All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S02E06.WEB.CONVOY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,966 (MOANING) 2 00:00:08,744 --> 00:00:10,985 IAN: You're here because the trial's happening 3 00:00:10,986 --> 00:00:12,086 and you are a key witness. 4 00:00:12,087 --> 00:00:13,622 You are lucky to be here! 5 00:00:13,623 --> 00:00:14,840 You fucking respect it! 6 00:00:16,041 --> 00:00:17,468 I will support my daughter. 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,360 BRIA: "I will support my daughter." 8 00:00:19,361 --> 00:00:22,356 - Fuck you. - I will try to be better. 9 00:00:22,865 --> 00:00:24,466 PAUL: I know you said you only wanted 500 10 00:00:24,467 --> 00:00:27,201 but I thought I'd throw a little more, 700. 11 00:00:27,202 --> 00:00:28,503 Thank you. 12 00:00:28,504 --> 00:00:29,938 IAN: Are you hiding something from me? 13 00:00:29,939 --> 00:00:31,272 (MACHINE BEEPS) 14 00:00:31,273 --> 00:00:33,575 - No. - Machine doesn't lie, Bria. 15 00:00:33,576 --> 00:00:35,109 I know you're hiding something. 16 00:00:35,110 --> 00:00:36,495 You can touch me. 17 00:00:37,615 --> 00:00:40,014 IAN: You are not innocent, not by a fucking long shot. 18 00:00:40,015 --> 00:00:42,792 I know who you are. I know what you do. 19 00:00:42,793 --> 00:00:44,719 I know how the fuck you operate. 20 00:00:44,720 --> 00:00:46,872 I want you out of my fucking house. 21 00:00:50,309 --> 00:00:53,413 ♪ 22 00:01:20,573 --> 00:01:23,509 ♪ 23 00:01:50,603 --> 00:01:53,539 ♪ 24 00:02:10,756 --> 00:02:12,115 IAN: I need your help. 25 00:02:12,908 --> 00:02:14,259 BRIA: "I need your help." 26 00:02:15,310 --> 00:02:16,762 I need your help. 27 00:02:20,457 --> 00:02:21,516 IAN: Repeat it. 28 00:02:21,517 --> 00:02:22,768 (MACHINE BEEPS) 29 00:02:26,712 --> 00:02:28,680 Do you wanna talk about last night? 30 00:02:29,183 --> 00:02:30,835 IAN: No, not right now. 31 00:02:32,311 --> 00:02:33,713 I'm sorry. 32 00:02:36,115 --> 00:02:38,199 I really, I'm sorry, I-I... 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,284 I need to be better. 34 00:02:40,285 --> 00:02:42,303 I can be better, I know I can. 35 00:02:42,304 --> 00:02:44,338 I-I cleaned the kitchen 36 00:02:44,339 --> 00:02:45,874 um, and I... 37 00:02:47,743 --> 00:02:50,162 was thinking maybe tomorrow I could borrow your car 38 00:02:50,163 --> 00:02:54,218 and pick up Kayla from school after I finish at the factory? 39 00:02:56,536 --> 00:02:58,103 Okay. 40 00:02:59,905 --> 00:03:02,224 - Thank you. - Let's just focus. 41 00:03:09,561 --> 00:03:11,712 (SIGHS) 42 00:03:11,713 --> 00:03:13,050 IAN: I need your help. 43 00:03:14,136 --> 00:03:15,154 "I need your help." 44 00:03:18,123 --> 00:03:20,960 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:03:24,190 --> 00:03:27,332 - Have a nice day, Sandra. - Yeah, you too. 46 00:03:35,340 --> 00:03:38,177 (MUFFLED SCREAMING) 47 00:03:51,356 --> 00:03:52,574 PAUL: Let it out! 48 00:03:52,575 --> 00:03:54,909 Let it out! 49 00:03:54,910 --> 00:03:57,178 Let it out! 50 00:03:57,179 --> 00:03:58,547 You got it, man. You got it. 51 00:03:58,548 --> 00:04:01,082 Let it out! That's it, my man! 52 00:04:01,083 --> 00:04:03,317 Whoo! 53 00:04:03,318 --> 00:04:05,286 We're all gonna be fine. 54 00:04:05,287 --> 00:04:08,156 You just got to let it out. 55 00:04:08,157 --> 00:04:09,658 You don't have to name it. 56 00:04:09,659 --> 00:04:11,593 It doesn't need a name. 57 00:04:11,594 --> 00:04:13,361 I'm not gonna judge you. 58 00:04:13,362 --> 00:04:15,597 I'm not gonna judge you. 59 00:04:15,598 --> 00:04:17,098 I'm not gonna judge you. 60 00:04:17,099 --> 00:04:18,299 I'm not gonna judge you 61 00:04:18,300 --> 00:04:19,367 and I'm not gonna judge you. 62 00:04:19,368 --> 00:04:22,036 I just want you to let it out. 63 00:04:22,037 --> 00:04:24,757 (ALL SCREAMING) 64 00:04:27,279 --> 00:04:29,063 PAUL: That's it. 65 00:04:29,064 --> 00:04:30,311 That's it! 66 00:04:30,312 --> 00:04:33,198 (ALL SCREAMING) 67 00:04:37,122 --> 00:04:39,992 (SCREAMING) 68 00:04:45,344 --> 00:04:46,795 Shh. 69 00:04:46,796 --> 00:04:48,396 - I can't do this. - It's okay. 70 00:04:48,397 --> 00:04:51,099 - I can't-I can't do this alone. - Let it out. Let it out. 71 00:04:51,100 --> 00:04:54,135 I can't do this alone. 72 00:04:54,136 --> 00:04:56,295 - Shh. - I need help. 73 00:04:56,296 --> 00:04:57,972 - I need help, please. - Tell me what... 74 00:04:57,973 --> 00:05:00,008 (SCREAMING) 75 00:05:00,009 --> 00:05:01,275 I need help! 76 00:05:01,276 --> 00:05:03,244 Admitting is half the battle. 77 00:05:03,245 --> 00:05:04,445 BRIA: I need help. 78 00:05:04,446 --> 00:05:06,447 I'm here to help you. 79 00:05:06,448 --> 00:05:07,916 I'm here. 80 00:05:07,917 --> 00:05:10,018 Shh. 81 00:05:10,019 --> 00:05:12,204 (SCREAMING) 82 00:05:14,162 --> 00:05:20,162 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 83 00:05:20,163 --> 00:05:23,001 (MUFFLED SCREAMING) 84 00:05:47,206 --> 00:05:49,308 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:06:07,626 --> 00:06:10,229 (FOOTSTEPS APPROACHING) 86 00:06:14,119 --> 00:06:15,826 Whoa! Did you like? 87 00:06:16,597 --> 00:06:17,982 Intense. 88 00:06:20,736 --> 00:06:23,091 PAUL: Are you, um, too exhausted to... 89 00:06:23,092 --> 00:06:24,676 To fuck? No. 90 00:06:28,320 --> 00:06:31,299 I've been thinking about it, and I really don't want you to 91 00:06:31,300 --> 00:06:33,085 if you don't want to, or if you're not ready. 92 00:06:34,653 --> 00:06:36,188 No, I do want to. 93 00:06:37,415 --> 00:06:40,086 I was just waiting until you wanted to. 94 00:06:40,087 --> 00:06:41,822 Let me ask you something. 95 00:06:41,823 --> 00:06:44,836 You think it's weird of me to wait? 96 00:06:44,837 --> 00:06:46,662 Is it odd? 97 00:06:46,663 --> 00:06:48,004 No. 98 00:06:48,005 --> 00:06:49,871 We're getting to know each other. 99 00:06:55,307 --> 00:06:56,431 (PAUL SIGHS) 100 00:06:56,432 --> 00:06:58,418 PAUL: I can't wait to meet Kayla. 101 00:06:59,918 --> 00:07:01,553 Yeah, I'm excited too. 102 00:07:05,597 --> 00:07:07,568 I wish you'd let me come over to your apartment tonight 103 00:07:07,569 --> 00:07:08,903 and cook you guys dinner. 104 00:07:08,904 --> 00:07:10,689 I'm so good with food. 105 00:07:10,690 --> 00:07:12,641 I'm kind of a great chef. 106 00:07:12,642 --> 00:07:14,041 Yeah, maybe next time. 107 00:07:14,042 --> 00:07:16,728 More than just steaks, I can cook almost anything. 108 00:07:18,323 --> 00:07:19,406 Eggs Benedict. 109 00:07:19,407 --> 00:07:22,054 Anyway, I just wanna spoil you two. 110 00:07:26,858 --> 00:07:29,309 Let me ask you. Should I buy her a present? 111 00:07:29,310 --> 00:07:31,977 She like presents? Gifts? 112 00:07:32,529 --> 00:07:34,228 Roller blades, snowboards... 113 00:07:34,229 --> 00:07:36,344 I was into all that stuff when I was her age. 114 00:07:36,345 --> 00:07:38,217 Uh, if you'd like to. 115 00:07:39,170 --> 00:07:40,794 I think she might like it. 116 00:07:45,497 --> 00:07:48,133 (SINGING BOWL GONGS) 117 00:08:15,988 --> 00:08:18,490 ♪ 118 00:08:22,020 --> 00:08:23,188 BRIA: Kayla! 119 00:08:25,630 --> 00:08:28,467 (INDISTINCT CHATTER) 120 00:08:29,648 --> 00:08:30,983 Come on! 121 00:08:35,073 --> 00:08:36,346 Where's Ian? 122 00:08:36,812 --> 00:08:38,493 I thought I'd pick you up today. 123 00:08:39,194 --> 00:08:41,013 KAYLA: Since when do you fucking care? 124 00:08:43,929 --> 00:08:45,379 Don't say fuck. 125 00:08:45,380 --> 00:08:47,200 You're too pretty to talk like that. 126 00:08:48,881 --> 00:08:51,573 - Did you have a good day? - No, I didn't. 127 00:08:52,355 --> 00:08:55,076 We're off for a picnic, with a friend of mine. 128 00:08:56,045 --> 00:08:58,312 - You made a friend? - Yeah. 129 00:08:58,313 --> 00:08:59,609 You'll like him. 130 00:09:00,532 --> 00:09:01,983 Him? 131 00:09:01,984 --> 00:09:05,004 ♪ 132 00:09:49,755 --> 00:09:51,404 Why are you looking at me like that? 133 00:09:53,372 --> 00:09:55,011 You're just beautiful. 134 00:09:55,637 --> 00:09:57,005 That's all. 135 00:09:57,006 --> 00:09:58,772 You're freaking me out. 136 00:09:58,773 --> 00:10:00,120 Does Ian even know we're here? 137 00:10:00,121 --> 00:10:02,442 - Mm-hmm. - Stop it. 138 00:10:02,443 --> 00:10:04,913 - Your hair looks a mess. - I don't care. I don't care! 139 00:10:04,914 --> 00:10:06,780 When was the last time you had a bath, Kayla? 140 00:10:06,781 --> 00:10:08,149 You know, the bath is fucking disgusting. 141 00:10:08,150 --> 00:10:09,566 No one ever washes it. 142 00:10:09,567 --> 00:10:11,685 Let me fix your hair just a little bit. 143 00:10:11,686 --> 00:10:13,113 No, thank you. Don't! Stop! 144 00:10:13,114 --> 00:10:16,324 - BRIA: You look like a homeless person. - KAYLA: Your hair is a mess. Piss off. 145 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 BRIA: Be nice. 146 00:10:18,978 --> 00:10:20,094 (CAR DOOR OPENS) 147 00:10:20,095 --> 00:10:21,380 (CAR DOOR CLOSES) 148 00:10:26,851 --> 00:10:28,120 PAUL: Hey! 149 00:10:34,133 --> 00:10:35,801 I got you something. 150 00:10:37,843 --> 00:10:40,027 - Hi. - I bought you something. 151 00:10:40,028 --> 00:10:42,016 PAUL: It's beautiful up here! 152 00:10:45,704 --> 00:10:47,006 Hello. 153 00:10:48,040 --> 00:10:50,091 She's in a bit of a bad mood, so, yeah. 154 00:10:50,092 --> 00:10:52,226 Just ignore everything she says that might be weird. 155 00:10:52,227 --> 00:10:53,649 - It's fine. - Mm-hmm. 156 00:10:53,650 --> 00:10:55,647 No, no, no. No kissing in front of the kids. 157 00:10:57,983 --> 00:10:59,484 I smell some food. 158 00:11:02,321 --> 00:11:05,039 You must be Kayla. I'm Paul. 159 00:11:05,040 --> 00:11:08,632 Your mom has told me so much about you. 160 00:11:08,633 --> 00:11:11,779 - Adopted mom. - Being adopted is cool. 161 00:11:11,780 --> 00:11:13,381 When I was a kid, it was trendy. 162 00:11:13,382 --> 00:11:15,216 All the cool kids were adopted. 163 00:11:15,217 --> 00:11:17,618 Speaking of which, I got you something 164 00:11:17,619 --> 00:11:18,988 that's maybe a little trendy. 165 00:11:18,989 --> 00:11:21,306 I'm trying to buy my way into your heart. 166 00:11:23,435 --> 00:11:25,453 Say thank you, Kayla. 167 00:11:25,454 --> 00:11:27,455 - And the same thing for you. - Thank you, Paul. 168 00:11:27,456 --> 00:11:29,230 - Thank you. - Yeah, of course. 169 00:11:29,231 --> 00:11:30,582 Hope you like it. 170 00:11:31,850 --> 00:11:33,152 (CHUCKLES) 171 00:11:37,989 --> 00:11:39,473 I-I'm not supposed to have this. 172 00:11:39,474 --> 00:11:42,094 Oh, y-y-you can have it. It's fine. 173 00:11:43,407 --> 00:11:45,772 (CHUCKLING) 174 00:11:45,773 --> 00:11:48,516 - That's the real deal. - It's beautiful. 175 00:11:48,517 --> 00:11:51,088 Oh, oh, my back. Oh. 176 00:11:51,089 --> 00:11:53,363 Pilates. I did a four hour session yesterday. 177 00:11:53,364 --> 00:11:55,089 No, I'm just kidding. 178 00:11:55,090 --> 00:11:57,091 You hungry? 179 00:11:57,092 --> 00:11:59,060 Hungry? I'm starving. 180 00:11:59,061 --> 00:12:00,528 You are so sweet. 181 00:12:00,529 --> 00:12:01,929 (PAUL CLEARS THROAT) 182 00:12:01,930 --> 00:12:03,197 So what do you do for a living, Paul? 183 00:12:03,198 --> 00:12:04,865 - That's rude. - Asking questions... 184 00:12:04,866 --> 00:12:06,700 - No, it's not rude. It's cool. - Yeah. 185 00:12:06,701 --> 00:12:08,702 She wants to know. She's a kid. I don't blame her. 186 00:12:08,703 --> 00:12:09,837 And how much money do you make? 187 00:12:09,838 --> 00:12:11,672 - I'm very... - Kayla! 188 00:12:11,673 --> 00:12:14,392 I'm very, very wealthy. I'm a rich guy. 189 00:12:14,393 --> 00:12:18,346 I'm, uh, one of those guys you look at when they drive by 190 00:12:18,347 --> 00:12:20,348 in the tinted windows, and you're like, "Who's inside?" 191 00:12:20,349 --> 00:12:22,595 That's me. That's Paul. 192 00:12:22,596 --> 00:12:24,686 Trust me, hang out with me for a little bit 193 00:12:25,520 --> 00:12:28,039 we'll be maximizing together, sweetie. 194 00:12:28,907 --> 00:12:31,676 ♪ 195 00:12:46,491 --> 00:12:48,127 Hey, Sandra. 196 00:13:09,181 --> 00:13:10,831 Hey, I'll have that. 197 00:13:10,832 --> 00:13:12,466 - No. - Yes. 198 00:13:12,467 --> 00:13:14,168 - You're not meant to have it. - No. 199 00:13:14,169 --> 00:13:15,280 - You're not meant to have Paul. - So give it... 200 00:13:15,281 --> 00:13:17,507 Give it to me, Kayla. If Ian knew... 201 00:13:17,508 --> 00:13:20,341 If Ian knew that you had Paul, you'd be in big trouble. 202 00:13:20,342 --> 00:13:22,976 - Give it to me right now. - Fucking... 203 00:13:22,977 --> 00:13:24,345 Okay, hide it. 204 00:13:24,346 --> 00:13:26,347 Just hide it. Keep it, but hide it. 205 00:13:26,348 --> 00:13:28,249 You should probably hide your bracelet too. 206 00:13:28,250 --> 00:13:29,834 (KNOCK ON DOOR) 207 00:13:35,240 --> 00:13:36,324 (KNOCKING CONTINUES) 208 00:13:36,325 --> 00:13:38,359 - Hi. - Where were you? 209 00:13:38,360 --> 00:13:39,964 I took Kayla for an early dinner. 210 00:13:39,965 --> 00:13:41,646 I've been calling you, you didn't pick up. 211 00:13:46,051 --> 00:13:48,244 You got dressed up to take Kayla to a picnic? 212 00:13:49,961 --> 00:13:53,598 I wanted to dress up for a change, look nice. 213 00:13:56,161 --> 00:13:57,362 (SCOFFS) 214 00:14:00,165 --> 00:14:01,963 All right, the prosecution would like to schedule 215 00:14:01,964 --> 00:14:04,815 a pre-trial examination and obtain a sworn statement. 216 00:14:04,816 --> 00:14:06,387 It will happen in a safe, remote location 217 00:14:06,388 --> 00:14:07,955 which means no one will know where you are 218 00:14:07,956 --> 00:14:09,641 unless you decide to tell them. 219 00:14:12,516 --> 00:14:14,352 I wouldn't tell anyone. 220 00:14:21,167 --> 00:14:22,534 You'd like to do a session? 221 00:14:42,140 --> 00:14:44,309 (THUNDER RUMBLING) 222 00:14:49,748 --> 00:14:51,550 (MUSIC ON STEREO) 223 00:14:53,005 --> 00:14:55,822 - Five hundred? - That's my offer. 224 00:14:55,823 --> 00:14:57,838 You know I could get 3,000 at Tiffany's. 225 00:14:57,839 --> 00:14:59,673 This ain't Tiffany's, ma'am. 226 00:14:59,674 --> 00:15:02,151 You can buy it back in a month with 10% interest. 227 00:15:02,903 --> 00:15:04,504 BRIA: Fine. 228 00:15:04,505 --> 00:15:06,258 WOMAN 1: I'll get your papers. 229 00:15:23,922 --> 00:15:25,424 Where's the bracelet I bought you? 230 00:15:28,160 --> 00:15:29,554 I pawned it. 231 00:15:30,426 --> 00:15:31,692 Why would you do that? 232 00:15:31,693 --> 00:15:34,096 Because I need a car, Paul. 233 00:15:34,097 --> 00:15:35,916 I need the money. 234 00:15:38,697 --> 00:15:41,366 - Hey, can I have a sip? - Sure. 235 00:15:45,016 --> 00:15:46,352 Can we fuck? 236 00:15:48,633 --> 00:15:50,408 Why won't you let me come over to your house? 237 00:15:52,677 --> 00:15:54,094 Well, I just wanna be close to you. 238 00:15:54,095 --> 00:15:55,729 I don't feel like we're connecting. 239 00:15:55,730 --> 00:15:57,465 It's hard for me to be intimate when I don't feel like 240 00:15:57,466 --> 00:15:59,267 you're welcoming me in your life. 241 00:15:59,268 --> 00:16:01,200 - Hmm. - Feels confusing to me. 242 00:16:01,201 --> 00:16:04,405 - Like we're not connecting. - Yeah, I understand. 243 00:16:04,406 --> 00:16:05,857 ♪ 244 00:16:45,997 --> 00:16:47,298 - Hi. - Hi. 245 00:16:48,153 --> 00:16:50,488 - Here's your deposit. - Thank you. 246 00:16:51,736 --> 00:16:53,721 That's 200. 247 00:16:53,722 --> 00:16:56,357 I'll give you the, uh, the rest after? 248 00:16:56,358 --> 00:16:57,942 Yeah. Lay back. 249 00:17:00,412 --> 00:17:01,913 (CLEARS THROAT) 250 00:17:29,408 --> 00:17:30,524 (CAR HONKS) 251 00:17:30,525 --> 00:17:31,576 Ooh. 252 00:17:40,184 --> 00:17:42,053 (MOANING) 253 00:17:45,390 --> 00:17:46,691 Yeah. 254 00:18:02,173 --> 00:18:04,042 (BOTH MOANING) 255 00:18:27,131 --> 00:18:30,001 (PANTING) 256 00:18:56,601 --> 00:18:57,938 PAUL: I'm excited. 257 00:18:58,518 --> 00:19:01,627 I feel pretty good about this, I did some shopping today. 258 00:19:01,628 --> 00:19:03,635 I think you're gonna like it. 259 00:19:05,036 --> 00:19:06,420 Anyway, this is for you. 260 00:19:06,421 --> 00:19:09,674 And this, my dear, my darling, is for you. 261 00:19:11,256 --> 00:19:13,507 That's the real deal eye shadow. 262 00:19:13,508 --> 00:19:16,329 Super serious, extreme eye shadow. 263 00:19:17,650 --> 00:19:19,166 And that's my favorite scent. 264 00:19:19,167 --> 00:19:20,190 Love it. 265 00:19:21,070 --> 00:19:22,129 You like? 266 00:19:22,671 --> 00:19:25,072 - I'm not gonna wear this. - No? 267 00:19:25,073 --> 00:19:28,241 No. I don't wear eye shadow. 268 00:19:28,242 --> 00:19:30,128 Say thank you to Uncle Paul. 269 00:19:31,583 --> 00:19:33,747 - Thank you, Uncle Paul. - That's not necessary. 270 00:19:33,748 --> 00:19:35,749 You probably will like it when you're a little older. 271 00:19:35,750 --> 00:19:38,652 - It's cool. And you? - I love it. Really. 272 00:19:38,653 --> 00:19:40,454 PAUL: Do me a favor though this time. 273 00:19:40,455 --> 00:19:42,790 - What's that? - Please don't pawn it. 274 00:19:42,791 --> 00:19:44,925 - Okay. - And check this out. 275 00:19:44,926 --> 00:19:46,494 While I was out shopping, I got these little mittens. 276 00:19:46,495 --> 00:19:48,729 (GRUNTS) 277 00:19:48,730 --> 00:19:51,264 Rubber on the back side, cotton on the front. 278 00:19:51,265 --> 00:19:53,366 It's impossible to burn your hands. 279 00:19:53,367 --> 00:19:54,819 Anyway... 280 00:20:00,358 --> 00:20:02,509 PAUL: I'm happy to cook for you tonight. 281 00:20:02,510 --> 00:20:04,065 I think you guys are gonna like it. 282 00:20:04,066 --> 00:20:05,663 Cooking's one of my favorite things. 283 00:20:06,548 --> 00:20:07,815 Although, I will say that 284 00:20:07,816 --> 00:20:11,819 you have some pretty dull... cutlery 285 00:20:11,820 --> 00:20:15,723 and my mom used to say that 286 00:20:15,724 --> 00:20:18,091 only dull people use dull knives. 287 00:20:18,092 --> 00:20:19,552 I'm really tired. 288 00:20:20,134 --> 00:20:21,386 KAYLA: Can I go to bed? 289 00:20:22,366 --> 00:20:24,151 It's not even dark. 290 00:20:24,152 --> 00:20:25,853 PAUL: Yeah, you're gonna wanna try this. 291 00:20:25,854 --> 00:20:27,801 Yeah, why don't you just stay up for a little bit longer 292 00:20:27,802 --> 00:20:30,538 and try some of Uncle Paul's food and then... 293 00:20:30,539 --> 00:20:32,991 I'm really, really full, and I'm really tired. 294 00:20:36,094 --> 00:20:37,418 PAUL: All right. 295 00:20:37,419 --> 00:20:39,813 No biggie, I think your taste buds might be too immature 296 00:20:39,814 --> 00:20:41,048 for what I'm about to cook tonight. 297 00:20:41,049 --> 00:20:42,883 See you later, Paul. 298 00:20:42,884 --> 00:20:44,603 Just gonna go tuck her in. 299 00:20:48,640 --> 00:20:50,873 You have to be nice to him. He is helping us. 300 00:20:50,874 --> 00:20:52,660 What am I getting out of this? 301 00:20:52,661 --> 00:20:53,894 I mean, what's keeping me from telling him 302 00:20:53,895 --> 00:20:55,095 who you really fucking are? 303 00:20:55,096 --> 00:20:56,930 - Shh-shh. Keep your voice down. - Fuck. 304 00:20:56,931 --> 00:20:58,131 (WHISPERING) Fuck you. 305 00:20:58,132 --> 00:21:00,601 You're not gonna tell anyone, because if you do 306 00:21:00,602 --> 00:21:02,603 you know that we'll be moved out of this shithole 307 00:21:02,604 --> 00:21:04,337 and you'll end up in a foster home with somebody 308 00:21:04,338 --> 00:21:06,581 a lot worse than me and that scares the shit out of you. 309 00:21:06,582 --> 00:21:08,916 Did my dad really do all the things they're saying? 310 00:21:08,917 --> 00:21:11,478 Of course, he fucking did. And he wasn't your dad. 311 00:21:11,479 --> 00:21:13,097 And he's the reason you don't have a mother. 312 00:21:26,477 --> 00:21:27,951 Why? 313 00:21:27,952 --> 00:21:29,863 BRIA: How are you hearing any of this? 314 00:21:29,864 --> 00:21:30,949 Who's telling you? 315 00:21:36,968 --> 00:21:38,036 He did. 316 00:21:42,660 --> 00:21:44,303 We'll talk about it later. 317 00:21:47,932 --> 00:21:50,902 ♪ 318 00:22:07,312 --> 00:22:08,836 All right, Kayla, this is Agent Nina. 319 00:22:08,837 --> 00:22:10,037 She's gonna take care of you. 320 00:22:10,038 --> 00:22:11,772 NINA: Come with me, honey. 321 00:22:11,773 --> 00:22:14,726 ♪ 322 00:22:17,161 --> 00:22:18,229 (KNOCK ON DOOR) 323 00:22:22,754 --> 00:22:25,318 This is a transcript of a statement 324 00:22:25,319 --> 00:22:28,478 you gave on November 25, 2018. 325 00:22:29,190 --> 00:22:31,561 So take your time, look over the statement. 326 00:22:31,562 --> 00:22:33,661 Let me know if you find any discrepancies 327 00:22:33,662 --> 00:22:35,313 from what you previously said. 328 00:22:46,424 --> 00:22:47,533 No. 329 00:22:48,487 --> 00:22:49,994 Are you okay to continue? 330 00:22:51,509 --> 00:22:53,846 How long were you in a relationship 331 00:22:53,847 --> 00:22:55,299 with Donald Fairchild? 332 00:22:56,735 --> 00:22:58,002 Five years. 333 00:23:01,539 --> 00:23:03,556 Right, we moved in really quickly. 334 00:23:03,557 --> 00:23:05,092 I moved in with him after about a month. 335 00:23:05,093 --> 00:23:06,927 It was very... 336 00:23:06,928 --> 00:23:09,413 intense at the beginning, very fast, and... 337 00:23:11,903 --> 00:23:13,605 MAN 1: And how much did you know about his business? 338 00:23:17,555 --> 00:23:19,215 I didn't know anything about him. 339 00:23:20,574 --> 00:23:22,009 I knew... And I didn't know anything. 340 00:23:22,010 --> 00:23:23,210 I knew he was a businessman. 341 00:23:23,211 --> 00:23:25,987 I knew he had shipping 342 00:23:25,988 --> 00:23:28,364 export, import-export 343 00:23:28,365 --> 00:23:29,750 that sort of thing 344 00:23:29,751 --> 00:23:31,994 and I knew that he had an escort company 345 00:23:31,995 --> 00:23:33,351 and that was it. 346 00:23:34,122 --> 00:23:35,306 Nothing else. 347 00:23:36,259 --> 00:23:37,377 I mean, I... 348 00:23:37,378 --> 00:23:39,126 To the extent 349 00:23:39,725 --> 00:23:40,861 of what was going on 350 00:23:40,862 --> 00:23:42,380 I wasn't aware. 351 00:23:45,169 --> 00:23:46,904 MAN 1: Why didn't you come forward sooner? 352 00:23:58,749 --> 00:24:00,150 When I first... 353 00:24:02,433 --> 00:24:03,592 got involved... 354 00:24:05,058 --> 00:24:07,259 it was very real and it felt... 355 00:24:07,260 --> 00:24:09,114 I was very much in love and... 356 00:24:10,024 --> 00:24:11,591 I just got deeper and deeper 357 00:24:11,592 --> 00:24:13,878 and he got me to do things that I... 358 00:24:17,655 --> 00:24:19,733 He's just like that. He just gets... 359 00:24:19,734 --> 00:24:21,869 He-he just got further and further on 360 00:24:21,870 --> 00:24:24,404 and I started having to do things I didn't feel like 361 00:24:24,405 --> 00:24:25,647 I had any choice in. 362 00:24:26,407 --> 00:24:28,034 MAN 1: Can you please explain that? 363 00:24:29,987 --> 00:24:31,260 Did he threaten you? 364 00:24:32,881 --> 00:24:33,981 BRIA: Yeah. 365 00:24:34,382 --> 00:24:37,607 MAN 1: Can you clarify the nature of his threats? 366 00:24:37,608 --> 00:24:40,872 Where... Did he verbally or physically threaten you? 367 00:24:42,599 --> 00:24:44,134 BRIA: I mean, both, but... 368 00:24:45,944 --> 00:24:48,246 I mean, yeah, both. 369 00:24:51,051 --> 00:24:55,502 MAN 1: Um, was it clear that your life would be in danger 370 00:24:55,503 --> 00:24:58,305 if you did not assist him? 371 00:24:58,306 --> 00:25:00,240 BRIA: Yeah. 372 00:25:00,241 --> 00:25:02,094 MAN 2: Should get more volume for the audio though. 373 00:25:03,624 --> 00:25:06,613 MAN 1: We have to repeat that, uh, louder for the camera. 374 00:25:06,614 --> 00:25:08,674 I'll state the question again. 375 00:25:09,216 --> 00:25:11,451 Was it clear that your life would be in danger 376 00:25:11,452 --> 00:25:13,679 - if you did not assist him? - BRIA: Yes. It was clear. 377 00:25:14,395 --> 00:25:15,721 MAN 1: Thank you. 378 00:25:15,722 --> 00:25:17,624 When you were confronted 379 00:25:17,625 --> 00:25:18,859 by federal investigators 380 00:25:18,860 --> 00:25:21,185 on November 25th, 2018 381 00:25:21,186 --> 00:25:22,896 for assisting Donald Fairchild 382 00:25:22,897 --> 00:25:25,098 in trafficking unregistered arms 383 00:25:25,099 --> 00:25:27,534 and unlicensed amounts of pseudoephedrine 384 00:25:27,535 --> 00:25:30,570 a known chemical component for producing methamphetamines 385 00:25:30,571 --> 00:25:33,573 were you aware of Donald Fairchild's intentions 386 00:25:33,574 --> 00:25:35,142 for distributing and selling this contraband 387 00:25:35,143 --> 00:25:36,895 in foreign territories? 388 00:25:38,441 --> 00:25:40,092 BRIA: Yes. 389 00:25:40,093 --> 00:25:42,316 But not to the extent... 390 00:25:43,530 --> 00:25:45,716 that it was happening. 391 00:25:47,947 --> 00:25:49,898 (MOANS) 392 00:25:50,633 --> 00:25:55,561 MAN 1: Please describe how you met Donald Fairchild. 393 00:25:55,562 --> 00:25:59,183 BRIA: He ran an escort company called Premium Companions. 394 00:26:00,167 --> 00:26:02,811 And I was working at the company for about a month. 395 00:26:03,364 --> 00:26:04,897 MAN 1: As an escort? 396 00:26:06,674 --> 00:26:08,459 BRIA: Yeah, as an escort. 397 00:26:18,569 --> 00:26:21,439 (MOANING) 398 00:26:34,285 --> 00:26:37,155 (PANTING) 399 00:26:46,653 --> 00:26:52,653 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 27313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.