin' sharp. 1135 01:24:03,192 --> 01:24:04,401 Give it to me. 1136 01:24:05,601 --> 01:24:07,301 Yes, yes, yea! 1137 01:24:08,026 --> 01:24:09,415 What are you gonna do with these? 1138 01:24:09,570 --> 01:24:11,245 You're not safe with me here. 1139 01:24:12,570 --> 01:24:14,343 Bring it here. 1140 01:24:18,740 --> 01:24:19,590 No! 1141 01:24:21,247 --> 01:24:23,800 I can't do this by myself. 1142 01:24:24,616 --> 01:24:26,800 I need you to help me. 1143 01:24:27,890 --> 01:24:29,897 I need you to help me. C'mon. 1144 01:24:30,215 --> 01:24:31,688 I can't. 1145 01:24:31,980 --> 01:24:34,402 You're gonna protect me, just like Dad said. 1146 01:24:34,502 --> 01:24:35,502 No! 1147 01:24:35,655 --> 01:24:39,159 I can't do this on my own! 1148 01:24:40,280 --> 01:24:41,233 Sy! 1149 01:24:41,434 --> 01:24:43,266 You're all I've got! 1150 01:24:44,008 --> 01:24:45,108 No! 1151 01:24:55,340 --> 01:24:58,366 Charlton Hospital. Directing you now. 1152 01:25:00,886 --> 01:25:05,143 Nurse Lombrok. What'd you do wrong to get back in this shift? 1153 01:25:05,727 --> 01:25:06,955 How you feelin'? 1154 01:25:08,880 --> 01:25:10,888 Right now, there's people in that bar 1155 01:25:11,090 --> 01:25:13,100 enjoying a nice single malt. 1156 01:25:13,260 --> 01:25:15,497 I'm wondering why the hell I'm not one of them. 1157 01:25:18,055 --> 01:25:19,400 - Incoming? - Two-vehicle collision. 1158 01:25:19,600 --> 01:25:20,438 Three persons involved. 1159 01:25:20,640 --> 01:25:22,278 - ETA? - Right now. 1160 01:25:22,894 --> 01:25:24,575 How's the opera tonight? 1161 01:25:24,728 --> 01:25:26,444 First time you've been, right? 1162 01:25:26,648 --> 01:25:28,074 So over the top. 1163 01:25:28,289 --> 01:25:30,580 This is the mother of the young girl who died at the scene. 1164 01:25:30,980 --> 01:25:33,413 Incoming is the 24-year-old male who caused the accident. 1165 01:25:33,564 --> 01:25:36,290 He's highly intoxicated but in stable condition. 1166 01:25:36,448 --> 01:25:37,748 Going to theater 1! 1167 01:25:38,840 --> 01:25:41,822 Kiara and Kai, they loved it. 1168 01:25:42,207 --> 01:25:44,042 They really loved it. 1169 01:25:44,709 --> 01:25:45,970 It was nice. 1170 01:25:47,250 --> 01:25:49,398 That's what family time's all about. 1171 01:25:49,920 --> 01:25:51,598 Do it while you can. 1172 01:26:04,978 --> 01:26:06,365 Blood pressure being taken. 1173 01:26:08,414 --> 01:26:10,076 It's gonna be all... 1174 01:26:16,574 --> 01:26:17,724 Kiara? 1175 01:26:21,050 --> 01:26:22,250 Kiara! 1176 01:26:24,080 --> 01:26:25,296 We have a situation here. 1177 01:26:25,496 --> 01:26:26,590 Nurse Lombrok, please leave the room. 1178 01:26:26,750 --> 01:26:29,506 Baby, stay... stay with us. 1179 01:26:29,670 --> 01:26:30,717 Stay with us. 1180 01:26:31,354 --> 01:26:32,396 It's my wife. 1181 01:26:33,005 --> 01:26:33,847 Can you hear me? 1182 01:26:34,009 --> 01:26:36,345 We will do everything we can to save her. But you can't be here. 1183 01:26:36,509 --> 01:26:37,264 Sy... 1184 01:26:37,426 --> 01:26:39,184 Keep breathing, keep breathing... 1185 01:26:39,348 --> 01:26:40,349 You have to come with me. 1186 01:26:42,196 --> 01:26:44,084 I love you so much. 1187 01:26:45,518 --> 01:26:46,357 I love you. 1188 01:26:46,576 --> 01:26:47,650 We have some hemorrhaging here. 1189 01:26:47,856 --> 01:26:49,358 Sy, you have to go. 1190 01:26:49,564 --> 01:26:51,195 If you can hear me, sweetheart, squeeze my hand. 1191 01:26:51,399 --> 01:26:52,738 Squeeze his hand. 1192 01:26:53,403 --> 01:26:54,488 Please, honey. 1193 01:26:58,073 --> 01:26:59,162 We're losing her. 1194 01:27:02,869 --> 01:27:04,170 Where's my daughter? 1195 01:27:05,789 --> 01:27:06,960 Is she the one that... 1196 01:27:08,792 --> 01:27:10,632 Is she the fatality too? 1197 01:27:12,103 --> 01:27:14,558 - I'm so sorry. - Where's my daughter, Jandi? 1198 01:27:14,798 --> 01:27:17,217 Where's Kai? Where's my baby girl? Where's Kai? 1199 01:27:17,442 --> 01:27:19,819 I'm so sorry. 1200 01:27:21,317 --> 01:27:23,480 Let me go get someone to talk to you. 1201 01:27:32,732 --> 01:27:34,387 Commencing CPR! 1202 01:27:37,670 --> 01:27:38,832 My baby. 1203 01:27:52,877 --> 01:27:54,925 They're gonna make an example out of this. 1204 01:27:55,130 --> 01:27:56,510 Eye for an eye 1205 01:27:57,298 --> 01:27:58,429 and all that. 1206 01:28:33,751 --> 01:28:35,132 My father always said 1207 01:28:35,295 --> 01:28:38,553 that you could never trust a person that needed something from you. 1208 01:28:40,550 --> 01:28:43,599 But he also said, he'd never met anyone 1209 01:28:43,761 --> 01:28:47,336 who didn't need something from someone. 1210 01:28:48,766 --> 01:28:51,607 I say, we are what we are 1211 01:28:53,315 --> 01:28:55,066 when we need to be. 1212 01:28:56,024 --> 01:28:57,237 There's the beacon. 1213 01:29:03,560 --> 01:29:05,078 Do you recognize that? 1214 01:29:05,533 --> 01:29:07,333 Looks like and old model. 1215 01:29:18,588 --> 01:29:20,390 That thing manually activated. 1216 01:29:21,551 --> 01:29:23,428 Gotta be someone here. 1217 01:29:23,440 --> 01:29:25,764 Means we're gonna have to do this the hard way. 1218 01:29:26,470 --> 01:29:28,769 There's a bunker close by. Start there. 1219 01:29:28,990 --> 01:29:31,286 - You wanna get the kit? - Yeah, okay. 1220 01:29:33,315 --> 01:29:34,068 Whitmore? 1221 01:29:34,731 --> 01:29:35,899 Yeah? 1222 01:29:39,917 --> 01:29:41,326 It's a kid. 1223 01:29:42,152 --> 01:29:44,328 Stay there. We'll come and get you. 1224 01:30:21,984 --> 01:30:23,878 There was a large ship. 1225 01:30:24,029 --> 01:30:25,595 The Flotilla. 1226 01:30:25,740 --> 01:30:27,576 It used to orbit here. 1227 01:30:27,630 --> 01:30:29,222 Where has it gone? 1228 01:30:29,576 --> 01:30:33,208 It was on route... to Earth. 1229 01:30:33,370 --> 01:30:34,543 It was recalled after the 1230 01:30:34,747 --> 01:30:36,338 the disaster. 1231 01:30:36,749 --> 01:30:39,099 Tell me what they said happened here. 1232 01:30:43,312 --> 01:30:45,688 They just said that 1233 01:30:48,153 --> 01:30:50,341 the prisoners revolted and... 1234 01:30:50,451 --> 01:30:52,696 they sabotaged the reactors. 1235 01:30:54,892 --> 01:30:56,900 And there was a meltdown. 1236 01:30:58,619 --> 01:31:00,700 How many survivors were there? 1237 01:31:02,108 --> 01:31:03,366 None. 1238 01:31:04,209 --> 01:31:06,199 At least, that's what we thought. 1239 01:31:08,948 --> 01:31:10,799 Do you want to die out here? 1240 01:31:12,284 --> 01:31:14,896 I don't wanna... I don't wanna die. 1241 01:31:15,470 --> 01:31:17,999 Then you will take us to the Flotilla. 1242 01:31:18,460 --> 01:31:20,879 You will ensure that we enter undetected 1243 01:31:21,603 --> 01:31:22,633 or... 1244 01:31:23,506 --> 01:31:25,508 it will cost you your life. 1245 01:31:30,026 --> 01:31:31,310 Okay. 1246 01:31:31,826 --> 01:31:32,910 Okay. 1247 01:32:39,247 --> 01:32:40,386 Sy... 1248 01:32:41,626 --> 01:32:43,086 We're going home. 1249 01:32:55,238 --> 01:32:58,032 Goodbye, Dad. 1250 01:33:25,585 --> 01:33:28,550 Shed a tear 1251 01:33:29,085 --> 01:33:32,350 Every time I think of you 1252 01:33:33,005 --> 01:33:36,350 You've been here 1253 01:33:36,905 --> 01:33:38,250 All my life 1254 01:33:38,264 --> 01:33:40,350 This feeling's new 1255 01:33:40,364 --> 01:33:43,550 Long time memories 1256 01:33:43,964 --> 01:33:47,756 Hold them close so very tight 1257 01:33:48,268 --> 01:33:51,256 Hard to fathom 1258 01:33:51,268 --> 01:33:55,356 Can't call you on the phone tonight 1259 01:33:55,367 --> 01:33:58,356 Mama I miss you so 1260 01:33:59,067 --> 01:34:02,356 Mama I miss you so 1261 01:34:03,097 --> 01:34:06,256 Mama I miss you so 1262 01:34:07,037 --> 01:34:10,258 Mama I miss you so 1263 01:34:25,737 --> 01:34:28,558 Your love is gone 1264 01:34:29,237 --> 01:34:32,650 Sadness hurt way deep inside 1265 01:34:33,264 --> 01:34:36,350 I can't just move on 1266 01:34:36,374 --> 01:34:40,350 Learn to live with it or fight 1267 01:34:40,374 --> 01:34:44,362 They say time heals 1268 01:34:44,375 --> 01:34:47,362 Slowly slowly every day 1269 01:34:48,375 --> 01:34:51,362 Learn to focus 1270 01:34:51,375 --> 01:34:55,362 She taught me positivity 1271 01:34:55,388 --> 01:34:58,262 Mama I miss you so 1272 01:34:59,375 --> 01:35:02,262 Mama I miss you so 1273 01:35:03,075 --> 01:35:05,962 Mama I miss you so 1274 01:35:07,075 --> 01:35:09,962 Mama I miss you so 1275 01:35:25,962 --> 01:35:29,162 All the good things 1276 01:35:29,175 --> 01:35:32,362 In life that I've ever done 1277 01:35:32,375 --> 01:35:36,362 I've learned them from you 1278 01:35:36,375 --> 01:35:40,362 You've taught me every right from wrong 1279 01:35:40,375 --> 01:35:44,162 I'm so damn proud 1280 01:35:44,175 --> 01:35:48,262 Of the mother that I've had 1281 01:35:48,277 --> 01:35:51,362 Every day now 1282 01:35:51,379 --> 01:35:55,362 You're in my thoughts you're in my head 89336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.