Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,717 --> 00:01:08,990
My father always said
2
00:01:09,080 --> 00:01:13,890
that you could never trust a person
that needed something from you.
3
00:01:16,927 --> 00:01:18,270
My father always said
4
00:01:18,426 --> 00:01:21,848
that you could never trust a person
that needed something from you.
5
00:01:25,427 --> 00:01:28,472
But he also said,
he'd never met anyone
6
00:01:28,598 --> 00:01:31,743
who didn't need something from someone.
7
00:01:33,812 --> 00:01:37,990
Perhaps that's why
he never showed his hurt.
8
00:01:38,039 --> 00:01:41,161
Maybe why he ran away
from all of his problems.
9
00:01:44,337 --> 00:01:45,499
All I know,
10
00:01:45,660 --> 00:01:49,503
is that somewhere along the path,
he lost his purpose.
11
00:01:51,366 --> 00:01:52,220
Which is why
12
00:01:52,408 --> 00:01:55,052
I travelled
to the ends of the universe
13
00:01:56,589 --> 00:01:58,180
to find him again.
14
00:02:50,977 --> 00:02:54,109
Dad's accident happened
on an earlier combat mission
15
00:02:54,270 --> 00:02:56,276
he led in the Trinity System.
16
00:02:57,737 --> 00:02:59,196
His mistake was simple,
17
00:02:59,358 --> 00:03:03,036
but resulted in the death
of nearly all of his crew.
18
00:03:04,417 --> 00:03:07,136
On his return to Earth,
Dad was accused of negligence
19
00:03:07,151 --> 00:03:09,383
through substance abuse.
20
00:03:09,990 --> 00:03:12,778
But the findings were inconclusive.
21
00:03:14,761 --> 00:03:18,050
Due to his decorated career
as a fighter pilot,
22
00:03:18,079 --> 00:03:19,889
he was pardoned of the case.
23
00:03:20,333 --> 00:03:21,886
But it didn't matter.
24
00:03:22,661 --> 00:03:24,821
He was never the same.
25
00:03:25,009 --> 00:03:27,270
Our family was never the same.
26
00:03:30,735 --> 00:03:33,223
You know, you decided
to come out here, remember?
27
00:03:33,263 --> 00:03:34,823
You wanted to come here.
28
00:03:34,906 --> 00:03:39,161
I didn't want to come here,
I wanted to see you.
29
00:03:39,190 --> 00:03:40,070
Well...
30
00:03:41,483 --> 00:03:43,157
I'm seeing you now.
31
00:03:43,178 --> 00:03:44,358
Right?
32
00:03:50,364 --> 00:03:51,985
Do you miss home?
33
00:03:54,836 --> 00:03:55,927
This is home.
34
00:03:56,080 --> 00:03:57,924
No, I mean real home.
35
00:03:59,330 --> 00:04:00,517
Earth.
36
00:04:02,601 --> 00:04:03,771
No.
37
00:04:04,771 --> 00:04:06,681
No, I love it out here.
38
00:04:06,855 --> 00:04:09,525
Mom says you're just running away.
39
00:04:13,069 --> 00:04:15,808
Yeah, well, I haven't spoken
to your mother for a long time.
40
00:04:15,828 --> 00:04:17,908
She doesn't know what's
going on out here.
41
00:04:17,991 --> 00:04:19,786
True.
42
00:04:20,869 --> 00:04:22,816
It's not everyday you get to be
a part of something new.
43
00:04:22,836 --> 00:04:25,416
I'm making history out here.
44
00:04:26,500 --> 00:04:29,088
We're building an entirely new world
from the ground up.
45
00:04:29,498 --> 00:04:31,588
Pretty crappy world so far.
46
00:04:35,926 --> 00:04:38,022
All right, you know what,
let's take a detour.
47
00:04:38,042 --> 00:04:40,722
I got something I think you'll like.
48
00:04:45,602 --> 00:04:47,498
I say we call that one a hit.
49
00:04:47,508 --> 00:04:49,898
No way, Dad. One more.
I can do it.
50
00:04:49,981 --> 00:04:53,329
- We don't have time, we gotta keep movin'.
- C'mon, one more, please.
51
00:04:53,339 --> 00:04:56,029
- Last one?
- Last one.
52
00:04:56,112 --> 00:04:57,449
Okay, hand it over.
53
00:04:57,459 --> 00:04:59,449
Then, we gotta go inspect this bunker.
54
00:04:59,533 --> 00:05:04,454
Does this bunker have visor games,
or a hot tub, or maybe a bowling alley?
55
00:05:04,538 --> 00:05:07,134
It's a bunker.
It's got supplies, food.
56
00:05:07,144 --> 00:05:08,834
That would be boring.
57
00:05:08,917 --> 00:05:12,295
God, I hate these flies.
58
00:05:12,379 --> 00:05:14,693
Know what we call 'em out here?
59
00:05:14,703 --> 00:05:16,379
Spies.
60
00:05:16,709 --> 00:05:18,093
You know why?
61
00:05:18,176 --> 00:05:19,940
Enlighten me.
62
00:05:19,950 --> 00:05:23,140
'Cause they're space flies.
63
00:05:24,724 --> 00:05:28,888
Get it? Exor brought 'em out
on their cargo ship
64
00:05:29,040 --> 00:05:30,182
in space.
65
00:05:30,296 --> 00:05:33,158
Why do we even need safety bunkers
when everything's already safe?
66
00:05:33,168 --> 00:05:36,278
Ah, it's just...Exor protocol.
67
00:05:36,361 --> 00:05:41,150
You know, sometimes there's an
accident or something unexpected,
68
00:05:41,168 --> 00:05:44,050
we need a safe place to get
the General and the dignitaries.
69
00:05:44,063 --> 00:05:45,745
Why are they so important?
70
00:05:45,829 --> 00:05:48,893
Because in times of crisis,
we need leadership.
71
00:05:51,376 --> 00:05:53,090
Otherwise, it just becomes anarchy.
72
00:05:53,170 --> 00:05:55,090
Anarchy?
73
00:05:55,114 --> 00:05:56,340
Yeah, you know, chaos.
74
00:05:57,189 --> 00:05:58,370
Disorder.
75
00:05:59,680 --> 00:06:01,470
People going crazy.
76
00:06:01,553 --> 00:06:04,141
- Oh, like zombies.
- Yeah, kinda like zombies.
77
00:06:07,767 --> 00:06:09,330
- Got it?
- Yeah.
78
00:06:09,430 --> 00:06:11,230
Keep that shoulder relaxed.
79
00:06:12,314 --> 00:06:14,960
- Focus on your breathing.
- Mmhmm.
80
00:06:15,760 --> 00:06:17,360
Which way did you miss last time?
81
00:06:17,444 --> 00:06:18,522
Right.
82
00:06:18,532 --> 00:06:20,322
So, which way are you
gonna aim this time?
83
00:06:20,405 --> 00:06:22,491
A little left.
84
00:06:22,574 --> 00:06:24,453
- What's the wind?
- I got it.
85
00:06:24,563 --> 00:06:25,862
You got it?
86
00:06:26,473 --> 00:06:27,662
You sure?
87
00:06:28,766 --> 00:06:30,199
Squeeze the trigger...
88
00:06:30,509 --> 00:06:31,499
Whoa!
89
00:06:33,585 --> 00:06:35,140
- Ha, that's my girl!
- Yes!
90
00:06:35,150 --> 00:06:36,840
- Whoo!
- Good shot!
91
00:06:36,850 --> 00:06:39,140
Best shot ever.
92
00:06:39,154 --> 00:06:40,688
Best teacher ever.
93
00:06:42,636 --> 00:06:43,682
Okay, next stop, bunker.
94
00:06:43,802 --> 00:06:45,682
And then, I have to drop you
back in the city.
95
00:06:45,692 --> 00:06:47,682
I've got Rominja coming to stay with you.
96
00:06:47,766 --> 00:06:49,567
Dad, I don't need a nanny.
97
00:06:49,577 --> 00:06:52,437
Why can't I stay up
in the Flotilla with you?
98
00:06:52,521 --> 00:06:55,026
Because the Flotilla is a military base.
99
00:06:55,046 --> 00:06:58,026
And trust me, it's even
less fun than a bunker.
100
00:06:58,109 --> 00:06:59,524
But I'll be back in a week.
101
00:06:59,664 --> 00:07:02,434
You know you can call me anytime, right?
102
00:07:02,454 --> 00:07:04,324
Just gonna be there in clouds
right above you.
103
00:07:11,456 --> 00:07:13,845
Do all those prisoners
get paid to work?
104
00:07:13,955 --> 00:07:15,412
Paid?
105
00:07:15,545 --> 00:07:17,045
No. No, they don't get paid.
106
00:07:17,058 --> 00:07:18,515
It's called reform.
107
00:07:18,549 --> 00:07:20,298
They work to pay back
their debt to society.
108
00:07:20,382 --> 00:07:22,454
How do you know when
they've done enough?
109
00:07:22,464 --> 00:07:23,654
Those types of people...
110
00:07:23,670 --> 00:07:26,054
they could never do enough.
111
00:07:29,808 --> 00:07:31,312
Can anybody hear me?
112
00:07:31,360 --> 00:07:33,812
It's too late, you understand?
The prison is breached!
113
00:07:33,895 --> 00:07:35,250
It's out of control!
114
00:07:35,263 --> 00:07:38,150
Whatever these things are,
they've killed everything in their path!
115
00:08:02,299 --> 00:08:03,887
Travek, what's the time?
116
00:08:03,967 --> 00:08:05,889
Time to get up.
117
00:08:12,791 --> 00:08:14,712
Good morning, Lieutenant.
118
00:08:29,534 --> 00:08:32,064
Oh, no.
No, down.
119
00:08:32,074 --> 00:08:34,164
Rise and shine.
120
00:08:34,247 --> 00:08:35,892
Down.
121
00:08:36,875 --> 00:08:40,539
I am reading higher than normal
alcohol levels in your bloodstream, sir.
122
00:08:42,422 --> 00:08:45,768
You have seven infrastructure reports
to go through.
123
00:08:46,551 --> 00:08:48,455
And you have three new messages.
124
00:08:48,465 --> 00:08:50,055
Play messages.
125
00:08:50,138 --> 00:08:52,307
Location: Flotilla.
126
00:08:52,390 --> 00:08:53,370
Sommerville!
127
00:08:53,570 --> 00:08:56,770
I heard you snuck down
the outpost last night.
128
00:08:56,853 --> 00:08:58,707
I'm just wondering why you
never seem to invite me.
129
00:08:58,717 --> 00:09:00,507
'Cause you're an asshole.
130
00:09:00,516 --> 00:09:02,710
Anyway man, I got that stuff you wanted,
but it's gonna cost double.
131
00:09:02,720 --> 00:09:04,610
Delete message.
132
00:09:04,624 --> 00:09:05,725
Location: Earth.
133
00:09:05,735 --> 00:09:07,625
Kane, the deal with Indi going out there
134
00:09:07,635 --> 00:09:10,325
was that you actually
spend quality time with her.
135
00:09:10,408 --> 00:09:13,661
And taking her shooting while you're
at work is not what I'm talking about.
136
00:09:13,671 --> 00:09:14,621
Next message.
137
00:09:14,704 --> 00:09:16,957
Location: Osiris.
138
00:09:17,040 --> 00:09:19,737
Hey, Dad. I called in late
'cause I thought you might be in.
139
00:09:19,747 --> 00:09:22,337
But obviously not.
140
00:09:22,420 --> 00:09:23,734
Evening, Mr. Sommerville.
141
00:09:23,744 --> 00:09:27,634
Oh, we picked some of these
ourselves from the greenhouse.
142
00:09:27,717 --> 00:09:30,637
- Oh, they're good, right?
- Yeah, delish.
143
00:09:30,720 --> 00:09:33,009
We have an excursion.
I've been trying to get in.
144
00:09:33,019 --> 00:09:36,309
And if I don't by tomorrow,
I'm gonna miss out.
145
00:09:36,393 --> 00:09:41,314
Which kinda sucks unless you want me to
keep having no friends at all.
146
00:09:41,398 --> 00:09:43,960
It's just to the Sentient Ranges.
Just for the day.
147
00:09:43,970 --> 00:09:46,570
And I-- I have all the details.
148
00:09:46,653 --> 00:09:50,699
But I know you wanna sign off on everything,
so we waited for you.
149
00:09:50,782 --> 00:09:53,326
She waited for you.
150
00:09:53,410 --> 00:09:55,806
Oh, and I think our
new neighbors are moving in.
151
00:09:55,816 --> 00:09:58,206
I heard somebody in there yesterday.
152
00:09:58,290 --> 00:10:01,753
They have a young boy, so that
should be quite fun for Indi.
153
00:10:01,766 --> 00:10:04,364
- Boys are so annoying.
- That's my girl.
154
00:10:04,377 --> 00:10:06,743
Oh, and Dad, Mom also called.
155
00:10:06,753 --> 00:10:08,753
She wanted to talk to you about some
156
00:10:08,763 --> 00:10:11,863
Europe trip her and her new boyfriend,
Todd were thinking about.
157
00:10:13,947 --> 00:10:15,441
Who the hell is Todd?
158
00:10:15,451 --> 00:10:17,851
I can't answer that, sir.
159
00:10:17,934 --> 00:10:19,340
Travek, restore the feed now.
160
00:10:19,376 --> 00:10:20,810
I cannot.
161
00:10:20,820 --> 00:10:24,816
All communications to the surface
have been temporarily disrupted.
162
00:10:24,900 --> 00:10:26,445
Oh, that is helpful.
163
00:10:26,585 --> 00:10:28,445
That is helpful.
164
00:10:28,528 --> 00:10:29,700
You have an ETA when
they're coming back up?
165
00:10:29,720 --> 00:10:32,000
Not at this time, Lieutenant.
166
00:10:32,010 --> 00:10:33,450
But I assure you,
167
00:10:33,650 --> 00:10:36,450
we are doing our very best
to rectify the problem.
168
00:10:36,472 --> 00:10:38,872
Yeah, I bet you are.
169
00:10:39,456 --> 00:10:41,854
Travek, send an ingram to my daughter
as soon as you can.
170
00:10:41,870 --> 00:10:45,754
Tell her, "Of course, she has my
permission to go on the excursion.
171
00:10:45,837 --> 00:10:48,548
And you'll forward my indent today."
172
00:10:48,632 --> 00:10:51,630
Travek, do we have any more information
on the disturbance at the prison?
173
00:10:52,050 --> 00:10:54,221
Not at this time, sir.
174
00:10:54,304 --> 00:10:55,625
Travek.
175
00:10:55,645 --> 00:10:57,525
Yes, Lieutenant?
176
00:10:59,893 --> 00:11:02,390
Find out everything you can
on this Todd guy.
177
00:11:02,410 --> 00:11:04,390
Yes, Lieutenant.
178
00:11:11,404 --> 00:11:14,090
In the race to colonize new planets,
179
00:11:14,110 --> 00:11:17,494
Exor was the undisputed leader.
180
00:11:17,577 --> 00:11:23,291
Trusted by the hundreds of millions
who lived and worked under its rule.
181
00:11:23,375 --> 00:11:26,897
Which is why the General could never
let them know of the project
182
00:11:26,909 --> 00:11:32,134
she'd been assigned to oversee
in the prison far below.
183
00:11:32,217 --> 00:11:33,805
Secure line. Playback.
184
00:11:33,888 --> 00:11:36,901
It's too late, you understand me?
The prison is breached!
185
00:11:36,921 --> 00:11:38,330
It's out of control!
186
00:11:38,356 --> 00:11:40,801
Whatever these things are,
they've killed everything in their path!
187
00:11:40,984 --> 00:11:42,690
I don't know what the hell
is happening here,
188
00:11:42,740 --> 00:11:45,050
but the goddamn prisoners are out!
They're out!
189
00:11:45,070 --> 00:11:47,399
These things are everywhere!
190
00:11:48,441 --> 00:11:50,078
End transmission.
191
00:11:51,862 --> 00:11:53,935
In the only time I ever met her,
192
00:11:53,945 --> 00:11:58,535
she told me my name reminded her
of the state she grew up in.
193
00:11:58,618 --> 00:12:00,288
Indiana.
194
00:12:00,871 --> 00:12:03,220
I should have known then
that she was more concerned
195
00:12:03,232 --> 00:12:06,126
with her own place in the universe
196
00:12:06,209 --> 00:12:09,421
than the people who actually lived in it.
197
00:12:13,008 --> 00:12:15,560
General, the outer cities are gone.
198
00:12:15,580 --> 00:12:19,264
These creatures are going to kill
everything on the surface.
199
00:12:19,347 --> 00:12:23,810
And this is our responsibility now.
We created them.
200
00:12:23,894 --> 00:12:27,397
This is coming to the point where
we won't be able to turn back.
201
00:12:30,525 --> 00:12:33,030
If you were in my position, Colonel,
202
00:12:33,042 --> 00:12:36,573
how would you resolve this...
ethically?
203
00:12:36,656 --> 00:12:39,100
We save as many people as we can.
204
00:12:39,113 --> 00:12:41,119
And then tell the truth.
205
00:12:41,203 --> 00:12:44,875
If our involvement in this were known,
it would cripple the company.
206
00:12:46,958 --> 00:12:52,297
The fallout would destroy generations
of sacrifice and legacy.
207
00:12:52,380 --> 00:12:55,634
How long can we honestly maintain this
comms blackout?
208
00:12:55,717 --> 00:12:59,387
Command won't get wind of it
for a couple of days.
209
00:12:59,471 --> 00:13:02,550
By then, we should have
the situation resolved.
210
00:13:02,562 --> 00:13:04,851
Resolved?
211
00:13:04,935 --> 00:13:07,031
This isn't a maintenance issue here.
212
00:13:07,043 --> 00:13:09,231
It's a population in the
hundreds of thousands.
213
00:13:09,314 --> 00:13:10,860
Our people have families down there.
214
00:13:10,872 --> 00:13:14,961
Millions of lives are at stake
215
00:13:14,964 --> 00:13:17,990
if public outrage shuts down this company.
216
00:13:18,002 --> 00:13:20,992
If we're found out, what's the worst
they can hit us with?
217
00:13:21,076 --> 00:13:23,537
Genocide.
218
00:13:24,746 --> 00:13:28,583
And while that would only be
one of the charges,
219
00:13:28,667 --> 00:13:31,165
it would be the one that sticks forever.
220
00:13:31,185 --> 00:13:34,965
The one that our grandchildren
remember us by.
221
00:13:41,847 --> 00:13:46,351
We must not fail.
222
00:13:46,434 --> 00:13:49,271
Of course.
223
00:13:51,356 --> 00:13:53,610
Call a meeting.
224
00:13:58,864 --> 00:14:00,830
I regret to report
225
00:14:00,843 --> 00:14:05,328
that we are now considering that
the prison has been breached.
226
00:14:06,913 --> 00:14:10,169
The prisoners are in possession of
a lethal etholanide virus.
227
00:14:12,252 --> 00:14:14,040
We've been informed that any attempt by us
228
00:14:14,052 --> 00:14:18,842
to intervene in any way or extract
any person or persons from the surface
229
00:14:18,857 --> 00:14:24,264
will be met with the release of the
pathogen into the capital, Osiris.
230
00:14:24,347 --> 00:14:26,080
Sommerville, Kane.
231
00:14:26,107 --> 00:14:27,488
You sound distressed.
232
00:14:27,500 --> 00:14:30,579
Listen to me, I need to get a message
to Indi by whatever means possible.
233
00:14:30,588 --> 00:14:31,188
Can I do it?
234
00:14:31,271 --> 00:14:33,732
Not at this time, sir.
235
00:14:33,815 --> 00:14:38,862
I want a tag on every single person
at this table for the next 23 hours.
236
00:14:38,945 --> 00:14:42,449
Any unusual movement, isolate them.
237
00:14:42,532 --> 00:14:43,727
Colonel.
238
00:14:45,911 --> 00:14:47,955
This could work.
239
00:14:51,416 --> 00:14:53,750
Here's what I need, I need a marked
timeline on all incident reports
240
00:14:53,762 --> 00:14:56,150
from the capital and the prison
everyday for the last seven days.
241
00:14:56,161 --> 00:14:57,776
Can I do that?
242
00:14:57,839 --> 00:15:01,051
That information is now classified.
243
00:15:01,134 --> 00:15:03,238
Classified under what jurisdiction?
244
00:15:14,147 --> 00:15:15,403
For the sake of our friendship,
245
00:15:15,473 --> 00:15:19,903
I'm gonna tell you the truth.
After that, it's on you.
246
00:15:19,986 --> 00:15:21,920
Most of what you just heard was a lie.
247
00:15:21,935 --> 00:15:24,025
There is no virus.
248
00:15:25,909 --> 00:15:29,400
The prisoners are in possession of
a lethal etholanide virus.
249
00:15:29,532 --> 00:15:31,206
That's preposterous.
250
00:15:31,289 --> 00:15:34,000
Etholanide is comparable to a
grade six bioweapon.
251
00:15:34,014 --> 00:15:38,004
It can't even be certified to transport here,
let alone be housed inside a prison.
252
00:15:38,088 --> 00:15:41,800
The prison facility has a classified
research arm to help fight and prevent
253
00:15:41,811 --> 00:15:43,218
disease on emerging planets.
254
00:15:43,301 --> 00:15:44,479
So, we grew it here?
255
00:15:44,489 --> 00:15:46,179
Yes, we grew it.
256
00:15:46,263 --> 00:15:48,760
Five years ago, we did build a
facility inside the prison,
257
00:15:48,771 --> 00:15:50,267
but it wasn't for research.
258
00:15:50,350 --> 00:15:53,353
We were breeding a beast
called a "ragged".
259
00:15:53,436 --> 00:15:56,067
The idea was to contain these beasts
until there were enough of them
260
00:15:56,079 --> 00:15:59,030
and ship them out of there and use them
in the creation of new colonies
261
00:15:59,042 --> 00:16:02,129
to kill or assimilate indigenous species.
262
00:16:02,612 --> 00:16:05,994
Our prisoners have commandeered
three local supply freighters
263
00:16:06,007 --> 00:16:08,794
and are demanding safe passage
out of the system.
264
00:16:09,077 --> 00:16:13,457
That virus has the potential
to kill all colonies in this galaxy.
265
00:16:13,540 --> 00:16:19,296
By duty of order, stage six threat
must invoke Protocol 84.
266
00:16:19,379 --> 00:16:23,842
Protocol 84 requires an entire
decimation of colony.
267
00:16:23,925 --> 00:16:28,513
However, when the prisoners become aware
of our obligation to invoke the protocol,
268
00:16:28,597 --> 00:16:33,477
I believe we will have a strong position
to negotiate a more favorable outcome.
269
00:16:33,560 --> 00:16:35,350
There is no hostage situation.
270
00:16:35,368 --> 00:16:39,357
Eight hours ago, the raggeds
broke free from the enclosure.
271
00:16:39,441 --> 00:16:42,110
There's carnage in the city.
They're moving toward the capital.
272
00:16:42,123 --> 00:16:44,112
Kane, it's out of control.
273
00:16:44,196 --> 00:16:47,160
Have they supplied us with a deadline?
274
00:16:47,173 --> 00:16:49,461
We have 23 hours, 11 minutes.
275
00:16:51,244 --> 00:16:52,740
It's a cover-up.
276
00:16:53,152 --> 00:16:53,987
In 23 hours,
277
00:16:54,320 --> 00:16:56,072
we're gonna blow the reactors.
278
00:16:57,323 --> 00:16:58,950
To them, it's just collateral damage.
279
00:16:59,158 --> 00:17:01,411
A mining strip, a couple of cities
and a prison.
280
00:17:01,619 --> 00:17:04,372
Every single person on that surface is there
because we put them there.
281
00:17:04,581 --> 00:17:05,778
Because of this organization.
282
00:17:05,802 --> 00:17:08,084
- The General is well aware of the...
- Lieutenant!
283
00:17:08,093 --> 00:17:11,389
I'm aware you have
a little girl alone in the capital.
284
00:17:11,473 --> 00:17:12,902
You moved me out here
285
00:17:12,914 --> 00:17:15,602
and you knew all along
that this was going on?
286
00:17:15,685 --> 00:17:17,733
The chances of this happening are so minute,
I'm not even gonna...
287
00:17:17,744 --> 00:17:21,233
- You allowed me to move my family here!
- I'm not gonna argue, okay?
288
00:17:21,316 --> 00:17:24,820
Trust me when I tell you that
we are looking at every angle here.
289
00:17:24,903 --> 00:17:28,910
And I believe that we are gonna come out
of this just fine as will your families
290
00:17:28,922 --> 00:17:31,868
and all the other folks
down there on the surface.
291
00:17:31,952 --> 00:17:34,841
They're gonna lock down the hangar bay
in the next 20 minutes.
292
00:17:34,854 --> 00:17:37,541
At which point, no one can
get on or off the station.
293
00:17:37,624 --> 00:17:40,116
But we have to stay calm,
have a little faith.
294
00:17:41,075 --> 00:17:42,503
We will endure.
295
00:17:44,662 --> 00:17:46,289
We will endure.
296
00:17:47,832 --> 00:17:49,709
You're her only hope, Kane.
297
00:17:50,001 --> 00:17:52,128
I just hope you're still the
pilot I remember.
298
00:19:24,721 --> 00:19:26,097
Arm missiles!
299
00:19:39,819 --> 00:19:40,403
Fire!
300
00:20:01,309 --> 00:20:04,096
Warning.
Exceeding maximum G-force.
301
00:20:09,776 --> 00:20:11,370
Warning.
302
00:20:16,199 --> 00:20:18,536
Warning.
Exceeding maximum G-force.
303
00:20:25,792 --> 00:20:26,968
Warning.
304
00:20:27,580 --> 00:20:29,680
Emergency override.
305
00:20:29,911 --> 00:20:32,005
Warning. Overload.
306
00:20:32,397 --> 00:20:34,131
Ejection seat engaging.
307
00:21:48,792 --> 00:21:49,949
Who are you?
308
00:21:52,212 --> 00:21:53,913
It doesn't matter who I am.
309
00:21:54,691 --> 00:21:56,842
You got a gun pointed at you.
310
00:21:56,925 --> 00:21:58,963
So, why don't you tell
me what you're doing?
311
00:21:59,125 --> 00:22:01,252
'Cause I just saw you
fall from the sky.
312
00:22:11,596 --> 00:22:12,972
I was escaping.
313
00:22:16,893 --> 00:22:18,561
Prison's down here.
314
00:22:18,895 --> 00:22:20,229
Not up there.
315
00:22:21,981 --> 00:22:24,233
I'm not a prisoner,
but I am a dead man.
316
00:22:25,067 --> 00:22:27,028
If you keep sittin' here like this,
so are you.
317
00:22:27,236 --> 00:22:28,988
Oh, am I supposed
to take that as a threat?
318
00:22:29,155 --> 00:22:30,531
Nope, it's not a threat.
319
00:22:30,823 --> 00:22:31,657
It's a fact.
320
00:22:32,867 --> 00:22:35,703
We got just under 22 hours before
this place becomes a dead zone.
321
00:22:36,454 --> 00:22:37,997
You talkin' about the creatures?
322
00:22:39,040 --> 00:22:40,333
What creatures?
323
00:22:42,293 --> 00:22:44,879
You tell me your problems,
I'll consider telling you mine.
324
00:22:48,007 --> 00:22:50,259
There's a hostage situation at the prison.
325
00:22:51,260 --> 00:22:52,988
The inmates have control
of the nuclear reactors,
326
00:22:53,000 --> 00:22:54,524
they're threatening to blow 'em.
327
00:22:54,805 --> 00:22:57,266
If they do, it's gonna happen
in 22 hours.
328
00:22:57,975 --> 00:22:59,602
Is that what they told you up there?
329
00:23:02,230 --> 00:23:04,815
'Cause I was there
when that riot happened.
330
00:23:06,067 --> 00:23:07,902
Sector 2 ward nurse.
331
00:23:08,069 --> 00:23:10,446
Now, I know for a fact there's
no one left in that prison.
332
00:23:10,613 --> 00:23:13,616
So, either they're lying to you
or you are lying to me.
333
00:23:17,912 --> 00:23:19,121
I am no threat to you.
334
00:23:19,330 --> 00:23:20,581
So how about we forget this ever happened...
335
00:23:20,873 --> 00:23:21,582
Sit down!
336
00:23:23,501 --> 00:23:25,086
You can't make it on your own.
337
00:23:26,337 --> 00:23:28,214
Not with those things out there.
338
00:23:28,422 --> 00:23:29,840
Well, then help me!
339
00:23:30,841 --> 00:23:33,386
Because sitting here getting
to know each other isn't working.
340
00:23:33,552 --> 00:23:34,720
You want my help?
341
00:23:34,929 --> 00:23:36,305
What can you do for me?
342
00:23:36,324 --> 00:23:38,140
Why don't you tell me
what exactly is out there?
343
00:23:38,159 --> 00:23:39,686
Why don't you offer me something?
344
00:23:42,180 --> 00:23:45,726
We have 22 hours left before they
blow up this entire planet.
345
00:23:45,809 --> 00:23:47,872
You said that.
Good luck.
346
00:23:48,672 --> 00:23:50,272
You're gonna need it.
347
00:23:53,834 --> 00:23:56,112
I have to save my daughter!
348
00:23:57,195 --> 00:24:00,008
She's 11 years old and
she's alone in the capital.
349
00:24:02,092 --> 00:24:03,886
Help me!
350
00:24:04,970 --> 00:24:07,914
If I don't get there,
she will die!
351
00:24:14,354 --> 00:24:16,468
I guarantee that
no one up there gives a shit
352
00:24:16,568 --> 00:24:18,528
about anybody down here.
353
00:24:31,329 --> 00:24:32,475
And?
354
00:24:34,958 --> 00:24:37,762
I have access to a military-grade
safety bunker.
355
00:24:38,785 --> 00:24:40,259
You help me get to the capital,
356
00:24:41,187 --> 00:24:42,880
you help me find my daughter,
357
00:24:44,943 --> 00:24:46,714
I will give you refuge.
358
00:24:49,083 --> 00:24:51,477
How's that for an offer?
359
00:24:53,560 --> 00:24:55,688
You're gonna have to trust me on that.
360
00:24:56,728 --> 00:24:58,480
It's tough down here.
361
00:25:00,068 --> 00:25:02,068
Trust has to be earned.
362
00:25:07,240 --> 00:25:10,028
- I don't have time for that.
- Hey!
363
00:25:11,028 --> 00:25:12,628
Hey!
364
00:25:14,249 --> 00:25:16,026
You want the capital, right?
365
00:25:19,878 --> 00:25:21,514
Osiris is that way.
366
00:25:24,966 --> 00:25:26,211
You need to go east.
367
00:25:33,099 --> 00:25:34,877
Okay.
368
00:25:42,641 --> 00:25:44,045
Nice jacket.
369
00:25:56,021 --> 00:25:58,444
Your life ended the
day you were sentenced.
370
00:25:58,544 --> 00:26:00,844
You are no longer a person.
371
00:26:00,902 --> 00:26:04,698
You are no longer valued
by the human race.
372
00:26:07,117 --> 00:26:09,156
The only thing you can give back
373
00:26:09,179 --> 00:26:12,956
is your unrelenting commitment to work
374
00:26:13,140 --> 00:26:16,554
and serve every need of this prison
375
00:26:16,577 --> 00:26:19,054
and the people of this colony.
376
00:26:22,966 --> 00:26:25,016
Everyday,
377
00:26:25,214 --> 00:26:27,730
I find one of these hairs
378
00:26:28,044 --> 00:26:29,955
in my meal.
379
00:26:30,766 --> 00:26:34,039
And I know where it comes from.
I know the- the warden.
380
00:26:34,539 --> 00:26:36,939
He goes into the kitchen
381
00:26:37,609 --> 00:26:39,368
and he takes one of his hairs
382
00:26:40,030 --> 00:26:42,825
and he puts it in my food.
383
00:26:43,378 --> 00:26:44,507
You see that?
384
00:26:44,530 --> 00:26:45,507
You see that, Vim?
385
00:26:46,500 --> 00:26:47,380
Always.
386
00:26:48,675 --> 00:26:49,887
We clear?
387
00:26:50,881 --> 00:26:52,001
All right.
388
00:26:52,471 --> 00:26:55,169
Carmel's certain in solitary.
He has the key.
389
00:26:55,539 --> 00:26:57,221
You guys remember his drawing
from last week, right?
390
00:26:58,643 --> 00:27:01,623
The only problem is see,
is getting the hexon filament,
391
00:27:01,739 --> 00:27:03,423
divert it from the emergency release.
392
00:27:03,587 --> 00:27:06,060
You actually understood all of that?
393
00:27:06,893 --> 00:27:10,114
Didn't he say we needed a
conduit of some kind?
394
00:27:10,160 --> 00:27:12,441
Yeah, that part's simple.
395
00:27:12,678 --> 00:27:15,072
Our socks.
The cotton fibers.
396
00:27:15,809 --> 00:27:16,700
That's it?
397
00:27:16,899 --> 00:27:18,370
Any one of us could do it.
398
00:27:18,429 --> 00:27:22,250
Carmel also lost his mind
on that last stint in solitary.
399
00:27:22,334 --> 00:27:26,363
Gentlemen, we need to question
the validity of this information.
400
00:27:26,532 --> 00:27:29,442
He might have been jacking off
on to that lamppost for all we know.
401
00:27:29,478 --> 00:27:30,780
Quiet.
402
00:27:33,712 --> 00:27:37,629
Besides, we can't even get
inside the spectral tubing.
403
00:27:37,794 --> 00:27:39,344
It's pressure-sealed.
404
00:27:39,544 --> 00:27:43,173
We can't even get to the filament.
We can't get to it.
405
00:27:43,339 --> 00:27:44,940
So, why are we even
talkin' about this, huh?
406
00:27:45,089 --> 00:27:46,811
Carmel's already gotten into one.
407
00:27:48,188 --> 00:27:49,720
Undetected.
408
00:27:50,138 --> 00:27:51,652
- Bullshit.
- Yeah.
409
00:27:51,804 --> 00:27:53,735
That's why we need to move.
Now.
410
00:27:53,948 --> 00:27:55,322
Before they discover that.
411
00:27:56,076 --> 00:27:57,151
Which cell?
412
00:27:58,808 --> 00:27:59,782
He doesn't know.
413
00:28:03,210 --> 00:28:04,877
He doesn't know.
They all look alike.
414
00:28:05,068 --> 00:28:07,252
- He doesn't know?
- Of course, he doesn't know.
415
00:28:07,448 --> 00:28:08,664
He's insane.
416
00:28:14,248 --> 00:28:17,260
Insanity's a very common affliction
around these parts.
417
00:28:17,962 --> 00:28:19,630
This is our only shot.
418
00:28:20,183 --> 00:28:22,268
We just need every solitary cell full.
419
00:28:22,468 --> 00:28:25,594
It's the only way to assure
that one of us is in the right one.
420
00:28:26,008 --> 00:28:27,432
Then we get free.
421
00:28:27,888 --> 00:28:30,349
Get access to the system
via the guardpost.
422
00:28:30,842 --> 00:28:33,400
And trigger the emergency release
to all the cells.
423
00:28:35,138 --> 00:28:37,320
Is Bostok's group still in?
424
00:28:48,378 --> 00:28:50,833
They remain decidedly undecided.
425
00:28:51,049 --> 00:28:52,949
Of course, of course.
426
00:28:53,120 --> 00:28:56,420
'Cause any way you think on it,
it's a suicide run.
427
00:28:56,576 --> 00:28:58,050
You hear that?
428
00:28:58,173 --> 00:29:00,554
- Suicide run.
- They just want more time.
429
00:29:01,419 --> 00:29:03,800
More time, more time.
More time for what?
430
00:29:05,089 --> 00:29:06,848
Well, well, well...
431
00:29:07,445 --> 00:29:09,270
Mr. Carmel.
432
00:29:10,302 --> 00:29:12,522
What is it about solitary
433
00:29:12,681 --> 00:29:14,731
that you love so much?
434
00:29:15,180 --> 00:29:16,160
Hmm?
435
00:29:18,439 --> 00:29:19,732
Is this yours?
436
00:29:23,229 --> 00:29:26,080
Looks like you're
already ahead of the game.
437
00:29:26,363 --> 00:29:28,949
I find in here many turn to God.
438
00:29:29,336 --> 00:29:33,582
In the desperate realization that
their life has no meaning anymore.
439
00:29:35,550 --> 00:29:37,467
So, they pray to a fictitious idol
440
00:29:38,368 --> 00:29:40,381
and tell themselves they're forgiven
441
00:29:40,916 --> 00:29:43,843
as a way to deal with
the guilt of what they've done.
442
00:29:45,127 --> 00:29:46,677
But that's all up here.
443
00:29:47,426 --> 00:29:50,374
Because in reality,
if there's a heaven,
444
00:29:50,413 --> 00:29:52,650
there must be a hell too.
445
00:29:53,719 --> 00:29:55,443
And while I don't believe
in any of that,
446
00:29:56,702 --> 00:30:00,280
it's still my job to make good
on the idea of it.
447
00:30:00,733 --> 00:30:02,075
So have faith.
448
00:30:02,781 --> 00:30:08,247
Have faith that this place will
become your own personal hell.
449
00:30:19,067 --> 00:30:22,482
Maybe you think this is my first stint
in a place like this.
450
00:30:23,765 --> 00:30:27,561
My first time dealing
451
00:30:27,644 --> 00:30:32,482
with a limp dick loudmouth like you.
452
00:30:35,235 --> 00:30:36,905
I do.
453
00:30:43,326 --> 00:30:47,015
Because there's nothing like
this place anywhere else.
454
00:30:48,312 --> 00:30:50,702
We don't even exist under UNSI...
455
00:30:50,899 --> 00:30:53,294
Am I supposed to care
456
00:30:54,109 --> 00:30:55,290
about any of this?
457
00:30:58,149 --> 00:30:59,607
Yes, you are.
458
00:31:00,659 --> 00:31:02,510
But you don't.
459
00:31:04,014 --> 00:31:07,003
And that's why you're here.
460
00:31:07,267 --> 00:31:10,230
There'll be no more solitary
for you, Mr. Carmel.
461
00:31:15,525 --> 00:31:17,150
Do you understand?
462
00:31:28,789 --> 00:31:31,492
You think I didn't have a hard life?
463
00:31:32,350 --> 00:31:35,163
You think I didn't have the same
choices you did?
464
00:31:36,908 --> 00:31:38,043
Get him up.
465
00:31:39,999 --> 00:31:42,173
The next time you see me,
466
00:31:42,745 --> 00:31:45,551
you show me some goddamn respect!
467
00:31:47,378 --> 00:31:48,551
Get this maggot out of here!
468
00:31:49,039 --> 00:31:50,640
Straight to the lower cages.
469
00:32:01,646 --> 00:32:05,851
You know how many guys go into
solitary and they don't come back?
470
00:32:06,535 --> 00:32:08,491
How many boys we lost, huh?
471
00:32:09,067 --> 00:32:11,862
How many boys don't come back?
472
00:32:12,031 --> 00:32:13,620
Kreat, let me ask you somethin'.
473
00:32:13,819 --> 00:32:15,750
How long is your sentence?
474
00:32:16,069 --> 00:32:17,462
57 years left?
475
00:32:18,819 --> 00:32:20,381
In this place?
476
00:32:21,827 --> 00:32:24,091
Look, brother, you're never
getting out of here.
477
00:32:25,039 --> 00:32:28,220
Vim and I,
we're never getting out of here.
478
00:32:29,099 --> 00:32:31,304
Unless we do somethin' about it.
479
00:32:33,712 --> 00:32:34,642
It's now or never.
480
00:32:35,128 --> 00:32:36,532
It's dark and day.
481
00:32:36,680 --> 00:32:39,932
It's the same shit stinking soul.
482
00:32:40,850 --> 00:32:41,940
Kreat...
483
00:32:43,429 --> 00:32:44,570
Please.
484
00:32:46,815 --> 00:32:47,821
Bostok's in.
485
00:32:50,090 --> 00:32:51,540
Are you in, Vim?
486
00:32:52,856 --> 00:32:55,042
Let's burn this place to the ground.
487
00:32:58,630 --> 00:33:00,622
I need you two
to rally the troops.
488
00:33:01,328 --> 00:33:02,621
Don't leave me hangin'.
489
00:33:17,314 --> 00:33:18,681
Good day to you,
Warden Mourdain.
490
00:33:18,843 --> 00:33:20,189
And you, General Lynex.
491
00:33:20,380 --> 00:33:22,640
I was just hoping to get your
thoughts on the latest report.
492
00:33:22,670 --> 00:33:24,612
This progress seems quite astounding.
493
00:33:24,759 --> 00:33:27,495
Well, we are dealing with some
exceptional source material.
494
00:33:27,568 --> 00:33:31,151
And my staff are extremely
passionate about making this work.
495
00:33:31,649 --> 00:33:34,322
Photosynthetic skin trials,
regenerative limbs.
496
00:33:35,568 --> 00:33:39,202
At this rate, we'll be looking at our
first deployment in a matter of months.
497
00:33:39,836 --> 00:33:42,261
There are certain qualities
that seem evident
498
00:33:42,274 --> 00:33:44,852
in the top spectrum of the report.
499
00:33:55,004 --> 00:33:57,722
Confident you can maintain
this level of success?
500
00:34:00,057 --> 00:34:01,852
Is there a problem, Warden?
501
00:34:02,506 --> 00:34:03,771
Nothing I can't handle.
502
00:34:04,558 --> 00:34:06,226
We'll chat soon.
Bye bye.
503
00:34:14,143 --> 00:34:15,618
Let him go!
504
00:34:18,647 --> 00:34:22,663
I'm gonna kill this
cockroach on my own.
505
00:34:26,341 --> 00:34:27,979
Sir, there's a problem
in the mess hall.
506
00:34:27,991 --> 00:34:30,557
Yes, I know.
Tell the guards to stand down.
507
00:34:33,557 --> 00:34:36,891
I didn't think you and I
had a problem, Sy.
508
00:34:41,048 --> 00:34:42,460
Just hopin' for a date.
509
00:35:07,271 --> 00:35:09,002
Open it, please.
510
00:35:09,160 --> 00:35:10,420
- Sir...
- Open it!
511
00:35:17,893 --> 00:35:19,169
Kill him!
512
00:35:23,170 --> 00:35:24,631
Stand back, maggot!
513
00:35:29,427 --> 00:35:30,816
Step back!
514
00:35:35,400 --> 00:35:37,960
Don't let me stop you, Mr. Lombrok.
515
00:35:38,955 --> 00:35:41,168
You wanna prove your place in here?
516
00:35:42,109 --> 00:35:44,000
Let's see what you got.
517
00:35:44,809 --> 00:35:45,577
Guards!
518
00:35:47,396 --> 00:35:50,840
As long as the crowd behaves,
let them enjoy the show.
519
00:37:33,361 --> 00:37:35,057
Mourdain.
520
00:38:18,731 --> 00:38:20,028
Gentlemen.
521
00:38:20,814 --> 00:38:22,058
Just wanted to come down here
522
00:38:22,069 --> 00:38:24,793
and wish you all a safe journey
on the road ahead.
523
00:38:27,399 --> 00:38:30,545
You should consider yourselves pioneers.
524
00:38:31,819 --> 00:38:34,915
Great explorers of a new age.
525
00:38:35,308 --> 00:38:36,380
Remember,
526
00:38:36,538 --> 00:38:39,332
that society is no longer
a place you care to belong.
527
00:38:45,475 --> 00:38:46,736
What do you want?
528
00:38:48,383 --> 00:38:49,384
This one.
529
00:38:49,759 --> 00:38:51,636
No!
530
00:38:53,108 --> 00:38:54,294
No!
531
00:38:55,777 --> 00:38:59,239
Now that you will find
your true purpose...
532
00:38:59,322 --> 00:39:01,826
No! No!
533
00:39:02,909 --> 00:39:07,068
I am the conqueror of my own soul!
534
00:39:08,081 --> 00:39:11,985
you'll understand the mythology
of the mighty phoenix
535
00:39:12,169 --> 00:39:14,953
rising up from the ashes of your past.
536
00:39:15,992 --> 00:39:17,415
This one also.
537
00:39:17,950 --> 00:39:18,917
Mr. Lombrok.
538
00:39:20,082 --> 00:39:21,590
We're gonna have to sedate you.
539
00:39:21,788 --> 00:39:25,133
I have a feeling you could really
hurt yourself down here.
540
00:39:35,559 --> 00:39:36,894
Tell me something,
541
00:39:37,054 --> 00:39:39,978
what's a ward nurse doing with
a military-issue assault rifle?
542
00:39:41,398 --> 00:39:44,572
I hope you know we aren't gonna
make it to the capital on time.
543
00:39:46,417 --> 00:39:47,781
Not on foot, we won't.
544
00:39:51,686 --> 00:39:53,484
Am I missin' somethin'?
545
00:39:55,583 --> 00:39:59,045
Just beyond those mountains
is a contraband outpost.
546
00:39:59,138 --> 00:40:00,982
What's your plan once we get there?
547
00:40:01,203 --> 00:40:02,960
Figure that out when we get there.
548
00:40:04,376 --> 00:40:06,873
What do you know about these creatures, huh?
549
00:40:11,897 --> 00:40:13,398
Down! Down!
Down!
550
00:40:24,016 --> 00:40:25,234
They lookin' for you?
551
00:40:26,491 --> 00:40:27,683
Yeah.
552
00:40:36,536 --> 00:40:38,496
This is gonna be fun.
553
00:40:46,416 --> 00:40:50,596
My English teacher once
read us a strange poem about love.
554
00:40:51,117 --> 00:40:53,159
I can't remember what it was
555
00:40:53,338 --> 00:40:57,249
other than I know it would have
fit these two perfectly.
556
00:41:19,861 --> 00:41:21,450
You need to stand up now.
557
00:41:22,831 --> 00:41:25,090
I was hoping for a greater
selection of vehicles.
558
00:41:26,073 --> 00:41:27,963
Haven't seen one of those
clunkers for a while.
559
00:41:28,116 --> 00:41:30,810
You guys know about this place,
you don't shut 'em down?
560
00:41:30,959 --> 00:41:33,676
Shut 'em down?
Where the hell would we get a beer?
561
00:41:37,854 --> 00:41:39,751
Hey, baby, wanna go out?
562
00:41:45,614 --> 00:41:47,984
Hey, cutie. Hey, sweets.
563
00:42:03,200 --> 00:42:04,288
Hey.
564
00:42:05,034 --> 00:42:06,084
How are you?
565
00:42:06,131 --> 00:42:07,668
Great. How are you?
566
00:42:08,999 --> 00:42:11,171
You know whose bus that is
parked out front?
567
00:42:13,060 --> 00:42:13,985
Why?
568
00:42:14,462 --> 00:42:15,466
'Cause we need a ride.
569
00:42:16,672 --> 00:42:18,095
Those guys.
570
00:42:19,564 --> 00:42:20,450
Yeah!
571
00:42:22,232 --> 00:42:24,393
Oh no, I wouldn't go over there.
572
00:42:25,223 --> 00:42:27,020
You're gonna wanna wait
'til they're done.
573
00:42:27,183 --> 00:42:29,481
Otherwise, you ain't
leavin' here at all.
574
00:42:29,685 --> 00:42:30,816
Go suck on it, babe.
575
00:42:30,978 --> 00:42:32,377
That's it, that's it.
You know what to do.
576
00:42:35,066 --> 00:42:36,113
Sit down.
577
00:42:36,567 --> 00:42:38,490
They're whacked out of their minds.
578
00:42:41,447 --> 00:42:42,786
Have a drink.
579
00:42:47,453 --> 00:42:49,000
I guess make it two.
580
00:42:54,043 --> 00:42:54,923
How hard you wanna go?
581
00:42:55,545 --> 00:42:56,675
Straight to the top.
582
00:42:59,549 --> 00:43:00,554
Take a water for me.
583
00:43:00,758 --> 00:43:01,972
We don't do water.
584
00:43:04,065 --> 00:43:05,559
Of course.
585
00:43:12,270 --> 00:43:14,401
So, why don't you tell me
why you became a nurse, Sy?
586
00:43:16,941 --> 00:43:18,405
I like helping people.
587
00:43:19,444 --> 00:43:21,616
You know, most of the people
I've helped in my time
588
00:43:23,072 --> 00:43:24,911
turned out to be assholes.
589
00:43:25,088 --> 00:43:26,540
Tonight is your off-night!
590
00:43:27,410 --> 00:43:28,540
Do you find that?
591
00:43:29,328 --> 00:43:31,251
Not in the moments that count.
592
00:43:34,888 --> 00:43:37,030
You're a better man than me.
593
00:43:37,712 --> 00:43:39,009
Maybe.
594
00:43:41,769 --> 00:43:43,932
What you doin'?
Let's have another game.
595
00:43:44,753 --> 00:43:45,833
Ah, c'mon!
596
00:43:46,232 --> 00:43:47,288
Does he not listen?
597
00:43:48,571 --> 00:43:50,679
- Best of five...
- Hey! Hey!
598
00:43:52,643 --> 00:43:53,899
Is that your bus parked out front?
599
00:43:54,729 --> 00:43:56,451
We're in the middle of somethin' here.
600
00:43:56,564 --> 00:43:59,446
I need a ride to Osiris.
I need to leave now.
601
00:44:00,972 --> 00:44:03,034
You funny, man!
So funny.
602
00:44:07,241 --> 00:44:07,996
See?
603
00:44:08,201 --> 00:44:09,790
I ask her to do that to me every night.
604
00:44:10,703 --> 00:44:11,458
What you all lookin' at?
605
00:44:12,038 --> 00:44:13,710
I said what you all lookin' at?
606
00:44:14,499 --> 00:44:16,588
Play your little domino-weirdo game!
607
00:44:17,309 --> 00:44:19,925
Buddy!
Back to your game.
608
00:44:20,141 --> 00:44:21,510
Play the music!
609
00:44:21,672 --> 00:44:23,053
Music, play!
610
00:44:26,231 --> 00:44:27,682
You might wanna go help him.
611
00:44:27,887 --> 00:44:29,392
Your little taxi service.
612
00:44:29,597 --> 00:44:30,727
Is that what you think we are?
613
00:44:31,657 --> 00:44:33,271
What's your name, abdominal?
614
00:44:33,851 --> 00:44:35,023
My name is Kane.
615
00:44:35,188 --> 00:44:36,022
Kane?
616
00:44:36,187 --> 00:44:37,984
You're not from around here, huh?
617
00:44:38,189 --> 00:44:39,611
I might need you to top that off.
618
00:44:41,901 --> 00:44:44,243
Right now, I'm very, very
long way from home.
619
00:44:45,073 --> 00:44:46,783
Which is why I need a ride.
620
00:44:47,198 --> 00:44:48,912
Me and my buddy at the bar.
621
00:44:51,327 --> 00:44:53,166
Goddamn, look at you, man!
622
00:44:53,621 --> 00:44:56,127
I'm on my knees here, man.
You're a perfect guy!
623
00:44:58,847 --> 00:45:00,688
You make a perfect couple.
624
00:45:02,769 --> 00:45:04,770
You belong on a magazine cover,
don't you?
625
00:45:05,673 --> 00:45:06,773
But you don't belong out here, huh?
626
00:45:06,817 --> 00:45:09,349
Don't be shy now.
Come on over.
627
00:45:09,554 --> 00:45:11,643
- Come play.
- Billy boy, I wanna take him home.
628
00:45:11,860 --> 00:45:14,021
Oh, no, no, no.
You take the bar lady home.
629
00:45:14,034 --> 00:45:15,971
You don't take him home.
630
00:45:18,229 --> 00:45:20,277
I'm sorry about my friend here.
631
00:45:20,483 --> 00:45:22,652
- Thank you, very much.
- It's that time of the month.
632
00:45:22,817 --> 00:45:24,197
Take a seat.
633
00:45:24,402 --> 00:45:26,620
Good cop over here
knows how to do it.
634
00:45:27,115 --> 00:45:28,741
That's all you had to do,
bring me a drink.
635
00:45:29,240 --> 00:45:30,287
By the looks of it,
636
00:45:31,576 --> 00:45:32,956
you're military, right?
637
00:45:35,079 --> 00:45:36,209
I'll pay you 10 grand...
638
00:45:37,123 --> 00:45:37,961
That ain't worth spit.
639
00:45:38,165 --> 00:45:39,879
You got a knife to your throat
640
00:45:40,668 --> 00:45:42,465
and you still tryin' talk turkey?
641
00:45:43,365 --> 00:45:44,465
Mmm mm mm.
642
00:45:45,006 --> 00:45:46,469
He's a defector of Exor.
643
00:45:47,174 --> 00:45:48,305
He's just trying to
get back to his family
644
00:45:48,509 --> 00:45:50,015
before they come after him.
645
00:45:50,607 --> 00:45:54,102
- Mmhmm.
- Is that true?
646
00:45:55,320 --> 00:45:56,479
Yes, it is.
647
00:46:02,023 --> 00:46:03,194
Cut his throat.
648
00:46:03,858 --> 00:46:06,531
You wanna pay me 10 grand for that?
649
00:46:07,167 --> 00:46:08,681
- 10 fucking grand?
- No, no, no, no!
650
00:46:09,530 --> 00:46:12,621
He's lyin' like a tombstone,
I thought I heard him say 20.
651
00:46:12,950 --> 00:46:14,497
He did say 20.
652
00:46:17,496 --> 00:46:18,627
20.
653
00:46:18,789 --> 00:46:20,086
20 grand?
654
00:46:20,291 --> 00:46:21,838
I'll give you 20 grand.
655
00:46:22,451 --> 00:46:23,478
Yeah!
656
00:46:23,711 --> 00:46:24,883
Let him go.
657
00:46:25,588 --> 00:46:27,548
That's a whole dipload of stuff.
658
00:46:28,049 --> 00:46:30,347
- That bus outside looks modified.
- Mmhmm.
659
00:46:30,718 --> 00:46:32,015
Is that armor up to spec?
660
00:46:32,219 --> 00:46:34,517
Why you askin'?
We gonna get shot at?
661
00:46:34,722 --> 00:46:35,852
We like to travel safe.
662
00:46:36,057 --> 00:46:38,147
I mean, we're talkin' 'bout
no old prison bus here.
663
00:46:38,310 --> 00:46:40,315
We're talkin' 'bout
Gracie.
664
00:46:40,478 --> 00:46:41,858
AKA,
665
00:46:43,105 --> 00:46:44,152
My mama.
666
00:46:45,038 --> 00:46:45,949
Yeah.
667
00:46:46,052 --> 00:46:49,449
You can come inside my mama
and she will take care of you.
668
00:46:49,987 --> 00:46:50,992
20 grand.
669
00:46:51,157 --> 00:46:52,158
One way.
670
00:46:52,325 --> 00:46:53,576
We got a deal?
671
00:46:53,949 --> 00:46:55,554
Mmhmm.
672
00:46:56,174 --> 00:46:57,332
Let's go.
673
00:46:57,828 --> 00:46:58,958
Not yet.
674
00:47:00,247 --> 00:47:01,628
You wanna ride with me?
675
00:47:02,500 --> 00:47:03,922
You wanna ride my mama?
676
00:47:04,418 --> 00:47:06,754
You gotta take a kiss on this.
677
00:47:06,962 --> 00:47:07,884
Take a knee.
678
00:47:08,659 --> 00:47:10,589
Okay.
679
00:47:11,050 --> 00:47:12,471
Last 20 seconds.
680
00:47:13,135 --> 00:47:16,226
You get the knife on the board,
681
00:47:16,681 --> 00:47:18,395
and we got ourselves a deal.
682
00:47:29,735 --> 00:47:31,400
That'll make you do it.
683
00:47:41,139 --> 00:47:42,526
Oh yeah!
684
00:47:44,516 --> 00:47:46,382
Well, look at you, sparky!
685
00:47:47,670 --> 00:47:49,759
Gotta get a snap in that garter, huh?
686
00:47:52,341 --> 00:47:53,680
You got talent.
687
00:47:53,970 --> 00:47:55,304
Got yourself a deal!
688
00:47:56,512 --> 00:47:58,893
- We're gonna need some guns.
- So, we are gonna get shot at?
689
00:47:59,100 --> 00:48:01,269
Just like I said,
we like to travel safe.
690
00:48:01,892 --> 00:48:04,145
So, we can stop by
Hopper and Mandel.
691
00:48:04,814 --> 00:48:06,190
- But it'll cost ya.
- Cost ya.
692
00:48:07,690 --> 00:48:09,638
How far's this place?
How far to Hopper and Mandel place?
693
00:48:09,736 --> 00:48:11,614
No, no, no, it's not that far.
694
00:48:11,629 --> 00:48:13,114
It's like, about 30 minutes
there and back.
695
00:48:13,279 --> 00:48:14,743
Close enough.
696
00:48:17,032 --> 00:48:19,249
You wanna keep swappin' spit,
or should we hit the road?
697
00:50:02,638 --> 00:50:05,730
Do you know what
terraforming is, Mr. Lombrok?
698
00:50:07,726 --> 00:50:11,026
It's the act a making a
hostile environment
699
00:50:11,643 --> 00:50:13,531
habitable for humans.
700
00:50:15,791 --> 00:50:17,321
Unfortunately, many planets
701
00:50:17,340 --> 00:50:20,921
have indigenous species
that refuse to cooperate.
702
00:50:21,028 --> 00:50:25,130
We needed a more cost-effective
way of exterminating them.
703
00:50:26,828 --> 00:50:28,055
I'm telling you this because
704
00:50:28,196 --> 00:50:32,983
I need you to understand very clearly
705
00:50:33,266 --> 00:50:36,269
what you have a chance to be a part of.
706
00:50:37,633 --> 00:50:41,484
Our friend next door just met
one of our all-star team.
707
00:50:48,448 --> 00:50:51,169
Many of them your former prison inmates.
708
00:50:52,520 --> 00:50:53,819
And hopefully,
709
00:50:54,270 --> 00:50:56,698
his constitution would stand it.
710
00:50:57,069 --> 00:50:58,905
He'll soon be able to join them.
711
00:51:00,193 --> 00:51:05,124
And become something he was
unable to do as an inferior human.
712
00:51:11,955 --> 00:51:14,632
A being capable of evolution.
713
00:51:16,500 --> 00:51:17,930
Adaptation.
714
00:51:19,342 --> 00:51:22,053
Even in the hardest of environments.
715
00:51:27,095 --> 00:51:30,860
I've seen what it takes
to survive the change.
716
00:51:31,938 --> 00:51:33,064
Don't fight it.
717
00:51:33,702 --> 00:51:35,362
Don't fear it.
718
00:51:37,162 --> 00:51:40,159
Allow yourself to be
the manifestation
719
00:51:41,150 --> 00:51:45,140
of the monster that I know,
lives inside your soul.
720
00:51:48,131 --> 00:51:50,044
Surviving this next period
721
00:51:50,120 --> 00:51:53,470
will push your mind further
than it's ever gone before.
722
00:51:55,582 --> 00:51:58,635
That's when you need
to remember that this
723
00:51:58,794 --> 00:52:00,262
is a second chance.
724
00:52:03,919 --> 00:52:05,997
Take solace in that.
725
00:52:13,307 --> 00:52:14,282
Guards!
726
00:52:19,160 --> 00:52:20,602
Bostok?
727
00:52:20,723 --> 00:52:22,547
- You did it.
- We gotta move.
728
00:52:23,183 --> 00:52:24,168
- Is this everything?
- Yeah.
729
00:52:24,278 --> 00:52:25,373
Where are the I.D.'s?
730
00:52:25,570 --> 00:52:28,291
- Here. Got you special one.
- Nurse?
731
00:52:28,506 --> 00:52:30,488
You don't wanna know
what I did to get that.
732
00:52:30,578 --> 00:52:31,808
I opened the cells!
733
00:52:32,704 --> 00:52:34,761
But there were these other doors and...
734
00:52:35,330 --> 00:52:36,468
What?
735
00:52:39,554 --> 00:52:40,514
What?
736
00:52:43,089 --> 00:52:46,028
I let the devil loose.
737
00:52:54,364 --> 00:52:55,443
Guards, report back!
738
00:53:00,295 --> 00:53:03,358
- Move!
- Get to the doorway!
739
00:53:18,582 --> 00:53:20,813
You're telling me Vim's
gonna turn into one of them?
740
00:53:21,462 --> 00:53:24,685
All I know is
what I saw on the monitors.
741
00:53:24,839 --> 00:53:28,191
We've gotta get to Osiris before dark.
Come on, let's go.
742
00:53:28,670 --> 00:53:30,443
I can't go with you guys.
743
00:53:32,258 --> 00:53:33,401
What?
744
00:53:34,570 --> 00:53:37,076
What are you talkin' about, man?
745
00:53:37,563 --> 00:53:39,273
We gotta stay together.
746
00:53:43,066 --> 00:53:44,280
Easy.
747
00:53:44,902 --> 00:53:45,948
Easy, easy, easy.
748
00:53:48,694 --> 00:53:50,206
Easy, boy.
749
00:53:50,274 --> 00:53:52,253
What are you gonna do, huh?
750
00:53:52,700 --> 00:53:54,937
Where you gonna go, Sy?
751
00:53:55,996 --> 00:53:57,219
I'm going to the opera.
752
00:53:58,540 --> 00:53:59,380
The what?
753
00:53:59,598 --> 00:54:01,768
No baby, Sy don't wanna
go to the opera.
754
00:54:01,780 --> 00:54:03,773
They sing at the opera.
755
00:54:03,837 --> 00:54:06,389
Don't you turn your back to me, Sy.
756
00:54:08,689 --> 00:54:10,029
Good luck.
757
00:54:11,109 --> 00:54:13,148
Let him go. You and me.
758
00:54:14,596 --> 00:54:16,360
You're gonna die out there.
759
00:54:18,769 --> 00:54:20,289
I made you.
760
00:54:20,938 --> 00:54:22,829
I made you.
761
00:54:32,490 --> 00:54:33,876
Bye, Vim.
762
00:54:35,450 --> 00:54:36,672
Bye, Vim.
763
00:54:57,182 --> 00:55:00,176
Normally, you get 20 years
on a local secure max.
764
00:55:01,561 --> 00:55:03,619
Maybe out in 15.
765
00:55:06,079 --> 00:55:07,665
But I highly doubt that.
766
00:55:11,363 --> 00:55:14,921
Despite all our best efforts,
767
00:55:15,074 --> 00:55:18,002
they're gonna paint you
as being a monster.
768
00:55:19,050 --> 00:55:21,880
They're gonna emphasize
the breach of code.
769
00:55:22,222 --> 00:55:27,102
Betrayal of trust that the public
grants to someone in your position.
770
00:55:27,180 --> 00:55:29,241
They're gonna make
an example out of this.
771
00:55:29,380 --> 00:55:30,763
Eye for an eye
772
00:55:30,923 --> 00:55:32,391
and all that.
773
00:55:33,523 --> 00:55:35,812
I wish I had better news.
774
00:55:37,304 --> 00:55:38,859
It doesn't matter.
775
00:55:40,220 --> 00:55:42,066
Nothing does anymore.
776
00:56:07,809 --> 00:56:09,863
Hey.
777
00:56:11,644 --> 00:56:13,182
These guys reliable?
778
00:56:15,064 --> 00:56:16,270
Nope.
779
00:56:31,414 --> 00:56:32,800
Who's paying?
780
00:56:33,692 --> 00:56:34,702
Me.
781
00:56:35,168 --> 00:56:37,790
Not too happy about that Exor jacket.
782
00:56:37,949 --> 00:56:39,927
We don't much like your kind.
783
00:56:40,320 --> 00:56:41,299
How much?
784
00:56:44,680 --> 00:57:04,680
https://t.me/RickyChannel
785
00:56:54,434 --> 00:56:56,440
Mandel says no deal.
786
00:57:02,820 --> 00:57:04,859
How about you ask Mandel
787
00:57:05,519 --> 00:57:08,030
exactly what number's
gonna make him happy.
788
00:57:20,409 --> 00:57:21,774
30 G's.
789
00:57:29,209 --> 00:57:30,968
30's fair.
790
00:57:32,290 --> 00:57:33,346
30. Deal.
791
00:57:33,560 --> 00:57:34,850
Deal.
792
00:57:46,393 --> 00:57:49,539
Can I ask where y'all headed
with this kinda hardware?
793
00:57:50,895 --> 00:57:52,488
Yeah, you can ask.
794
00:57:53,152 --> 00:57:54,737
I was just being polite.
795
00:57:56,082 --> 00:57:57,622
You got nice friends.
796
00:58:01,756 --> 00:58:05,010
That was a very good transaction, there.
797
00:58:09,330 --> 00:58:10,930
We made some serious money!
798
00:58:29,730 --> 00:58:31,940
I got myself some
799
00:58:31,957 --> 00:58:35,020
sweet
800
00:58:35,035 --> 00:58:37,022
juice!
801
00:58:39,682 --> 00:58:42,226
Got my sweet
802
00:58:42,235 --> 00:58:44,802
juice!
803
00:58:48,426 --> 00:58:50,089
30 G's.
804
00:59:11,490 --> 00:59:12,872
Mandel!
805
00:59:18,366 --> 00:59:19,910
Get the hell over here!
806
00:59:24,610 --> 00:59:26,010
Sweet juice!
807
00:59:28,284 --> 00:59:29,670
What is that?
808
00:59:29,955 --> 00:59:31,255
What's that?
809
00:59:35,764 --> 00:59:38,143
I swear I just saw somethin'.
810
01:01:09,889 --> 01:01:11,247
Check the back!
811
01:01:24,279 --> 01:01:25,243
They're everywhere!
812
01:01:28,320 --> 01:01:29,669
Where are the shock rockets?
813
01:01:31,036 --> 01:01:32,371
You mean we sold them?
814
01:01:42,142 --> 01:01:44,113
They're not going down!
815
01:01:45,313 --> 01:01:46,713
Reloading!
816
01:01:51,150 --> 01:01:52,665
Got one!
817
01:02:19,499 --> 01:02:20,929
So, what you're sayin' is,
818
01:02:22,290 --> 01:02:26,095
in less than 12 hours,
this whole place gonna blow up?
819
01:02:28,565 --> 01:02:32,068
Every livin' thing.
820
01:02:35,944 --> 01:02:37,652
We'll all be dead?
821
01:02:47,984 --> 01:02:49,243
Yeah, that's right.
822
01:02:49,258 --> 01:02:51,650
All those damn monsters you describin',
823
01:02:51,758 --> 01:02:54,060
This place don't look nothin' like
it did in the brochure.
824
01:02:55,366 --> 01:02:58,090
You ever wonder how you
ended up where you did?
825
01:02:59,704 --> 01:03:01,552
You have all these plans.
826
01:03:03,348 --> 01:03:05,716
You make so many plans and yet
827
01:03:06,879 --> 01:03:08,180
here we are.
828
01:03:08,614 --> 01:03:10,134
No, not really.
829
01:03:10,142 --> 01:03:11,513
I know exactly how I got here.
830
01:03:12,814 --> 01:03:15,043
Talkin' 'bout fate, Sy?
831
01:03:16,138 --> 01:03:17,938
Talkin' 'bout astrology and shit?
832
01:03:18,140 --> 01:03:20,944
I don't believe in fate.
Just consequence.
833
01:03:21,100 --> 01:03:23,448
Whoa, that's right, square jaw.
834
01:03:23,810 --> 01:03:26,073
Livin' on regrets.
Can't never go back.
835
01:03:26,480 --> 01:03:28,579
Hindsight's only to
help you move forward.
836
01:03:29,150 --> 01:03:31,501
Well, I regret comin'
to this shithole planet.
837
01:03:34,128 --> 01:03:36,056
What's so funny about that?
838
01:03:36,240 --> 01:03:37,668
I love it here.
839
01:03:37,753 --> 01:03:41,172
That makes two of us,
my cherry pie with cream on top.
840
01:03:41,829 --> 01:03:43,880
Got wide-open spaces, clean air.
841
01:03:44,082 --> 01:03:47,303
Food don't come from lavatory now.
That's paradise.
842
01:03:47,580 --> 01:03:50,181
Mama used to say, people don't change.
843
01:03:50,922 --> 01:03:52,773
Only their version of the past does.
844
01:03:55,022 --> 01:03:57,750
I say, give the man a match,
he'll be warm for a minute.
845
01:03:57,787 --> 01:04:00,614
Light him on fire, he'll be warm
for the rest of his life.
846
01:04:01,360 --> 01:04:02,564
Exact.
847
01:04:04,112 --> 01:04:06,923
What about you, abdominal?
848
01:04:08,188 --> 01:04:10,325
You dig this place?
You dig the frontier?
849
01:04:11,818 --> 01:04:13,799
I liked it better 24 hours ago.
850
01:04:15,152 --> 01:04:17,168
But it's a fresh start,
and that's what I needed.
851
01:04:20,450 --> 01:04:22,805
That and I couldn't get
any further away from Earth.
852
01:04:24,538 --> 01:04:26,674
Bet they pay you well up there.
853
01:04:27,417 --> 01:04:29,483
In that... in that starfleet.
854
01:04:30,179 --> 01:04:31,761
Yeah, it pays okay.
855
01:04:33,548 --> 01:04:35,891
Mind you, for that career, I...
856
01:04:36,468 --> 01:04:39,653
I've got a failed marriage.
I got a shoulder that's never gonna heal.
857
01:04:39,800 --> 01:04:42,402
And I got a daughter that
I hardly know.
858
01:04:43,550 --> 01:04:45,401
But yeah, the money's great.
859
01:04:46,978 --> 01:04:48,407
Well, our folks kicked us out.
860
01:04:48,470 --> 01:04:51,453
So, we had no choice but sure did
something a little drastic.
861
01:04:52,189 --> 01:04:53,919
Your folks?
862
01:04:54,815 --> 01:04:57,190
You guys are related?
863
01:04:57,316 --> 01:04:58,335
That's right.
864
01:04:58,561 --> 01:05:00,600
She's my little stepsister.
865
01:05:02,180 --> 01:05:04,471
That's why we don't look the same.
866
01:05:04,563 --> 01:05:06,633
That's why we don't kiss the same.
867
01:05:07,468 --> 01:05:09,991
Ooh, sparky, that's turning you on.
868
01:05:10,741 --> 01:05:12,593
My little sugar Kane.
869
01:05:14,764 --> 01:05:16,782
What's your area up there?
870
01:05:16,843 --> 01:05:17,791
What do you mean?
871
01:05:17,880 --> 01:05:19,458
What do you do up there?
872
01:05:19,737 --> 01:05:22,067
I was in charge of infrastructure.
873
01:05:23,351 --> 01:05:26,062
Overseeing the growth of cities
and surrounds.
874
01:05:26,409 --> 01:05:31,331
Everything. You know, like uh,
the capital, the mines, the prison.
875
01:05:31,383 --> 01:05:33,551
You mean slave labor camps.
876
01:05:34,582 --> 01:05:37,667
Prison colonies changed deep-space
exploration forever.
877
01:05:37,826 --> 01:05:39,103
The only way these frontiers
878
01:05:39,122 --> 01:05:42,283
grew so fast was through
mandatory labor.
879
01:05:42,743 --> 01:05:44,580
We wouldn't be here otherwise.
880
01:05:44,697 --> 01:05:48,505
That might be a good talking point
in one of your weekly meetings up there.
881
01:05:48,930 --> 01:05:50,991
But those prisoners,
882
01:05:51,334 --> 01:05:53,646
beyond what I personally thought of them,
883
01:05:53,935 --> 01:05:56,503
they came to me wrecked.
884
01:05:56,882 --> 01:06:00,394
Worked way beyond any humane point.
885
01:06:00,726 --> 01:06:03,971
We used to drive for the prison
when we first got here.
886
01:06:04,843 --> 01:06:07,006
What we saw was pretty bad.
887
01:06:07,481 --> 01:06:09,548
At least, you were doing
something useful.
888
01:06:10,014 --> 01:06:12,033
Prison's supposed to be hard.
889
01:06:12,556 --> 01:06:14,179
It's punishment, right?
890
01:06:15,688 --> 01:06:19,246
It's a big choice to turn your back
on everything you once stood for.
891
01:06:21,377 --> 01:06:23,277
You got a family, Sy?
892
01:06:24,160 --> 01:06:26,241
You got a family?
You got kids?
893
01:06:31,687 --> 01:06:34,106
Then you wouldn't understand.
894
01:06:36,338 --> 01:06:37,864
I gotta say it.
895
01:06:38,581 --> 01:06:40,553
What if your daughter ain't there, huh?
896
01:06:42,312 --> 01:06:45,374
- Huh?
- She'll be there.
897
01:06:46,439 --> 01:06:50,695
And then you take us to the bunker
and we'll be safe there, 100 percent?
898
01:06:53,347 --> 01:06:55,012
Yeah, you have my word.
899
01:06:55,558 --> 01:06:57,264
Just as soon as my daughter is safe.
900
01:06:57,393 --> 01:06:59,448
Even if she ain't?
901
01:07:00,910 --> 01:07:02,930
Yeah, even if she ain't.
902
01:07:03,402 --> 01:07:05,980
Well, we gonna be one big happy family!
903
01:07:06,400 --> 01:07:07,688
I'm gonna be an uncle.
904
01:07:08,619 --> 01:07:10,149
It's gon' be fun!
905
01:07:21,018 --> 01:07:23,066
Hey, Bill, how long 'til Osiris?
906
01:07:23,212 --> 01:07:25,790
It's probably gonna be a
couple more hours, square jaw.
907
01:07:25,838 --> 01:07:29,113
Don't worry, we got plenty o' time
to shoot us some critters.
908
01:07:29,258 --> 01:07:31,157
No one messes with ol' Billy boy.
909
01:07:31,304 --> 01:07:32,492
Gon' be fun!
910
01:07:44,378 --> 01:07:45,622
Oh shit!
911
01:07:45,819 --> 01:07:48,046
There's a huge snappin' turtle
attackin' Mama!
912
01:07:53,218 --> 01:07:55,167
My apartment's right above us,
third floor.
913
01:07:55,660 --> 01:07:57,349
Damn, stop hittin' my goddamn bus!
914
01:07:57,397 --> 01:08:00,063
Bill and Gyp, you protect Mama.
Sy, you come with me.
915
01:08:00,091 --> 01:08:01,567
You gotta go!
916
01:08:02,107 --> 01:08:05,269
All right, boys! It's now or never,
let's get goin'!
917
01:08:06,943 --> 01:08:09,606
Hey, you know there's a chance
she's not up there or worse.
918
01:08:09,715 --> 01:08:12,457
If that happens, we're straight back here.
You got it?
919
01:08:12,512 --> 01:08:13,816
I got it.
920
01:08:15,406 --> 01:08:17,217
Kane, I hope you find her.
921
01:08:17,308 --> 01:08:19,074
Go get your daughter, abdominal.
922
01:08:19,181 --> 01:08:20,332
All right, we'll cover ya.
923
01:08:20,473 --> 01:08:22,168
Let's go, Gyp!
Move!
924
01:08:25,584 --> 01:08:27,869
- Watch your back, Gyp!
- Go, go, go!
925
01:08:27,953 --> 01:08:30,183
Get your asses out here, boys!
C'mon!
926
01:08:34,471 --> 01:08:35,804
Let's go!
927
01:08:39,642 --> 01:08:41,657
Get the door!
Go!
928
01:08:43,732 --> 01:08:45,822
Power's out.
Use the stairs!
929
01:08:54,359 --> 01:08:57,034
You stay out of that stairwell.
930
01:08:57,188 --> 01:08:58,577
Ozmin, is that you?
931
01:08:58,764 --> 01:08:59,522
What?
932
01:08:59,690 --> 01:09:01,245
Ozmin, it's Kane from upstairs!
933
01:09:01,394 --> 01:09:02,999
How do I know that?
934
01:09:04,730 --> 01:09:07,370
It's Kane from 38!
935
01:09:07,510 --> 01:09:08,649
You seen Indi or Rominja?
936
01:09:09,716 --> 01:09:12,315
Well, I checked.
There was no answer.
937
01:09:12,493 --> 01:09:14,263
They haven't come through this way.
938
01:09:14,363 --> 01:09:16,352
Whole damn world's near gone mad!
939
01:09:16,380 --> 01:09:18,216
I have someone with me.
We're gonna come up, okay?
940
01:09:18,225 --> 01:09:21,647
It's not my stairwell.
You pay the rent too.
941
01:09:22,584 --> 01:09:23,779
That's very kind.
942
01:09:24,243 --> 01:09:25,479
Keep safe.
943
01:09:25,889 --> 01:09:27,276
And aim lower.
944
01:09:29,860 --> 01:09:31,080
C'mon!
945
01:09:31,180 --> 01:09:32,980
I got you, little devil!
946
01:09:37,911 --> 01:09:38,755
Damn!
947
01:09:50,542 --> 01:09:51,710
Indi!
948
01:09:52,489 --> 01:09:53,797
Stand back!
949
01:10:16,281 --> 01:10:17,255
Kane.
950
01:10:21,072 --> 01:10:22,369
Dad?
951
01:10:24,776 --> 01:10:26,165
Dad, I'm here!
952
01:10:26,318 --> 01:10:27,548
- Dad, I'm here, I'm here!
- Honey!
953
01:10:32,030 --> 01:10:33,516
- You okay?
- Rominja told me to hide in there
954
01:10:33,681 --> 01:10:35,279
and not come out until you came.
955
01:10:35,401 --> 01:10:36,133
Oh, honey.
956
01:10:36,327 --> 01:10:37,878
Where's Rominja?
957
01:10:40,209 --> 01:10:41,649
She's gone home.
958
01:10:41,823 --> 01:10:43,157
She's not here.
959
01:10:43,180 --> 01:10:44,368
Okay.
960
01:10:45,395 --> 01:10:46,478
Kane, we gotta go.
961
01:10:46,925 --> 01:10:48,134
- Yeah.
- Who's that?
962
01:10:48,334 --> 01:10:49,496
That's our friend, Sy.
963
01:10:49,510 --> 01:10:51,162
He's a good man.
He's gonna help us.
964
01:10:51,299 --> 01:10:52,399
You have to come with us.
965
01:10:52,586 --> 01:10:54,276
You need stay right next to me, okay.
966
01:10:54,400 --> 01:10:56,370
And we're gonna be fine.
But we have to run now.
967
01:10:59,780 --> 01:11:00,908
Kane!
968
01:11:02,104 --> 01:11:03,568
We gotta go!
Go, go, go!
969
01:11:03,770 --> 01:11:04,762
C'mon!
970
01:11:07,058 --> 01:11:08,543
What is that?
971
01:11:13,089 --> 01:11:14,160
Move, move!
972
01:11:29,140 --> 01:11:32,050
Mama, I miss you so.
973
01:11:32,690 --> 01:11:33,691
C'mon!
974
01:11:33,752 --> 01:11:36,073
Bill, where do we keep the meds?
975
01:11:36,140 --> 01:11:39,050
Mama, I miss you so.
976
01:11:40,140 --> 01:11:43,050
Mama, I miss you so.
977
01:11:45,914 --> 01:11:47,334
No!
978
01:12:11,284 --> 01:12:14,238
Your love is gone.
979
01:12:14,917 --> 01:12:18,250
Sadness hurt way deep inside.
980
01:12:18,764 --> 01:12:21,736
Mama, I miss you so.
981
01:12:22,577 --> 01:12:25,036
Mama, I miss you so.
982
01:12:26,004 --> 01:12:28,930
Mama, I miss you so.
983
01:12:29,704 --> 01:12:32,847
Mama, I miss you so.
984
01:12:38,138 --> 01:12:39,347
Go, go, go!
985
01:12:39,913 --> 01:12:42,457
Dad, Dad, where do we go?
There's nowhere to go!
986
01:12:42,624 --> 01:12:43,541
Now, what?
987
01:12:43,699 --> 01:12:44,679
I don't know.
Let me think.
988
01:12:44,832 --> 01:12:45,509
Indi!
989
01:12:45,706 --> 01:12:46,720
Indi!
990
01:12:48,810 --> 01:12:49,716
Dad!
991
01:12:49,800 --> 01:12:51,576
Dad, there's a bus down there!
992
01:12:52,214 --> 01:12:53,472
We can make it.
993
01:12:54,344 --> 01:12:55,678
Gotta jump.
994
01:12:56,930 --> 01:12:58,873
No, no, it's too high, Sy!
995
01:12:59,068 --> 01:13:00,677
Sy!
996
01:13:11,124 --> 01:13:12,268
Gimme your hand!
997
01:13:12,468 --> 01:13:13,568
Get clear!
998
01:13:20,124 --> 01:13:22,136
Indi! Come here!
Come here!
999
01:13:23,217 --> 01:13:24,642
Bill! Gyp!
1000
01:13:25,076 --> 01:13:26,528
Open the hatch!
1001
01:13:26,668 --> 01:13:28,002
Open it!
1002
01:13:33,752 --> 01:13:35,326
Open the door!
1003
01:13:35,840 --> 01:13:37,139
Open it!
1004
01:13:38,092 --> 01:13:39,479
Open the hatch!
1005
01:13:45,884 --> 01:13:47,658
Grab her! Take her!
Got her!
1006
01:13:48,766 --> 01:13:49,962
Stay here.
1007
01:13:50,956 --> 01:13:52,620
All right, I'm in, let's go!
1008
01:13:52,900 --> 01:13:53,964
You okay?
1009
01:13:54,529 --> 01:13:55,530
Let's go!
1010
01:13:55,944 --> 01:13:57,079
Stay there.
1011
01:13:57,236 --> 01:13:58,244
Drive!
1012
01:14:01,907 --> 01:14:02,868
Gyp!
1013
01:14:03,619 --> 01:14:05,208
Gyp, we gotta move now!
1014
01:14:37,734 --> 01:14:39,687
You understand everything
I've just told you?
1015
01:14:39,817 --> 01:14:42,004
About the creatures,
about the people I worked for?
1016
01:14:42,155 --> 01:14:44,081
About everything that's
happening out there?
1017
01:14:44,298 --> 01:14:46,384
It's important to me.
1018
01:14:46,908 --> 01:14:48,757
I do, Dad. I understand.
1019
01:14:51,833 --> 01:14:53,349
I'm sorry for being
1020
01:14:53,500 --> 01:14:54,928
the crappiest...
1021
01:14:55,794 --> 01:14:57,398
the crappiest father.
1022
01:14:59,088 --> 01:15:01,477
And I'm sorry that things
didn't work out with your mother.
1023
01:15:02,773 --> 01:15:03,976
I loved her.
1024
01:15:05,220 --> 01:15:06,693
I loved her so much.
I still love her.
1025
01:15:08,434 --> 01:15:10,902
And I'm sorry I wasn't
there for you growing up.
1026
01:15:11,811 --> 01:15:14,448
And I'm sorry I didn't
get to come to your games.
1027
01:15:14,956 --> 01:15:16,847
Your softball games
1028
01:15:17,558 --> 01:15:20,122
and your soccer games
and your singing practice.
1029
01:15:21,445 --> 01:15:22,203
It's okay.
1030
01:15:22,367 --> 01:15:25,294
I'm so sorry I never came to
any of that because I think
1031
01:15:25,926 --> 01:15:27,459
you are amazing.
1032
01:15:33,016 --> 01:15:34,979
I need to know you forgive me.
1033
01:15:36,255 --> 01:15:37,673
Of course.
1034
01:15:40,169 --> 01:15:42,036
If we're gonna do this,
it's gonna be different.
1035
01:15:43,716 --> 01:15:45,319
I promise you,
it's gonna be different.
1036
01:16:10,996 --> 01:16:13,768
Gyp, about a mile up the road,
we're gonna take a right.
1037
01:16:13,956 --> 01:16:16,052
The bunker's in an old
abandoned mineshaft.
1038
01:16:16,752 --> 01:16:19,263
And stay alert, those creatures
could be anywhere.
1039
01:16:20,188 --> 01:16:23,316
There's a code on the door,
it is 14286.
1040
01:16:23,922 --> 01:16:26,394
- Sy, you get that?
- 14286.
1041
01:16:26,550 --> 01:16:28,102
- Gyp?
- Got it!
1042
01:16:28,266 --> 01:16:28,891
Say it.
1043
01:16:29,183 --> 01:16:30,977
14286!
1044
01:16:33,143 --> 01:16:34,696
14286, got it.
1045
01:16:35,354 --> 01:16:36,822
14286.
1046
01:16:42,166 --> 01:16:44,870
Protocol 84 commencing.
1047
01:16:46,838 --> 01:16:49,124
General, scanners indicate
there's a bus
1048
01:16:49,323 --> 01:16:51,294
headed for Apex Ridge bunker.
1049
01:17:15,479 --> 01:17:16,323
Dad!
1050
01:17:21,440 --> 01:17:23,260
Sy! Company, 3 o'clock.
1051
01:17:23,287 --> 01:17:24,120
Stay down here, okay?
1052
01:17:24,135 --> 01:17:25,408
- What's happening?
- Stay there.
1053
01:17:28,032 --> 01:17:28,913
What's it doin'?
1054
01:17:29,113 --> 01:17:30,672
It's watching us
to see where we're headed.
1055
01:17:32,050 --> 01:17:34,131
Gyp, keep going straight,
don't take the turn.
1056
01:17:34,494 --> 01:17:35,212
We don't have time for that.
1057
01:17:35,372 --> 01:17:36,713
We don't have a choice.
1058
01:17:39,080 --> 01:17:40,840
But Dad! Dad, what's happening?
1059
01:17:41,036 --> 01:17:41,773
Please, stay down, please!
1060
01:17:43,522 --> 01:17:46,094
That thing needs at least 4 minutes
to get to a safe distance.
1061
01:17:46,194 --> 01:17:47,894
It's too small to withstand the blast.
1062
01:17:49,270 --> 01:17:50,810
When it leaves, we turn back.
1063
01:17:51,010 --> 01:17:52,400
How much time we got?
1064
01:17:52,550 --> 01:17:53,852
4:15.
1065
01:17:54,016 --> 01:17:55,230
4:15?
1066
01:17:55,724 --> 01:17:56,606
That's pushin' it.
1067
01:17:56,810 --> 01:17:58,233
What if it doesn't leave?
1068
01:17:59,012 --> 01:18:00,907
We've got nothin'
to worry about, right?
1069
01:18:05,830 --> 01:18:06,680
Dad!
1070
01:18:06,781 --> 01:18:08,571
Stay down, okay.
Listen to me.
1071
01:18:08,690 --> 01:18:09,999
Wrap yourself up.
1072
01:18:10,197 --> 01:18:11,417
Be like a ball. Okay?
1073
01:18:11,633 --> 01:18:13,821
A very small ball.
Stay as low as you can.
1074
01:18:14,021 --> 01:18:15,421
You understand?
1075
01:18:16,288 --> 01:18:17,379
How's your daughter?
1076
01:18:17,910 --> 01:18:19,017
She's scared.
1077
01:18:22,974 --> 01:18:25,345
Sy, where is it?
Can you see it?
1078
01:18:25,420 --> 01:18:26,305
He's going over us.
1079
01:18:29,422 --> 01:18:30,810
- He's leaving.
- Turn!
1080
01:18:41,772 --> 01:18:42,570
- Indi, you okay?
- Yeah!
1081
01:18:45,568 --> 01:18:46,246
Go, turn.
1082
01:18:51,086 --> 01:18:54,006
You line it up in that mountain peak.
And give her everything.
1083
01:18:57,050 --> 01:18:58,420
We gonna make it?
1084
01:18:59,540 --> 01:19:00,630
We're gonna try.
1085
01:19:03,975 --> 01:19:06,552
Almost there!
I see the junkyard!
1086
01:19:06,754 --> 01:19:08,884
You remember the way to the bunker?
1087
01:19:08,965 --> 01:19:09,830
- Uh-hum.
- Stay down there.
1088
01:19:09,848 --> 01:19:11,330
When we get there, you run.
1089
01:19:13,050 --> 01:19:14,062
Kane!
1090
01:19:16,260 --> 01:19:17,442
Kane!
1091
01:19:23,856 --> 01:19:25,112
Down!
1092
01:19:31,713 --> 01:19:33,666
Indi! Stay down!
1093
01:20:56,420 --> 01:20:57,540
Indi.
1094
01:21:02,660 --> 01:21:04,681
There was no goodbye.
1095
01:21:05,370 --> 01:21:07,180
No final words.
1096
01:21:09,972 --> 01:21:13,558
And I knew the moment
I stepped off that bus
1097
01:21:14,170 --> 01:21:16,791
I would never see his face again.
1098
01:21:17,734 --> 01:21:18,974
Dad!
1099
01:21:20,680 --> 01:21:21,983
My dad!
1100
01:21:22,080 --> 01:21:23,401
Stay with me, Indi!
1101
01:21:25,952 --> 01:21:27,748
- I want my dad!
- I know.
1102
01:21:32,959 --> 01:21:35,046
I didn't wanna leave him.
1103
01:21:36,114 --> 01:21:39,125
And yet a convicted murderer
serving life
1104
01:21:39,265 --> 01:21:40,789
would not allow it.
1105
01:21:41,740 --> 01:21:43,840
Whatever he lost along the way
1106
01:21:43,990 --> 01:21:46,010
was now pushing him forward.
1107
01:21:46,167 --> 01:21:48,085
Each and every desperate step.
1108
01:21:50,370 --> 01:21:51,614
They're here!
1109
01:21:53,894 --> 01:21:55,640
Go, Indi!
Go!
1110
01:21:56,814 --> 01:21:59,488
But no matter how far you run,
1111
01:22:01,568 --> 01:22:02,490
This way!
1112
01:22:04,050 --> 01:22:05,954
or how well you hide,
1113
01:22:08,700 --> 01:22:11,180
you can't escape destiny.
1114
01:22:23,218 --> 01:22:24,814
Go, go, go!
1115
01:22:25,314 --> 01:22:27,514
Hurry, Indi!
1116
01:22:27,595 --> 01:22:29,210
14286, Indi!
1117
01:22:29,410 --> 01:22:30,550
I got it!
1118
01:22:32,102 --> 01:22:34,132
C'mon, c'mon.
1119
01:22:34,480 --> 01:22:35,432
Go, Indi!
1120
01:22:43,010 --> 01:22:45,545
Plutonium core exposed.
1121
01:22:47,320 --> 01:22:49,340
Meltdown commencing.
1122
01:22:56,234 --> 01:22:57,074
10,
1123
01:22:57,654 --> 01:23:01,948
9, 8, 7, 6,
1124
01:23:02,132 --> 01:23:06,042
5, 4, 3,
1125
01:23:06,082 --> 01:23:07,612
We're out of time! C'mon!
1126
01:23:07,670 --> 01:23:08,712
1.
1127
01:23:17,896 --> 01:23:19,450
Sy!
1128
01:23:25,110 --> 01:23:27,319
Sy, what's happening to you?
1129
01:23:27,640 --> 01:23:30,521
I'm becoming one of them, Indi.
1130
01:23:30,702 --> 01:23:32,410
What do I do?
1131
01:23:32,644 --> 01:23:34,446
You're not safe with me here.
1132
01:23:34,770 --> 01:23:36,096
Tell me, what do I do?
1133
01:23:36,186 --> 01:23:37,096
Go!
Oh, no.
1134
01:23:37,400 --> 01:23:38,239
Tell me!
1135
01:23:38,400 --> 01:23:40,804
Find me... find me somethin' sharp.
1136
01:23:47,872 --> 01:23:49,081
Give it to me.
1137
01:23:50,281 --> 01:23:51,981
Yes, yes, yea!
1138
01:23:52,706 --> 01:23:54,095
What are you gonna do with these?
1139
01:23:54,250 --> 01:23:55,925
You're not safe with me here.
1140
01:23:57,250 --> 01:23:59,023
Bring it here.
1141
01:24:03,420 --> 01:24:04,270
No!
1142
01:24:05,927 --> 01:24:08,480
I can't do this by myself.
1143
01:24:09,296 --> 01:24:11,480
I need you to help me.
1144
01:24:12,570 --> 01:24:14,577
I need you to help me. C'mon.
1145
01:24:14,895 --> 01:24:16,368
I can't.
1146
01:24:16,660 --> 01:24:19,082
You're gonna protect me,
just like Dad said.
1147
01:24:19,182 --> 01:24:20,182
No!
1148
01:24:20,335 --> 01:24:23,839
I can't do this on my own!
1149
01:24:24,960 --> 01:24:25,913
Sy!
1150
01:24:26,114 --> 01:24:27,946
You're all I've got!
1151
01:24:28,688 --> 01:24:29,788
No!
1152
01:24:40,020 --> 01:24:43,046
Charlton Hospital.
Directing you now.
1153
01:24:45,566 --> 01:24:49,823
Nurse Lombrok. What'd you do
wrong to get back in this shift?
1154
01:24:50,407 --> 01:24:51,635
How you feelin'?
1155
01:24:53,560 --> 01:24:55,568
Right now, there's people in that bar
1156
01:24:55,770 --> 01:24:57,780
enjoying a nice single malt.
1157
01:24:57,940 --> 01:25:00,177
I'm wondering why the hell
I'm not one of them.
1158
01:25:02,735 --> 01:25:04,080
- Incoming?
- Two-vehicle collision.
1159
01:25:04,280 --> 01:25:05,118
Three persons involved.
1160
01:25:05,320 --> 01:25:06,958
- ETA?
- Right now.
1161
01:25:07,574 --> 01:25:09,255
How's the opera tonight?
1162
01:25:09,408 --> 01:25:11,124
First time you've been, right?
1163
01:25:11,328 --> 01:25:12,754
So over the top.
1164
01:25:12,969 --> 01:25:15,260
This is the mother of the
young girl who died at the scene.
1165
01:25:15,660 --> 01:25:18,093
Incoming is the 24-year-old male
who caused the accident.
1166
01:25:18,244 --> 01:25:20,970
He's highly intoxicated
but in stable condition.
1167
01:25:21,128 --> 01:25:22,428
Going to theater 1!
1168
01:25:23,520 --> 01:25:26,502
Kiara and Kai, they loved it.
1169
01:25:26,887 --> 01:25:28,722
They really loved it.
1170
01:25:29,389 --> 01:25:30,650
It was nice.
1171
01:25:31,930 --> 01:25:34,078
That's what family time's all about.
1172
01:25:34,600 --> 01:25:36,278
Do it while you can.
1173
01:25:49,658 --> 01:25:51,045
Blood pressure being taken.
1174
01:25:53,094 --> 01:25:54,756
It's gonna be all...
1175
01:26:01,254 --> 01:26:02,404
Kiara?
1176
01:26:05,730 --> 01:26:06,930
Kiara!
1177
01:26:08,760 --> 01:26:09,976
We have a situation here.
1178
01:26:10,176 --> 01:26:11,270
Nurse Lombrok,
please leave the room.
1179
01:26:11,430 --> 01:26:14,186
Baby, stay... stay with us.
1180
01:26:14,350 --> 01:26:15,397
Stay with us.
1181
01:26:16,034 --> 01:26:17,076
It's my wife.
1182
01:26:17,685 --> 01:26:18,527
Can you hear me?
1183
01:26:18,689 --> 01:26:21,025
We will do everything we can to save her.
But you can't be here.
1184
01:26:21,189 --> 01:26:21,944
Sy...
1185
01:26:22,106 --> 01:26:23,864
Keep breathing, keep breathing...
1186
01:26:24,028 --> 01:26:25,029
You have to come with me.
1187
01:26:26,876 --> 01:26:28,764
I love you so much.
1188
01:26:30,198 --> 01:26:31,037
I love you.
1189
01:26:31,256 --> 01:26:32,330
We have some hemorrhaging here.
1190
01:26:32,536 --> 01:26:34,038
Sy, you have to go.
1191
01:26:34,244 --> 01:26:35,875
If you can hear me, sweetheart,
squeeze my hand.
1192
01:26:36,079 --> 01:26:37,418
Squeeze his hand.
1193
01:26:38,083 --> 01:26:39,168
Please, honey.
1194
01:26:42,753 --> 01:26:43,842
We're losing her.
1195
01:26:47,549 --> 01:26:48,850
Where's my daughter?
1196
01:26:50,469 --> 01:26:51,640
Is she the one that...
1197
01:26:53,472 --> 01:26:55,312
Is she the fatality too?
1198
01:26:56,783 --> 01:26:59,238
- I'm so sorry.
- Where's my daughter, Jandi?
1199
01:26:59,478 --> 01:27:01,897
Where's Kai? Where's my baby girl?
Where's Kai?
1200
01:27:02,122 --> 01:27:04,499
I'm so sorry.
1201
01:27:05,997 --> 01:27:08,160
Let me go get someone
to talk to you.
1202
01:27:17,412 --> 01:27:19,067
Commencing CPR!
1203
01:27:22,350 --> 01:27:23,512
My baby.
1204
01:27:37,557 --> 01:27:39,605
They're gonna make an
example out of this.
1205
01:27:39,810 --> 01:27:41,190
Eye for an eye
1206
01:27:41,978 --> 01:27:43,109
and all that.
1207
01:28:18,431 --> 01:28:19,812
My father always said
1208
01:28:19,975 --> 01:28:23,233
that you could never trust a person
that needed something from you.
1209
01:28:25,230 --> 01:28:28,279
But he also said,
he'd never met anyone
1210
01:28:28,441 --> 01:28:32,016
who didn't need something from someone.
1211
01:28:33,446 --> 01:28:36,287
I say, we are what we are
1212
01:28:37,995 --> 01:28:39,746
when we need to be.
1213
01:28:40,704 --> 01:28:41,917
There's the beacon.
1214
01:28:48,240 --> 01:28:49,758
Do you recognize that?
1215
01:28:50,213 --> 01:28:52,013
Looks like and old model.
1216
01:29:03,268 --> 01:29:05,070
That thing manually activated.
1217
01:29:06,231 --> 01:29:08,108
Gotta be someone here.
1218
01:29:08,120 --> 01:29:10,444
Means we're gonna have
to do this the hard way.
1219
01:29:11,150 --> 01:29:13,449
There's a bunker close by.
Start there.
1220
01:29:13,670 --> 01:29:15,966
- You wanna get the kit?
- Yeah, okay.
1221
01:29:17,995 --> 01:29:18,748
Whitmore?
1222
01:29:19,411 --> 01:29:20,579
Yeah?
1223
01:29:24,597 --> 01:29:26,006
It's a kid.
1224
01:29:26,832 --> 01:29:29,008
Stay there. We'll come and get you.
1225
01:30:06,664 --> 01:30:08,558
There was a large ship.
1226
01:30:08,709 --> 01:30:10,275
The Flotilla.
1227
01:30:10,420 --> 01:30:12,256
It used to orbit here.
1228
01:30:12,310 --> 01:30:13,902
Where has it gone?
1229
01:30:14,256 --> 01:30:17,888
It was on route...
to Earth.
1230
01:30:18,050 --> 01:30:19,223
It was recalled after the
1231
01:30:19,427 --> 01:30:21,018
the disaster.
1232
01:30:21,429 --> 01:30:23,779
Tell me what
they said happened here.
1233
01:30:27,992 --> 01:30:30,368
They just said that
1234
01:30:32,833 --> 01:30:35,021
the prisoners revolted and...
1235
01:30:35,131 --> 01:30:37,376
they sabotaged the reactors.
1236
01:30:39,572 --> 01:30:41,580
And there was a meltdown.
1237
01:30:43,299 --> 01:30:45,380
How many survivors were there?
1238
01:30:46,788 --> 01:30:48,046
None.
1239
01:30:48,889 --> 01:30:50,879
At least, that's what we thought.
1240
01:30:53,628 --> 01:30:55,479
Do you want to die out here?
1241
01:30:56,964 --> 01:30:59,576
I don't wanna...
I don't wanna die.
1242
01:31:00,150 --> 01:31:02,679
Then you will take us to the Flotilla.
1243
01:31:03,140 --> 01:31:05,559
You will ensure that
we enter undetected
1244
01:31:06,283 --> 01:31:07,313
or...
1245
01:31:08,186 --> 01:31:10,188
it will cost you your life.
1246
01:31:14,706 --> 01:31:15,990
Okay.
1247
01:31:16,506 --> 01:31:17,590
Okay.
1248
01:32:23,927 --> 01:32:25,066
Sy...
1249
01:32:26,306 --> 01:32:27,766
We're going home.
1250
01:32:39,918 --> 01:32:42,712
Goodbye, Dad.
1251
01:33:10,265 --> 01:33:13,230
Shed a tear
1252
01:33:13,765 --> 01:33:17,030
Every time I think of you
1253
01:33:17,685 --> 01:33:21,030
You've been here
1254
01:33:21,585 --> 01:33:22,930
All my life
1255
01:33:22,944 --> 01:33:25,030
This feeling's new
1256
01:33:25,044 --> 01:33:28,230
Long time memories
1257
01:33:28,644 --> 01:33:32,436
Hold them close so very tight
1258
01:33:32,948 --> 01:33:35,936
Hard to fathom
1259
01:33:35,948 --> 01:33:40,036
Can't call you on the phone tonight
1260
01:33:40,047 --> 01:33:43,036
Mama I miss you so
1261
01:33:43,747 --> 01:33:47,036
Mama I miss you so
1262
01:33:44,680 --> 01:34:04,680
https://t.me/RickyChannel
1263
01:33:47,777 --> 01:33:50,936
Mama I miss you so
1264
01:33:51,717 --> 01:33:54,938
Mama I miss you so
1265
01:34:10,417 --> 01:34:13,238
Your love is gone
1266
01:34:13,917 --> 01:34:17,330
Sadness hurt way deep inside
1267
01:34:17,944 --> 01:34:21,030
I can't just move on
1268
01:34:21,054 --> 01:34:25,030
Learn to live with it or fight
1269
01:34:25,054 --> 01:34:29,042
They say time heals
1270
01:34:29,055 --> 01:34:32,042
Slowly slowly every day
1271
01:34:33,055 --> 01:34:36,042
Learn to focus
1272
01:34:36,055 --> 01:34:40,042
She taught me positivity
1273
01:34:40,068 --> 01:34:42,942
Mama I miss you so
1274
01:34:44,055 --> 01:34:46,942
Mama I miss you so
1275
01:34:47,755 --> 01:34:50,642
Mama I miss you so
1276
01:34:51,755 --> 01:34:54,642
Mama I miss you so
1277
01:35:10,642 --> 01:35:13,842
All the good things
1278
01:35:13,855 --> 01:35:17,042
In life that I've ever done
1279
01:35:17,055 --> 01:35:21,042
I've learned them from you
1280
01:35:21,055 --> 01:35:25,042
You've taught me every right from wrong
1281
01:35:25,055 --> 01:35:28,842
I'm so damn proud
1282
01:35:28,855 --> 01:35:32,942
Of the mother that I've had
1283
01:35:32,957 --> 01:35:36,042
Every day now
83852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.