All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S01E10.1080p.WEB.x264-METCON_da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,080
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,640
Den tilhører mig.
3
00:00:18,720 --> 00:00:22,120
Du stjal skriften
og tvang guderne til at oversætte den.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,960
Den tilhører ikke dig.
5
00:00:25,360 --> 00:00:26,400
Se lige.
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,560
Du kan ikke stoppe mig.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
Hey!
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,600
Åbn døren!
9
00:00:46,240 --> 00:00:48,440
Sværd. Dolke.
10
00:00:49,040 --> 00:00:50,240
Pak det.
11
00:00:59,040 --> 00:01:01,800
Alle dæmonerne er her til middagen.
12
00:01:02,200 --> 00:01:06,080
Hvis de bliver udødelige,
bliver det aldrig som før.
13
00:01:06,160 --> 00:01:07,800
Vi lader det ikke ske.
14
00:01:08,320 --> 00:01:09,960
Vi skal bruge forklædninger.
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,560
Jeg har sagt, det er planen.
16
00:01:12,440 --> 00:01:14,280
Teatret kalder det kostumer.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,120
Vi lægger os i baghold.
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,400
- Hvad er det?
- Vagt nr. to i forestillingen.
19
00:01:19,000 --> 00:01:20,040
Hvem er du?
20
00:01:20,120 --> 00:01:23,040
Jeg spiller Abekongen.
21
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
- Jeg gør.
- Hey!
22
00:01:25,520 --> 00:01:27,560
Jeg var til prøve. Jeg øvede mig.
23
00:01:27,640 --> 00:01:29,840
Det er min rolle. Tak.
24
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
Det…
25
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
Vi er guder, ikke skuespillere.
26
00:01:33,880 --> 00:01:36,640
- Det er…
- Den eneste mĂĄde at komme ind pĂĄ.
27
00:01:36,720 --> 00:01:38,000
Stol pĂĄ planen.
28
00:01:47,480 --> 00:01:50,360
Har I set nogen? MĂĄske gemte de sig?
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,000
Er I sikre?
30
00:01:58,400 --> 00:01:59,600
Bare fortsæt.
31
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
Det er uopdragent at spytte.
32
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
Alt er oversat.
33
00:02:13,120 --> 00:02:18,840
“Og ingen dæmon må nogensinde
se disse ord.”
34
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
NĂĄ.
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,400
- Undskyld mig, hr.
- Hvad?
36
00:02:28,480 --> 00:02:31,800
Vi har ikke kunnet finde den lille pige.
37
00:02:32,400 --> 00:02:33,520
Eller Abekongen.
38
00:02:37,840 --> 00:02:39,200
Okay.
39
00:02:40,400 --> 00:02:42,080
Kom her. Kom.
40
00:02:48,240 --> 00:02:50,800
Hør nu på mig.
41
00:02:50,880 --> 00:02:54,480
Dette er mit store øjeblik, okay?
42
00:02:54,560 --> 00:02:59,080
Dette er min storladne overgang
til et højere niveau.
43
00:03:00,520 --> 00:03:02,440
Til udødelighed.
44
00:03:02,520 --> 00:03:04,880
Det lader jeg ikke Abe ødelægge.
45
00:03:04,960 --> 00:03:11,680
AltsĂĄ skal alle vagter patruljere,
indtil I finder ham.
46
00:03:11,760 --> 00:03:12,880
Javel, herre!
47
00:03:26,440 --> 00:03:30,560
Farvel, I kloge gamle klumper.
48
00:03:32,200 --> 00:03:35,120
Det er, hvad der sker,
når man er blødsøden.
49
00:03:37,160 --> 00:03:39,160
Komfortabel.
50
00:03:41,880 --> 00:03:43,360
Ă…h, og mange tak.
51
00:03:46,080 --> 00:03:48,400
Find fangen og Abekongen.
52
00:04:00,360 --> 00:04:02,120
Hvordan kommer vi ind?
53
00:04:02,200 --> 00:04:06,600
Havde du deltaget i træningen,
behøvede jeg ikke at gennemgå det igen.
54
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
- Okay.
- Ved du hvad?
55
00:04:08,200 --> 00:04:10,880
Jeg kender planen, men hvad med Tripitaka?
56
00:04:11,560 --> 00:04:13,320
Ingen plan efter festmiddagen.
57
00:04:14,120 --> 00:04:15,680
Et skridt ad gangen.
58
00:04:15,760 --> 00:04:18,760
Hvis vi ordner Davari, er paladset vores.
59
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Grise.
60
00:04:21,280 --> 00:04:23,880
- PĂĄ scenen om fem minutter.
- Jeg er pĂĄ vej.
61
00:04:29,120 --> 00:04:30,760
Der er noget, du ikke ved.
62
00:04:34,520 --> 00:04:37,600
Tripitaka er en pige.
63
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
Ja.
64
00:04:40,720 --> 00:04:43,440
Hun lod som om, hun var en dreng.
65
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Okay.
66
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
Sagde hun hvorfor?
67
00:04:50,800 --> 00:04:52,680
Grise, hun er født sådan.
68
00:04:53,200 --> 00:04:57,440
Nej, hvorfor hun var forklædt som dreng.
69
00:04:59,760 --> 00:05:01,400
Jeg havde ikke tid til at spørge.
70
00:05:03,120 --> 00:05:04,280
Stoler du pĂĄ hende?
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
- Tripitaka?
- Ja.
72
00:05:06,240 --> 00:05:07,480
Ja.
73
00:05:07,560 --> 00:05:08,680
Jeg tror pĂĄ ham.
74
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Hende.
75
00:05:10,600 --> 00:05:13,240
Vi har alle noget, vi skjuler.
76
00:05:13,320 --> 00:05:16,720
Vi har alle gjort noget, vi gerne glemmer.
77
00:05:18,160 --> 00:05:20,280
Jeg stoler pĂĄ hendes bedrifter.
78
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Hej, vent.
79
00:05:25,240 --> 00:05:26,440
Undskyld, jeg…
80
00:05:27,320 --> 00:05:28,680
- Okay.
- Tak.
81
00:05:33,120 --> 00:05:35,960
Jeg er den stærkeste gud i verden!
82
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
Ja, det siger du jo altid.
83
00:05:40,040 --> 00:05:43,040
Jeg tager kronen, og paladset er mit!
84
00:05:43,120 --> 00:05:44,640
Bare se, hvor god jeg er.
85
00:05:50,440 --> 00:05:54,600
Men Abekongen svansede rundt
og elskede sig selv mere end verden,
86
00:05:54,680 --> 00:05:58,880
og mens hans tale var varm luft
i stedet for alderens visdom…
87
00:06:07,080 --> 00:06:09,200
- Ja.
- …opstod en helt.
88
00:06:09,280 --> 00:06:11,560
En helt opstod for at redde os.
89
00:06:12,160 --> 00:06:15,440
- Det er Davari!
- Verden har brug for nyt blod, ny visdom.
90
00:06:15,520 --> 00:06:18,360
En ny tidsalder begynder, og vi er her.
91
00:06:18,440 --> 00:06:20,480
Farvel, gamle livsstil.
92
00:06:22,920 --> 00:06:24,160
Bare gør som jeg.
93
00:06:38,240 --> 00:06:43,480
Jeg skal overvĂĄge vores smukke verden
fra min forunderlige flyvende sky.
94
00:07:02,600 --> 00:07:05,000
- Jeg mĂĄ fĂĄ jer ud herfra.
- Nej, gĂĄ.
95
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Du mĂĄ standse ham.
96
00:07:06,840 --> 00:07:09,000
Vi har givet dig midlerne.
97
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
Midlerne til hvad?
98
00:07:12,360 --> 00:07:15,520
Jeg kan ikke klare en dæmon,
jeg er et menneske.
99
00:07:17,440 --> 00:07:18,560
GĂĄ.
100
00:07:18,640 --> 00:07:20,240
Du har alle svarene.
101
00:07:20,320 --> 00:07:22,360
Bliv ikke fanget her. GĂĄ!
102
00:07:26,080 --> 00:07:29,720
Og hvem er du sĂĄ?
103
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
Jeg er Sandborg.
104
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
Vagten.
105
00:07:39,640 --> 00:07:41,840
Smut med dig, Sandborg.
106
00:07:42,800 --> 00:07:45,720
I aften er helt særlig for os alle.
107
00:07:53,880 --> 00:07:56,880
- Men jeg er her! Jeg er her!
- Navn.
108
00:07:56,960 --> 00:07:59,760
Locke. Prinsesse Locke.
109
00:08:09,920 --> 00:08:11,280
Hej med dig.
110
00:08:13,600 --> 00:08:17,000
- Gør ikke noget dumt.
- Hvad snakker du om?
111
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Jeg er okay.
112
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Jeg er okay.
113
00:08:25,880 --> 00:08:28,200
Han er en flirt.
114
00:08:29,200 --> 00:08:31,040
Jeg kan lide et godt grin.
115
00:08:31,680 --> 00:08:34,120
SkĂĄl. Du er meget smuk.
116
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Tripitaka.
117
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
Godaften, venner.
118
00:09:48,800 --> 00:09:51,480
Sæt jeg bare ned. Sæt jer.
119
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
NĂĄ.
120
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
Velkommen herskere
121
00:10:00,120 --> 00:10:03,960
fra alle verdenshjørner til
universets centrum.
122
00:10:05,560 --> 00:10:11,640
Hvad er forskellen på en gud og en dæmon?
123
00:10:13,560 --> 00:10:16,160
Vi har begge magt og evner
124
00:10:16,240 --> 00:10:19,920
og visse magiske kræfter,
som de kære mennesker ikke har.
125
00:10:22,960 --> 00:10:25,400
Det er så stort og uretfærdigt.
126
00:10:26,600 --> 00:10:30,280
Men dæmoner lever kun i 600 år,
127
00:10:30,360 --> 00:10:33,720
mens guderne lever evigt.
128
00:10:33,800 --> 00:10:35,640
Udødelighed!
129
00:10:35,720 --> 00:10:37,080
Et evigt liv!
130
00:10:37,160 --> 00:10:38,640
Ikke rigtigt.
131
00:10:39,280 --> 00:10:41,160
Ikke retfærdigt.
132
00:10:42,880 --> 00:10:46,160
Og nu, mine kære venner…
133
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
…ikke længere.
134
00:11:06,320 --> 00:11:07,480
Hvad tænkte I på?
135
00:11:07,560 --> 00:11:08,640
Sølver! Eg!
136
00:11:08,720 --> 00:11:10,960
Kunne I bare snige jer ind,
uden jeg vidste det?
137
00:11:11,040 --> 00:11:12,880
- Nej!
- Giv slip!
138
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
Jeg beder dig.
139
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
Styr hans kraft.
140
00:11:34,320 --> 00:11:35,800
Kontrollér dem.
141
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Hov, du der!
142
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Sandy.
143
00:12:00,600 --> 00:12:01,960
Vogterne.
144
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
- Vi må dræbe dem.
- Nej!
145
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
De er Davaris kraft.
146
00:12:18,080 --> 00:12:20,280
Vi må kunne vække dem.
147
00:12:24,760 --> 00:12:27,800
Det hele var bare en skøn drøm.
148
00:12:33,720 --> 00:12:37,960
Skæbnen gav mig min gamle ven tilbage,
førte ham til mit hus.
149
00:12:38,040 --> 00:12:38,920
Ja.
150
00:12:39,000 --> 00:12:42,160
Og han bragte med sig munken,
der kunne oversætte…
151
00:12:43,240 --> 00:12:46,480
…og gøre mig udødelig.
152
00:13:12,640 --> 00:13:14,080
Hvorfor virker det ikke?
153
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
Det er en besværgelse.
154
00:13:18,400 --> 00:13:20,640
Skal besværgelser ikke bruge ingredienser?
155
00:13:24,320 --> 00:13:25,440
De smĂĄ pakker.
156
00:13:29,400 --> 00:13:32,240
“Vi har givet dig midlerne.”
157
00:13:34,160 --> 00:13:36,040
En guds hĂĄr.
158
00:13:54,160 --> 00:13:55,320
De er vĂĄgne.
159
00:13:57,040 --> 00:13:58,520
Nu ved jeg, hvad jeg skal.
160
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
Nu skal fjender blive venner.
161
00:14:21,840 --> 00:14:23,160
Vi må gøre noget.
162
00:14:23,480 --> 00:14:24,800
Du kan intet gøre.
163
00:15:11,520 --> 00:15:13,360
Hvad er det?
164
00:15:16,680 --> 00:15:21,360
Hvilke ordrer har bragt dig
til min festmiddag?
165
00:15:21,960 --> 00:15:23,920
Nedkæmp Davari.
166
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Vagter!
167
00:15:34,520 --> 00:15:35,760
Lad os gøre det.
168
00:15:55,360 --> 00:15:58,280
Eg, Sølver. Kom med mig, hurtigt.
169
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
Grise, min skat.
170
00:16:28,880 --> 00:16:30,120
Prinsesse.
171
00:16:30,200 --> 00:16:32,040
Hvordan undslap du kærren?
172
00:16:32,640 --> 00:16:36,360
De kørte mig rundt i tre dage
og smed mig i en grøft.
173
00:16:36,440 --> 00:16:37,720
Og der blev jeg,
174
00:16:38,400 --> 00:16:43,160
indtil en af Davaris kønne vagter
fandt mig, sĂĄ her er jeg.
175
00:16:43,760 --> 00:16:46,120
Grise, hver ting til sin tid!
176
00:16:46,720 --> 00:16:47,800
Ă…h, ja.
177
00:16:48,720 --> 00:16:49,960
Det er den rette tid.
178
00:16:50,040 --> 00:16:51,400
SĂĄdan, min dreng.
179
00:17:44,400 --> 00:17:45,760
Pænt af dig at komme.
180
00:17:45,840 --> 00:17:47,720
Du har savnet mig, ikke?
181
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
Det er jeg ikke sikker pĂĄ.
182
00:17:51,520 --> 00:17:52,960
Hvor er Tripitaka?
183
00:17:53,040 --> 00:17:54,320
Og Davari?
184
00:17:56,360 --> 00:17:57,680
Jeg ved, hvor de er.
185
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
Lad os fĂĄ en ende pĂĄ det!
186
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
Jeg vil ikke slĂĄs med dig.
187
00:18:42,800 --> 00:18:44,120
Den kraft er ikke din.
188
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Shaman.
189
00:18:48,480 --> 00:18:49,560
Abe.
190
00:18:50,360 --> 00:18:53,360
Du har et vidunderligt valg.
191
00:18:57,800 --> 00:19:02,160
Jeg sender det lille menneske i døden,
hvis du krummer et hĂĄr pĂĄ hans hoved.
192
00:19:03,560 --> 00:19:05,600
- Det er forbi.
- Stands ham, Abe.
193
00:19:05,680 --> 00:19:07,240
Vi mĂĄ stoppe ham.
194
00:19:16,080 --> 00:19:19,600
Lad hende gĂĄ.
195
00:19:20,080 --> 00:19:21,680
Ellers hvad?
196
00:19:39,120 --> 00:19:40,400
Abe!
197
00:20:08,120 --> 00:20:10,320
- Er det gjort?
- Ja.
198
00:20:10,840 --> 00:20:15,040
Du er den første dæmon,
der opnår udødelighed.
199
00:21:29,920 --> 00:21:32,840
Davari, måske er du udødelig,
men aldrig fri.
200
00:22:14,640 --> 00:22:15,720
Det er gjort.
201
00:22:15,800 --> 00:22:17,560
Mange tak, vise munk.
202
00:22:17,640 --> 00:22:20,880
Jeg er ingen munk og ikke særlig vis.
203
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
Du er sĂĄ modig som en gud.
204
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Nej.
205
00:22:24,760 --> 00:22:26,000
Modigere.
206
00:22:28,760 --> 00:22:30,240
Vores rejse er ikke slut.
207
00:22:30,640 --> 00:22:33,960
Vi mĂĄ finde de andre skrifter
og tage dem med til Vesterlandsbjergene.
208
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
Godt. Jeg begyndte at kede mig.
209
00:22:37,360 --> 00:22:39,160
Jeg kan blive et par dage.
210
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
Overveje det hele.
211
00:22:40,600 --> 00:22:41,840
FĂĄ en massage.
212
00:22:41,920 --> 00:22:43,160
Eller en klipning.
213
00:22:44,440 --> 00:22:48,640
Nu, da du er en anden,
hvad skal vi sĂĄ kalde dig?
214
00:22:52,920 --> 00:22:54,760
Jeg er Tripitaka.
215
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
Tekster af: Dinny Crast
14003