All language subtitles for The Walking Dead - 7x11 - Hostiles and Calamities.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,496 (announcer) Previously, on AMC's, "The Walking Dead." 2 00:00:03,616 --> 00:00:04,936 A single bullet ain't gonna do it. 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,116 Make me a bullet. 4 00:00:06,218 --> 00:00:07,584 Somebody has to pay the price. 5 00:00:07,687 --> 00:00:09,887 (gunshot firing, gasping) 6 00:00:09,989 --> 00:00:11,622 (Negan) What is this? 7 00:00:11,724 --> 00:00:15,192 This little bad boy made from scratch. 8 00:00:15,294 --> 00:00:17,995 You tell me who made this. 9 00:00:18,097 --> 00:00:25,703 ♪♪ 10 00:00:25,805 --> 00:00:27,171 (grunting) 11 00:00:27,273 --> 00:00:31,275 Daryl. 12 00:00:31,576 --> 00:00:34,712 [Insects chirping] 13 00:00:49,495 --> 00:00:53,497 [Vehicles approaching] 14 00:00:54,734 --> 00:00:57,835 [Panting] 15 00:01:15,387 --> 00:01:18,689 [Walkers growling in distance] 16 00:01:37,543 --> 00:01:40,844 [Panting] 17 00:02:08,908 --> 00:02:13,710 [Crying] 18 00:02:13,712 --> 00:02:15,546 Please. Please don't. 19 00:02:15,548 --> 00:02:17,681 Please, God, no. 20 00:02:17,683 --> 00:02:20,551 I hate this. Please! 21 00:02:20,553 --> 00:02:24,054 ♪♪ 22 00:02:24,056 --> 00:02:26,557 [Door opens, creaks] 23 00:02:31,230 --> 00:02:39,230 ♪♪ 24 00:02:41,407 --> 00:02:42,673 [Door creaks] 25 00:02:42,675 --> 00:02:50,675 ♪♪ 26 00:02:53,085 --> 00:03:01,085 ♪♪ 27 00:03:06,345 --> 00:03:08,799 Welcome home, haircut. 28 00:03:26,783 --> 00:03:29,383 There's more at the library. 29 00:03:29,385 --> 00:03:31,219 A lot more. 30 00:03:31,221 --> 00:03:32,486 [Sniffles] 31 00:03:32,488 --> 00:03:33,854 You, uh... 32 00:03:33,856 --> 00:03:35,923 You have a library? 33 00:03:35,925 --> 00:03:37,425 Your friend Daryl 34 00:03:37,427 --> 00:03:39,627 didn't get a chance to see it before he bounced. 35 00:03:40,730 --> 00:03:42,663 He escaped? 36 00:03:42,665 --> 00:03:44,398 Yeah. 37 00:03:44,400 --> 00:03:46,167 You know where he is? 38 00:03:46,169 --> 00:03:48,336 No. 39 00:03:48,338 --> 00:03:51,572 I'd tell you if I did. 40 00:03:51,574 --> 00:03:54,108 [Sniffles] 41 00:03:54,110 --> 00:03:56,577 Vonda N. Mclntyre. 42 00:03:56,579 --> 00:03:58,412 Th-This will be satisfactory. 43 00:03:58,414 --> 00:03:59,981 [Sniffles] 44 00:03:59,983 --> 00:04:01,449 You hungry? 45 00:04:01,451 --> 00:04:03,417 I'll get you something. What do you want? 46 00:04:03,419 --> 00:04:04,986 What do I want? 47 00:04:04,988 --> 00:04:07,221 Yeah, to eat. What do you want? 48 00:04:07,223 --> 00:04:08,489 Anything? 49 00:04:08,491 --> 00:04:09,924 Sure. Whatever. 50 00:04:09,926 --> 00:04:11,459 Really? Anything I want? 51 00:04:11,461 --> 00:04:12,860 Dude, yes. 52 00:04:12,862 --> 00:04:14,962 You can have anything. What do you want? 53 00:04:14,964 --> 00:04:17,064 Can I have lobster? No, you can't have lobster. 54 00:04:17,066 --> 00:04:18,599 What the hell do you think this is? 55 00:04:18,601 --> 00:04:21,002 Do you have canned pasta and tomato sauce? 56 00:04:21,004 --> 00:04:24,272 You want orange-y or red? 57 00:04:24,274 --> 00:04:25,640 Orange-y. 58 00:04:25,642 --> 00:04:27,008 All right. 59 00:04:28,211 --> 00:04:31,312 What about pickles? I-I like pickles. 60 00:04:31,314 --> 00:04:33,080 We're out of pickles. 61 00:04:33,082 --> 00:04:35,283 What about potato chips? 62 00:04:35,285 --> 00:04:36,817 We got chips. 63 00:04:36,819 --> 00:04:38,486 Number 42 makes them. 64 00:04:38,488 --> 00:04:42,023 Number 42 is a coding system for persons here? 65 00:04:42,025 --> 00:04:44,025 For the workers, yeah. 66 00:04:44,027 --> 00:04:46,360 They make said chips fresh? 67 00:04:46,362 --> 00:04:48,596 Yeah, they got a kettle -- 68 00:04:48,598 --> 00:04:50,031 No, thanks. 69 00:04:52,068 --> 00:04:54,168 Okay. I'll be back in 10. 70 00:04:54,170 --> 00:04:55,770 Enjoy your new place. 71 00:04:55,772 --> 00:04:57,838 [Door creaks] 72 00:04:59,676 --> 00:05:01,709 [Birds chirping in distance] 73 00:05:06,883 --> 00:05:09,350 [Inhales deeply] 74 00:05:17,427 --> 00:05:21,729 [Shuddered breathing] 75 00:05:24,367 --> 00:05:27,368 ♪ We're on Easy Street ♪ 76 00:05:27,370 --> 00:05:29,937 ♪ And it feels so sweet ♪ 77 00:05:29,939 --> 00:05:32,540 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 78 00:05:32,542 --> 00:05:35,276 ♪ When you're on Easy Street ♪ 79 00:05:35,278 --> 00:05:37,445 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 80 00:05:37,447 --> 00:05:38,713 ♪ I'm sittin' pretty... ♪ 81 00:05:48,591 --> 00:05:52,526 [Knock on door to the tune of "Shave and a Haircut"] 82 00:05:52,528 --> 00:06:00,528 ♪♪ 83 00:06:01,003 --> 00:06:02,403 [Men grunting, fists thudding] 84 00:06:40,265 --> 00:06:50,667 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 85 00:07:00,412 --> 00:07:02,113 [Pounding on door] 86 00:07:02,115 --> 00:07:05,182 Negan: Good mornin', sunshine. 87 00:07:05,184 --> 00:07:08,653 Is it just as cozy as you remember? 88 00:07:08,655 --> 00:07:11,255 You spent a lot of time on the wrong side of the door 89 00:07:11,257 --> 00:07:15,860 after that stupid road trip with the wife and Tina. 90 00:07:15,862 --> 00:07:18,095 So let's talk about now. 91 00:07:18,097 --> 00:07:20,631 We went out looking for your little failed project 92 00:07:20,633 --> 00:07:22,900 for a few hours, just around the perimeter -- 93 00:07:22,902 --> 00:07:24,769 tip to taint, as it were -- 94 00:07:24,771 --> 00:07:27,672 right about the time I had you thrown in here, 95 00:07:27,674 --> 00:07:29,707 and when I got back, 96 00:07:29,709 --> 00:07:32,343 I realized I... 97 00:07:32,345 --> 00:07:34,645 was short... 98 00:07:34,647 --> 00:07:36,314 a wife. 99 00:07:38,518 --> 00:07:40,651 Which one? 100 00:07:40,653 --> 00:07:42,353 Sherry. 101 00:07:42,355 --> 00:07:44,889 ♪♪ 102 00:07:44,891 --> 00:07:48,225 You know anything about that, Dwighty boy? 103 00:07:48,227 --> 00:07:50,528 'Cause I got to tell you, 104 00:07:50,530 --> 00:07:53,831 that is one hell of a coincidence, 105 00:07:53,833 --> 00:07:58,836 her leaving just a few short hours after Daryl took off. 106 00:07:58,838 --> 00:08:02,306 Oh, and he didn't force his way out. 107 00:08:02,308 --> 00:08:03,541 No. 108 00:08:03,543 --> 00:08:06,310 Somebody opened the door for him. 109 00:08:06,312 --> 00:08:10,514 ♪♪ 110 00:08:10,516 --> 00:08:12,183 It wasn't Sherry. 111 00:08:12,185 --> 00:08:20,185 ♪♪ 112 00:08:22,528 --> 00:08:25,062 Dwighty boy... 113 00:08:25,064 --> 00:08:27,164 was it you? 114 00:08:27,166 --> 00:08:29,400 ♪♪ 115 00:08:29,402 --> 00:08:31,702 Did it work the other way around? 116 00:08:31,704 --> 00:08:33,938 You were supposed to break him. 117 00:08:33,940 --> 00:08:35,373 Did he break you? 118 00:08:35,375 --> 00:08:37,541 I mean, let's face it -- 119 00:08:37,543 --> 00:08:41,746 you've got some pretty legitimate grievances. 120 00:08:41,748 --> 00:08:45,616 You change your stripes on me, Dwighty? 121 00:08:45,618 --> 00:08:49,387 You startin' to see things different? 122 00:08:49,389 --> 00:08:50,788 ♪♪ 123 00:08:50,790 --> 00:08:52,957 [Pounding on door] 124 00:08:52,959 --> 00:08:56,193 ♪♪ 125 00:08:56,195 --> 00:08:59,263 After all this... 126 00:08:59,265 --> 00:09:02,600 before and after... 127 00:09:02,602 --> 00:09:07,371 hell, after everything... 128 00:09:07,373 --> 00:09:09,774 ♪♪ 129 00:09:09,776 --> 00:09:12,209 ...who are you, Dwight? 130 00:09:12,211 --> 00:09:14,979 ♪♪ 131 00:09:14,981 --> 00:09:16,781 I'm Negan. 132 00:09:16,783 --> 00:09:20,384 ♪♪ 133 00:09:20,386 --> 00:09:22,686 [Sighs] 134 00:09:22,688 --> 00:09:28,426 [Lock clicks, door opens] 135 00:09:28,428 --> 00:09:31,796 [Door creaks] 136 00:09:31,798 --> 00:09:39,798 ♪♪ 137 00:09:43,176 --> 00:09:51,176 ♪♪ 138 00:09:53,820 --> 00:09:57,955 Daryl isn't like you. 139 00:09:57,957 --> 00:09:59,790 He's... 140 00:09:59,792 --> 00:10:02,126 emotional. 141 00:10:02,128 --> 00:10:05,663 So he's either on his way home, 142 00:10:05,665 --> 00:10:07,765 or he's coming back here 143 00:10:07,767 --> 00:10:10,267 to try to kill some more of us. 144 00:10:10,269 --> 00:10:13,637 Mostly you and me. 145 00:10:13,639 --> 00:10:18,075 Either way, we'll find him. 146 00:10:18,077 --> 00:10:20,678 ♪♪ 147 00:10:20,680 --> 00:10:21,979 So... 148 00:10:21,981 --> 00:10:24,782 do you think you know where Sherry went? 149 00:10:24,784 --> 00:10:27,384 [Sighs] 150 00:10:27,386 --> 00:10:29,553 Yeah. 151 00:10:29,555 --> 00:10:32,456 Bring her back. 152 00:10:32,458 --> 00:10:34,859 Sort it out. 153 00:10:34,861 --> 00:10:40,664 ♪♪ 154 00:10:40,666 --> 00:10:43,334 Stitch him up. 155 00:10:43,336 --> 00:10:46,971 Fix what you can fix. 156 00:10:46,973 --> 00:10:50,307 ♪♪ 157 00:10:50,309 --> 00:10:52,076 You don't think she did it? 158 00:10:52,078 --> 00:10:53,777 You think she did? 159 00:10:53,779 --> 00:10:56,647 I got to know her a little bit. 160 00:10:56,649 --> 00:10:57,915 Not well. 161 00:10:57,917 --> 00:11:00,751 Well enough to know what happened. 162 00:11:00,753 --> 00:11:04,688 She saw Daryl in here, in the state he was in. 163 00:11:04,690 --> 00:11:06,257 She let him go. 164 00:11:06,259 --> 00:11:07,725 She was soft. 165 00:11:07,727 --> 00:11:09,693 She has a big heart. 166 00:11:09,695 --> 00:11:12,496 You were just beaten and thrown in a cell -- 167 00:11:12,498 --> 00:11:14,231 unfairly, if you ask me. 168 00:11:14,233 --> 00:11:16,500 And you're back to it. 169 00:11:16,502 --> 00:11:20,971 You may wind up running an outpost for him. 170 00:11:20,973 --> 00:11:22,373 You get it. 171 00:11:22,375 --> 00:11:30,375 ♪♪ 172 00:11:32,518 --> 00:11:34,752 The type of selfless, tender soul 173 00:11:34,754 --> 00:11:38,622 who would marry Negan to save her husband's life? 174 00:11:38,624 --> 00:11:41,625 That's exactly the kind of person who really isn't... 175 00:11:41,627 --> 00:11:43,527 expected to be around anymore. 176 00:11:43,529 --> 00:11:46,931 ♪♪ 177 00:11:46,933 --> 00:11:48,432 Thanks. 178 00:11:48,434 --> 00:11:56,434 ♪♪ 179 00:11:58,644 --> 00:12:00,778 Just trying to help. 180 00:12:44,457 --> 00:12:47,224 [Motorcycle engine starts] 181 00:12:48,527 --> 00:12:56,527 ♪♪ 182 00:12:57,436 --> 00:13:00,170 [Engine revving] 183 00:13:03,522 --> 00:13:05,533 Laura: Stuff people grow, stuff people make, 184 00:13:05,645 --> 00:13:08,112 stuff, you know, people scavenge. 185 00:13:08,114 --> 00:13:10,832 Beer, bread, cut your head. 186 00:13:10,952 --> 00:13:12,049 Eugene: Cut your what? 187 00:13:12,051 --> 00:13:13,451 Barber. 188 00:13:13,453 --> 00:13:16,220 Might be able to kill that thing on your head. 189 00:13:16,222 --> 00:13:20,658 [Chatter] 190 00:13:20,660 --> 00:13:22,693 We use a points system. 191 00:13:22,695 --> 00:13:25,229 You're one of us now, not them. 192 00:13:25,231 --> 00:13:28,266 They eat shit, we eat good. 193 00:13:28,268 --> 00:13:30,902 Write what you took or what they did, 194 00:13:31,161 --> 00:13:33,261 how much it was worth, sign your name. 195 00:13:33,263 --> 00:13:35,630 That's it. 196 00:13:37,867 --> 00:13:39,167 Hey! 197 00:13:40,027 --> 00:13:42,861 Must be your lucky day, haircut. 198 00:13:42,863 --> 00:13:44,068 Are these homemade? 199 00:13:44,188 --> 00:13:46,798 Man: Yeah. 200 00:13:49,949 --> 00:13:52,884 That's some good DIY stuff there. 201 00:13:55,088 --> 00:13:57,288 No -- No, thank you. 202 00:14:02,896 --> 00:14:05,663 You want something... 203 00:14:05,665 --> 00:14:07,799 [Gasps] ...you take it, haircut. 204 00:14:07,801 --> 00:14:09,901 [Walkers growling] 205 00:14:09,903 --> 00:14:12,236 Negan: We'll send Simon over to take a peak, 206 00:14:12,238 --> 00:14:14,105 sort of good-cop this thing first, 207 00:14:14,107 --> 00:14:16,107 see how far we get. 208 00:14:16,109 --> 00:14:17,542 There he is. 209 00:14:17,544 --> 00:14:19,243 Man of the hour! 210 00:14:19,245 --> 00:14:24,115 Come on over here, big fella. 211 00:14:26,753 --> 00:14:30,588 Don't be rude, asshole. 212 00:14:30,590 --> 00:14:32,356 Say hello. 213 00:14:33,993 --> 00:14:36,794 H-H-Hello. 214 00:14:36,796 --> 00:14:40,531 You got a name, asshole? 215 00:14:40,533 --> 00:14:41,966 Eugene. 216 00:14:43,770 --> 00:14:45,169 Now us. 217 00:14:45,171 --> 00:14:47,171 Who are you? 218 00:14:47,173 --> 00:14:49,774 I'm Negan. I'm Negan. I'm Negan. I'm Negan. 219 00:14:53,012 --> 00:14:55,379 Well, Eugene... 220 00:14:56,516 --> 00:14:59,550 ...I know you remember Lucille. 221 00:15:00,653 --> 00:15:03,354 Now, you see this right here? 222 00:15:03,356 --> 00:15:06,390 You might have to get real close. 223 00:15:06,392 --> 00:15:09,827 That, my friend, is the bullet you made. 224 00:15:09,829 --> 00:15:12,730 Now, under normal circumstances, 225 00:15:12,732 --> 00:15:17,335 I'd be showing you that real close over and over again. 226 00:15:17,337 --> 00:15:18,770 [Tongue clicks] 227 00:15:18,772 --> 00:15:20,404 [Shuddered breathing] 228 00:15:20,406 --> 00:15:22,173 But, Eugene, see, 229 00:15:22,175 --> 00:15:26,144 all I really want to know is if you are a smarty-pants. 230 00:15:26,146 --> 00:15:29,714 You know things? 231 00:15:29,716 --> 00:15:32,350 ♪♪ 232 00:15:32,352 --> 00:15:34,619 Answer the question. 233 00:15:34,621 --> 00:15:37,622 ♪♪ 234 00:15:37,624 --> 00:15:41,526 I -- I am, indeed, a smarty-pants. 235 00:15:41,528 --> 00:15:45,429 I...taught myself to cast bullets. 236 00:15:45,431 --> 00:15:47,231 I...found a -- 237 00:15:47,233 --> 00:15:51,836 found a machine shop with the necessary... 238 00:15:53,206 --> 00:15:57,008 I-I read a lot, and, um... 239 00:15:57,010 --> 00:15:58,409 Although my -- 240 00:15:58,411 --> 00:16:01,946 Even though my memory is not considered eidetic, 241 00:16:01,948 --> 00:16:04,649 I don't skim and I don't scrimp. 242 00:16:04,651 --> 00:16:06,651 If knowledge is dropped, I do, indeed, pick it up. 243 00:16:06,653 --> 00:16:09,287 [Chuckles] 244 00:16:09,289 --> 00:16:13,424 Oh, you really are just some asshole. 245 00:16:13,426 --> 00:16:15,760 [Chuckling] 246 00:16:15,762 --> 00:16:20,097 ♪♪ 247 00:16:20,099 --> 00:16:23,034 N-No. I'm not. 248 00:16:23,036 --> 00:16:26,904 ♪♪ 249 00:16:26,906 --> 00:16:29,440 I have PhDs in biochemistry, 250 00:16:29,442 --> 00:16:32,643 as well as immunology and microbiology, 251 00:16:32,645 --> 00:16:35,413 and I've completed my doctorate, which makes me a doctor. 252 00:16:35,415 --> 00:16:37,081 Prior to the collapse, 253 00:16:37,083 --> 00:16:40,785 I was part of a 10-person team at the Human Genome Project, 254 00:16:40,787 --> 00:16:43,120 working under Dr. T. Brooks Ellis 255 00:16:43,122 --> 00:16:46,457 to weaponize diseases to fight weaponized diseases. 256 00:16:46,459 --> 00:16:49,994 Fire with, uh... you know...f-fire. 257 00:16:49,996 --> 00:16:54,232 Well, see, interdepartmental drinks were -- 258 00:16:54,234 --> 00:16:56,133 [Walker growling] 259 00:16:56,135 --> 00:17:00,605 ♪♪ 260 00:17:00,607 --> 00:17:01,839 Uh-huh. 261 00:17:01,841 --> 00:17:05,676 All right, Dr. Smarty-pants. 262 00:17:05,678 --> 00:17:07,945 You ought to be able to crack this 263 00:17:07,947 --> 00:17:09,614 without breaking a sweat. 264 00:17:09,616 --> 00:17:12,950 You see, I have a lot of free labor here at the fence -- 265 00:17:12,952 --> 00:17:16,120 living dead pricks that help keep the riffraff out. 266 00:17:16,122 --> 00:17:18,089 Problem is, they don't keep. 267 00:17:18,091 --> 00:17:19,523 They fall apart. 268 00:17:19,525 --> 00:17:22,994 Like that poor sack of... 269 00:17:22,996 --> 00:17:25,596 pile of shit there. 270 00:17:25,598 --> 00:17:28,366 So, Dr. Smarty-pants, 271 00:17:28,368 --> 00:17:32,737 how do we keep them on their feet? 272 00:17:37,310 --> 00:17:38,709 Uh... 273 00:17:40,313 --> 00:17:44,949 [Sighs] 274 00:17:46,319 --> 00:17:48,552 You, um... 275 00:17:48,554 --> 00:17:51,322 smelt on the regs, correct? 276 00:17:52,725 --> 00:17:55,393 I saw that among the legacy equipment on the floor 277 00:17:55,395 --> 00:17:57,662 that you possess an operational smelter. 278 00:17:57,664 --> 00:18:00,131 And? 279 00:18:00,133 --> 00:18:04,068 You already possess the means to resolve your issue. 280 00:18:04,070 --> 00:18:06,737 Step one, melt down scrap metal. 281 00:18:06,739 --> 00:18:09,140 Step two, pour it over the compromised walker 282 00:18:09,142 --> 00:18:12,043 as they are in contact with the chain link. 283 00:18:12,045 --> 00:18:14,345 The liquid metal will harden... 284 00:18:14,347 --> 00:18:17,548 both maintaining bodily integrity for the walker 285 00:18:17,550 --> 00:18:20,551 as well as affixing them to the fence. 286 00:18:20,553 --> 00:18:23,354 Bonus points for covering their head 287 00:18:23,356 --> 00:18:24,755 and protecting them from head trauma 288 00:18:24,757 --> 00:18:27,558 from hostiles and calamities. 289 00:18:32,765 --> 00:18:34,432 God damn! 290 00:18:34,434 --> 00:18:38,202 If that ain't the coolest thing I've ever heard in my life! 291 00:18:38,204 --> 00:18:42,573 Not only is that practical, it is just bad-ass! 292 00:18:43,576 --> 00:18:44,875 Whoa. 293 00:18:44,877 --> 00:18:49,947 Look at you, Dr. Smarty-pants. 294 00:18:49,949 --> 00:18:51,849 [Shuddered breathing] 295 00:18:51,851 --> 00:18:56,787 Did Rick have you doing this kind of valuable stuff for him? 296 00:18:58,825 --> 00:19:01,225 Oh. 297 00:19:01,227 --> 00:19:05,796 His loss, our gain. 298 00:19:05,798 --> 00:19:07,431 I feel like I need to give you 299 00:19:07,433 --> 00:19:09,100 some kind of signing bonus here. 300 00:19:09,102 --> 00:19:12,436 Uh, w-well, I wa-- I was gifted these pickles. 301 00:19:12,438 --> 00:19:15,272 [Chuckles] 302 00:19:15,274 --> 00:19:17,041 Ahh. 303 00:19:17,043 --> 00:19:18,709 No. 304 00:19:18,711 --> 00:19:23,047 As a token of my gratitude, I'm gonna send you over 305 00:19:23,049 --> 00:19:25,049 a few of my wives to your apartment tonight, 306 00:19:25,051 --> 00:19:26,984 show you a good time. 307 00:19:26,986 --> 00:19:30,788 Now, I don't think I have to worry about this. 308 00:19:30,790 --> 00:19:33,991 But who knows how truly smart you are? 309 00:19:33,993 --> 00:19:35,826 No sex. 310 00:19:35,828 --> 00:19:40,164 That is a grave no-no. 311 00:19:40,166 --> 00:19:42,933 However, you can have a little dinner, 312 00:19:42,935 --> 00:19:45,302 some drinks, share a few laughs. 313 00:19:45,304 --> 00:19:48,839 There is nothing like beautiful women that smell good 314 00:19:48,841 --> 00:19:52,076 to make you feel human again. 315 00:19:52,078 --> 00:19:55,846 I wouldn't know anything about that. 316 00:19:57,250 --> 00:20:00,684 D-D-Did you say "wives," meaning plural? 317 00:20:00,686 --> 00:20:02,853 Hell yes, I did. 318 00:20:04,857 --> 00:20:06,757 What does Dr. Smarty-pants say 319 00:20:06,759 --> 00:20:09,660 to his knew bestest friend in the whole wide world? 320 00:20:12,098 --> 00:20:14,465 [Whistles] 321 00:20:14,467 --> 00:20:16,700 What does he say? 322 00:20:16,702 --> 00:20:18,169 Thank you. 323 00:20:18,171 --> 00:20:20,671 Fully, completely... 324 00:20:20,673 --> 00:20:24,909 sincerely, seriously...thank you. 325 00:20:27,680 --> 00:20:29,480 Okay. 326 00:20:29,482 --> 00:20:33,684 Why don't you go have some fun? 327 00:20:54,033 --> 00:20:55,833 Tanya: What the hell am I even looking at? 328 00:20:55,835 --> 00:20:58,669 The insect-like creature is called a Yar. 329 00:20:58,671 --> 00:21:01,005 It is attempting to exact revenge 330 00:21:01,007 --> 00:21:04,609 upon the evil Qotile for the destruction of Razak IV. 331 00:21:06,884 --> 00:21:09,685 Maybe you should take it easy, Amber. 332 00:21:09,687 --> 00:21:12,688 Maybe I shouldn't, Frankie. 333 00:21:14,125 --> 00:21:16,025 Uh, we could play something else. 334 00:21:16,027 --> 00:21:17,326 Warlords? 335 00:21:17,328 --> 00:21:19,695 It's four-player and quite the hoot. 336 00:21:19,697 --> 00:21:21,130 Whatever you want. 337 00:21:21,132 --> 00:21:23,232 This is your night. 338 00:21:26,570 --> 00:21:28,370 Do you want a massage? 339 00:21:28,372 --> 00:21:29,705 Negan loves them. 340 00:21:29,707 --> 00:21:32,174 And I was a licensed therapist. 341 00:21:32,176 --> 00:21:34,476 You know, before. 342 00:21:36,047 --> 00:21:40,516 Mm. 343 00:21:40,518 --> 00:21:42,353 Mm. 344 00:21:42,473 --> 00:21:44,687 While I appreciate the gesture 345 00:21:44,689 --> 00:21:46,522 and your commitment to your assigned objective, 346 00:21:46,524 --> 00:21:48,924 I am fully aware that none of you ladies are here this evening 347 00:21:48,926 --> 00:21:50,726 of your own volition. 348 00:21:50,728 --> 00:21:54,863 Video games are all about me showing all of you a fun time. 349 00:21:54,865 --> 00:21:57,933 Would you care for more microwave popcorn? 350 00:22:00,338 --> 00:22:02,338 Hey, just because this was Negan's idea 351 00:22:02,340 --> 00:22:04,440 doesn't mean that we don't want to be here. 352 00:22:04,442 --> 00:22:08,277 I'd be down with just having an intelligent conversation. 353 00:22:08,279 --> 00:22:12,014 Well, I suppose a conversation would be acceptable 354 00:22:12,016 --> 00:22:14,516 under the current circumstance. 355 00:22:14,518 --> 00:22:16,919 What would you like to talk about? 356 00:22:16,921 --> 00:22:19,621 Uh, how about the Human Genome Project? 357 00:22:19,623 --> 00:22:22,358 I could talk about that shit all night. 358 00:22:23,427 --> 00:22:26,362 [Popcorn kernels rattling] 359 00:22:27,765 --> 00:22:29,031 In truth... 360 00:22:29,033 --> 00:22:31,767 the bulk of my work for the HGP 361 00:22:31,769 --> 00:22:33,969 fell under the auspices of the Black Box Program, 362 00:22:33,971 --> 00:22:36,939 of which I am not at liberty to discuss. 363 00:22:36,941 --> 00:22:39,575 In all likelihood, even if I could, 364 00:22:39,577 --> 00:22:41,810 it'd probably escape your comprehension. 365 00:22:41,812 --> 00:22:43,746 Did he just insult us, Tanya? 366 00:22:43,748 --> 00:22:44,980 It was not a dis. 367 00:22:44,982 --> 00:22:47,383 It was simply a statement of fact. 368 00:22:47,385 --> 00:22:50,419 My intelligence has been objectively measured. 369 00:22:50,421 --> 00:22:52,654 I am fully a man apart. 370 00:22:52,656 --> 00:22:54,556 So, what, are you, like, one of those guys 371 00:22:54,558 --> 00:22:55,891 who can make a bomb 372 00:22:55,893 --> 00:22:57,393 out of bleach and a toothpick or something? 373 00:22:57,395 --> 00:22:58,610 Of course not. 374 00:22:58,730 --> 00:23:01,597 That would at least require dry yeast, hydrogen peroxide, 375 00:23:01,599 --> 00:23:03,198 and a small amount of liquid dish soap, 376 00:23:03,200 --> 00:23:05,834 maybe some, you know, bathroom or drain cleaner, 377 00:23:05,836 --> 00:23:08,003 some balloons or something like that, 378 00:23:08,005 --> 00:23:10,105 few other common household sundries. 379 00:23:11,675 --> 00:23:14,143 Seriously? 380 00:23:14,145 --> 00:23:16,812 Eugene: Serious as sepsis. 381 00:23:16,814 --> 00:23:18,080 Seriously? 382 00:23:22,319 --> 00:23:25,654 [Insects chirping] 383 00:23:36,434 --> 00:23:37,733 So stupid. 384 00:23:37,735 --> 00:23:41,185 I'm hoping to illustrate the opposite. 385 00:23:41,296 --> 00:23:42,729 Just slaves? 386 00:23:42,731 --> 00:23:44,030 Excuse me? 387 00:23:44,032 --> 00:23:45,966 [Sighs] Whatever. 388 00:23:50,806 --> 00:23:56,977 Dr. Eugene, did you just make helium out of toilet stuff? 389 00:23:56,979 --> 00:23:59,045 Hydrogen. 390 00:23:59,047 --> 00:24:00,613 Oh. 391 00:24:00,615 --> 00:24:02,816 [Door opens] 392 00:24:02,818 --> 00:24:05,385 It's cool, Keno. 393 00:24:05,387 --> 00:24:07,387 We're good. 394 00:24:11,326 --> 00:24:14,122 Hey. Relax. 395 00:24:14,242 --> 00:24:16,429 You're one of us. 396 00:24:24,840 --> 00:24:26,506 I should disclose in advance 397 00:24:26,508 --> 00:24:29,843 I may have oversold this one by classifying it as a bomb. 398 00:24:29,845 --> 00:24:32,645 As the hydrogen peroxide decomposes, 399 00:24:32,647 --> 00:24:34,647 the reaction will release energy in the form of heat. 400 00:24:34,649 --> 00:24:37,884 Dr. Eugene, can you please just show us some good shit? 401 00:24:37,886 --> 00:24:39,119 [Both laugh] 402 00:24:39,121 --> 00:24:40,854 [Laughs] 403 00:24:47,863 --> 00:24:49,429 I'm gonna light this candle. 404 00:24:49,431 --> 00:24:51,031 Cool! Finally. 405 00:24:51,033 --> 00:24:52,465 [Both laugh] 406 00:24:52,467 --> 00:24:53,933 No, I mean, I'm gonna light this candle. 407 00:24:53,935 --> 00:24:55,969 [Both laugh] 408 00:24:55,971 --> 00:24:58,571 [Lighter clicks] 409 00:25:00,275 --> 00:25:02,876 [Chuckles] 410 00:25:06,448 --> 00:25:07,881 Oh, no. 411 00:25:07,883 --> 00:25:09,249 [Both laugh] 412 00:25:09,251 --> 00:25:12,585 [Humming to the tune of "1812 Overture"] 413 00:25:17,459 --> 00:25:20,493 [Laughter] 414 00:25:20,495 --> 00:25:22,095 [Explosion] 415 00:25:22,097 --> 00:25:24,330 [Screams, laughter] 416 00:25:24,332 --> 00:25:25,598 Yay! 417 00:25:25,600 --> 00:25:27,500 Yeah! 418 00:25:27,502 --> 00:25:30,136 [Both laugh] 419 00:25:30,138 --> 00:25:31,671 Yeah! 420 00:25:31,673 --> 00:25:33,973 [Chuckles] 421 00:25:33,975 --> 00:25:35,241 Mm. 422 00:25:35,243 --> 00:25:37,844 [Both laugh] 423 00:25:44,152 --> 00:25:52,152 ♪♪ 424 00:25:56,131 --> 00:25:59,933 Honey? 425 00:25:59,935 --> 00:26:07,935 ♪♪ 426 00:26:15,784 --> 00:26:19,752 ♪♪ 427 00:26:19,754 --> 00:26:23,022 Sherry: D -- we always said that if we got separated, 428 00:26:23,024 --> 00:26:25,859 I should come back here and wait for you. 429 00:26:25,861 --> 00:26:28,128 You'd show up with beer and pretzels. 430 00:26:28,130 --> 00:26:30,330 You remember that? 431 00:26:30,332 --> 00:26:31,731 I know. 432 00:26:31,733 --> 00:26:34,200 You probably don't. 433 00:26:34,202 --> 00:26:40,773 ♪♪ 434 00:26:40,775 --> 00:26:43,743 You always said that when we started dating, 435 00:26:43,745 --> 00:26:47,714 you forgot to tell me you had a shitty memory. 436 00:26:47,716 --> 00:26:51,017 You used to get so frustrated by it... 437 00:26:51,019 --> 00:26:55,054 knowing you wouldn't remember those good days... 438 00:26:55,056 --> 00:26:56,756 those special days. 439 00:26:56,758 --> 00:27:04,758 ♪♪ 440 00:27:05,167 --> 00:27:07,233 I felt bad for you. 441 00:27:07,235 --> 00:27:09,369 I remember you said 442 00:27:09,371 --> 00:27:12,372 there was so much you wanted to hold on to, 443 00:27:12,374 --> 00:27:14,941 and then it'd be gone. 444 00:27:14,943 --> 00:27:20,113 But you're lucky you don't remember things, D. 445 00:27:20,115 --> 00:27:23,183 ♪♪ 446 00:27:23,185 --> 00:27:26,152 I wish I could wait for you now. 447 00:27:26,154 --> 00:27:29,389 But I don't know if you'd come with me 448 00:27:29,391 --> 00:27:31,858 or if you'd take me back there 449 00:27:31,860 --> 00:27:33,626 or you'd kill me. 450 00:27:33,628 --> 00:27:37,397 You didn't want to live in that world, 451 00:27:37,399 --> 00:27:39,065 and I made you. 452 00:27:39,067 --> 00:27:40,800 ♪♪ 453 00:27:40,802 --> 00:27:45,238 I did what I did because I didn't want you to die. 454 00:27:45,240 --> 00:27:47,207 But now you've killed, 455 00:27:47,209 --> 00:27:51,644 and you've become everything you didn't want to be, 456 00:27:51,646 --> 00:27:54,080 and it's my fault. 457 00:27:54,082 --> 00:27:57,150 You were better than me. 458 00:27:57,152 --> 00:27:59,419 Most people are. 459 00:27:59,421 --> 00:28:01,621 I let Daryl go 460 00:28:01,623 --> 00:28:04,257 because he reminded you of who you used to be. 461 00:28:04,259 --> 00:28:05,625 ♪♪ 462 00:28:05,627 --> 00:28:07,827 And I wanted to let you forget. 463 00:28:07,829 --> 00:28:15,829 ♪♪ 464 00:28:17,072 --> 00:28:19,205 I don't think I'm gonna make it out here, 465 00:28:19,207 --> 00:28:21,474 but you're wrong. 466 00:28:21,476 --> 00:28:26,713 Being there isn't better than being dead. 467 00:28:26,715 --> 00:28:28,414 It's worse. 468 00:28:28,416 --> 00:28:33,319 I hope you realize that, and I hope you get away. 469 00:28:33,321 --> 00:28:37,023 I hope you remember the good days, 470 00:28:37,025 --> 00:28:39,792 even just one of them, but... 471 00:28:39,794 --> 00:28:42,095 I don't think you will. 472 00:28:42,097 --> 00:28:45,798 I don't think you'll ever read this. 473 00:28:45,800 --> 00:28:48,167 I loved who you were. 474 00:28:48,169 --> 00:28:52,338 I'm sorry I made you into who you are. 475 00:28:52,340 --> 00:28:54,440 Goodbye. 476 00:28:54,442 --> 00:28:56,209 Honey. 477 00:28:56,211 --> 00:29:04,211 ♪♪ 478 00:29:30,912 --> 00:29:34,314 [Sighs] 479 00:29:53,735 --> 00:29:55,234 [Knock on door] 480 00:29:55,236 --> 00:30:00,440 Tanya: We can hear the Yars and the Qotile, Eugene. 481 00:30:02,387 --> 00:30:05,087 I was given to understand that last night's shinny 482 00:30:05,207 --> 00:30:07,447 was supposed to be a singular incident. 483 00:30:07,449 --> 00:30:09,749 He didn't send us. 484 00:30:11,986 --> 00:30:13,886 We need your help. 485 00:30:15,457 --> 00:30:18,691 You saw Amber last night. 486 00:30:19,791 --> 00:30:21,994 She just drinks and cries. 487 00:30:24,966 --> 00:30:26,866 She didn't want this. 488 00:30:26,868 --> 00:30:29,268 Um, we signed up for it. 489 00:30:29,270 --> 00:30:30,937 It's better for us. 490 00:30:31,832 --> 00:30:33,806 She had to. 491 00:30:35,977 --> 00:30:38,945 Her mom needed meds. 492 00:30:38,947 --> 00:30:41,280 She can't work. 493 00:30:43,403 --> 00:30:45,903 Amber thought... 494 00:30:45,905 --> 00:30:49,640 that she could live with it. 495 00:30:52,812 --> 00:30:54,497 She can't. 496 00:30:54,617 --> 00:30:57,582 She asked us to help her end it. 497 00:31:00,516 --> 00:31:03,788 You aren't afforded any... 498 00:31:03,790 --> 00:31:06,157 mental-health services? 499 00:31:06,159 --> 00:31:08,259 Tanya: No. 500 00:31:08,261 --> 00:31:09,827 Are you serious? 501 00:31:09,829 --> 00:31:11,150 I mean, there's a licensed masseuse here. 502 00:31:11,270 --> 00:31:12,515 Uh, odds being what they are -- 503 00:31:12,635 --> 00:31:15,066 There's no one like that here. 504 00:31:16,236 --> 00:31:19,459 So this...is it. 505 00:31:19,707 --> 00:31:22,474 She just wants to take something. 506 00:31:22,476 --> 00:31:26,111 She wants to go to sleep and not wake up. 507 00:31:26,113 --> 00:31:29,114 That would be wildly irresponsible. 508 00:31:29,116 --> 00:31:32,050 She dies at night, in her sleep, 509 00:31:32,052 --> 00:31:35,320 she turns while everyone is asleep... 510 00:31:35,322 --> 00:31:36,988 We'll handle that part. 511 00:31:36,990 --> 00:31:39,991 We were hoping that you could make something for her, 512 00:31:39,993 --> 00:31:42,494 'cause we know that you can make things. 513 00:31:42,496 --> 00:31:45,897 Look, I know that this is crazy and you barely know us... 514 00:31:45,899 --> 00:31:49,501 but we can tell that you are a good man. 515 00:31:49,503 --> 00:31:50,802 [Scoffs] 516 00:31:52,109 --> 00:31:54,940 There aren't many of those left. 517 00:31:57,745 --> 00:31:59,244 [Inhales deeply] 518 00:31:59,246 --> 00:32:02,581 Truth of the matter is, I'm not good. 519 00:32:04,952 --> 00:32:08,153 I'm not lawful, neutral, or chaotic -- 520 00:32:08,155 --> 00:32:09,755 none of the above. 521 00:32:16,764 --> 00:32:18,964 Are you saying you can't do it? 522 00:32:22,437 --> 00:32:25,234 Lack of ability is not the problem here. 523 00:32:25,236 --> 00:32:27,737 I could jerry-rig a lethal toxin 524 00:32:27,739 --> 00:32:29,805 with the assets at hand here, 525 00:32:29,807 --> 00:32:31,723 no problemo. I have the -- 526 00:32:31,843 --> 00:32:33,107 Then help us. 527 00:32:33,227 --> 00:32:36,379 A pill, a shot, whatever. 528 00:32:36,381 --> 00:32:38,214 We need two of them. 529 00:32:39,221 --> 00:32:41,951 'Cause we don't know when we could get our chance. 530 00:32:41,953 --> 00:32:45,339 Frankie: She's gonna do it, with or without us. 531 00:32:45,459 --> 00:32:49,725 She'll suffer, and maybe someone else will get hurt. 532 00:32:50,948 --> 00:32:54,497 You are good, Eugene. 533 00:32:58,175 --> 00:33:01,837 You have to be. 534 00:33:06,166 --> 00:33:08,238 How much does she weigh? 535 00:33:08,908 --> 00:33:11,709 Don't know. Maybe...120. 536 00:33:12,164 --> 00:33:15,031 Why? 537 00:33:15,033 --> 00:33:17,701 If you could get me her exact weight, 538 00:33:17,703 --> 00:33:21,104 I could guarantee a semi-precise T.O. pain-free D. 539 00:33:21,106 --> 00:33:23,039 A.S.A.P. 540 00:33:33,332 --> 00:33:36,368 [Indistinct conversations] 541 00:33:48,148 --> 00:33:49,914 Best I can do for now. 542 00:33:49,916 --> 00:33:51,249 Come back later. 543 00:33:51,251 --> 00:33:53,718 We're playing poker with some guys. 544 00:33:53,720 --> 00:33:55,053 Try to hook you up. 545 00:33:55,055 --> 00:33:57,289 You kidding? Can't play poker. 546 00:33:57,291 --> 00:33:58,790 I got to be out diggin' postholes 547 00:33:58,792 --> 00:34:00,158 at the crack of dawn tomorrow. 548 00:34:00,160 --> 00:34:01,726 I would like a single blister pack 549 00:34:01,728 --> 00:34:03,495 of your most extra-strength cold capsule. 550 00:34:03,497 --> 00:34:04,896 Woman: Hey. 551 00:34:04,898 --> 00:34:07,465 The line's a line! 552 00:34:07,467 --> 00:34:09,834 What, they not have them where you come from? 553 00:34:09,836 --> 00:34:11,503 You don't know how they work? 554 00:34:11,505 --> 00:34:12,804 No, I am familiar -- 555 00:34:12,806 --> 00:34:14,072 Get in it, prick. 556 00:34:16,176 --> 00:34:24,176 ♪♪ 557 00:34:30,157 --> 00:34:31,923 What is your number? 558 00:34:31,925 --> 00:34:33,525 ♪♪ 559 00:34:33,527 --> 00:34:34,926 What's yours? 560 00:34:34,928 --> 00:34:36,528 16. 561 00:34:36,530 --> 00:34:38,363 All right, number 16. 562 00:34:38,365 --> 00:34:40,699 My name is Dr. Eugene Porter. 563 00:34:40,701 --> 00:34:42,967 I've recently been appointed 564 00:34:42,969 --> 00:34:46,604 to the newly created post of Chief Engineer of this facility. 565 00:34:46,606 --> 00:34:48,440 I report directly to Negan, 566 00:34:48,442 --> 00:34:51,109 which means you report directly to my ass. 567 00:34:51,111 --> 00:34:56,314 ♪♪ 568 00:34:56,316 --> 00:34:59,451 The cold capsules, now. 569 00:34:59,453 --> 00:35:01,052 I didn't know. 570 00:35:01,054 --> 00:35:05,757 We just -- We get so many new faces, I didn't... 571 00:35:05,759 --> 00:35:13,759 ♪♪ 572 00:35:21,308 --> 00:35:23,708 I want this, too. 573 00:35:23,710 --> 00:35:25,210 And this. 574 00:35:25,212 --> 00:35:27,212 ♪♪ 575 00:35:27,214 --> 00:35:29,748 I don't even know what you call this. 576 00:35:29,750 --> 00:35:32,016 I'm gonna call it a Gremblygunk. 577 00:35:32,018 --> 00:35:39,758 ♪♪ 578 00:35:39,760 --> 00:35:41,826 [They Might Be Giants' "Everything Right Is Wrong Again" plays] 579 00:35:41,828 --> 00:35:44,596 ♪ Everything right is wrong again ♪ 580 00:35:44,598 --> 00:35:47,031 ♪ Just like in the long, long trailer ♪ 581 00:35:47,033 --> 00:35:49,801 ♪ All the dishes got broken and the car kept driving ♪ 582 00:35:49,803 --> 00:35:54,606 ♪ And nobody would stop to save her ♪ 583 00:35:54,608 --> 00:35:56,808 ♪ Wake me when it's over, touch my face ♪ 584 00:35:56,810 --> 00:35:59,611 ♪ Tell me every word has been erased ♪ 585 00:35:59,613 --> 00:36:01,646 ♪ Don't you want to know the reason ♪ 586 00:36:01,648 --> 00:36:03,815 ♪ Why the cupboard's not appealing? ♪ Did you find her? 587 00:36:07,053 --> 00:36:08,820 Where is she? 588 00:36:08,822 --> 00:36:10,622 I killed her. 589 00:36:15,262 --> 00:36:18,029 She ran away from me right into a mess of dead ones, 590 00:36:18,031 --> 00:36:22,834 so, I, uh... made it quick. 591 00:36:22,836 --> 00:36:24,335 Mm. 592 00:36:24,337 --> 00:36:25,670 It still hurts. 593 00:36:25,672 --> 00:36:28,273 Feels better with a bandage. 594 00:36:28,275 --> 00:36:30,809 I wasn't talking about that. 595 00:36:30,811 --> 00:36:32,444 ♪♪ 596 00:36:32,446 --> 00:36:34,646 I would tell you to just forget about her, but... 597 00:36:34,648 --> 00:36:36,181 [Chuckles] 598 00:36:36,183 --> 00:36:37,549 ...I don't see anyone else doing that anytime soon, 599 00:36:37,551 --> 00:36:38,850 considering what she did. 600 00:36:38,852 --> 00:36:41,286 ♪♪ 601 00:36:41,288 --> 00:36:43,321 Oh, we've all done things. 602 00:36:43,323 --> 00:36:46,191 Yes, but before we got here, 603 00:36:46,193 --> 00:36:48,226 before we understood... 604 00:36:48,228 --> 00:36:50,662 we were cowards about it. 605 00:36:50,664 --> 00:36:53,465 ♪♪ 606 00:36:53,467 --> 00:36:57,869 We don't -- We don't get to have big hearts. 607 00:36:57,871 --> 00:37:01,172 Remember that. 608 00:37:01,174 --> 00:37:09,174 ♪♪ 609 00:37:09,216 --> 00:37:11,883 Eugene: Wh-What is this? 610 00:37:11,885 --> 00:37:13,518 You'll find out. 611 00:37:13,520 --> 00:37:21,520 ♪♪ 612 00:37:25,966 --> 00:37:33,966 ♪♪ 613 00:37:38,478 --> 00:37:46,478 ♪♪ 614 00:37:50,957 --> 00:37:58,957 ♪♪ 615 00:38:03,436 --> 00:38:09,040 You are gonna want to pay close attention to this. 616 00:38:09,042 --> 00:38:11,476 ♪♪ 617 00:38:11,478 --> 00:38:13,978 Ohh! 618 00:38:13,980 --> 00:38:16,481 [Breathing heavily] No, no, no, no! 619 00:38:16,483 --> 00:38:17,949 Why? [Chokes] 620 00:38:17,951 --> 00:38:19,651 I didn't do anything. 621 00:38:19,653 --> 00:38:22,654 I found this little souvenir 622 00:38:22,656 --> 00:38:25,156 tucked away in your desk. 623 00:38:25,158 --> 00:38:26,591 I-I-I don't know what that is. 624 00:38:26,593 --> 00:38:31,262 [Sighs] 625 00:38:31,264 --> 00:38:33,398 Unh! 626 00:38:33,400 --> 00:38:35,133 [Coughs] 627 00:38:35,135 --> 00:38:37,769 [Clears throat] 628 00:38:37,771 --> 00:38:45,771 ♪♪ 629 00:38:46,279 --> 00:38:48,780 [Sighs] 630 00:38:48,782 --> 00:38:50,181 You... 631 00:38:50,183 --> 00:38:53,318 left the door open and let my puppy out. 632 00:38:53,320 --> 00:38:55,219 Mnh-mnh. 633 00:38:55,221 --> 00:38:57,188 ♪♪ 634 00:38:57,190 --> 00:39:00,525 You knew Sherry hated Daryl being here, 635 00:39:00,527 --> 00:39:03,995 so you let him out for her, be the hero. 636 00:39:03,997 --> 00:39:06,197 Then you could move in. 637 00:39:06,199 --> 00:39:07,665 That... 638 00:39:07,667 --> 00:39:11,002 is some weaselly shit right there. 639 00:39:11,004 --> 00:39:13,204 But I didn't. She's the one who ran -- 640 00:39:13,206 --> 00:39:14,606 Oh, she ran? 641 00:39:14,608 --> 00:39:17,275 You know why she ran?! 642 00:39:17,277 --> 00:39:21,846 Because she knew I would blame her, which... 643 00:39:21,848 --> 00:39:23,514 I did. 644 00:39:23,516 --> 00:39:28,019 But, see, Sherry told Dwighty boy the whole story 645 00:39:28,021 --> 00:39:30,855 right before she was torn apart. 646 00:39:30,857 --> 00:39:34,826 A super hot girl, horrifically killed 647 00:39:34,828 --> 00:39:37,195 because of your greedy, delusional, 648 00:39:37,197 --> 00:39:38,830 and tiny little prick. 649 00:39:38,832 --> 00:39:40,064 It's not true. Dwight? 650 00:39:40,066 --> 00:39:42,066 ♪♪ 651 00:39:42,068 --> 00:39:43,334 He's lying about it. 652 00:39:43,336 --> 00:39:44,869 I would never do that. 653 00:39:44,871 --> 00:39:46,904 Why? Why? Why would he do that? 654 00:39:46,906 --> 00:39:50,308 Why would he intentionally try to hurt you? 655 00:39:50,310 --> 00:39:51,542 Sherry's gone. 656 00:39:51,544 --> 00:39:53,177 And if he's lying... 657 00:39:53,179 --> 00:39:56,681 and she's out there, I will find her. 658 00:39:56,683 --> 00:39:59,884 And then I will burn the other side of his face off 659 00:39:59,886 --> 00:40:01,552 until he dies. 660 00:40:01,554 --> 00:40:05,857 So, what was he gonna get out of this? 661 00:40:05,859 --> 00:40:08,292 ♪♪ 662 00:40:08,294 --> 00:40:09,661 No. 663 00:40:09,663 --> 00:40:11,062 No. 664 00:40:11,064 --> 00:40:13,765 You see, I know my Dwighty boy. 665 00:40:13,767 --> 00:40:16,067 See, all he needed... 666 00:40:16,069 --> 00:40:19,137 was one more night in the hole, 667 00:40:19,139 --> 00:40:22,306 get his head screwed on straight. 668 00:40:22,308 --> 00:40:25,743 It worked before, and it worked now. 669 00:40:25,745 --> 00:40:28,279 Ain't that right, Dwight? 670 00:40:28,281 --> 00:40:29,747 Oh, yeah. 671 00:40:29,749 --> 00:40:37,749 ♪♪ 672 00:40:42,228 --> 00:40:44,429 [Crying] Oh, please. 673 00:40:44,431 --> 00:40:45,697 No, please. 674 00:40:45,699 --> 00:40:47,398 Please, please, please! 675 00:40:47,400 --> 00:40:48,700 Oh, Jesus, don't burn me. 676 00:40:48,702 --> 00:40:49,735 Please! 677 00:40:49,862 --> 00:40:51,495 Please! 678 00:40:51,497 --> 00:40:53,030 No. 679 00:40:53,032 --> 00:40:54,398 ♪♪ 680 00:40:54,400 --> 00:40:56,166 No, no, please! 681 00:40:56,168 --> 00:40:58,135 Now you know I hate this shit. 682 00:40:58,137 --> 00:41:00,871 Just tell me you did it and that you're sorry, 683 00:41:00,873 --> 00:41:02,706 and I don't have to do this. 684 00:41:02,708 --> 00:41:04,308 Yes. 685 00:41:04,310 --> 00:41:08,145 Yes, I did it -- all of it. 686 00:41:08,147 --> 00:41:11,282 Sorry. I'm so sorry. 687 00:41:11,284 --> 00:41:13,684 ♪♪ 688 00:41:13,686 --> 00:41:16,320 Please... 689 00:41:16,322 --> 00:41:19,156 I'm sorry. 690 00:41:19,158 --> 00:41:26,163 ♪♪ 691 00:41:26,165 --> 00:41:27,731 [Groans] [Iron clanks] 692 00:41:27,733 --> 00:41:29,633 That's all you had to say. 693 00:41:29,635 --> 00:41:33,537 That is all you had to say. 694 00:41:33,539 --> 00:41:37,308 [Sighs] 695 00:41:37,310 --> 00:41:44,214 ♪♪ 696 00:41:44,216 --> 00:41:48,485 [Screaming] 697 00:41:48,487 --> 00:41:54,725 ♪♪ 698 00:41:54,727 --> 00:41:57,394 [Sighs] 699 00:41:57,396 --> 00:42:01,765 [Crying] 700 00:42:01,767 --> 00:42:09,767 ♪♪ 701 00:42:13,879 --> 00:42:15,279 [Chuckles] 702 00:42:16,751 --> 00:42:19,550 A good thing we got a spare Dr. Carson. 703 00:42:19,552 --> 00:42:23,454 ♪♪ 704 00:42:23,456 --> 00:42:27,458 Sherry was one of my favorites. 705 00:42:28,261 --> 00:42:29,320 I'm sorry. 706 00:42:29,440 --> 00:42:30,361 I'm not. 707 00:42:30,363 --> 00:42:32,196 ♪♪ 708 00:42:32,198 --> 00:42:33,597 Hoo. 709 00:42:33,599 --> 00:42:35,699 Ice-cold. 710 00:42:35,701 --> 00:42:38,001 I love it. 711 00:42:51,553 --> 00:42:53,487 [Knock on door] 712 00:42:55,024 --> 00:42:56,510 [Knock on door] 713 00:42:56,942 --> 00:42:58,475 Come. 714 00:43:00,279 --> 00:43:03,680 [Door creaks] 715 00:43:03,682 --> 00:43:06,183 Hello. 716 00:43:06,185 --> 00:43:07,951 Are you all right? 717 00:43:07,953 --> 00:43:09,319 [Door closes] 718 00:43:09,321 --> 00:43:10,987 Better than that. 719 00:43:12,383 --> 00:43:14,858 You can call next, but it might be a while. 720 00:43:14,860 --> 00:43:16,293 Oh. 721 00:43:18,897 --> 00:43:21,732 Did you make the pills? 722 00:43:21,734 --> 00:43:23,300 I did. 723 00:43:23,302 --> 00:43:25,736 But you can't have them. 724 00:43:31,677 --> 00:43:33,009 Amber's counting on us. 725 00:43:33,011 --> 00:43:35,078 We told her that you were gonna help us, 726 00:43:35,080 --> 00:43:36,380 and she says that she -- 727 00:43:36,382 --> 00:43:37,714 Pump your brakes, Red. 728 00:43:37,716 --> 00:43:40,550 Do not insult my intelligence, Frankie. 729 00:43:40,552 --> 00:43:42,719 Said pills aren't for Amber. 730 00:43:42,721 --> 00:43:44,654 Said pills are for Negan. 731 00:43:44,656 --> 00:43:46,590 That's why you wanted two. 732 00:43:48,694 --> 00:43:51,027 Didn't he kill your friends? 733 00:43:51,029 --> 00:43:52,562 Several. 734 00:43:52,564 --> 00:43:56,266 But I imagine we killed about 30 or so of his. 735 00:43:56,268 --> 00:43:58,769 Turnabout and all that. 736 00:43:58,771 --> 00:44:02,205 Give us the pills, or we'll tell Negan about it. 737 00:44:02,207 --> 00:44:05,742 We'll tell him that it was your idea to make them 738 00:44:05,744 --> 00:44:08,245 and that you tried to get us to help. 739 00:44:08,247 --> 00:44:10,714 That would be a tactical error on your part. 740 00:44:10,716 --> 00:44:12,549 They'll believe me over you 741 00:44:12,551 --> 00:44:15,786 for the same reason he believed Dwight over the doctor. 742 00:44:15,788 --> 00:44:18,121 You're replaceable to him. 743 00:44:18,123 --> 00:44:20,724 I, on the other hand, am not. 744 00:44:20,726 --> 00:44:22,959 You're a coward. 745 00:44:25,964 --> 00:44:28,198 You're...a coward. 746 00:44:28,200 --> 00:44:31,134 That is a correct assessment. 747 00:44:40,145 --> 00:44:43,713 [Door closes] 748 00:45:05,804 --> 00:45:09,806 [Knock on door to the tune of "Shave and a Haircut"] 749 00:45:12,411 --> 00:45:20,411 ♪♪ 750 00:45:24,490 --> 00:45:28,058 [Door creaks] 751 00:45:28,060 --> 00:45:36,060 ♪♪ 752 00:45:41,006 --> 00:45:45,108 May I come in? 753 00:45:45,110 --> 00:45:53,110 ♪♪ 754 00:45:54,286 --> 00:45:56,486 So, how you liking it here? 755 00:45:58,290 --> 00:46:01,324 Are we doing right by Dr. Smarty-pants? 756 00:46:01,326 --> 00:46:03,860 ♪♪ 757 00:46:03,862 --> 00:46:05,562 You know, Frankie and Tanya... 758 00:46:05,564 --> 00:46:11,201 nothing but good things to say about you. 759 00:46:11,203 --> 00:46:14,704 ♪♪ 760 00:46:14,706 --> 00:46:16,306 [Sighs] 761 00:46:16,308 --> 00:46:18,408 It's all right. 762 00:46:18,410 --> 00:46:19,910 I get it. 763 00:46:19,912 --> 00:46:23,747 I know how hard it can be to accept change, 764 00:46:23,749 --> 00:46:26,316 to get on the right team. 765 00:46:26,318 --> 00:46:30,687 But I need you to understand something. 766 00:46:30,689 --> 00:46:35,926 I do not make this invitation to everyone. 767 00:46:35,928 --> 00:46:42,198 And I sure as shit do not make it lightly. 768 00:46:42,200 --> 00:46:45,335 [Shuddered breathing] 769 00:46:45,337 --> 00:46:47,137 Hey. 770 00:46:47,139 --> 00:46:48,705 Hey! 771 00:46:50,509 --> 00:46:54,744 You do not need to be scared anymore. 772 00:46:54,746 --> 00:46:58,214 You don't need to be scared. 773 00:46:58,216 --> 00:47:02,786 You just have to answer me one question. 774 00:47:02,788 --> 00:47:06,256 And it's a big one. 775 00:47:07,359 --> 00:47:08,592 Who are -- 776 00:47:08,594 --> 00:47:09,960 I'm Negan. 777 00:47:09,962 --> 00:47:13,897 I'm utterly, completely, stone-cold Negan. 778 00:47:13,899 --> 00:47:17,367 I was Negan before I even met you. 779 00:47:17,369 --> 00:47:21,538 I just needed to meet you properly to know. 780 00:47:21,540 --> 00:47:27,143 I'm Negan. 781 00:47:29,548 --> 00:47:31,548 Eugene: Hey, be careful with that. 782 00:47:31,550 --> 00:47:34,551 [Walkers growling] 783 00:47:34,553 --> 00:47:36,386 Hey, you want to get burned by molten metal? 784 00:47:36,388 --> 00:47:40,190 'Cause that's exactly how you get burned by molten metal. 785 00:47:40,192 --> 00:47:42,425 [Door opens] 786 00:47:55,173 --> 00:48:03,173 ♪♪ 787 00:48:04,583 --> 00:48:06,016 Regarding me clamping down -- 788 00:48:06,018 --> 00:48:07,317 You on board? 789 00:48:07,319 --> 00:48:10,478 I am. Just like you. 790 00:48:11,620 --> 00:48:12,789 Don't know if you recall my handle -- 791 00:48:12,791 --> 00:48:14,624 I don't. 792 00:48:14,626 --> 00:48:16,192 Eugene. 793 00:48:17,240 --> 00:48:18,795 You're Dwight. 794 00:48:18,797 --> 00:48:24,234 ♪♪ 795 00:48:24,236 --> 00:48:26,036 We are Negan. 796 00:48:29,441 --> 00:48:30,761 Yeah. 797 00:48:31,378 --> 00:48:34,263 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.