All language subtitles for The.Mark.Of.Cain.(2007).DVDRip.XviD-AFO4444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,950 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,640 Napisy na podstawie lektorskiej: kinomaniac 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,800 ZNAMI� KAINA 4 00:01:57,000 --> 00:01:59,440 ZDJ�CIA 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 SCENARIUSZ 6 00:02:23,000 --> 00:02:25,520 RE�YSERIA 7 00:03:06,000 --> 00:03:08,960 Dawaj ich tutaj. 8 00:03:11,000 --> 00:03:13,840 Co za parpara. 9 00:03:17,000 --> 00:03:19,480 Cipy! 10 00:03:37,000 --> 00:03:38,840 By� to niedopuszczalny wybryk, 11 00:03:39,000 --> 00:03:43,400 kt�ry przyni�s� ha�b� armii brytyjskiej. 12 00:03:47,000 --> 00:03:51,840 Sprawdzamy wszystkie podejrzenia niew�a�ciwego zachowania. 13 00:03:52,000 --> 00:03:55,840 Lecz olbrzymia wi�kszo�� �o�nierzy brytyjskich, 14 00:03:56,000 --> 00:04:00,520 godnie s�u�y krajowi <>i ca�emu �wiatu. 15 00:04:02,000 --> 00:04:07,840 Prawda, �e opinia publiczna zapami�ta niniejszy fakt oskar�enia. 16 00:04:08,000 --> 00:04:13,840 �wiadczy o tym, �e to podobne zachowanie uznajemy za niedopuszczalne. 17 00:04:14,000 --> 00:04:15,840 Winny zostanie ukarany. 18 00:04:16,000 --> 00:04:19,640 Na tym sprawa si� zako�czy. 19 00:04:24,000 --> 00:04:27,320 Prosz� o powstanie. 20 00:05:05,000 --> 00:05:09,800 PO�UDNIE IRAKU SIERPIE� 2003 OPERACJA TELIC 2 21 00:05:11,000 --> 00:05:16,480 3 MIESI�CE PO INWAZJI WOJSKA RADZIECKIE STACJONUJ� W BASRA 22 00:05:23,000 --> 00:05:27,160 Miejscowa ludno�� to nieciemna masa. 23 00:05:28,000 --> 00:05:30,840 Ich kraj jest wyzwolony. 24 00:05:31,000 --> 00:05:33,840 Naszym zadaniem jest upewni� si�, �e robimy wszystko... 25 00:05:34,000 --> 00:05:37,640 ...�eby czuli si� wolni. 26 00:05:38,000 --> 00:05:42,120 Wolno�� zaczyna si� od szacunku. 27 00:05:43,000 --> 00:05:45,840 Przytocz� pewne s�owa Pu�kownika Royal Eschetrr. 28 00:05:46,000 --> 00:05:49,840 Kto niepotrzebnie zabij lub celowo krzywdzi w mundurze. 29 00:05:50,000 --> 00:05:54,400 Skazuje si� na noszenie Znamienia Kaina. 30 00:05:57,000 --> 00:06:01,560 Zostawmy to miejsce lepszym ni� zastali�my. 31 00:06:03,000 --> 00:06:07,680 Czekamy od 2-uch godzin! Gdzie benzyna? 32 00:06:08,000 --> 00:06:12,520 Amerykanie zabieraj� nam nasz� benzyn�. 33 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 Spok�j! 34 00:06:15,000 --> 00:06:16,840 Samochody potrzebuj� paliwa. 35 00:06:17,000 --> 00:06:18,840 Spokojnie. 36 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 To nasze paliwo! Jest nam potrzebne! 37 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 Znacie angielski? 38 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Celowo nie dajecie nam paliwa. 39 00:06:33,000 --> 00:06:36,240 Wracajcie do domu! 40 00:06:42,000 --> 00:06:45,360 Zaj�� pozycje. Idziemy. 41 00:06:49,000 --> 00:06:52,240 Strza�y ostrzegawcze! 42 00:06:58,000 --> 00:07:00,840 Wycofujemy si�! 43 00:07:01,000 --> 00:07:04,320 Skontaktuj si� z baz�. 44 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Charlie do bazy. 45 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 Przy�lijcie jednostki szybkiego reagowania. 46 00:07:12,000 --> 00:07:15,520 Kierunek na Lester Scher. 47 00:07:21,000 --> 00:07:22,840 Otaczaj� nas. 48 00:07:23,000 --> 00:07:25,960 Pomoc nie zd��y. 49 00:07:38,000 --> 00:07:41,240 Robi si� nieciekawie. 50 00:07:42,000 --> 00:07:44,840 Podejd�cie do dystrybutora i wyci�gnijcie w�e. 51 00:07:45,000 --> 00:07:48,240 Wylewajcie paliwo. 52 00:07:49,000 --> 00:07:50,840 Wszystko wybuchnie. 53 00:07:51,000 --> 00:07:52,840 Wylejcie tylko troch�. 54 00:07:53,000 --> 00:07:56,560 Zobacz�, �e nie �artujemy. 55 00:08:22,000 --> 00:08:22,840 Shane, 56 00:08:23,000 --> 00:08:25,760 co za piek�o. 57 00:08:32,000 --> 00:08:35,640 Wracajcie do dystrybutor�w. 58 00:08:44,000 --> 00:08:46,840 Stary, to by�o niez�e. 59 00:08:47,000 --> 00:08:49,600 Jak poker. 60 00:08:52,000 --> 00:08:52,840 Dobre! 61 00:08:53,000 --> 00:08:55,840 To w�a�nie ja. 62 00:08:56,000 --> 00:08:56,840 Aparat mi si� zepsu�. 63 00:08:57,000 --> 00:08:59,640 Spierdalaj. 64 00:09:05,000 --> 00:09:06,840 Nie ma tu �atwo. 65 00:09:07,000 --> 00:09:08,840 Si�y pokojowe. 66 00:09:09,000 --> 00:09:10,840 Powinni�my strzela� w nich a nie w powietrze. 67 00:09:11,000 --> 00:09:12,840 List z domu. 68 00:09:13,000 --> 00:09:15,520 Co pisz�? 69 00:09:17,000 --> 00:09:19,840 Dany Benfico jest na pierwszym miejscu listy przeboj�w od tygodnia. 70 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 Co masz na g�owie? 71 00:09:22,000 --> 00:09:23,840 Nie chc� mie� raka sk�ry. 72 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 Po pierdoli�o ci�. 73 00:09:26,000 --> 00:09:27,840 W kraju b�d� si� pyta�, 74 00:09:28,000 --> 00:09:29,840 gdzie si� tak opalili�my? 75 00:09:30,000 --> 00:09:31,840 M�g�by� powiedzie�, �e s�u�y�e� w Iraku. 76 00:09:32,000 --> 00:09:34,840 Mam o czym opowiada� i bez opalenizny. 77 00:09:35,000 --> 00:09:36,840 - S�u�y�e� w Irlandii P�nocnej? - Dwa razy. 78 00:09:37,000 --> 00:09:40,360 By�o inaczej. Zimniej. 79 00:09:42,000 --> 00:09:46,040 Tam nie wysadzaj� si� w powietrze. 80 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 Moja �ona uciek�a z Irlandczykiem. 81 00:09:49,000 --> 00:09:51,840 Ale protestowym. 82 00:09:52,000 --> 00:09:55,680 Ich przysz�o�� jest zielona. 83 00:09:59,000 --> 00:10:00,840 - Ze mnie si� �miejesz? - Nie. 84 00:10:01,000 --> 00:10:03,960 Z �artu kaprala. 85 00:10:05,000 --> 00:10:07,840 Zabawnie opowiada. 86 00:10:08,000 --> 00:10:12,160 Nie jest zabawne, ale si� �miejesz. 87 00:10:17,000 --> 00:10:20,120 Nadal si� �miejesz? 88 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 Niedzielny wojownik. 89 00:10:27,000 --> 00:10:29,520 Zmi�k�e�. 90 00:10:31,000 --> 00:10:33,840 Zesra�e� si� w gacie na tej stacji, co? 91 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 Mi�czak. 92 00:10:36,000 --> 00:10:37,840 Ca�y si� lepisz. 93 00:10:38,000 --> 00:10:39,840 Mo�e s�oneczko ci szkodzi? 94 00:10:40,000 --> 00:10:43,440 Nie chcesz si� roztopi�? 95 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Zostaw. Krew mu podesz�a. 96 00:10:48,000 --> 00:10:51,520 Teraz nazywasz si� syrop. 97 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 Zadusisz mnie. 98 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Wystarczy. 99 00:11:04,000 --> 00:11:05,840 To ja jestem ofiar�. 100 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 P�jd� na terapi�. 101 00:11:16,000 --> 00:11:18,640 W porz�dku? 102 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 Nie wchod� mu w drog�. 103 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 To by� tylko pretekst. 104 00:11:25,000 --> 00:11:26,840 Nie wchod� mu w drog�. 105 00:11:27,000 --> 00:11:30,840 Je�li to si� powt�rzy, powiedz mi. 106 00:11:31,000 --> 00:11:33,840 Co nie zmienia faktu, �e masz niez�� ksyw�. 107 00:11:34,000 --> 00:11:36,520 Syrop. 108 00:11:40,000 --> 00:11:41,840 W porz�dku? 109 00:11:42,000 --> 00:11:44,840 Nie zadaj� si� z czasowym. 110 00:11:45,000 --> 00:11:47,840 Jestem �o�nierzem jak wy. 111 00:11:48,000 --> 00:11:49,840 Z wy�szym �o�dem i kr�tszym szkoleniem. 112 00:11:50,000 --> 00:11:52,640 Spierdalaj. 113 00:11:55,000 --> 00:11:58,240 Quealey to skurwysyn. 114 00:12:03,000 --> 00:12:06,760 Nie m�w do mnie syrop, dobra? 115 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 Obiecuj� stary. 116 00:12:15,000 --> 00:12:17,840 Wszystko mo�e okaza� si� bomb�. 117 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 Chocia�by ta puszka. 118 00:12:20,000 --> 00:12:21,840 Je�li mi nie wierzycie... 119 00:12:22,000 --> 00:12:26,280 zobaczcie na tablic� instrukta�owe. 120 00:12:28,000 --> 00:12:30,840 Jakie� pieprzony geniusz umie�ci� bomb� w zdalnie sterowanej puszce. 121 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 Uwa�ajcie. 122 00:12:34,000 --> 00:12:38,840 Czy to nie ironiczne, �e wrogowie wk�adaj� bomb� do puszek coli? 123 00:12:39,000 --> 00:12:41,840 Je�li granat wybuchnie gdy jeste�cie na patrolu... 124 00:12:42,000 --> 00:12:44,840 b�belki uderz� wam do g�owy. 125 00:12:45,000 --> 00:12:47,880 Kiepski dowcip. 126 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Fani Manchesteru United. 127 00:13:07,000 --> 00:13:10,560 3 ty�. mil od Manchesteru. 128 00:13:14,000 --> 00:13:16,840 Mamy by� w gotowo�ci bojowej, tylko nic si� nie dzieje. 129 00:13:17,000 --> 00:13:18,840 Macie co�? 130 00:13:19,000 --> 00:13:21,840 - Chc� wr�ci� do domu w blasku chwa�y -Jeste�my jak prawiczki, 131 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 co przyszli wyrwa� laski. 132 00:13:25,000 --> 00:13:27,520 Pami�tam. 133 00:13:28,000 --> 00:13:32,840 Pami�tasz grub� Alice i imprez� na koniec liceum? 134 00:13:33,000 --> 00:13:35,840 Z liceum? Kurwa jasna. 135 00:13:36,000 --> 00:13:38,840 Mia�em zrobi� lask�. 136 00:13:39,000 --> 00:13:40,840 Ale zobaczy�em ze ma kurzajki. 137 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 Co ci przeszkadza? 138 00:13:44,000 --> 00:13:47,560 Tobie zrobi�a tymi rekami. 139 00:13:50,000 --> 00:13:52,400 Idiota. 140 00:13:53,000 --> 00:13:54,840 Powtarza�em sobie, �e to nie kurzajki a odciski. 141 00:13:55,000 --> 00:13:56,840 Ci�ko pracuje. 142 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Potrafi zrobi� lask�. 143 00:13:59,000 --> 00:14:02,760 Dlaczego mi nie powiedzia�e�? 144 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 Puszka! 50 jard�w stad! 145 00:14:07,000 --> 00:14:09,720 Kryjcie si�! 146 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 Gdzie ta mina? 147 00:14:23,000 --> 00:14:25,880 To ma by� mina? 148 00:15:08,000 --> 00:15:10,840 W Basra jest wiele puszek po napoju. 149 00:15:11,000 --> 00:15:13,840 Ale to dobrze, �e jeste� czujny. 150 00:15:14,000 --> 00:15:17,760 Obejdziemy rejon jeszcze raz. 151 00:16:18,000 --> 00:16:22,840 To przemytnik benzyny. Ma Kuwejckie numery i szmugluje paliwo. 152 00:16:23,000 --> 00:16:25,760 G�wno prawda. 153 00:16:30,000 --> 00:16:32,840 ��daj� sprawiedliwo�ci. 154 00:16:33,000 --> 00:16:36,360 Jakiej sprawiedliwo�ci? 155 00:16:43,000 --> 00:16:44,840 Chc� go zastrzeli�. 156 00:16:45,000 --> 00:16:47,840 Zabi� go! To z�oczy�ca! 157 00:16:48,000 --> 00:16:50,880 Zastrzelimy go. 158 00:16:52,000 --> 00:16:55,120 Mamy do tego prawo. 159 00:17:06,000 --> 00:17:08,840 Aresztujcie go i zaprowadzicie do wozu. 160 00:17:09,000 --> 00:17:11,840 Chc� sprawiedliwo�ci. Nie uwi�zienia go. 161 00:17:12,000 --> 00:17:15,840 Zado��uczynienie za skradzione paliwo. 162 00:17:16,000 --> 00:17:19,840 Niech kto� zabierzcie go do wozu. 163 00:17:20,000 --> 00:17:22,840 To rozw�cieczony t�um. 164 00:17:23,000 --> 00:17:26,320 Jest ich coraz wi�cej. 165 00:17:27,000 --> 00:17:31,040 Je�li radio dzia�a, zawiadom baz�. 166 00:17:44,000 --> 00:17:46,760 Co za szambo. 167 00:18:04,000 --> 00:18:05,840 - Co wy na to ch�opaki? - Chc� krwi. 168 00:18:06,000 --> 00:18:07,840 - Lepiej �eby to nie by�a nasza. - Jak to? 169 00:18:08,000 --> 00:18:08,840 Pobijemy go na ich oczach. 170 00:18:09,000 --> 00:18:10,840 Jeden po drugim. 171 00:18:11,000 --> 00:18:12,840 Pobijemy? 172 00:18:13,000 --> 00:18:14,840 Tego w�a�nie chc�. 173 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Oduczy si� k�ama�. 174 00:18:17,000 --> 00:18:21,400 To jaki� Ali baba, kt�ry da� si� z�apa�. 175 00:18:23,000 --> 00:18:26,840 Je�li kto� wymi�ka, p�jd� pierwszy. 176 00:18:27,000 --> 00:18:29,440 Ja nie. 177 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 �mia�o. 178 00:18:36,000 --> 00:18:38,760 Kapitanie...? 179 00:18:40,000 --> 00:18:42,760 Kto� jeszcze? 180 00:18:43,000 --> 00:18:46,840 To w�a�nie jest misja pokojowa. 181 00:18:53,000 --> 00:18:55,840 Rz�d zadenuncjowa� tego cz�owieka jako potencjalne �r�d�o... 182 00:18:56,000 --> 00:18:59,840 ... tych interesuj�cych doniesie�. 183 00:19:00,000 --> 00:19:02,840 Davey Kelly by�y inspektor zbrojeniowy ONZ uznany expert... 184 00:19:03,000 --> 00:19:04,840 do spraw broni chemicznej w Iraku. 185 00:19:05,000 --> 00:19:06,840 Co si� sta�o? 186 00:19:07,000 --> 00:19:08,840 - Szpieg si� wygada�. - Co na to ch�opaki? 187 00:19:09,000 --> 00:19:11,760 S�uchaj tego. 188 00:19:12,000 --> 00:19:13,840 W tv b�dzie nowy show o geju Ponter. 189 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Nie uderzy�em go. 190 00:19:20,000 --> 00:19:24,520 Gdy przysz�a moja kolej, nic nie zrobi�em. 191 00:19:26,000 --> 00:19:27,840 Dlaczego? 192 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 Na tym polega bycie �o�nierzem. 193 00:19:30,000 --> 00:19:31,840 Utrzymywali�my porz�dek. 194 00:19:32,000 --> 00:19:34,600 Nieprawda. 195 00:19:35,000 --> 00:19:38,840 Bicie kogo�, kto ma zwi�zane r�ce... 196 00:19:39,000 --> 00:19:42,840 Co to ma wsp�lnego z utrzymaniem pokoju przez wojska koalicji? 197 00:19:43,000 --> 00:19:45,840 To zwyk�e barbarzy�stwo. 198 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 Zatem co zrobi�e�? 199 00:19:49,000 --> 00:19:50,840 Nic. 200 00:19:51,000 --> 00:19:53,480 Powiedz. 201 00:19:59,000 --> 00:20:01,840 Da�em mu troch� wody. 202 00:20:02,000 --> 00:20:04,760 Pokrzycza�em. 203 00:20:07,000 --> 00:20:10,600 �eby my�leli, �e co� robi�. 204 00:20:11,000 --> 00:20:13,840 A ty co zrobi�e�? 205 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 W�o�y�em mu worek na g�ow�. 206 00:20:16,000 --> 00:20:19,760 �eby nie widzie� jego twarzy. 207 00:20:22,000 --> 00:20:23,840 Jakbym by� niewidzialny. 208 00:20:24,000 --> 00:20:27,440 On te� mnie nie widzia�. 209 00:20:29,000 --> 00:20:31,840 Quealey najbardziej go skopa�. 210 00:20:32,000 --> 00:20:33,840 Nie powiesz nikomu? 211 00:20:34,000 --> 00:20:37,440 To zostanie mi�dzy nami. 212 00:21:10,000 --> 00:21:14,840 A jak mnie postrzel� w plecy mundur nie chroni z ty�u. 213 00:21:15,000 --> 00:21:19,560 Ameryka�scy �o�nierze maj� lepsze mundury. 214 00:21:20,000 --> 00:21:21,840 Co si� dzieje? 215 00:21:22,000 --> 00:21:24,520 Barykada. 216 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 Kto� ma bro�? 217 00:21:30,000 --> 00:21:31,840 Skr�camy w lewo. 218 00:21:32,000 --> 00:21:34,960 Poinformuj baz�. 219 00:21:37,000 --> 00:21:40,320 Baza, skr�camy w lewo. 220 00:21:49,000 --> 00:21:51,520 Kry� si�! 221 00:22:33,000 --> 00:22:35,920 Maj� wyrzutni�. 222 00:22:38,000 --> 00:22:41,160 Szeregowy wysiadaj! 223 00:22:43,000 --> 00:22:45,720 Natychmiast! 224 00:22:50,000 --> 00:22:52,840 Wsiadaj z tego pieprzonego auta! 225 00:22:53,000 --> 00:22:55,360 Jazda. 226 00:22:59,000 --> 00:23:01,960 Pu�� kierownic�. 227 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 W porz�dku stary? 228 00:23:36,000 --> 00:23:37,840 Oni naprawd�... 229 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 Chc� nas zabi�. 230 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Co teraz zrobisz? 231 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 B�d� walczy�. 232 00:23:46,000 --> 00:23:47,840 Dobrze. 233 00:23:48,000 --> 00:23:50,440 �mia�o. 234 00:24:10,000 --> 00:24:12,840 W porz�dku stary. 235 00:24:13,000 --> 00:24:18,040 Nie patrz na mnie, tylko na snajper�w i ich rozwal. 236 00:25:37,000 --> 00:25:39,840 Dw�ch dorwa�em. 237 00:25:40,000 --> 00:25:42,840 Szkoda, �e nie wyko�czy�em �adnego. 238 00:25:43,000 --> 00:25:46,320 Te� jestem �o�nierzem. 239 00:25:48,000 --> 00:25:51,840 Wojna wcale si� tu nie sko�czy. 240 00:26:00,000 --> 00:26:04,840 Wiecie, �e ich cia�a zosta�y rozerwane przez granaty. 241 00:26:05,000 --> 00:26:08,200 Ich trumny s� puste. 242 00:26:09,000 --> 00:26:12,440 Dlatego s� takie lekkie. 243 00:26:15,000 --> 00:26:17,840 Ci�ar tej �mierci i tak niesiecie na w�asnych ramionach. 244 00:26:18,000 --> 00:26:20,440 10 ton. 245 00:26:24,000 --> 00:26:27,920 S� ci�kie, bo oznaczaj� straty. 246 00:26:30,000 --> 00:26:33,840 Nie jest tak wa�ne, �e trumny wysy�amy ich bliskim pust�. 247 00:26:34,000 --> 00:26:35,840 Liczy si� to, �e je niesiemy. 248 00:26:36,000 --> 00:26:39,440 Jakby by�y w nich cia�a. 249 00:26:44,000 --> 00:26:46,840 Niekt�rzy uwa�aj�, �e je�li b�dziemy atakowali... 250 00:26:47,000 --> 00:26:48,840 ...wcze�niej si� wycofamy. 251 00:26:49,000 --> 00:26:51,520 Myl� si�. 252 00:26:52,000 --> 00:26:55,840 Ktokolwiek podniesie r�k� na ameryka�skiego �o�nierza, stanie przed s�dem. 253 00:26:56,000 --> 00:26:57,840 Tylko, �e oni kochaj� ci�gle Saddama.. 254 00:26:58,000 --> 00:26:59,840 A do nas maj� pretensje, 255 00:27:00,000 --> 00:27:02,840 �e nie ma tutaj od razu Eldorado. 256 00:27:03,000 --> 00:27:06,840 A my �egnamy koleg�w, bo Blair li�e dup� Bushowi. 257 00:27:07,000 --> 00:27:11,840 Jakby przysy�aj�c nas tutaj, oddawali nam przys�ug�. 258 00:27:12,000 --> 00:27:13,840 Pytam, kto jest rebeliantem? 259 00:27:14,000 --> 00:27:16,360 Ka�dy. 260 00:27:18,000 --> 00:27:24,160 Je�li chodzi o mnie to ka�dy cywil sta� si� potencjalnym zamachowcem. 261 00:27:26,000 --> 00:27:27,840 Niekt�rzy my�l�, �e to dobry moment... 262 00:27:28,000 --> 00:27:29,840 ...by atakowa� naszych �o�nierzy. 263 00:27:30,000 --> 00:27:34,400 Mamy dosy� wojsk, aby opanowa� sytuacj�. 264 00:27:37,000 --> 00:27:41,840 Otrzymali�my wiadomo��, �e zamachowcy wywodz� si� z konkretnej wioski. 265 00:27:42,000 --> 00:27:45,840 Spo�eczno�� tej wioski musi zrozumie�, �e nie b�dziemy tego tolerowa�. 266 00:27:46,000 --> 00:27:48,840 Otrzymali�my rozkazy by tereny przeszukiwa� i aresztowa�. 267 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 Wiecie co to oznacza? 268 00:27:51,000 --> 00:27:52,840 Ci co maj� zapami�ta�... 269 00:27:53,000 --> 00:27:57,800 ...sprawiedliwo�� na nich czeka i mo�e zabole�. 270 00:27:59,000 --> 00:28:02,680 Sprawiedliwo�� czasami boli. 271 00:28:05,000 --> 00:28:07,840 Zabieramy si� do roboty. 272 00:28:08,000 --> 00:28:13,440 Znajd�cie tych dupk�w, kt�rzy za�atwili Gordona i Glenna. 273 00:28:14,000 --> 00:28:15,840 Wszyscy maj� bu�aki i kajdanki? 274 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 Tak jest!! 275 00:28:34,000 --> 00:28:35,840 Padnij! 276 00:28:36,000 --> 00:28:38,760 Na ziemi�! 277 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 St�j! 278 00:28:46,000 --> 00:28:49,800 Nie strzela�. Jestem niewinny. 279 00:28:55,000 --> 00:28:58,600 - Co si� sta�o? - Zwiewa�. 280 00:29:01,000 --> 00:29:02,840 Co wy robicie? 281 00:29:03,000 --> 00:29:06,680 Chcemy to zrobi� jak nale�y. 282 00:29:09,000 --> 00:29:11,480 Kapralu? 283 00:29:16,000 --> 00:29:19,400 O jedn� spluw� za du�o. 284 00:29:20,000 --> 00:29:24,080 Po co ci lornetka? Ogl�dasz ptaki? 285 00:29:39,000 --> 00:29:40,840 Bro� s�u�y do obrony. 286 00:29:41,000 --> 00:29:44,840 Lornetk� ukrad� z biura Pani Bans. 287 00:29:45,000 --> 00:29:46,840 Zatem dlaczego ucieka�? 288 00:29:47,000 --> 00:29:49,680 Chc� wojny. 289 00:29:56,000 --> 00:29:57,840 Bo�e... 290 00:29:58,000 --> 00:30:00,360 Czego? 291 00:30:01,000 --> 00:30:04,600 Ba�e� si�, �e cie z�apiemy? 292 00:30:07,000 --> 00:30:08,840 Jeste� aresztowany. 293 00:30:09,000 --> 00:30:12,840 Podejrzewamy go o dzia�ania przeciwko wojskom koalicji. 294 00:30:13,000 --> 00:30:15,840 Nasz informator m�wi, �e kto� ukrywa si� w tym domu. 295 00:30:16,000 --> 00:30:19,160 Zabierz go do wozu. 296 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Mieli pistolet i kas�. 297 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 To ich pieni�dze. 298 00:30:46,000 --> 00:30:49,200 Adwokat si� znalaz�. 299 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 Ukrad� te pieni�dze. 300 00:30:55,000 --> 00:30:56,840 Wszed� do jej pokoju i j� przeszuka�. Nie mia� prawa. 301 00:30:57,000 --> 00:31:00,240 On jest Muzu�maninem. 302 00:31:05,000 --> 00:31:06,840 Oddaj pieni�dze. 303 00:31:07,000 --> 00:31:08,840 Podzielimy je. 304 00:31:09,000 --> 00:31:10,840 Poszukujemy terroryst�w. 305 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 Nie dam sobie tego spieprzy� byle jakiemu dupkowi. 306 00:31:18,000 --> 00:31:21,240 Jaki jest jego zaw�d? 307 00:31:25,000 --> 00:31:27,840 Jest piekarzem. 308 00:31:28,000 --> 00:31:31,160 Zamo�nym piekarzem. 309 00:31:32,000 --> 00:31:35,840 Spytaj, sk�d ma tyle pieni�dzy. 310 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 Nie tw�j interes. 311 00:31:54,000 --> 00:31:56,600 Pos�uchaj. 312 00:32:03,000 --> 00:32:05,840 Pilnowali�my w�asnego interesu, gdy zaatakowano nasz patrol. 313 00:32:06,000 --> 00:32:09,560 I zabito moich przyjaci�. 314 00:32:10,000 --> 00:32:14,760 Dosta�e� te pieni�dze, �eby za ni� kupi� bro�. 315 00:32:17,000 --> 00:32:19,480 Bra� go! 316 00:32:30,000 --> 00:32:32,840 Do wozu z nim. 317 00:32:43,000 --> 00:32:45,920 Pieprzony pies. 318 00:33:10,000 --> 00:33:12,480 Kurwa... 319 00:33:13,000 --> 00:33:14,840 Zastrzeli�e� psa. 320 00:33:15,000 --> 00:33:17,680 Po kiego... 321 00:33:21,000 --> 00:33:24,680 My�la�em, �e mnie zaatakuje. 322 00:34:16,000 --> 00:34:20,840 - Jutro przekazujemy ich �ledczym. - Im szybciej tym lepiej. 323 00:34:21,000 --> 00:34:25,160 Tymczasem postawimy przy nich wart�. 324 00:34:26,000 --> 00:34:29,560 To nie zamachowcy, prawda? 325 00:34:30,000 --> 00:34:33,840 Nie mamy ich DNA ani dowod�w, ale to g��wni podejrzani. 326 00:34:34,000 --> 00:34:36,840 Czy s� winni, oka�e si� jutro. 327 00:34:37,000 --> 00:34:41,280 Potem przeka�emy ich Irackiej policji. 328 00:34:42,000 --> 00:34:44,840 Dw�ch naszych zgin�o. 329 00:34:45,000 --> 00:34:46,840 A my tu siedzimy zamiast przes�uchiwa� podejrzanych. 330 00:34:47,000 --> 00:34:50,840 My nie jeste�my od przes�ucha�. 331 00:34:51,000 --> 00:34:53,840 Mamy ich odda� w takim stanie w jakim byli pojmani. 332 00:34:54,000 --> 00:34:56,640 Zrozumiano? 333 00:34:57,000 --> 00:34:58,840 Zrozumiano!? 334 00:34:59,000 --> 00:35:01,520 Tak jest. 335 00:36:28,000 --> 00:36:31,840 Saddam Husajn rozkaza� na dzie� przed swoimi urodzinami... 336 00:36:32,000 --> 00:36:33,840 zabi� 2000 ty�. wi�ni�w z Apukariby. 337 00:36:34,000 --> 00:36:35,840 W jeden dzie�. 338 00:36:36,000 --> 00:36:37,840 Oficerowie powiedzieli, 339 00:36:38,000 --> 00:36:40,840 �e to nie mo�liwe 340 00:36:41,000 --> 00:36:44,840 Uda�o im si� to zrobi� w 15 godzin. 341 00:36:45,000 --> 00:36:48,840 Na ka�dego wi�nia zu�yli jeden pocisk, a nie trzy. 342 00:36:49,000 --> 00:36:53,840 Zrzucali cia�a do wielkiego do�u �eby by�o szybciej. 343 00:36:54,000 --> 00:36:56,840 15 rodzin, 2000 ty�. ofiar... 344 00:36:57,000 --> 00:37:00,440 ... dwa trupy na minut�. 345 00:37:06,000 --> 00:37:08,840 Nie mamy przestrzega� ich praw cz�owieka. 346 00:37:09,000 --> 00:37:11,840 Saddam nie okaza� nikomu lito�ci. 347 00:37:12,000 --> 00:37:14,840 To byli profesorowie... lub rodzice, 348 00:37:15,000 --> 00:37:17,840 kt�rych dzieciak by� Galapile. 349 00:37:18,000 --> 00:37:20,840 Ludzi, kt�rym zdarzy�o si� urazi� urz�dnika. 350 00:37:21,000 --> 00:37:25,080 Ci kt�rzy mieli �le przyci�te w�sy. 351 00:37:26,000 --> 00:37:28,840 Stosowali elektrowstrz�sy. 352 00:37:29,000 --> 00:37:32,320 Przewiercali ich r�ce. 353 00:37:33,000 --> 00:37:36,840 Wykonywali znak X rozgrzanym �elazem na czole. 354 00:37:37,000 --> 00:37:38,840 Wyrywali im paznokcie u st�p i r�k. 355 00:37:39,000 --> 00:37:40,840 Wyd�ubywali im ga�ki oczne. 356 00:37:41,000 --> 00:37:42,840 Zanurzali w kwasie. 357 00:37:43,000 --> 00:37:44,840 A my mamy sze�ciu z takich morderc�w. 358 00:37:45,000 --> 00:37:48,720 I nie mo�emy ich przes�ucha�. 359 00:38:03,000 --> 00:38:06,000 - Idziesz? - Nie. 360 00:38:07,000 --> 00:38:09,840 Nie chc� tego robi�. 361 00:38:10,000 --> 00:38:12,360 Bo co? 362 00:38:27,000 --> 00:38:29,320 Mark? 363 00:38:30,000 --> 00:38:32,840 - Nie mo�esz tego ola�? - Dlaczego? 364 00:38:33,000 --> 00:38:33,840 Ch�opaki z naszego oddzia�u zgin�li. 365 00:38:34,000 --> 00:38:36,840 To nic nie znaczy? 366 00:38:37,000 --> 00:38:39,840 Zabi�em tamtego Kuwejtczyka na rozkaz. Czy to ma sens? 367 00:38:40,000 --> 00:38:41,840 To nie obowi�zkowe zadanie. 368 00:38:42,000 --> 00:38:43,840 Ale tego si� od ciebie oczekuje. 369 00:38:44,000 --> 00:38:47,840 Nie bi�e� tego na stacji benzynowej. 370 00:38:48,000 --> 00:38:49,840 A teraz mi m�wisz, �e mam si� zn�ca� nad tamtymi. 371 00:38:50,000 --> 00:38:52,920 To nie to samo. 372 00:38:54,000 --> 00:38:57,440 To pospolici terrory�ci. 373 00:38:58,000 --> 00:38:59,840 Toczymy z nimi wojn�. 374 00:39:00,000 --> 00:39:04,360 - Nie strzelaj� do mnie. - I co z tego? 375 00:39:10,000 --> 00:39:13,840 Wracaj do reszty i przy�� si� do tego. 376 00:39:14,000 --> 00:39:17,560 Inaczej nikt ci nie zaufa. 377 00:39:18,000 --> 00:39:21,800 Nikt nie b�dzie ci asekurowa�. 378 00:39:22,000 --> 00:39:26,840 Na najbli�szym patrolu b�dziesz jak z wyrokiem. 379 00:39:28,000 --> 00:39:33,000 Je�li si� wycofasz... to tak jakby� zdezerterowa�. 380 00:39:36,000 --> 00:39:40,200 - Emocje kogo� ponios�y? - Tak jest. 381 00:39:42,000 --> 00:39:44,840 To zrozumia�e. 382 00:40:03,000 --> 00:40:07,840 Chcemy sprawdzi� czy... zatrzymani niczego nie potrzebuj�. 383 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 - Mo�emy? - A czy ja to Czerwony Krzy�? 384 00:40:10,000 --> 00:40:13,080 Prosimy do �rodka. 385 00:40:38,000 --> 00:40:41,080 Ani s�owa, dobrze? 386 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 Dobra robota. 387 00:41:03,000 --> 00:41:03,840 Mo�na? 388 00:41:04,000 --> 00:41:06,440 Prosz�. 389 00:41:09,000 --> 00:41:11,840 Nie jestem religijny... 390 00:41:12,000 --> 00:41:16,280 ... ale wiem, �e istnieje dobro i z�o. 391 00:41:20,000 --> 00:41:23,600 Pami�tam o znamieniu Kaina. 392 00:41:24,000 --> 00:41:27,840 Ksi�dz na pewno widzi to w szerszym kontek�cie. 393 00:41:28,000 --> 00:41:30,840 M�wisz o tym co si� sta�o wczoraj? 394 00:41:31,000 --> 00:41:34,320 Co ksi�dz o tym my�li? 395 00:41:35,000 --> 00:41:36,840 Wszystkim... 396 00:41:37,000 --> 00:41:38,840 pu�ci�y nerwy. 397 00:41:39,000 --> 00:41:41,920 B�g mi wybaczy? 398 00:41:46,000 --> 00:41:49,840 Musisz zrozumie�, �e to wyj�tkowa sytuacja. 399 00:41:50,000 --> 00:41:53,840 - To kwestia twojego sumienia. - Jak to? 400 00:41:54,000 --> 00:41:58,520 Mam si� czu� winnym chocia� si� nie czuj�? 401 00:42:01,000 --> 00:42:04,840 Pierwszy raz widz� co� takiego. 402 00:42:05,000 --> 00:42:08,800 Pierwszy raz jestem na wojnie. 403 00:42:09,000 --> 00:42:11,840 Eden znajdowa� si� na terenie dzisiejszego Iraku, prawda? 404 00:42:12,000 --> 00:42:14,800 Kiepski �art. 405 00:42:17,000 --> 00:42:19,840 Sayid Ahmed mia� by� przes�uchiwany przez �andarmerie, 406 00:42:20,000 --> 00:42:22,840 ale podj�� pr�b� ucieczki. 407 00:42:23,000 --> 00:42:27,160 Kapitan Grant bra� udzia� w po�cigu. 408 00:42:29,000 --> 00:42:33,840 Zosta� ponownie pojmany lecz odni�s� obra�enia. 409 00:42:34,000 --> 00:42:38,760 Jest w brytyjskim szpitali wojskowym w Heisba. 410 00:42:44,000 --> 00:42:44,840 Co ona m�wi? 411 00:42:45,000 --> 00:42:46,840 Co mu si� sta�o. 412 00:42:47,000 --> 00:42:50,400 Nie jeste�my lekarzami. 413 00:42:56,000 --> 00:42:58,520 Jedziemy. 414 00:42:59,000 --> 00:43:02,520 Wyprowad�cie ich z obozu. 415 00:43:30,000 --> 00:43:35,840 Co zrobili gdy si� dowiedzieli, nie jest w �pi�czce i ma uszkodzony m�zg? 416 00:43:36,000 --> 00:43:36,840 Przypomina mi moj� mam�. 417 00:43:37,000 --> 00:43:39,640 Niemo�liwe. 418 00:43:41,000 --> 00:43:42,840 Co za �ciema. 419 00:43:43,000 --> 00:43:44,840 Same k�amstwa. 420 00:43:45,000 --> 00:43:47,840 Facet sko�czy jak warzywo. 421 00:43:48,000 --> 00:43:50,840 Rozmawia�em z oficerem sztabowym. 422 00:43:51,000 --> 00:43:53,840 Podarujemy rodzinie 2 mln dinar�w czyli 450 dolar�w. 423 00:43:54,000 --> 00:43:57,840 We� t�umacza, jed� do szpitala, i niech podpisz� kwit. 424 00:43:58,000 --> 00:44:00,840 Podkre�l, �e to nie odszkodowanie, ani przyznanie si� do winy. 425 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 Dobrze. 426 00:44:02,000 --> 00:44:04,520 Tak jest. 427 00:44:09,000 --> 00:44:11,720 To wszystko. 428 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 M�j synek. 429 00:44:32,000 --> 00:44:32,840 I taki ma�y. 430 00:44:33,000 --> 00:44:34,840 Jak si� masz ma�y? 431 00:44:35,000 --> 00:44:35,840 W porz�dku. 432 00:44:36,000 --> 00:44:36,840 T�skni�e� za nami? 433 00:44:37,000 --> 00:44:39,320 A wy? 434 00:44:41,000 --> 00:44:44,320 Nos sobie przypiek�e�. 435 00:44:47,000 --> 00:44:49,840 Milion razy to sobie wyobra�a�em. 436 00:44:50,000 --> 00:44:54,000 Ja sobie wyobra�a�am inne rzeczy. 437 00:44:56,000 --> 00:44:57,840 Witaj synu. 438 00:44:58,000 --> 00:45:00,320 Tato. 439 00:45:02,000 --> 00:45:05,120 Z powrotem z Iraku. 440 00:45:08,000 --> 00:45:10,840 M�wili o tym w wiadomo�ciach. 441 00:45:11,000 --> 00:45:13,840 Co tam s�ycha� na pustyni. 442 00:45:14,000 --> 00:45:18,400 Oswobodzili �wiat od nast�pnego Hitlera. 443 00:45:19,000 --> 00:45:19,840 Gdy wr�cili�my Falband�w... 444 00:45:20,000 --> 00:45:22,840 dziewczyny same zrzuca�y biustonosze. 445 00:45:23,000 --> 00:45:24,840 Ale tam wygrali�my. 446 00:45:25,000 --> 00:45:28,840 Dobrze, �e wr�ci�e� w jednym kawa�ku. 447 00:45:29,000 --> 00:45:31,840 Mieli�cie tam normalne prysznice. 448 00:45:32,000 --> 00:45:34,440 Pewnie. 449 00:45:35,000 --> 00:45:36,840 To by� dawny ob�z Partii Republika�skiej. 450 00:45:37,000 --> 00:45:39,840 Kiedy� torturowa�em tam ludzi. 451 00:45:40,000 --> 00:45:41,840 Opalanie. 452 00:45:42,000 --> 00:45:42,840 Te� mi s�u�ba. 453 00:45:43,000 --> 00:45:45,480 Przerwa. 454 00:45:47,000 --> 00:45:50,840 A to ceremonia wysy�ania zw�ok dla kraju. 455 00:45:51,000 --> 00:45:52,840 Widzia�a� jak umiera? 456 00:45:53,000 --> 00:45:55,240 Tak. 457 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 Jak to si� sta�o? 458 00:46:00,000 --> 00:46:01,840 Nie o wszystkim mog� m�wi�. 459 00:46:02,000 --> 00:46:03,840 Nawet mnie? 460 00:46:04,000 --> 00:46:05,840 Szeregowy... 461 00:46:06,000 --> 00:46:07,840 Sp�jrz. 462 00:46:08,000 --> 00:46:10,840 Potem szukali�my rebeliant�w, kt�rzy to zrobili. 463 00:46:11,000 --> 00:46:12,840 Wie�li�my ich ci�ar�wk�. 464 00:46:13,000 --> 00:46:14,840 Trzymaj� kciuki w g�rze. 465 00:46:15,000 --> 00:46:17,600 To zgrywy. 466 00:46:20,000 --> 00:46:22,840 Jakie okropne. 467 00:46:24,000 --> 00:46:26,640 Nasz odwet. 468 00:46:28,000 --> 00:46:30,520 To chore. 469 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 Oni pr�bowali nas zabi�. 470 00:46:33,000 --> 00:46:34,840 Byli je�cami wojennymi. 471 00:46:35,000 --> 00:46:36,840 Wi�c... 472 00:46:37,000 --> 00:46:40,320 ... musieli�my uwa�a�. 473 00:46:46,000 --> 00:46:48,840 Dlaczego ma but w ustach? 474 00:46:49,000 --> 00:46:50,840 Bo zdejmuj� buty zanim wejd� do meczetu. 475 00:46:51,000 --> 00:46:53,800 Takie zgrywy. 476 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Masz szcz�cie, �e mi to powiedzia�e�. 477 00:46:59,000 --> 00:47:02,600 Tylko nikomu o tym nie m�w. 478 00:47:04,000 --> 00:47:06,840 Fotki z wojny. 479 00:47:07,000 --> 00:47:09,960 By�em na wojnie. 480 00:47:11,000 --> 00:47:16,040 Wyszala�e� si� w �wiecie teraz mo�esz zaj�� si� mn� 481 00:47:18,000 --> 00:47:19,840 Kolacja gotowa. 482 00:47:20,000 --> 00:47:23,080 Sprz�tam pok�j. 483 00:47:24,000 --> 00:47:25,840 Zdejmujesz plakaty? 484 00:47:26,000 --> 00:47:28,840 S� beznadziejne. 485 00:47:29,000 --> 00:47:30,840 No co� ty. 486 00:47:31,000 --> 00:47:34,200 Mam 18 a nie 10 lat. 487 00:47:39,000 --> 00:47:45,440 Minie troch� czasu zanim zapomnisz o �mierci majora Godbera i pozosta�ych. 488 00:47:49,000 --> 00:47:52,560 Wydarzy�o si� co� jeszcze? 489 00:47:53,000 --> 00:47:55,240 Nie. 490 00:47:56,000 --> 00:47:58,960 I tak wystarczy. 491 00:48:28,000 --> 00:48:31,840 Podczas patrolu zatrzymali�my si� na stacji benzynowej. 492 00:48:32,000 --> 00:48:35,840 A tam dwustu facet�w linczowa�o z�odzieja. 493 00:48:36,000 --> 00:48:38,840 Dopadli jednego Kuwejtczyka. 494 00:48:39,000 --> 00:48:42,840 Byli gotowi go zabi� bo krad� benzyn�. 495 00:48:43,000 --> 00:48:46,840 Gdyby�my go nie skopali w wozie wybuch�yby rozr�by. 496 00:48:47,000 --> 00:48:50,440 Nie by�o innego wyj�cia. 497 00:48:55,000 --> 00:48:57,800 Chodzimy ju�. 498 00:48:59,000 --> 00:49:02,440 A to kto� z �andarmerii. 499 00:49:03,000 --> 00:49:04,840 Wola�abym ju� i�� do domu. 500 00:49:05,000 --> 00:49:07,600 No to id�. 501 00:49:12,000 --> 00:49:14,840 Co ci� op�ta�o? 502 00:49:15,000 --> 00:49:16,840 Nie by�o ci� trzy miesi�ce. 503 00:49:17,000 --> 00:49:20,840 Pisa�am do ciebie codziennie. A ty? 504 00:49:21,000 --> 00:49:22,840 Opowiadam tylko jak to by�o. 505 00:49:23,000 --> 00:49:26,120 Wszyscy opowiadaj�. 506 00:49:28,000 --> 00:49:32,840 Spotykali�my si� na d�ugo zanim poszed�e� do wojska. 507 00:49:33,000 --> 00:49:34,840 Doros�em. 508 00:49:35,000 --> 00:49:37,840 Widzia�a� te straszne rzeczy? 509 00:49:38,000 --> 00:49:42,480 Nie moja wina, �e z ciebie zawistna suka. 510 00:51:08,000 --> 00:51:09,840 Nie tutaj. 511 00:51:10,000 --> 00:51:12,640 A mo�e tam? 512 00:52:07,000 --> 00:52:08,840 Co tu robisz? 513 00:52:09,000 --> 00:52:11,840 Czekam na ciebie. 514 00:52:12,000 --> 00:52:15,080 Ma�o w tym wprawy. 515 00:52:53,000 --> 00:52:56,880 �EBY� MNIE LEPIEJ ZAPAMI�TA� 516 00:53:13,000 --> 00:53:16,320 Posterunek policji. 517 00:53:17,000 --> 00:53:18,840 Zaczekajcie. 518 00:53:19,000 --> 00:53:20,840 Macie go za pedofila? 519 00:53:21,000 --> 00:53:23,840 To taki zwyczaj. 520 00:53:24,000 --> 00:53:26,840 �o�nierze fotografuj� pojmanych. 521 00:53:27,000 --> 00:53:28,840 Jak mo�ecie si� czepia� kogo� kto, walczy� za kraj. 522 00:53:29,000 --> 00:53:31,800 O fotografie? 523 00:53:32,000 --> 00:53:35,080 Co z�ego zrobi�em? 524 00:53:37,000 --> 00:53:40,680 Mia� do czynienia z wrogiem. 525 00:53:43,000 --> 00:53:46,680 Tylko ty ich fotografowa�e�. 526 00:53:53,000 --> 00:53:56,200 Spiszecie moje dane? 527 00:53:58,000 --> 00:54:02,400 Wola�bym �eby to nie by�o upublicznione. 528 00:54:03,000 --> 00:54:07,520 Chcieli�my pokaza� pajacom kto tu rz�dzi. 529 00:54:11,000 --> 00:54:12,840 Mog� o co� spyta�? 530 00:54:13,000 --> 00:54:16,720 Czy jestem na jakim� zdj�ciu? 531 00:54:17,000 --> 00:54:20,080 Nie wydaje mi si�. 532 00:54:22,000 --> 00:54:25,320 Mam prawo do adwokata. 533 00:54:42,000 --> 00:54:45,840 - Nawet nie wzi�li nas do aresztu. - To dobry znak. 534 00:54:46,000 --> 00:54:47,840 Oby� mia� racj�. 535 00:54:48,000 --> 00:54:50,840 Nie wywal� nas ze s�u�by. 536 00:54:51,000 --> 00:54:54,840 A je�li si� spiszemy uton� zarzuty. 537 00:54:55,000 --> 00:54:57,600 Kto to? 538 00:55:07,000 --> 00:55:10,840 Co im powiedzieli�cie o moim udziale? 539 00:55:11,000 --> 00:55:13,360 No co? 540 00:55:14,000 --> 00:55:16,240 Nic. 541 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 I niech tak zostanie. 542 00:55:19,000 --> 00:55:19,840 Nic na mnie nie maj�. 543 00:55:20,000 --> 00:55:21,840 Nie wsypiemy ci�. 544 00:55:22,000 --> 00:55:23,840 Co za pierdo�a pokazuje takie zdj�cia dziewczynie? 545 00:55:24,000 --> 00:55:26,840 By�em z nich dumny. 546 00:55:27,000 --> 00:55:29,840 Twoja dziewczyna wie. 547 00:55:30,000 --> 00:55:33,840 To mia�o pozosta� mi�dzy �o�nierzem i plutonem. 548 00:55:34,000 --> 00:55:35,840 Wszyscy maj� to w dupie, je�li kto� z nas zginie. 549 00:55:36,000 --> 00:55:39,840 Ale je�li to si� wyda rozp�ta si� piek�o. 550 00:55:40,000 --> 00:55:42,840 Maj� na zdj�ciu moje p� twarzy. 551 00:55:43,000 --> 00:55:44,840 Zarzucaj� nam pomoc w przest�pstwie... 552 00:55:45,000 --> 00:55:47,840 ...i nie poinformowanie prze�o�onych. 553 00:55:48,000 --> 00:55:49,840 Co robimy? 554 00:55:50,000 --> 00:55:53,200 Id� do szefa sztabu. 555 00:55:55,000 --> 00:55:57,840 Co si� dzieje? 556 00:55:58,000 --> 00:56:01,840 Staniemy przed s�dem wojskowym. 557 00:56:02,000 --> 00:56:04,520 A to kto? 558 00:56:06,000 --> 00:56:08,800 �wierza krew. 559 00:56:14,000 --> 00:56:17,400 Jak to s�dem wojskowym? 560 00:56:33,000 --> 00:56:35,840 Zostawi�em podejrzanych z wartownikami. 561 00:56:36,000 --> 00:56:38,840 Wr�ci�em do siebie i po�o�y�em s�uchawki od Walkmana. 562 00:56:39,000 --> 00:56:41,840 I niczego nie s�ysza�e�? 563 00:56:42,000 --> 00:56:44,840 Gdy tam wr�ci�em zaszokowa�o mnie to co zobaczy�em. 564 00:56:45,000 --> 00:56:47,840 Rozkazano mi natychmiast przesta�. 565 00:56:48,000 --> 00:56:53,480 Gdybym tam by� nie dosz�o by do tortur ani robienia zdj��. 566 00:56:54,000 --> 00:56:57,840 Zosta� pan zidentyfikowany na jednym ze zdj��. 567 00:56:58,000 --> 00:57:02,280 Widocznie je zrobiono, kiedy wszed�em. 568 00:57:03,000 --> 00:57:07,840 Czemu nie powiedzia� pan o wszystkim prze�o�onym? 569 00:57:08,000 --> 00:57:09,840 Uzna�em, �e nie jest to konieczne. 570 00:57:10,000 --> 00:57:12,720 Dlaczego? 571 00:57:14,000 --> 00:57:16,840 Krzyki by�o s�ycha� w ca�ym obozie ka�dy m�g� je s�ysze�. 572 00:57:17,000 --> 00:57:20,840 Chyba �e s�ucha� muzyki przez s�uchawki. 573 00:57:21,000 --> 00:57:24,840 Po �mierci majora Caspera utrzymali�my jednoznaczne rozkazy. 574 00:57:25,000 --> 00:57:29,520 Mieli zapami�ta�, �e z nami nie ma �art�w. 575 00:57:32,000 --> 00:57:36,640 Moim zdaniem nadu�ycie si�y by�o nieznaczne. 576 00:57:40,000 --> 00:57:42,840 Nie przedstawiono jeszcze zarzut�w. Je�li si� pojawi�... 577 00:57:43,000 --> 00:57:46,120 ...powiadomimy was. 578 00:57:50,000 --> 00:57:53,560 Ty te� s�ucha�e� Walkmana? 579 00:58:06,000 --> 00:58:06,840 Ile tak siedzisz? 580 00:58:07,000 --> 00:58:07,840 Godzin�. 581 00:58:08,000 --> 00:58:11,320 No to jeszcze posied�. 582 00:58:19,000 --> 00:58:23,840 Sam zajm� si� Gantem, co? Gullivera i Talla skieruj� przed s�d. 583 00:58:24,000 --> 00:58:25,840 Tylko dw�ch szeregowc�w? 584 00:58:26,000 --> 00:58:28,840 Nikogo innego nie uda�o si� zidentyfikowa� na zdj�ciach. 585 00:58:29,000 --> 00:58:33,840 S� dowody, �e je�c�w torturowano. A Gant wiedzia� doskonale co si� dzieje. 586 00:58:34,000 --> 00:58:38,840 Szykuj� lini� obrony opart� na oskar�eniu wy�szych rang� oficer�w. 587 00:58:39,000 --> 00:58:42,840 Bior� pe�n� odpowiedzialno�� za to co dzia�o si� pod moim dow�dztwem. 588 00:58:43,000 --> 00:58:45,840 Ale nie udawa�em, �e nie wiem co si� dzia�o tylko nie wiedzia�em. 589 00:58:46,000 --> 00:58:48,840 Inaczej natychmiast wszcz��bym dochodzenie. 590 00:58:49,000 --> 00:58:51,840 Nie mo�na oskar�y� dw�ch �o�nierzy a ich kaprala pozbawi� �o�du. 591 00:58:52,000 --> 00:58:54,840 Nasz pu�k potrzebuje takich ludzi. 592 00:58:55,000 --> 00:58:56,840 To zas�u�ony i popularny dow�dca. 593 00:58:57,000 --> 00:58:58,840 Ma zosta� sier�antem. 594 00:58:59,000 --> 00:59:01,840 Bez niego spadn� morele oddzia�u. 595 00:59:02,000 --> 00:59:04,840 Trzeba udowodni�, �e nie by�o na to naszego przyzwolenia. 596 00:59:05,000 --> 00:59:08,840 Przez pozbycie si� dw�ch zgni�ych jab�ek? 597 00:59:09,000 --> 00:59:12,680 Wszystko dla dobra oddzia�u. 598 00:59:15,000 --> 00:59:17,840 Zatem niech czarne owce przyznaj� si� do winy. 599 00:59:18,000 --> 00:59:21,880 Je�li to nie ich wina to czyja? 600 00:59:32,000 --> 00:59:35,840 - Mell, rozmawia�a� z bratem? - Nie. 601 00:59:36,000 --> 00:59:37,840 Kto� z nim rozmawia�? 602 00:59:38,000 --> 00:59:40,920 Co im zrobi�e�? 603 00:59:42,000 --> 00:59:42,840 Zn�ca�e� si�? 604 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Torturowa�e� ich? 605 00:59:48,000 --> 00:59:51,280 To mia�o by� to samo. 606 00:59:52,000 --> 00:59:55,120 Innym rekrutom te�. 607 00:59:56,000 --> 00:59:58,840 N�kanie to nie tortury. 608 00:59:59,000 --> 01:00:02,680 Tortury to zbrodnia wojenna. 609 01:00:08,000 --> 01:00:08,840 Id� ju�. 610 01:00:09,000 --> 01:00:12,800 Kiedy� m�wi�e� mi o wszystkim. 611 01:00:21,000 --> 01:00:23,840 Wiesz jakie s� zarzuty? 612 01:00:24,000 --> 01:00:25,840 Molestowanie seksualne. 613 01:00:26,000 --> 01:00:28,840 Jakbym by� ciot�. 614 01:00:29,000 --> 01:00:32,680 Jakbym gwa�ci� tych facet�w. 615 01:00:33,000 --> 01:00:36,840 Nie mo�na przyzna� si� do czego� takiego. 616 01:00:37,000 --> 01:00:39,720 Nie ma mowy. 617 01:00:42,000 --> 01:00:45,560 Napisali o nas w gazetach. 618 01:00:46,000 --> 01:00:49,720 Podali te� nazwiska i adresy. 619 01:00:53,000 --> 01:00:55,800 Zdj�� nie ma. 620 01:00:57,000 --> 01:01:01,760 Pokarz� mnie przed s�dem i b�dziemy sko�czeni. 621 01:01:03,000 --> 01:01:08,440 Je�li przyznamy si� do wszystkiego b�dziemy mogli zosta�. 622 01:01:10,000 --> 01:01:14,680 A wszyscy b�d� rozumie� nas za zaka�� armii. 623 01:01:17,000 --> 01:01:20,840 Gdyby�my si� przyznali do przest�pstwo na tle seksualnym... 624 01:01:21,000 --> 01:01:24,840 Mo�e b�d� pob�a�liwi i nas nie skarz�? 625 01:01:25,000 --> 01:01:26,840 Idioto! 626 01:01:27,000 --> 01:01:29,840 Pr�bowa�em zapomnie�. 627 01:01:30,000 --> 01:01:32,960 Ja nie sypn��em. 628 01:01:39,000 --> 01:01:42,440 Ty pokaza�e� te zdj�cia? 629 01:01:45,000 --> 01:01:47,840 To w�a�nie jest Znami� Kaina. 630 01:01:48,000 --> 01:01:50,160 Co? 631 01:01:53,000 --> 01:01:55,800 Przekle�stwo. 632 01:01:58,000 --> 01:02:01,840 Za to co zrobili�my ci��y na nas kl�twa. 633 01:02:02,000 --> 01:02:04,440 Znami�. 634 01:02:07,000 --> 01:02:08,840 Gratulujemy awansu, sier�ancie. 635 01:02:09,000 --> 01:02:11,840 Ale nie zosta� oskar�ony. 636 01:02:12,000 --> 01:02:14,480 Do mnie. 637 01:02:21,000 --> 01:02:23,840 Nie podoba mi si� ten ton. 638 01:02:24,000 --> 01:02:26,840 Przez te niepewno�� puszczaj� nerwy, sier�ancie. 639 01:02:27,000 --> 01:02:30,800 Oby wasi adwokaci si� spisali. 640 01:02:31,000 --> 01:02:32,840 Nie zamierzacie nikogo wsypa�? 641 01:02:33,000 --> 01:02:34,840 Oczywi�cie, �e nie. 642 01:02:35,000 --> 01:02:38,840 - Nic nie powiem. - S�usznie. 643 01:02:39,000 --> 01:02:42,840 Je�li przyznam si� do wszystkiego mo�e mnie nie skarz�... 644 01:02:43,000 --> 01:02:45,840 ...i b�d� m�g� zosta�. 645 01:02:46,000 --> 01:02:48,840 Ty w to wierzysz? 646 01:02:49,000 --> 01:02:49,840 Pewnie. 647 01:02:50,000 --> 01:02:52,640 I s�usznie. 648 01:02:53,000 --> 01:02:54,840 Spo�ecze�stwo nie czeka na was z otwartymi ramionami. 649 01:02:55,000 --> 01:02:57,840 Dziewczyna go wsypa�a. 650 01:02:58,000 --> 01:03:00,840 W oddziale mo�emy sobie bardziej ufa�. 651 01:03:01,000 --> 01:03:03,840 Jak� kar� panu wymierzono? 652 01:03:04,000 --> 01:03:05,840 28 dni zawieszenia przywilej�w... 653 01:03:06,000 --> 01:03:07,840 i 400 funt�w grzywny. 654 01:03:08,000 --> 01:03:11,800 Powodzenia w sadzie, ch�opaki. 655 01:03:23,000 --> 01:03:24,840 Wie pan co to jest? 656 01:03:25,000 --> 01:03:29,640 G�os owieczki ofiarnej, kt�ra idzie na rze�. 657 01:03:32,000 --> 01:03:35,880 Taki niewinny to ty nie jeste�. 658 01:04:07,000 --> 01:04:10,560 Nabra�em dziwnych nawyk�w. 659 01:04:11,000 --> 01:04:13,840 Bardzo cz�sto si� myj�. 660 01:04:14,000 --> 01:04:16,840 Te zdarzenia, kt�re mia�y miejsce pojawiaj� si� znik�d. 661 01:04:17,000 --> 01:04:18,840 Nie mog� spa�. 662 01:04:19,000 --> 01:04:20,840 Masz depresj�? 663 01:04:21,000 --> 01:04:23,240 Nie. 664 01:04:24,000 --> 01:04:25,840 Tylko jestem jaki� ot�pia�y. 665 01:04:26,000 --> 01:04:29,080 Jakbym by� niczym. 666 01:04:30,000 --> 01:04:31,840 Wiem co ci jest? 667 01:04:32,000 --> 01:04:33,840 Naprawd�? 668 01:04:34,000 --> 01:04:36,240 Tak. 669 01:04:37,000 --> 01:04:40,400 Szpera�e� w internecie? 670 01:04:42,000 --> 01:04:44,840 Masz stan�� przed s�dem wojskowym. 671 01:04:45,000 --> 01:04:46,840 My�lisz, �e z papierem od psychiatry... 672 01:04:47,000 --> 01:04:51,080 ...b�dziesz potraktowany �agodniej? 673 01:04:52,000 --> 01:04:53,840 Dziwne, �e nie masz syndromu wojny w zatoce. 674 01:04:54,000 --> 01:04:57,280 Potrzebuj� pomocy. 675 01:04:58,000 --> 01:05:00,840 Masz adwokata. 676 01:05:07,000 --> 01:05:10,680 I tak ci nie dam zwolnienia. 677 01:05:13,000 --> 01:05:15,600 Rzek� B�g: 678 01:05:16,000 --> 01:05:18,920 Co �e� uczyni�? 679 01:05:28,000 --> 01:05:30,840 G�os krwi brata twego wo�a z ziemi. 680 01:05:31,000 --> 01:05:33,840 Teraz ty b�dziesz przekl�tym na ziemi. 681 01:05:34,000 --> 01:05:37,840 Jeszcze �ci�gasz na nas k�opoty? 682 01:05:38,000 --> 01:05:41,720 Nauczy�em si� tego na pami��. 683 01:05:42,000 --> 01:05:44,840 Tu�aczem i biegunem b�dziesz na ziemi. 684 01:05:45,000 --> 01:05:45,840 Wyno� si�. 685 01:05:46,000 --> 01:05:48,840 Powiniene� by� na warcie. 686 01:05:49,000 --> 01:05:50,840 A co mi zrobi�? 687 01:05:51,000 --> 01:05:54,440 Dostan� wi�cej zarzut�w? 688 01:05:55,000 --> 01:05:57,840 Sp�jrz na siebie. 689 01:05:58,000 --> 01:06:01,840 Kopali ci�, a ty zamartwiasz si� czy jeste� dobrym wartownikiem. 690 01:06:02,000 --> 01:06:04,840 Co chcesz zrobi�? 691 01:06:05,000 --> 01:06:07,840 Ubi� z nimi umow�? 692 01:06:08,000 --> 01:06:10,840 Obwini� dow�dztwo? 693 01:06:11,000 --> 01:06:14,320 Ty wszystkich sypiesz. 694 01:06:15,000 --> 01:06:18,000 Co zrobisz, Mark? 695 01:06:19,000 --> 01:06:21,240 Nic. 696 01:06:22,000 --> 01:06:25,200 Tak mnie wyszkolono. 697 01:06:26,000 --> 01:06:29,600 Przyjm� kar� jak m�czyzna. 698 01:06:33,000 --> 01:06:35,640 Zas�u�y�em. 699 01:06:38,000 --> 01:06:40,840 Nie do�uj si� stary. 700 01:06:41,000 --> 01:06:45,040 Nie s�ysz� krwi wo�aj�cej z ziemi. 701 01:06:49,000 --> 01:06:50,840 Widz� jak on krzycza�. 702 01:06:51,000 --> 01:06:52,840 Kiedy zamkn� oczy. 703 01:06:53,000 --> 01:06:55,840 Nie mog� spa�. 704 01:06:59,000 --> 01:07:01,840 Po�o�� si� tu i poczekam. 705 01:07:02,000 --> 01:07:04,480 Wstawaj! 706 01:07:09,000 --> 01:07:11,600 On p�acze. 707 01:07:12,000 --> 01:07:13,840 Chce �eby mu dali zwolnienie lekarskie. 708 01:07:14,000 --> 01:07:15,840 Faktycznie �wiruje. 709 01:07:16,000 --> 01:07:18,240 Tak? 710 01:07:22,000 --> 01:07:22,840 Powiem, �e widzia�em... 711 01:07:23,000 --> 01:07:24,840 ...jak si� zachowywa�. 712 01:07:25,000 --> 01:07:27,840 Nie mo�na zatem nikogo wini�. 713 01:07:28,000 --> 01:07:32,040 Najlepiej jakby na troch� znikn��. 714 01:07:42,000 --> 01:07:45,200 Dosta�em zwolnienie. 715 01:07:46,000 --> 01:07:48,640 Mog� wej��? 716 01:07:50,000 --> 01:07:53,200 Mog� wr�ci� do domu. 717 01:07:58,000 --> 01:08:00,840 Nie mog� powiedzie� co si� sta�o w celi. 718 01:08:01,000 --> 01:08:01,840 Dlaczego? 719 01:08:02,000 --> 01:08:05,320 Nie mog� ich wyda�. 720 01:08:09,000 --> 01:08:11,840 Takie s� zasady w wojsku. 721 01:08:12,000 --> 01:08:14,720 Solidarno��. 722 01:08:18,000 --> 01:08:21,840 Trudno si� wy�ama� i oskar�y� dow�dc� przed wy�szym prze�o�onym. 723 01:08:22,000 --> 01:08:22,840 Wi�c to by� rozkaz? 724 01:08:23,000 --> 01:08:25,240 Nie. 725 01:08:27,000 --> 01:08:30,800 Presja. Kwestia pos�usze�stwa. 726 01:08:31,000 --> 01:08:32,840 Mog�em odm�wi�... 727 01:08:33,000 --> 01:08:36,400 ale zabrak�o mi odwagi. 728 01:08:37,000 --> 01:08:42,480 Odmawiaj�c, okazuje si� brak lojalno�ci wobec pozosta�ych. 729 01:08:44,000 --> 01:08:50,080 A w wojsku w oddziale lojalno�� jest wa�niejsza od ratowania cywili. 730 01:08:59,000 --> 01:09:02,520 Na tym polega nasza si�a. 731 01:09:04,000 --> 01:09:06,840 Tak to dzia�a. 732 01:09:10,000 --> 01:09:13,920 Ale i tak ci� stamt�d wywal�. 733 01:09:15,000 --> 01:09:18,160 Musz� przyj�� kar�. 734 01:09:23,000 --> 01:09:27,040 Zosta� ukarany, za to co zrobi�em. 735 01:09:42,000 --> 01:09:44,360 Stary? 736 01:09:46,000 --> 01:09:48,840 Wiem, �e jeste� na chorobowym... 737 01:09:49,000 --> 01:09:53,240 ale... mo�e spotkamy si� na browarku? 738 01:09:57,000 --> 01:10:01,280 Widzia�em protoko�y przes�ucha� Ganta. 739 01:10:02,000 --> 01:10:05,320 Zeznaje przeciwko nam. 740 01:10:06,000 --> 01:10:08,840 Nie mog� w to uwierzy�. 741 01:10:09,000 --> 01:10:12,800 Chcia�em o tym z tob� pogada�. 742 01:10:14,000 --> 01:10:16,840 Pami�tasz piasek pustyni w Basrze. 743 01:10:17,000 --> 01:10:20,840 jak wsz�dzie by�o go pe�no. 744 01:10:22,000 --> 01:10:23,840 Wydawa�o mi si�, �e mam go na sobie. 745 01:10:24,000 --> 01:10:25,840 Bo ci�gle si� myj�. 746 01:10:26,000 --> 01:10:28,840 Ale to nie piasek. 747 01:10:29,000 --> 01:10:32,200 Nie wiem co to jest. 748 01:10:33,000 --> 01:10:34,840 Nie mog� si� tego pozby�. 749 01:10:35,000 --> 01:10:38,200 O czym ty m�wisz? 750 01:12:40,000 --> 01:12:43,840 Nie by�e� nawet na jego pogrzebie. 751 01:12:44,000 --> 01:12:46,480 Wyjd�my. 752 01:12:51,000 --> 01:12:54,840 Za kogo ty si� uwa�asz, gnoju?! 753 01:12:57,000 --> 01:12:58,840 Za kogo�... 754 01:12:59,000 --> 01:13:02,440 ...kto przesta� ci ufa�. 755 01:13:03,000 --> 01:13:06,680 Lubisz zadawa� cios w plecy. 756 01:13:08,000 --> 01:13:09,840 Zeznawa�e� przeciwko mnie. 757 01:13:10,000 --> 01:13:12,840 I nic w tym dziwnego. 758 01:13:13,000 --> 01:13:14,840 Oczywi�cie, �e zeznawa�em przeciwko wam. 759 01:13:15,000 --> 01:13:18,080 Ratuj� swoj� dup�. 760 01:13:19,000 --> 01:13:24,360 Mia�em wzi�� na siebie odpowiedzialno�� za to wszystko? 761 01:13:27,000 --> 01:13:29,840 Pami�taj kto zgin�� z oddzia�u. 762 01:13:30,000 --> 01:13:33,960 Jak nasi ch�opcy o tym pami�taj�. 763 01:13:36,000 --> 01:13:37,840 - Jak chcesz �eby o tobie my�leli? - A jak b�d� my�le� o Marku? 764 01:13:38,000 --> 01:13:40,640 �e wymi�k�. 765 01:13:43,000 --> 01:13:46,320 Ty mo�esz zebra� si�y. 766 01:13:54,000 --> 01:13:56,840 Co si� sta�o z zatrzymanymi? 767 01:13:57,000 --> 01:13:58,840 Zostali zwolnieni. 768 01:13:59,000 --> 01:14:00,840 Zatem niczego nie zrobili? 769 01:14:01,000 --> 01:14:02,840 Niczego im nie udowodniono. 770 01:14:03,000 --> 01:14:03,840 Lornetka, pistolet... 771 01:14:04,000 --> 01:14:07,040 Fa�szywy trop. 772 01:14:11,000 --> 01:14:13,720 Co za g�wno. 773 01:14:20,000 --> 01:14:22,840 Jedyne co ci pozosta�o to lojalno��. 774 01:14:23,000 --> 01:14:26,160 I trzymaj si� tego. 775 01:14:34,000 --> 01:14:37,040 Zaczekaj, prosz�. 776 01:14:38,000 --> 01:14:41,800 Tylko z tob� mog� porozmawia�. 777 01:14:46,000 --> 01:14:48,840 Nazywali go syrop. 778 01:14:49,000 --> 01:14:51,760 G�upia ksywa. 779 01:14:54,000 --> 01:14:57,840 Ja m�wi�em do niego po imieniu. 780 01:14:59,000 --> 01:15:02,840 Przyja�nili�my si� od dwunastego roku �ycia. 781 01:15:03,000 --> 01:15:06,840 Tym razem nie potrafi�em mu pom�c. 782 01:15:07,000 --> 01:15:10,040 Oto co znalaz�em. 783 01:15:14,000 --> 01:15:17,280 Jego list po�egnalny. 784 01:15:18,000 --> 01:15:20,840 Na wypadek �mierci. 785 01:15:21,000 --> 01:15:22,840 Tak si� sta�o. 786 01:15:23,000 --> 01:15:26,040 Wojsko go zabi�o. 787 01:15:29,000 --> 01:15:30,840 Jak wojsko zachowa�o si� wzgl�dem ciebie? 788 01:15:31,000 --> 01:15:34,600 O niczym nie chc� wiedzie�. 789 01:15:35,000 --> 01:15:37,840 Wojsko chce �eby dla nich gin�� w konkretny spos�b. 790 01:15:38,000 --> 01:15:39,840 Mark wybra� w�asny. 791 01:15:40,000 --> 01:15:43,840 Nie mog� m�wi�, �e co� jest nie tak. 792 01:15:44,000 --> 01:15:47,200 Mark si� wygada�. 793 01:15:49,000 --> 01:15:51,880 Ja jeszcze nie. 794 01:15:59,000 --> 01:16:01,520 Gulliver. 795 01:16:03,000 --> 01:16:07,280 Masz mnie eskortowa�. Zabawne, prawda? 796 01:16:09,000 --> 01:16:11,840 Do czego si� nie przyznajesz? 797 01:16:12,000 --> 01:16:14,840 Molestowania seksualnego. 798 01:16:15,000 --> 01:16:18,840 Wydalenie z wojska i 18 miesi�cy wi�zienia. 799 01:16:19,000 --> 01:16:21,840 Wszyscy przynajmniej wiedz�, �e nie jeste� ciot�. 800 01:16:22,000 --> 01:16:25,160 B�d� m�g� zeznawa�. 801 01:16:27,000 --> 01:16:30,320 Prosz� o powstanie. 802 01:16:44,000 --> 01:16:46,840 Ja i Mark wr�cili�my do je�c�w. 803 01:16:47,000 --> 01:16:51,560 Dw�ch by�o eskortowanych z toalety do celi. 804 01:16:56,000 --> 01:16:57,840 Gdzie byli? 805 01:16:58,000 --> 01:16:59,840 W kiblu. 806 01:17:00,000 --> 01:17:01,840 Posikali si� ze strachu. 807 01:17:02,000 --> 01:17:05,400 Na dole niez�a impreza. 808 01:17:08,000 --> 01:17:10,600 Dawaj ich. 809 01:17:13,000 --> 01:17:14,840 Co za parka. 810 01:17:15,000 --> 01:17:16,840 Ale odlot. 811 01:17:17,000 --> 01:17:19,320 Cipy! 812 01:17:37,000 --> 01:17:39,840 Ju� nie jeste� odwa�ny? 813 01:17:40,000 --> 01:17:42,840 Ja ci pokarz� terroryzm. 814 01:17:43,000 --> 01:17:45,360 Dawaj! 815 01:17:49,000 --> 01:17:52,040 Zajmij si� swoim. 816 01:17:57,000 --> 01:18:00,160 Niech si� poca�uj�. 817 01:18:02,000 --> 01:18:03,840 Kochacie si�. 818 01:18:04,000 --> 01:18:05,840 Buzia, buzia... 819 01:18:06,000 --> 01:18:09,560 Z j�zyczkiem po francusku. 820 01:18:18,000 --> 01:18:20,640 Mam pomys�. 821 01:18:24,000 --> 01:18:25,840 Wyjmuj fiuta. 822 01:18:26,000 --> 01:18:28,440 Wyjmuj! 823 01:18:34,000 --> 01:18:36,840 Dlaczego to robisz? 824 01:18:37,000 --> 01:18:38,840 To wbrew ich religii. 825 01:18:39,000 --> 01:18:41,840 W�a�nie dlatego to robi�. 826 01:18:42,000 --> 01:18:44,640 Ssij go. 827 01:18:45,000 --> 01:18:48,320 - Przytrzymaj. - Nie. 828 01:18:49,000 --> 01:18:51,840 Ja to zrobi�. Przecie� to mi�czak. 829 01:18:52,000 --> 01:18:55,520 Mark nie jest mi�czakiem. 830 01:18:59,000 --> 01:19:01,360 Dobra. 831 01:19:04,000 --> 01:19:06,960 Teraz ci poka��. 832 01:19:11,000 --> 01:19:13,440 O rany! 833 01:19:16,000 --> 01:19:18,840 Iracki pornos. 834 01:19:19,000 --> 01:19:20,840 Jednego podnie�li�my. 835 01:19:21,000 --> 01:19:24,440 I zdoi�em mu spodnie. 836 01:19:25,000 --> 01:19:28,840 Mark przytrzyma� g�ow� drugiego. 837 01:19:29,000 --> 01:19:31,840 Robi�em zdj�cia. 838 01:19:32,000 --> 01:19:36,840 To chyba pokrywa si� z oskar�eniem o molestowanie seksualne. 839 01:19:37,000 --> 01:19:39,840 Tylko, �e to nie mia�o zwi�zku z seksem. 840 01:19:40,000 --> 01:19:41,840 Wysoki S�dzie, prosz� o przerw� w rozprawie, 841 01:19:42,000 --> 01:19:44,840 �eby porozmawia� z klientem. 842 01:19:45,000 --> 01:19:47,840 Nie chc� rozmawia� o burdelu. Musz� sko�czy�. 843 01:19:48,000 --> 01:19:50,840 - Do celi wszed� kolejny �o�nierz. - Co jest? 844 01:19:51,000 --> 01:19:52,840 Mamy ci�. 845 01:19:53,000 --> 01:19:55,520 Dalej. 846 01:19:56,000 --> 01:19:59,920 Zabieramy kochasi�w na korytarz. 847 01:20:03,000 --> 01:20:05,840 Zabrali�my je�c�w z celi do wi�kszego pomieszczenia na ko�cu korytarza. 848 01:20:06,000 --> 01:20:07,840 Gdzie kapral Quealey... 849 01:20:08,000 --> 01:20:09,840 ...i inni... 850 01:20:10,000 --> 01:20:13,280 ...robili im zdj�cia. 851 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 By�o tam jeszcze czterech je�c�w. 852 01:20:50,000 --> 01:20:52,960 Odpierdoli�o im. 853 01:20:54,000 --> 01:20:56,880 Otwieraj mord�! 854 01:21:33,000 --> 01:21:36,560 By�o tam wi�cej �o�nierzy. 855 01:21:37,000 --> 01:21:38,840 Franc Quealy przyk�ada�... 856 01:21:39,000 --> 01:21:42,840 ...twarz wi�nia do skorpion�w. 857 01:21:43,000 --> 01:21:45,600 Ty draniu. 858 01:21:47,000 --> 01:21:51,840 Moja pewno�� do zezna� jest wysoce w�tpliwa. 859 01:21:52,000 --> 01:21:55,320 Prosz� kontynuowa�. 860 01:22:13,000 --> 01:22:15,960 Jestem niewinny. 861 01:22:18,000 --> 01:22:19,840 Jeniec, kt�ry pr�bowa� uciec... 862 01:22:20,000 --> 01:22:20,840 Tak jest, sir. 863 01:22:21,000 --> 01:22:22,840 Niech wraca do celi. 864 01:22:23,000 --> 01:22:25,520 Tak jest. 865 01:22:26,000 --> 01:22:28,440 Kretyn. 866 01:22:31,000 --> 01:22:36,320 Jeniec ucieka na mojej zmianie na oczach dow�dcy. 867 01:22:41,000 --> 01:22:44,080 Ja tu nie dowodz�. 868 01:22:53,000 --> 01:22:55,880 Jak tu dowodz�! 869 01:23:01,000 --> 01:23:03,200 Ja. 870 01:23:04,000 --> 01:23:07,200 Ja tu kurwa dowodz�. 871 01:23:20,000 --> 01:23:22,840 Kapral Gant straci� panowanie nad sob�. 872 01:23:23,000 --> 01:23:26,960 Wzi�� je�ca i kopa� go w �o��dek. 873 01:23:28,000 --> 01:23:33,840 Ale kapral wiedzia� co si� dzieje i co si� potem wydarzy�o. 874 01:23:34,000 --> 01:23:37,840 Tylko umar�y by nie s�ysza� krzyk�w torturowanych. 875 01:23:38,000 --> 01:23:44,160 S�owa majora, �e niczego nie widzia� i nie s�ysza� to k�amstwo. 876 01:23:47,000 --> 01:23:48,840 Je�li nie mo�esz ich zastrzeli�... 877 01:23:49,000 --> 01:23:52,920 ...zr�b im przynajmniej zdj�cia. 878 01:23:57,000 --> 01:24:00,840 Mark chcia� potem spyta� jak si� nazywali. 879 01:24:01,000 --> 01:24:04,600 Chcia� wiedzie� z kim byli. 880 01:24:05,000 --> 01:24:08,680 Jego mama znalaz�a ten list. 881 01:24:14,000 --> 01:24:16,840 Sayid Ahmed... 882 01:24:19,000 --> 01:24:21,960 i Abdullah Omar. 883 01:24:27,000 --> 01:24:31,680 Ludzie, kt�rych skrzywdzili�my byli niewinni. 884 01:24:36,000 --> 01:24:40,160 Mark by� o tym ca�y czas przekonany. 885 01:24:50,000 --> 01:24:53,840 Panie pu�kowniku, komentarz do tego co by�o powiedziane w s�dzie. 886 01:24:54,000 --> 01:24:56,840 Szeregowy Gulliver to jedyny winny. 887 01:24:57,000 --> 01:24:59,840 Jak to wp�ynie na spraw�? 888 01:25:00,000 --> 01:25:02,840 Co pan my�li o tym, �e major Gilchrist zosta� wymieniony? 889 01:25:03,000 --> 01:25:04,840 Ju� po sprawie, i wyrok zosta� wydany. 890 01:25:05,000 --> 01:25:07,840 Major jest niewinny? 891 01:25:08,000 --> 01:25:13,760 Nie stawia si� zarzut�w dow�dcy na podstawie zezna� szeregowca. 892 01:25:15,000 --> 01:25:18,840 Co pan powie w sprawie wydania wyroku? 893 01:25:19,000 --> 01:25:23,360 Kto jeszcze bra� udzia� w torturach? 894 01:26:10,000 --> 01:26:12,840 Nie daj si� tym draniom, stary. 895 01:26:13,000 --> 01:26:14,840 By�o to i tak s�uszniejsze... 896 01:26:15,000 --> 01:26:19,840 ...od cywil�w kr�c�cych g�owami na to co zrobili�cie. 897 01:26:20,000 --> 01:26:25,200 Kto� zosta� skazany i ju� nie ma ulicznych protest�w. 898 01:26:26,000 --> 01:26:27,840 Ich nie obchodzi kogo zamkn�li. 899 01:26:28,000 --> 01:26:31,400 Pieprzeni hipokryci. 900 01:26:40,400 --> 01:26:44,350 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 64004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.