All language subtitles for The.New.Legends.of.Monkey.S01E03.1080p.WEB.x264-METCON_da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:21,160 --> 00:00:24,600
Grise, du er så sød ved mig.
3
00:00:25,520 --> 00:00:26,920
Er han god nok?
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
MĂĄske.
5
00:00:28,920 --> 00:00:31,120
500 ĂĄr i en sten.
6
00:00:31,760 --> 00:00:34,200
- Er det opspind?
- Ved du, hvem jeg er?
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,720
Det elsker du at sige!
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,320
Jeg er Abekongen.
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
Munken befriede mig fra stenen…
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,520
Nå… Hej, lækre.
11
00:00:43,440 --> 00:00:47,000
Jeg har en sum for de tilfangetagne guder.
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
Hvad med det dobbelte?
13
00:00:53,200 --> 00:00:55,840
Nej. Her er halvdelen.
14
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Resten ved levering.
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,640
Vi bytter ved solnedgang.
16
00:01:07,000 --> 00:01:07,840
SĂĄdan!
17
00:01:07,920 --> 00:01:10,040
Din lede, sleske dæmon!
18
00:01:10,120 --> 00:01:13,800
Jeg sender sĂĄ meget vrede og ild,
19
00:01:13,880 --> 00:01:17,120
at kun dine sko stĂĄr rygende tilbage
20
00:01:17,200 --> 00:01:19,440
på de sidste drømmes ødemark.
21
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Frisk gud. Hvor herligt.
22
00:01:23,680 --> 00:01:26,400
Vi har planer for dig, abe.
23
00:01:26,480 --> 00:01:31,600
SĂĄ sid ned, slap af, klap i,
og nyd min gæstfrihed.
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,640
Hvad med munken?
25
00:01:42,640 --> 00:01:43,800
Dræb ham.
26
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
Der er en ĂĄ.
27
00:02:13,920 --> 00:02:16,000
Følg den, og bliv væk.
28
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
Du skulle dræbe mig.
29
00:02:18,680 --> 00:02:21,560
Du fik en ny chance, sĂĄ tag den.
30
00:02:21,640 --> 00:02:22,960
Jeg fatter intet.
31
00:02:23,040 --> 00:02:25,280
Gå, før jeg ombestemmer mig.
32
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
Hvad laver du?
33
00:02:31,560 --> 00:02:32,800
Jeg er Tripitaka.
34
00:02:32,880 --> 00:02:36,320
Fint, men løb nu for livet.
35
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
Dræber du mig ikke?
36
00:02:38,120 --> 00:02:40,200
Godt, jeg tæller til tre.
37
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
- Hvad hedder du sĂĄ?
- En.
38
00:02:41,680 --> 00:02:43,360
- Du er ikke dæmon.
- To.
39
00:02:43,440 --> 00:02:45,320
- Og ikke menneske.
- Tre.
40
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Hvem er du?
41
00:02:49,240 --> 00:02:53,400
Seriøst, tre!
42
00:02:54,360 --> 00:02:55,600
Vi ses ikke igen.
43
00:03:17,800 --> 00:03:19,040
Hvor er staven?
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
De tog vĂĄbnene og Tripitaka.
45
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
Lod du dem gøre det?
46
00:03:24,120 --> 00:03:25,360
Vi sov.
47
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
Du havde mareridt.
48
00:03:27,400 --> 00:03:30,800
Hæsligt. Du vred og vendte dig.
49
00:03:31,960 --> 00:03:34,360
Hvorfor tog de munken?
50
00:03:35,400 --> 00:03:37,280
Det ved jeg da ikke.
51
00:03:37,360 --> 00:03:38,840
Leger vi gætteleg?
52
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
MĂĄ jeg lĂĄne den?
53
00:03:42,000 --> 00:03:44,960
Ja, og behold den bare.
54
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Et venskabssymbol.
55
00:03:46,840 --> 00:03:49,920
Ti stille. Jeg kan ikke koncentrere mig.
56
00:03:52,320 --> 00:03:54,240
Det virker altsĂĄ ikke.
57
00:03:55,440 --> 00:03:56,520
Undskyld.
58
00:04:01,040 --> 00:04:03,400
Det er intet personligt.
59
00:04:03,480 --> 00:04:06,560
Fængslet er beregnet til guderne.
60
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
Det kan kun en gud bygge.
61
00:04:12,600 --> 00:04:13,640
Nemlig.
62
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
Du skulle skamme dig.
63
00:04:39,120 --> 00:04:41,600
Tak. Det gør jeg også tit.
64
00:04:41,680 --> 00:04:44,600
Hvordan kan du gĂĄ i seng hver aften
65
00:04:44,680 --> 00:04:46,920
uden at hade dig selv?
66
00:04:48,800 --> 00:04:52,400
Hvordan kan du vĂĄgne
uden at tage til stranden,
67
00:04:52,480 --> 00:04:54,720
grave et hul op til hagen
68
00:04:54,800 --> 00:04:59,760
og vente pĂĄ, at tidevandet kommer
og skyller dig ren?
69
00:05:00,600 --> 00:05:03,960
Uden mig var det bare en anden tyran.
70
00:05:05,160 --> 00:05:06,640
Det var en munk.
71
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
Vi vil alle overleve.
72
00:05:08,640 --> 00:05:12,000
At dræbe munke er et nyt lavmål for dig.
73
00:05:12,080 --> 00:05:13,360
Jeg gjorde det ikke.
74
00:05:15,320 --> 00:05:17,080
Jeg dræber ikke folk.
75
00:05:17,160 --> 00:05:21,200
Jamen…? Hvor…? Hvor er hun? Han?
76
00:05:25,440 --> 00:05:27,080
Sikkert langt væk.
77
00:06:05,920 --> 00:06:07,080
Abe.
78
00:06:07,800 --> 00:06:09,960
Se derovre.
79
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
Hvad?
80
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Kan du se spalten?
81
00:06:18,640 --> 00:06:21,120
- Hvad?
- Revnen i muren.
82
00:06:21,720 --> 00:06:24,240
Hør her. Har du en blyant?
83
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
NĂĄ, nej.
84
00:06:29,000 --> 00:06:31,560
Bag Lockes palads er et vandfald.
85
00:06:31,640 --> 00:06:33,480
Dér styrer hun byens vand.
86
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
Hvad?!
87
00:06:35,400 --> 00:06:38,200
Jeg kan styre vand.
88
00:06:39,440 --> 00:06:43,880
Vi kan mĂĄske ikke bryde ud indefra,
89
00:06:43,960 --> 00:06:47,680
men mĂĄske kan jeg lede vandfaldet
90
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
gennem spalten udefra.
91
00:06:51,240 --> 00:06:53,560
SĂĄ kan du altsĂĄ noget!
92
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Det gør vi.
93
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Du sagde vandfald.
94
00:07:25,320 --> 00:07:28,120
Ja, det lugter mere af kloak, ikke?
95
00:08:21,000 --> 00:08:23,280
For pokker da.
96
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Tak.
97
00:09:07,000 --> 00:09:10,080
Jeg burde smide dig over bymuren.
98
00:09:10,160 --> 00:09:13,600
Du har kostet mig meget og min frokost.
99
00:09:14,440 --> 00:09:15,920
Undskyld.
100
00:09:16,760 --> 00:09:20,000
De mĂĄ ikke se dig. ForstĂĄr du det?
101
00:09:24,560 --> 00:09:27,040
Synes du, det virker?
102
00:09:33,120 --> 00:09:35,240
Der må være en udvej.
103
00:09:36,480 --> 00:09:38,800
Du kan ikke lide at være her.
104
00:09:38,880 --> 00:09:42,240
Jeg sad fast i en sten i 500 ĂĄr.
105
00:09:42,320 --> 00:09:44,560
SĂĄ det her er deprimerende.
106
00:09:44,640 --> 00:09:47,320
Ja, det forstĂĄr jeg godt.
107
00:09:49,200 --> 00:09:51,880
Ja. Jeg kender en leg.
108
00:09:53,080 --> 00:09:55,440
Spørg mig om alt om mig.
109
00:09:58,200 --> 00:09:59,440
Du rejste ikke?
110
00:10:00,480 --> 00:10:03,880
Du er en gud og kunne bare være rejst.
111
00:10:04,920 --> 00:10:07,640
OK, det er sĂĄ ret personligt.
112
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Du sagde alt.
113
00:10:13,040 --> 00:10:16,160
Jeg blev født i en verden uden guder.
114
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
Jeg gemte mig bare.
115
00:10:19,040 --> 00:10:21,080
Det vænnede jeg mig til.
116
00:10:21,160 --> 00:10:22,640
Det føltes sikkert.
117
00:10:23,440 --> 00:10:25,640
Jeg sĂĄ ingen anden udvej.
118
00:10:26,880 --> 00:10:28,080
SĂĄ er det mig.
119
00:10:32,440 --> 00:10:34,320
Har du været forelsket?
120
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
Vi stopper her.
121
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
Det er et ja.
122
00:10:36,960 --> 00:10:39,360
Nej, det er ej.
123
00:10:39,440 --> 00:10:43,000
Jeg koncentrerer mig bare om her og nu.
124
00:10:43,080 --> 00:10:44,560
Og om at komme ud!
125
00:10:44,640 --> 00:10:47,480
Tripitaka finder nok pĂĄ noget.
126
00:10:53,080 --> 00:10:55,360
Undskyld, men munken er død.
127
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Det tror jeg nu ikke.
128
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
Tak for alt. Jeg bliver.
129
00:11:03,160 --> 00:11:04,080
Hvad?
130
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
Jeg redder vennerne.
131
00:11:05,920 --> 00:11:08,320
Nej, du tager tilbage.
132
00:11:08,400 --> 00:11:09,440
Til klostret.
133
00:11:09,520 --> 00:11:13,440
Nej. Jeg skal være her.
134
00:11:13,520 --> 00:11:16,400
Grise, jeg ved godt, du er en gud.
135
00:11:16,480 --> 00:11:19,480
Så du reddede mig fra dæmonen.
136
00:11:19,560 --> 00:11:21,520
Det er din sande natur.
137
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
Jeg gemmer den godt.
138
00:11:23,280 --> 00:11:26,280
Jeg sælger guder til dæmoner
og tager folks hjem.
139
00:11:26,360 --> 00:11:28,560
- Jeg adlyder en dæmon.
- For at leve.
140
00:11:28,640 --> 00:11:31,400
Men du dræber ikke nogen.
141
00:11:31,480 --> 00:11:34,320
Jeg sagde til Locke, du var død,
142
00:11:34,400 --> 00:11:38,720
og ser hun dig, løj jeg jo,
og mit liv er forbi.
143
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
Der er en løsning!
144
00:11:40,600 --> 00:11:44,120
Ja, du gĂĄr din vej, og jeg smutter.
145
00:11:44,200 --> 00:11:48,120
Hjælp dig selv.
Lad os besejre Locke sammen.
146
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
Locke er bomstærk.
147
00:11:49,840 --> 00:11:53,200
Hun har en stærk hær, og i aften
148
00:11:53,280 --> 00:11:56,160
slår dæmonvogterne ned som lynet.
149
00:11:56,240 --> 00:12:00,280
Beklager, men det er min eneste udvej.
150
00:12:27,120 --> 00:12:29,120
- Tripitaka.
- Senere.
151
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Hvad er det?
152
00:12:33,120 --> 00:12:35,600
Grise, der hjælper os væk.
153
00:12:35,680 --> 00:12:36,800
Hvad siger han?
154
00:12:36,880 --> 00:12:40,240
Det er svært at tro, også for mig.
155
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
Men det sker.
156
00:12:42,080 --> 00:12:43,120
Ă…benbart.
157
00:12:45,640 --> 00:12:47,200
I er nogle tabere!
158
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Denne vej.
159
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
Kom.
160
00:12:53,600 --> 00:12:55,680
Skulle du ikke fĂĄ os ud?
161
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Den vej.
162
00:12:56,840 --> 00:12:58,840
Skal jeg gøre alt selv?
163
00:12:58,920 --> 00:13:00,640
Ja!
164
00:13:02,840 --> 00:13:04,080
Hurtigt!
165
00:13:08,360 --> 00:13:09,560
Ă…bn!
166
00:13:10,760 --> 00:13:12,560
Har I en nøgle?
167
00:13:13,560 --> 00:13:14,960
Hent en nøgle!
168
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
Hvad med dig?
169
00:13:17,560 --> 00:13:20,120
Vi ses. Jeg skal ordne noget.
170
00:13:27,360 --> 00:13:29,840
Find dem, hurtigt!
171
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
Det var alt.
172
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Alt, jeg fik af dig.
173
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
Jeg rejser.
174
00:14:00,680 --> 00:14:02,160
Du er nok knotten.
175
00:14:03,920 --> 00:14:05,760
Lad os nu glemme det.
176
00:14:06,760 --> 00:14:07,960
Tag smykkerne.
177
00:14:08,920 --> 00:14:10,600
Find guderne.
178
00:14:10,680 --> 00:14:12,600
Vi fĂĄr de sidste penge,
179
00:14:12,680 --> 00:14:14,880
spiser, og du får aet fødder.
180
00:14:14,960 --> 00:14:18,040
Nej! Ikke karryret igen!
181
00:14:18,120 --> 00:14:19,880
Og ingen guder i dag.
182
00:14:21,600 --> 00:14:23,080
Hvad sker der,
183
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
nĂĄr guderne ikke kommer?
184
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
Så ødelægger de alt.
185
00:14:27,040 --> 00:14:30,080
De dræber alle og tager mine ting.
186
00:14:30,160 --> 00:14:32,320
Nej. De vil have guderne.
187
00:14:32,400 --> 00:14:35,240
Og hvem passer pĂĄ mig?
188
00:14:35,320 --> 00:14:36,640
Det gør du selv!
189
00:14:36,720 --> 00:14:38,440
Men jeg vil ikke.
190
00:14:44,080 --> 00:14:46,120
Hvorfor giver du det væk?
191
00:14:46,800 --> 00:14:48,480
Du duer ikke til andet.
192
00:14:49,920 --> 00:14:51,520
Jeg ved det ikke…
193
00:14:52,640 --> 00:14:56,560
Flot, Tripitaka.
Du fandt ud af at redde os.
194
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
Jeg fik hjælp.
195
00:14:58,680 --> 00:15:00,880
Men du fik ham overbevist.
196
00:15:01,480 --> 00:15:03,920
Skal vi ikke i sikkerhed først?
197
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
Det varer nok lidt.
198
00:15:11,760 --> 00:15:14,120
De tre flødeboller klarer jeg.
199
00:15:17,320 --> 00:15:20,320
HvornĂĄr ser vi din nye ven igen?
200
00:15:26,680 --> 00:15:27,720
Er du OK?
201
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
Ja.
202
00:15:29,520 --> 00:15:32,480
Kvinder har før smidt med mig.
203
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
Hvad er planen? Jeg har hjernerystelse.
204
00:15:46,400 --> 00:15:47,800
Tag din eks.
205
00:15:49,480 --> 00:15:50,600
Vi tager resten.
206
00:16:00,560 --> 00:16:04,040
I guder tror, I er sĂĄ kloge.
207
00:17:05,720 --> 00:17:08,560
Det gik lige sĂĄ godt. Stop sĂĄ!
208
00:17:08,640 --> 00:17:10,360
Jeg lever på en løgn.
209
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
NĂĄ? Og du er selv sĂĄ uskyldig?
210
00:17:14,040 --> 00:17:16,240
Du er indblandet, din laban.
211
00:17:16,320 --> 00:17:18,800
Laban er slang for smĂĄfed!
212
00:17:54,320 --> 00:17:57,080
Der venter mange andre som mig.
213
00:17:58,360 --> 00:17:59,640
Fint!
214
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Vagt!
215
00:18:10,840 --> 00:18:12,680
Jeg sagde: “vagt”!
216
00:18:24,320 --> 00:18:26,080
Borgere i Palawa…
217
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
…hør mig.
218
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
I har længe ligget under for
219
00:18:33,360 --> 00:18:36,680
prinsessedæmonen.
220
00:18:37,760 --> 00:18:42,520
Men i dag tilbyder vi jer jeres frihed.
221
00:18:43,880 --> 00:18:47,120
I dag renser vi byen
222
00:18:47,200 --> 00:18:49,960
for den parfumerede pestilens!
223
00:18:51,800 --> 00:18:53,960
Hvis nogen er uenige…
224
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
…så kom og sig det.
225
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
Det her er ikke slut.
226
00:19:14,160 --> 00:19:16,440
Dæmonerne er stærkere nu!
227
00:19:16,520 --> 00:19:19,400
I aner ikke, hvad der venter.
228
00:19:19,480 --> 00:19:23,720
Alt, han ser, er sandt.
Han ved jo alt, dit fæ!
229
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
Jeg har haft den længe.
230
00:19:28,440 --> 00:19:30,760
Den bringer guderne held.
231
00:19:30,840 --> 00:19:34,960
Den lover gode ĂĄnder, mod, held og styrke.
232
00:19:35,040 --> 00:19:37,200
Det stĂĄr der i hvert fald.
233
00:19:37,280 --> 00:19:40,040
Tak for alt, Monica.
234
00:19:42,320 --> 00:19:44,880
Du er sød, tøs. Pas på dig selv.
235
00:19:55,080 --> 00:19:56,880
Glemte du ikke noget?
236
00:19:57,480 --> 00:20:00,360
Senere. Det er for sent nu.
237
00:20:01,040 --> 00:20:04,280
“Så rejste heltene mod vest
238
00:20:04,360 --> 00:20:07,160
på en fælles mission mod dæmoner
239
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
og for at finde rullerne.
240
00:20:09,640 --> 00:20:12,360
De var også venner og delte en drøm
241
00:20:12,440 --> 00:20:15,600
om at være hinandens familie.”
242
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
For langt ude?
243
00:20:38,000 --> 00:20:40,840
Min herres ĂĄnd smiler.
244
00:20:40,920 --> 00:20:44,360
MĂĄske finder han fred i, at vi fire,
245
00:20:44,960 --> 00:20:46,640
om end andre fire,
246
00:20:46,720 --> 00:20:50,440
nu prøver at opfylde hans håb.
247
00:20:51,080 --> 00:20:54,720
Han tror pĂĄ Abekongen og Tripitaka.
248
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
Det gør jeg også.
249
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
Hvad mener vi om de nye venner?
250
00:21:03,400 --> 00:21:07,440
Man kan jo kun stole pĂĄ sig selv.
251
00:21:08,240 --> 00:21:14,360
Derfor beholder jeg kun de venner,
jeg selv skaber mig.
252
00:21:19,000 --> 00:21:23,200
Utroligt,
hvad man kan med et hĂĄr fra en gud.
253
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
16133