All language subtitles for The One That Got Away.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,800 --> 00:00:04,634 Op 1 7 januari 1 991 begint Operatie Desert Storm. 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,998 48 uur later vuurt Saddam Hoessein Scuds af op lsra�l. 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,436 Oorlog dreigt in het hele Midden-Oosten. 3 00:00:12,600 --> 00:00:18,118 Drie SAS-patrouilles bereiden een missie in vijandelijk gebied voor. 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,512 Ze moeten de lanceerinstallaties van de Scuds vernietigen. 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,231 Dit is het waar gebeurde verhaal van patrouille Bravo 20. 6 00:00:27,400 --> 00:00:32,394 Sommige scenes en personages zijn toegevoegd voor het verhaal. 7 00:01:45,720 --> 00:01:49,076 luchtmachtbasis Al Jouf, Saoedi-Arabi� 8 00:01:55,120 --> 00:01:58,078 hoofdkwartier SAS 9 00:02:38,040 --> 00:02:40,838 Ze moeten over 'n half uur weg. 10 00:02:42,520 --> 00:02:45,239 Schiet een beetje op. 11 00:02:45,400 --> 00:02:47,197 Je krijgt 'n briefing. 12 00:02:47,360 --> 00:02:52,275 Het gaat helemaal mis. Ze hebben 'n Scud op Tel Aviv gegooid. 13 00:02:53,480 --> 00:02:56,119 Wie leidt dit? -Wat denk je? 14 00:02:57,160 --> 00:02:59,151 Je wordt bedankt. 15 00:03:06,240 --> 00:03:09,596 Er lopen drie aanvoerlijnen door lrak. 16 00:03:09,760 --> 00:03:13,355 De lanceerinstallaties rijden hierlangs... 17 00:03:13,520 --> 00:03:19,868 ...vuren hun Scuds af en smeren 'm. Dit noemen we de Scudroutes. 18 00:03:20,040 --> 00:03:25,273 De communicatie loopt via glasvezelkabels langs die routes. 19 00:03:25,440 --> 00:03:30,992 De missie is tweeledig: Vernietig de Scuds en de kabels. 20 00:03:31,160 --> 00:03:35,153 Er gaan drie patrouilles: Bravo 1 0, 20 en 30. 21 00:03:35,320 --> 00:03:40,269 Een per route. Jullie zijn 20. Mac heeft de leiding. 22 00:03:41,320 --> 00:03:45,393 Vince komt van squadron A. Hij is de tweede man. 23 00:03:45,560 --> 00:03:48,870 Jullie moeten binnen 48 uur ter plekke zijn. 24 00:03:49,040 --> 00:03:53,397 Squadrons A en B staan te trappelen van ongeduld. 25 00:03:53,560 --> 00:03:55,869 Squadron B gaat als eerste. 26 00:03:57,800 --> 00:03:59,711 Kunnen jullie het aan? 27 00:04:03,960 --> 00:04:05,678 Natuurlijk. 28 00:04:09,320 --> 00:04:11,959 dag twee, 07.40 uur 29 00:04:28,000 --> 00:04:32,551 Kijk maar goed. Dit zul je voorlopig niet meer zien. 30 00:04:36,400 --> 00:04:38,675 De zon is vanaf nu je vijand. 31 00:04:42,880 --> 00:04:48,193 Ben je inge�nt? -Ja, tegen miltvuur en varkensgriep. 32 00:04:49,960 --> 00:04:53,350 Helaas is er niks tegen lintjeskoorts. 33 00:04:54,680 --> 00:04:58,116 Kijk nou. Mac kiest er vast al eentje uit. 34 00:04:58,280 --> 00:05:02,034 Je krijgt een hele grote voor een zelfmoordactie. 35 00:05:03,680 --> 00:05:08,674 Je hebt mazzel. Jullie zouden boven Koeweit gedropt worden... 36 00:05:08,840 --> 00:05:11,832 ...om een torenflat in te nemen. 37 00:05:14,960 --> 00:05:20,114 Macho's zijn het. Ze willen eigenhandig de oorlog winnen. 38 00:05:20,280 --> 00:05:22,999 Je redt het wel met je maten. 39 00:05:23,160 --> 00:05:27,278 Little Bob en Aussie Stan. Dat komt wel goed. 40 00:05:33,680 --> 00:05:37,719 En Vince? -Overgeplaatst van squadron A. 41 00:05:37,880 --> 00:05:41,668 Wat was daar mis mee? -Hij moet nog zes maanden. 42 00:05:41,840 --> 00:05:46,197 Ze zeiden dat hij bang werd, maar dat is gelul. 43 00:05:46,360 --> 00:05:50,273 Hij wil zijn tijd uitdienen. -Zit hij hier dan goed? 44 00:05:59,240 --> 00:06:00,912 He, Mac. 45 00:06:01,840 --> 00:06:06,197 Pas goed op die jongens. lk heb ze opgeleid. 46 00:06:06,360 --> 00:06:10,148 lk ga ze leren hoe het hoort, en ik word lekker bruin. 47 00:06:15,600 --> 00:06:17,192 Elk tien munten. 48 00:06:17,360 --> 00:06:22,514 Je gebruikt ze alleen als je klem zit en je ballen niet kwijt wilt. 49 00:06:22,680 --> 00:06:26,878 Als ze ze eraf snijden, ben je nog niet gelukkig. 50 00:06:27,040 --> 00:06:29,998 Gaan we per voertuig of te voet? 51 00:06:30,160 --> 00:06:34,711 Als we daar landen, kunnen we het makkelijk lopen. 52 00:06:34,880 --> 00:06:38,953 Punt 649726? Dat is op 5 km van de route. 53 00:06:39,120 --> 00:06:43,318 Als de heli ons dropt, zijn we er voor het licht wordt. 54 00:06:43,480 --> 00:06:49,032 We zoeken een hoge positie bij de weg en zien de Scuds van ver aankomen. 55 00:06:49,200 --> 00:06:52,988 Zeker weten? -Alleen de radio is al 1 8 kilo. 56 00:06:53,160 --> 00:06:58,518 Dan laten we jou achter. Maar denk niet dat ik kom je halen. 57 00:07:00,400 --> 00:07:06,157 Als we 'n Scudkonvooi zien, vragen we luchtsteun of vallen we zelf aan. 58 00:07:06,320 --> 00:07:10,438 De commandopost zit in 't midden en de deur zit links. 59 00:07:10,600 --> 00:07:14,388 We plaatsen tijdbommen, dus die moeten mee. 60 00:07:14,560 --> 00:07:17,313 Of we schieten de richter neer. 61 00:07:17,480 --> 00:07:20,995 Hebben we dempers? -Die heeft squadron A. 62 00:07:21,160 --> 00:07:23,196 Dan doen we 't met messen. 63 00:07:24,600 --> 00:07:26,352 Checken. 64 00:07:26,520 --> 00:07:29,478 Batterijen? Radio? 65 00:07:29,640 --> 00:07:33,235 Heb je ze gecheckt, eikel? 66 00:07:33,920 --> 00:07:38,391 We nemen de Minimi mee, de .203's, de .66... 67 00:07:38,560 --> 00:07:44,237 ...en deze fosforgranaten. Die wil ik zien. Prachtdingen. 68 00:07:44,400 --> 00:07:46,868 Een hoop wapens voor 'n maagd. 69 00:07:48,480 --> 00:07:54,112 We worden te zwaar. Veel te zwaar. Hoe zwaar is de EHBO-kist, Stan? 70 00:07:54,280 --> 00:07:58,193 Vijf kilo, plus de NBC-pakken. -Hebben we die nodig? 71 00:07:58,360 --> 00:08:01,955 Wel als er een Scud met een kernkop afgaat. 72 00:08:06,320 --> 00:08:11,758 Wat doen we met de glasvezelkabels die de verbindingen verzorgen? 73 00:08:11,920 --> 00:08:14,639 lk dacht aan die landmijntjes. 74 00:08:14,800 --> 00:08:19,237 Je legt ze om de kabel heen zodat de technici erop staan. 75 00:08:19,400 --> 00:08:23,757 Dan zijn ze een voet kwijt. -En kunnen ze weken niks. 76 00:08:23,920 --> 00:08:27,276 Prima. -Dan gaat er toch iets goed. 77 00:08:46,520 --> 00:08:49,512 Landmijnen voor Bravo 20. 78 00:08:49,680 --> 00:08:53,912 Die zijn er nog niet. -We vertrekken vanavond al. 79 00:08:54,080 --> 00:08:57,311 Doe het maar met kneedbommen. 80 00:08:59,560 --> 00:09:05,078 Wat moet ik? Geen .203-munitie, geen pistolen. Squadron A heeft alles. 81 00:09:10,080 --> 00:09:15,234 Geen landmijnen, geen munitie voor de .203, geen pistolen. 82 00:09:15,400 --> 00:09:18,870 We moeten dit beter plannen. Dat kost tijd. 83 00:09:19,040 --> 00:09:22,669 Dit gaat mis. We hebben veel te veel bij ons. 84 00:09:22,840 --> 00:09:27,470 We hebben geen tijd, dus hou je kop en ga aan de slag. 85 00:09:28,600 --> 00:09:32,593 En als we in moeilijkheden raken? -Verdomme, Chris. 86 00:09:32,760 --> 00:09:34,352 Wat doen we dan? 87 00:09:34,520 --> 00:09:39,389 We knappen dit in twee dagen op en komen als helden terug, oke? 88 00:09:41,040 --> 00:09:43,031 Laten we dit uittesten. 89 00:10:40,040 --> 00:10:41,632 Dit is te zwaar. 90 00:10:43,000 --> 00:10:48,120 Met onze uitrusting erbij is het wel 1 00 kilo. Belachelijk. 91 00:10:52,840 --> 00:10:57,072 Nou, ik neem geen extra onderbroeken mee. 92 00:10:57,240 --> 00:11:01,392 Weet je wat ik denk? Dit klopt van geen kanten. 93 00:11:05,480 --> 00:11:08,472 Dat is dan geregeld. 94 00:11:08,640 --> 00:11:10,312 We gaan lopend. 95 00:11:14,400 --> 00:11:18,359 Als God het wil. God is groot. Kan van pas komen. 96 00:11:49,320 --> 00:11:50,878 Kijk nou. 97 00:11:51,720 --> 00:11:54,757 Wat moet ik hiermee in Saoedi-Arabi�? 98 00:11:59,040 --> 00:12:01,235 Je moet 'm meenemen. 99 00:12:05,720 --> 00:12:08,792 Heb je wel eens zo'n actie meegemaakt? 100 00:12:11,360 --> 00:12:15,876 Wat opstootjes in lerland. Nog nooit een echte oorlog. 101 00:12:16,040 --> 00:12:18,508 lk ook niet. 102 00:12:18,680 --> 00:12:23,117 Het zou leuk zijn om 'n keer een echte actie mee te maken. 103 00:12:30,520 --> 00:12:34,911 Als we erheen gaan, blijf dan in mijn buurt, oke? 104 00:12:35,080 --> 00:12:37,594 Wat er ook gebeurt. 105 00:12:46,520 --> 00:12:48,750 Schiet op met die foto. 106 00:12:50,440 --> 00:12:54,069 Even lachen. Deze foto wordt beroemd. 107 00:12:55,520 --> 00:12:58,318 Maak 'm nou maar. -Doe rustig aan. 108 00:12:58,480 --> 00:13:02,837 Verdomme, man. We hebben niet de hele dag de tijd. 109 00:13:20,920 --> 00:13:24,799 Wees zuinig op je .203. Als er wat is, schiet je maar. 110 00:13:24,960 --> 00:13:29,192 We hebben nog wat munitie bijeengeschooid. 111 00:13:29,360 --> 00:13:31,920 Je moet het ermee doen. 112 00:13:32,080 --> 00:13:36,835 Hier heb je op gewacht. Hiervoor heb je dienst genomen. 113 00:13:37,000 --> 00:13:39,389 Jij had ons moeten leiden. 114 00:13:39,560 --> 00:13:43,109 Het maakt niet uit wie de leiding heeft. 115 00:13:43,280 --> 00:13:45,635 Als jij je werk maar goed doet. 116 00:13:47,960 --> 00:13:50,030 Hou je haaks. 117 00:13:50,840 --> 00:13:52,592 Tot kijk. 118 00:14:21,280 --> 00:14:23,191 Klaar om op te stijgen. 119 00:16:10,400 --> 00:16:15,190 Nog vijf minuten tot de dropzone. Vijf minuten. 120 00:16:30,920 --> 00:16:33,229 Hou je uitrusting paraat. 121 00:16:37,160 --> 00:16:38,878 Drie minuten. 122 00:16:47,440 --> 00:16:52,468 lk zie de wadi. Een kilometer naar het oosten zie ik licht. 123 00:16:54,960 --> 00:17:00,159 Als we er zijn, spring je eruit. Jij blijft links van hem. 124 00:17:00,320 --> 00:17:02,515 We gaan landen. -Rustig aan. 125 00:17:06,520 --> 00:17:08,192 50 voet. 126 00:17:09,200 --> 00:17:10,838 40. 127 00:17:11,000 --> 00:17:12,752 30. 128 00:17:12,920 --> 00:17:15,354 20. 129 00:17:15,520 --> 00:17:17,397 1 5. 130 00:17:17,560 --> 00:17:18,913 1 0. 131 00:17:21,960 --> 00:17:24,076 Ga je gang, Mac. 132 00:18:16,920 --> 00:18:21,914 Mac, we moeten hier weg. We moeten naar een hoog punt. 133 00:18:30,960 --> 00:18:32,598 We gaan. 134 00:19:23,880 --> 00:19:25,632 ls dat 'm? 135 00:19:28,240 --> 00:19:31,118 Precies goed. Dat is de aanvoerroute. 136 00:19:45,200 --> 00:19:48,590 We kunnen hier niet graven. Dit is rots. 137 00:19:49,680 --> 00:19:52,592 Er is nergens dekking. 138 00:19:52,760 --> 00:19:57,390 Als het licht wordt, is dit een grote vlakte. 139 00:20:08,560 --> 00:20:14,430 We moeten daarheen. -Als er iemand komt, zijn we gezien. 140 00:20:14,600 --> 00:20:18,912 Over een uur wordt het licht. -Weet jij iets beters? 141 00:20:20,280 --> 00:20:21,713 Kom mee. 142 00:20:44,040 --> 00:20:46,031 Toe nou. 143 00:20:47,760 --> 00:20:51,116 Het is hier koud. -Zeker weten. 144 00:20:54,120 --> 00:20:56,793 Waar zijn de camouflagenetten? 145 00:20:56,960 --> 00:21:01,636 We gaan even kijken. Misschien vinden we die kabels. 146 00:22:05,120 --> 00:22:08,874 We zitten vlak bij een AA-positie. -Verdomme. 147 00:22:09,040 --> 00:22:11,838 Wat doen ze hier? -God mag het weten. 148 00:22:12,000 --> 00:22:16,278 Ze bewaken iets. -Zijn er kabels te zien? 149 00:22:16,440 --> 00:22:20,115 Mangaten? -Nee, alleen een paar paden. 150 00:22:20,280 --> 00:22:23,636 De kabels stonden toch op de kaart? 151 00:22:23,800 --> 00:22:27,952 Een Scud heeft 'n verharde weg nodig. -Dat weet je niet. 152 00:22:28,120 --> 00:22:33,399 lk heb de informatie gelezen. -Dus we verdoen hier onze tijd? 153 00:22:33,560 --> 00:22:40,113 We zitten hier zonder dekking te vernikkelen vlak bij een AA-positie. 154 00:22:40,280 --> 00:22:43,078 Mooie boel. 155 00:22:45,440 --> 00:22:47,954 We schakelen ze uit. 156 00:22:48,120 --> 00:22:51,908 We schakelen die AA-positie uit. -We pakken ze. 157 00:22:52,080 --> 00:22:57,438 Hoeveel tijd hebben we? -De heli pikt ons om 24.00 uur op. 158 00:22:57,600 --> 00:23:00,034 Geef door dat we gaan aanvallen. 159 00:23:02,000 --> 00:23:06,198 Ben je gek? Je weet niet wat er achter die heuvel ligt. 160 00:23:06,360 --> 00:23:10,239 Misschien wel tanks of de Republikeinse Garde. 161 00:23:10,400 --> 00:23:12,197 Dan smeren we 'm. 162 00:23:13,440 --> 00:23:19,470 Dat is niet onze missie. We zijn hier niet om wat geschut uit te schakelen. 163 00:23:20,200 --> 00:23:25,069 Wil jij voor paal staan? Met lege handen thuiskomen? lk niet. 164 00:23:25,240 --> 00:23:28,676 lk krijg geen contact. -Blijf het proberen. 165 00:23:28,840 --> 00:23:33,595 Anders gaan we terug. Als jij het tenminste goed vindt. 166 00:23:38,680 --> 00:23:41,194 dag vier, 16.50 uur 167 00:24:29,360 --> 00:24:31,954 Verdomme, m'n vingers. 168 00:24:32,120 --> 00:24:35,476 Heb je de radio echt gecheckt, eikel? 169 00:24:35,640 --> 00:24:39,474 lk kan dit geblunder niet geloven. 170 00:24:39,640 --> 00:24:41,949 Zo is het altijd geweest. 171 00:24:42,120 --> 00:24:46,432 Je gelooft al die onzin over heldendaden toch niet? 172 00:24:46,600 --> 00:24:51,720 De eerste missie van het regiment was echt rampzalig. 173 00:24:51,880 --> 00:24:54,519 1 942 bij Tobroek. 174 00:24:54,680 --> 00:25:00,710 Alles was geregeld. Ze werden gedropt bij een vliegveld. 175 00:25:01,600 --> 00:25:06,390 Een man kwam meteen om. Ze verloren al hun proviand. 176 00:25:06,560 --> 00:25:11,395 Ze zijn bijna allemaal gecrepeerd. Het is altijd hetzelfde. 177 00:25:11,560 --> 00:25:17,954 De hoge omes sturen ons de shit in. -Hou verdomme je kop. 178 00:25:19,120 --> 00:25:22,999 Gewoon een beetje historie. -Doet dat ertoe? 179 00:25:23,160 --> 00:25:25,390 Dat ligt eraan of we 't halen. 180 00:25:53,680 --> 00:25:55,318 Liggen. 181 00:25:58,440 --> 00:26:00,158 Het is maar 'n jochie. 182 00:26:04,960 --> 00:26:06,757 Hij komt op ons af. 183 00:26:53,960 --> 00:26:55,598 Heeft hij je gezien? 184 00:26:57,040 --> 00:26:58,393 Echt niet. 185 00:26:58,560 --> 00:27:02,997 Ook dat nog. We hebben het te koud om te vechten. 186 00:27:03,160 --> 00:27:05,993 Hij heeft me niet gezien, oke? 187 00:27:07,080 --> 00:27:10,914 Luister je wel? -Je hoort wat hij zegt. 188 00:27:49,320 --> 00:27:52,790 Zie je wel? Niets aan de hand. 189 00:27:58,440 --> 00:28:02,035 Verdomme, Vince. -Hij heeft me echt niet... 190 00:28:02,200 --> 00:28:04,668 Legs, vraag om hulp. 191 00:28:09,600 --> 00:28:13,115 Als we blijven, moeten we vechten. Wegwezen. 192 00:28:13,280 --> 00:28:17,831 Neem de linkerkant van de wadi, dan zien ze ons niet. 193 00:28:18,000 --> 00:28:20,753 Neem alleen mee wat je nodig hebt. 194 00:28:20,920 --> 00:28:23,388 Bob, neem mee. Het wordt nog koud. 195 00:28:25,640 --> 00:28:28,029 Gaat het, Stan? 196 00:28:28,200 --> 00:28:32,512 We lopen eerst over open terrein. Dan smeren we 'm. 197 00:28:32,680 --> 00:28:37,708 Als we niet rennen, denken ze dat we bij hen horen. Vooruit. 198 00:28:56,160 --> 00:28:59,516 Doorlopen. We zijn zo aan de overkant. 199 00:29:00,760 --> 00:29:03,115 Zie je iets? 200 00:29:12,400 --> 00:29:17,190 ledereen kan ons hier zien. -Gewoon doorlopen. 201 00:29:28,360 --> 00:29:33,718 Doe je sjaal voor je gezicht. -Je bent Lawrence of Arabia niet. 202 00:29:53,840 --> 00:29:55,637 Dump je bepakking. 203 00:30:07,360 --> 00:30:09,874 Wegwezen, Dinger. 204 00:30:24,600 --> 00:30:26,158 Terugtrekken. 205 00:30:37,360 --> 00:30:41,194 Rennen. -Dump je bepakking. 206 00:30:43,920 --> 00:30:46,070 Over die helling heen. 207 00:31:05,200 --> 00:31:07,873 Liggen. 208 00:31:18,680 --> 00:31:23,310 Bob, m'n heupflacon zit er nog in. Geef dekking. 209 00:31:34,680 --> 00:31:36,910 Achterlijke klootzak. 210 00:31:49,640 --> 00:31:51,676 lk kon 'm niet achterlaten. 211 00:31:51,840 --> 00:31:55,071 Legs, zorg dat ze ons hier weghalen. 212 00:32:00,000 --> 00:32:04,994 Hier Bravo 20. Hoort u mij? Dit is een noodsituatie. 213 00:32:06,120 --> 00:32:10,477 Als de heli komt, gaan we naar de afgesproken plek. 214 00:32:10,640 --> 00:32:14,633 Hij doet het niet. -Hoezo doet hij het niet? 215 00:32:16,040 --> 00:32:22,388 Hier Bravo 20. Ontvangt u mij? We zijn in gevecht. Hoort u mij? 216 00:32:22,560 --> 00:32:28,032 Het is de verkeerde frequentie. -We staan er alleen voor. 217 00:32:28,200 --> 00:32:31,397 We kunnen vluchten. Dat is het beste. 218 00:32:31,560 --> 00:32:37,351 1 0 km naar het zuiden, dan 5 km naar 't westen en dan naar 't noorden. 219 00:32:37,520 --> 00:32:42,878 Zij denken dat we naar Saoedi-Arabi� gaan, maar we gaan naar Syri�. 220 00:32:43,040 --> 00:32:47,192 Dat is 60 km in een nacht. -Weet jij iets beters? 221 00:32:48,600 --> 00:32:52,149 We doen het. Wegwezen, en snel. 222 00:33:47,560 --> 00:33:49,278 Twee minuten. 223 00:34:02,040 --> 00:34:03,871 Zie je iets? 224 00:34:04,040 --> 00:34:09,239 Mark, kijk waar we zijn. -Hier Bravo 20. 225 00:34:09,400 --> 00:34:11,356 We hebben 16 km gelopen. 226 00:34:18,800 --> 00:34:20,313 Daar komen ze. 227 00:34:23,000 --> 00:34:26,549 We gaan. Over 5 km buigen we af. 228 00:35:52,120 --> 00:35:54,350 Ze zitten vlak achter ons. 229 00:35:55,960 --> 00:35:57,996 We buigen hier af. 230 00:35:58,160 --> 00:36:02,199 Vooruit. Tempo. Sneller. -Afbuigen. 231 00:36:39,640 --> 00:36:44,555 Bravo 1 0 zei dat 't onmogelijk was. Totaal geen dekking. 232 00:36:44,720 --> 00:36:49,111 Bravo 30 heeft een uur gewacht en is teruggegaan. 233 00:36:49,280 --> 00:36:52,317 We hoorden 24 uur lang niets van 20. 234 00:36:52,480 --> 00:36:56,712 Tot we vanmiddag iets hoorden op het noodkanaal. 235 00:36:58,840 --> 00:37:03,994 Vervormd. We hebben ze de verkeerde frequenties gegeven. 236 00:37:06,000 --> 00:37:11,791 lk wil toestemming om ze te laten oppikken door een helikopter. 237 00:37:18,240 --> 00:37:23,360 lk heb drie falende patrouilles. Wil jij het erger maken? 238 00:37:25,520 --> 00:37:27,795 Wat vertellen we de anderen? 239 00:37:30,720 --> 00:37:33,188 Er zitten daar acht man. 240 00:37:34,280 --> 00:37:36,999 We zouden ze komen halen. 241 00:37:57,400 --> 00:37:59,231 Twee minuten. 242 00:38:00,520 --> 00:38:02,556 Er kan een heli komen. 243 00:38:14,640 --> 00:38:17,393 Daar zijn we binnen twee uur. 244 00:38:17,560 --> 00:38:20,836 En als ze ons opwachten? -Hoe bedoel je? 245 00:38:21,000 --> 00:38:24,037 lk bedoel er niks mee. -Vertel op. 246 00:38:24,200 --> 00:38:29,228 Luister, het krioelt hier nu van de lrakezen. 247 00:38:29,400 --> 00:38:32,790 We moeten proberen weg te komen. 248 00:38:32,960 --> 00:38:37,988 Maar als 't halve lrakese leger voor ons staat, kunnen we niks. 249 00:38:39,280 --> 00:38:42,955 Dat zou een zinloos vuurgevecht worden. 250 00:38:43,120 --> 00:38:48,478 We zijn onze bepakking kwijt. We zitten hier te vernikkelen. 251 00:38:49,320 --> 00:38:54,474 Laat maar. Laat verdomme maar. Jij weet er blijkbaar wat op. 252 00:38:54,640 --> 00:38:57,871 Kun je weer, Stan? -Ja, het gaat wel weer. 253 00:39:13,160 --> 00:39:18,280 Hier Bravo 20 via het noodkanaal. Ontvangt u mij? 254 00:39:24,360 --> 00:39:30,469 Hier Bravo 20 via het noodkanaal. Ontvangt u mij? 255 00:39:30,640 --> 00:39:32,312 Hoor je iets? 256 00:39:33,040 --> 00:39:34,678 Niets. 257 00:39:36,440 --> 00:39:39,034 We moeten hier weg. Vooruit. 258 00:39:52,920 --> 00:39:56,037 Waar zijn ze? -Ze zijn er niet. 259 00:39:56,200 --> 00:40:00,239 Hoezo zijn ze er niet? -lk heb het doorgegeven. 260 00:40:00,400 --> 00:40:04,029 Niet te geloven. -Ze hebben 't niet gehoord. 261 00:40:09,160 --> 00:40:14,951 Chris, ontvang je mij, over? 262 00:40:17,920 --> 00:40:20,878 We moeten doorlopen. Het is te koud. 263 00:40:21,680 --> 00:40:26,515 Het is niet mijn schuld, oke? Zoiets gebeurt gewoon. 264 00:40:26,680 --> 00:40:30,639 We moeten iets verzinnen, anders zijn we de lul. 265 00:40:31,240 --> 00:40:32,878 We gaan. 266 00:40:38,840 --> 00:40:41,195 Een beetje tempo. 267 00:40:42,480 --> 00:40:44,198 Doorlopen. 268 00:41:55,560 --> 00:41:59,235 We zijn ze kwijt. 269 00:42:19,720 --> 00:42:22,996 Als hier maar geen Arabier komt schijten. 270 00:42:26,000 --> 00:42:28,434 lk overleef dit niet. 271 00:42:32,280 --> 00:42:34,077 Hoe kon dit gebeuren? 272 00:42:35,400 --> 00:42:40,394 We zijn de groep kwijt. Hoe kon dat gebeuren? 273 00:42:41,520 --> 00:42:44,557 Hoe kon Mac ons kwijtraken? 274 00:43:02,400 --> 00:43:04,072 Wat is er zo leuk? 275 00:43:05,160 --> 00:43:07,196 Thermisch ondergoed. 276 00:43:10,680 --> 00:43:14,355 Dat had ik nog aan tijdens het gevecht. 277 00:43:14,520 --> 00:43:17,671 lk snapte niet waarom ik 't zo warm had. 278 00:43:22,440 --> 00:43:24,158 Ook dat nog. 279 00:43:31,280 --> 00:43:34,875 782602. 280 00:43:37,320 --> 00:43:39,515 lk trek dit niet lang meer. 281 00:43:48,840 --> 00:43:50,717 We moeten iets doen. 282 00:43:55,080 --> 00:43:56,957 Wat dan? 283 00:44:02,960 --> 00:44:04,837 We gaan nu. 284 00:44:05,880 --> 00:44:08,519 Op klaarlichte dag? 285 00:44:08,680 --> 00:44:12,593 We lopen naar de weg, houden een auto aan... 286 00:44:12,760 --> 00:44:17,754 ...rijden naar de grens en lopen de laatste kilometers. Simpel. 287 00:44:19,280 --> 00:44:21,157 Wat vind jij, Bob? 288 00:44:22,240 --> 00:44:24,470 lk blijf liever wachten. 289 00:44:25,800 --> 00:44:29,952 Toe, Mac. Hier vriezen we dood. -lk moet nadenken. 290 00:44:32,840 --> 00:44:34,717 We gaan. 291 00:45:01,880 --> 00:45:04,348 Kom, jongens. lnstappen. 292 00:45:09,600 --> 00:45:12,592 Hou je papieren maar. We vorderen je auto. 293 00:46:01,760 --> 00:46:04,115 lk kan m'n wapen niet dragen. 294 00:46:05,760 --> 00:46:07,352 Geef maar. 295 00:46:12,400 --> 00:46:14,789 Als we lopen, gaat 't beter. 296 00:46:59,320 --> 00:47:03,996 Chris. Wacht nou even op me. 297 00:47:06,200 --> 00:47:11,035 Laten we even rusten. M'n handen zijn bevroren. 298 00:47:11,200 --> 00:47:14,078 lk voel niets meer. 299 00:47:14,240 --> 00:47:17,835 Het is Vince. -We hebben geen idee waar we zijn. 300 00:47:18,000 --> 00:47:24,235 lk hoor hier niet te zijn. Over een paar maanden zwaai ik af. 301 00:47:26,280 --> 00:47:29,556 lk ben het. Wat is er verdomme? 302 00:47:32,320 --> 00:47:35,676 Mijn handen. -Wat is daarmee? 303 00:47:35,840 --> 00:47:39,594 Ze zijn zwart. -Laat eens kijken. 304 00:47:51,480 --> 00:47:55,598 Doe ze in je zak. Vooruit, doe ze in je zak. 305 00:47:55,760 --> 00:48:00,550 Doe ze in je zak. Dan komt het wel goed, oke? 306 00:48:01,960 --> 00:48:07,034 Je moet doorlopen. Je moet opstaan en doorlopen, oke? 307 00:48:07,200 --> 00:48:11,239 lk red het niet. -Je redt het. Zeker weten. 308 00:48:12,120 --> 00:48:15,157 Je hebt toch kinderen? -M'n meisjes. 309 00:48:15,320 --> 00:48:19,393 Je meisjes. Denk maar aan je meisjes. 310 00:48:19,560 --> 00:48:23,758 Je ziet ze alleen terug als je nu gaat lopen, oke? 311 00:48:24,880 --> 00:48:27,952 Kom op. Je redt het wel. 312 00:48:32,400 --> 00:48:35,233 Die geitenhoeder heeft me gezien. 313 00:48:36,880 --> 00:48:42,159 lk had hem moeten doden, maar het was nog maar 'n jochie. 314 00:48:42,320 --> 00:48:46,552 lk weet het. Kom nou maar. 315 00:48:46,720 --> 00:48:49,996 Een jochie. -Ja, kom nou maar. 316 00:48:50,160 --> 00:48:54,756 Goed zo. Hou mijn uitrusting maar vast. 317 00:49:16,880 --> 00:49:22,034 Hoe ver is Al Sharat nog? -Nog een uur of vier. 318 00:49:22,200 --> 00:49:25,795 Hoe ver is de grens dan nog? -1 0 km. 319 00:49:25,960 --> 00:49:28,030 Muziek? 320 00:49:31,040 --> 00:49:34,077 Wij zijn als eersten terug. 321 00:49:35,720 --> 00:49:39,713 ls dit een wedstrijd? -Zeker weten. 322 00:49:39,880 --> 00:49:45,796 We halen het ontbijt wel. lk wil een medaille voor betoonde moed. 323 00:49:45,960 --> 00:49:49,475 Ze moeten alle operaties zo plannen. 324 00:51:17,640 --> 00:51:19,232 Opletten. 325 00:51:20,560 --> 00:51:22,596 Een militaire post. 326 00:51:24,600 --> 00:51:26,431 Voertuigencontrole. 327 00:51:27,640 --> 00:51:30,996 Daar staan er vier. -lk zie 'n pantserwagen. 328 00:51:31,160 --> 00:51:34,596 Gaan we de weg af? -We kunnen nergens heen. 329 00:51:36,920 --> 00:51:40,230 Nog een pantserwagen. -Klootzakken. 330 00:51:40,400 --> 00:51:43,517 Hoe ver is de grens? -1 0 km over 't spoor. 331 00:51:43,680 --> 00:51:47,070 De rivier is 200 meter naar rechts. 332 00:51:47,240 --> 00:51:52,314 Kijk, dit is puur goud. Veel taxiritjes. 333 00:51:52,480 --> 00:51:56,678 Zeg dat hij de controlepost moet passeren. 334 00:51:56,840 --> 00:52:01,197 We treffen 'm een kilometer verderop. Voor twee munten. 335 00:52:01,360 --> 00:52:06,150 Vuile vrek. Dat doet hij nooit. -Wie onderhandelt hier? 336 00:52:08,800 --> 00:52:10,472 Goed. Drie. 337 00:52:11,920 --> 00:52:14,878 Goed, voor vier gouden munten. 338 00:52:25,440 --> 00:52:26,873 Goed. 339 00:52:35,080 --> 00:52:37,071 Daar gaan we. 340 00:52:37,240 --> 00:52:38,593 Kop dicht. 341 00:52:39,280 --> 00:52:44,513 Bob, Mark en ik gaan naar links. Jij en Legs gaan naar de rivier. 342 00:52:44,680 --> 00:52:47,638 Stel me niet teleur, eikel. 343 00:52:52,960 --> 00:52:54,313 Nu. 344 00:53:24,240 --> 00:53:25,798 lk ga eropaf. 345 00:53:32,280 --> 00:53:34,555 Wegwezen. 346 00:53:35,120 --> 00:53:36,917 Rennen. 347 00:53:59,080 --> 00:54:00,718 Verspreiden. 348 00:54:06,240 --> 00:54:09,118 Mac, waar zit je verdomme? 349 00:54:18,720 --> 00:54:20,631 Waar zit je? 350 00:54:23,880 --> 00:54:26,189 Wegwezen, eikel. 351 00:54:47,920 --> 00:54:50,434 Naar de rivier. 352 00:55:03,000 --> 00:55:05,719 We kunnen er niet door. 353 00:55:09,440 --> 00:55:12,238 lk ben geraakt. -Kom overeind. 354 00:55:12,400 --> 00:55:14,152 Dat gaat niet. 355 00:55:14,320 --> 00:55:16,834 Sta op. -Dat gaat niet. 356 00:55:25,800 --> 00:55:27,392 M'n been. 357 00:55:30,760 --> 00:55:35,072 Het zijn er honderden. -Mijn munitie is op. 358 00:55:35,240 --> 00:55:38,232 lk kan niets doen. Het zijn er te veel. 359 00:55:38,400 --> 00:55:41,995 Sorry, maar ik moet hier weg. lk moet weg. 360 00:56:22,920 --> 00:56:26,754 Het is te ver. Dat redden we nooit, zwemmend. 361 00:56:29,840 --> 00:56:31,717 Dan laat ik je achter. 362 00:56:33,320 --> 00:56:35,390 Kom op. Wegwezen. 363 00:56:46,840 --> 00:56:48,319 Dump alles. 364 00:56:56,240 --> 00:56:58,549 Hou me vast. Kom mee. 365 00:58:41,920 --> 00:58:43,751 Het gaat nog, Legs. 366 00:58:45,320 --> 00:58:47,311 Blijf praten. 367 00:58:48,880 --> 00:58:50,552 Zeg iets, Legs. 368 00:58:52,080 --> 00:58:53,991 Koud. 369 00:58:57,120 --> 00:58:59,111 Niet stoppen met zwemmen. 370 00:59:00,120 --> 00:59:01,712 Blijf zwemmen. 371 00:59:46,800 --> 00:59:48,916 Kom op, man. 372 00:59:52,440 --> 00:59:54,556 Zeg iets, Legs. 373 01:00:31,520 --> 01:00:33,272 We zijn 'm kwijt. 374 01:00:34,640 --> 01:00:38,155 lk had 'm moeten vastbinden. Waarom deed ik dat niet? 375 01:00:40,720 --> 01:00:43,029 We vinden 'm nooit. 376 01:00:44,080 --> 01:00:47,117 We kunnen 'm niet achterlaten. 377 01:00:48,200 --> 01:00:52,318 Als we hier blijven, gaan we allebei hartstikke dood. 378 01:00:55,840 --> 01:00:57,910 We moeten verder. 379 01:01:25,160 --> 01:01:27,549 dag zes, 09.00 uur 380 01:01:37,560 --> 01:01:39,994 Waar zouden Mac en de rest zijn? 381 01:01:47,120 --> 01:01:49,759 Ze zitten vast al thuis, de klootzakken. 382 01:01:52,760 --> 01:01:55,513 Opgepikt door een heli. 383 01:01:59,960 --> 01:02:01,871 Dat moet wel. 384 01:02:08,160 --> 01:02:13,712 Het zou niet erg netjes van ons zijn om terug te komen. 385 01:02:15,040 --> 01:02:18,430 Het is veel beter om het niet te doen. 386 01:02:18,600 --> 01:02:23,310 Alles loopt gesmeerd. De hele oorlog. 387 01:02:23,480 --> 01:02:29,396 Een triomf voor de moderne techniek. En dan komen wij terug... 388 01:02:29,560 --> 01:02:32,393 ...en zeggen dat 't een zootje was. 389 01:02:33,240 --> 01:02:35,435 Denk je dat dat goed valt? 390 01:02:43,080 --> 01:02:44,752 lk niet. 391 01:03:49,880 --> 01:03:53,634 Hoeveel? -Vijftien doden en tien gewonden. 392 01:04:01,200 --> 01:04:03,156 Schoften. 393 01:04:53,920 --> 01:04:56,832 Het komt goed. Echt waar. 394 01:04:59,200 --> 01:05:02,431 Hier. Neem jij deze maar. 395 01:05:03,920 --> 01:05:07,833 Volhouden, he? Gewoon volhouden. 396 01:05:46,240 --> 01:05:49,676 lk breng je naar een zonnige plek. 397 01:05:49,840 --> 01:05:52,752 We gaan. Kom op, Legs. 398 01:05:59,840 --> 01:06:02,070 Toe nou. Help nou mee. 399 01:07:06,440 --> 01:07:09,671 Kan ik een officier te spreken krijgen? 400 01:07:40,960 --> 01:07:44,919 Toe nou, Legs. We moeten doorlopen. 401 01:07:47,920 --> 01:07:49,478 Je moet meehelpen. 402 01:08:01,520 --> 01:08:05,195 Luister, Legs. lk trek dit niet meer. 403 01:08:07,200 --> 01:08:09,316 lk kan niets meer doen. 404 01:08:18,760 --> 01:08:22,799 Rustig maar. lk laat je niet alleen. 405 01:10:09,400 --> 01:10:11,231 Heb je een mes? 406 01:10:14,000 --> 01:10:17,436 Heb je een mes? -Ja, ik heb een mes. 407 01:10:17,600 --> 01:10:21,798 Steek 'm dood. -Nee, het is een oude man. 408 01:10:23,600 --> 01:10:26,558 lk kan hem niet doden. Het is 'n oude man. 409 01:10:26,720 --> 01:10:30,508 lk kan het niet. Zo'n oude man. Wil jij m'n mes? 410 01:10:30,680 --> 01:10:34,593 Jij houdt hem vast, ik steek 'm neer. Geef je mes. 411 01:10:34,760 --> 01:10:38,036 Geef op dat mes. -Nee, Chris. Sorry. 412 01:10:38,200 --> 01:10:42,751 Dag, vriend. Hoe gaat ie? lk wil je wat vragen. 413 01:10:45,600 --> 01:10:48,831 We doden hem niet. lk vraag 'm naar een auto. 414 01:10:49,000 --> 01:10:51,719 lk blijf hier niet nog een nacht. 415 01:10:51,880 --> 01:10:56,112 Weet je wat 'n auto is? Heb je een auto? Een vroem-vroem? 416 01:10:56,280 --> 01:10:59,750 Wat zegt hij? -Dat hij auto's verhuurt, lul. 417 01:10:59,920 --> 01:11:03,037 Zijn er hier soldaten? lraki's? 418 01:11:03,200 --> 01:11:05,191 Hij snapt er niks van. 419 01:11:05,800 --> 01:11:08,075 Steek 'm dood, Stan. 420 01:11:09,920 --> 01:11:12,275 Ja, we kelen hem. 421 01:11:14,800 --> 01:11:18,634 Wat is dat? Een auto. Hij heeft een auto. 422 01:11:18,800 --> 01:11:22,236 Wat doe je nou? Doe niet zo dom. 423 01:11:22,400 --> 01:11:26,871 lk wil hier niet creperen. Kom mee, Chris. 424 01:11:27,040 --> 01:11:28,996 Kom nou, Chris. 425 01:11:35,160 --> 01:11:38,675 Sorry. Kom mee. We gaan. 426 01:11:42,080 --> 01:11:46,198 Als ik voor zonsondergang niks hoor, geef ik je op. 427 01:11:48,000 --> 01:11:51,993 Dan loop ik recht naar het noorden. lk ben weg. 428 01:11:53,080 --> 01:11:55,833 Je gaat eraan, vriend. 429 01:15:13,760 --> 01:15:15,557 Uw naam? 430 01:15:16,760 --> 01:15:19,035 McNab. 431 01:15:19,200 --> 01:15:22,829 Rang? -lk ben sergeant. 432 01:15:24,680 --> 01:15:26,796 Wat is uw eenheid? 433 01:15:30,280 --> 01:15:34,319 M'n nummer is 24388561 . 434 01:15:40,840 --> 01:15:43,673 Wat doet u hier in lrak? 435 01:15:46,280 --> 01:15:48,510 lk ben hospik. 436 01:15:48,680 --> 01:15:54,198 We zochten gewonden en onze helikopter stortte neer. 437 01:15:55,200 --> 01:16:00,069 U bent neergestort? -Dat klopt, meneer. 438 01:16:02,520 --> 01:16:06,991 Dus besloot u naar Syri� te gaan. 439 01:16:08,080 --> 01:16:11,470 Dat is minder ver dan de Saoedische grens. 440 01:16:13,080 --> 01:16:15,230 Dat zou ik niet weten. 441 01:16:25,160 --> 01:16:29,950 U zult merken dat er in lrak geen kortere wegen zijn. 442 01:16:31,680 --> 01:16:34,717 Jullie waren met z'n achten. 443 01:16:34,880 --> 01:16:38,919 We hebben acht uitrustingen gevonden. 444 01:16:39,080 --> 01:16:43,676 Er zijn drie doden. Hier hebben we drie van jullie. 445 01:16:48,040 --> 01:16:52,192 En de zevende is een uurtje geleden opgepakt... 446 01:16:52,360 --> 01:16:55,079 ...toen hij 'n auto wilde kapen. 447 01:16:57,680 --> 01:17:01,116 Dan is er dus nog eentje over. 448 01:17:02,280 --> 01:17:04,840 We pakken 'm vanavond. 449 01:17:06,480 --> 01:17:10,917 We hebben alle troepen uit de regio ingezet. 450 01:17:11,080 --> 01:17:14,834 Ruim 1600 man met maar een opdracht. 451 01:17:16,320 --> 01:17:21,713 Dus u kunt er verzekerd van zijn dat we hem vanavond pakken. 452 01:18:55,960 --> 01:18:59,316 Stan, je bent een prachtkerel. 453 01:19:43,920 --> 01:19:45,319 Daar komt ie. 454 01:22:56,560 --> 01:22:58,949 dag zeven, 08.30 uur 455 01:23:07,000 --> 01:23:09,753 Het was 30 km ten zuiden van Omara. 456 01:23:11,640 --> 01:23:14,154 Hij was in z'n eentje. 457 01:23:14,320 --> 01:23:18,029 Hij heeft beide voertuigen uitgeschakeld. 458 01:23:18,200 --> 01:23:21,078 Er waren geen overlevenden. 459 01:23:21,240 --> 01:23:23,834 Toen is hij gevlucht. 460 01:23:36,120 --> 01:23:40,238 Hij zit daar ergens. Zorg dat je 'm te pakken krijgt. 461 01:27:09,640 --> 01:27:12,234 dag negen, 1 1 .00 uur 462 01:27:42,880 --> 01:27:46,793 Jij bent hierna aan de beurt. 463 01:30:39,520 --> 01:30:41,795 dag tien, 1 0.30 uur 464 01:30:56,080 --> 01:30:58,719 Hoe lang heb jij 't volgehouden? 465 01:31:00,480 --> 01:31:02,789 lk hield 't twee dagen vol. 466 01:31:04,520 --> 01:31:07,956 Ze geloofden m'n hospiksmoesje. 467 01:31:14,640 --> 01:31:17,200 We kunnen ontsnappen. 468 01:31:19,120 --> 01:31:23,989 Als een van de muren bezwijkt bij een bombardement... 469 01:31:24,160 --> 01:31:26,310 ...zijn we hier zo weg. 470 01:31:30,960 --> 01:31:33,190 Dit levert lintjes op. 471 01:31:36,480 --> 01:31:39,074 Die kut-Arabieren. 472 01:31:40,080 --> 01:31:42,196 Een pot nat. 473 01:31:43,320 --> 01:31:49,077 lrakezen, lrani�rs, Syri�rs, Koeweiti's. 474 01:31:53,040 --> 01:31:55,998 Als dit achter de rug is... 475 01:31:56,160 --> 01:32:02,235 ...komen we terug op 'n toeristenvisum en mollen we die schoften, oke? 476 01:32:13,000 --> 01:32:15,036 Tuurlijk, Mac. 477 01:33:11,840 --> 01:33:13,637 Syri�? 478 01:33:15,600 --> 01:33:19,275 ls dit Syri�? 479 01:33:22,440 --> 01:33:24,351 lrak. 480 01:34:37,240 --> 01:34:38,992 Engels? 481 01:34:40,120 --> 01:34:42,031 Engels. 482 01:34:51,360 --> 01:34:53,078 Politie. 483 01:34:56,200 --> 01:34:59,397 lk heb de politie nodig. 484 01:35:06,120 --> 01:35:07,712 Geld. 485 01:35:09,080 --> 01:35:11,275 Heel veel geld. 486 01:35:11,440 --> 01:35:16,355 Geld. Goud. Dat is voor jou. Heel veel geld. 487 01:35:27,720 --> 01:35:29,517 Neem me niet kwalijk. 488 01:40:08,680 --> 01:40:10,557 Welkom thuis, Chris. 489 01:40:14,080 --> 01:40:16,514 Fantastisch gedaan. 490 01:40:17,680 --> 01:40:21,992 300 kilometer. Je hebt het gehaald. 491 01:40:34,240 --> 01:40:38,313 Je krijgt een debriefing, een paar dagen vrij... 492 01:40:38,480 --> 01:40:41,313 ...en dan kun je meteen weer terug. 493 01:41:13,560 --> 01:41:17,519 Chris Ryan vocht niet meer tijdens de Golfoorlog. 494 01:41:17,680 --> 01:41:21,639 Gedesillusioneerd verliet hij de SAS in 1 994. 495 01:41:21,800 --> 01:41:26,954 Voor z'n rol in deze missie kreeg hij een hoge onderscheiding. 496 01:41:43,360 --> 01:41:48,354 De overige vier overlevenden werden na de oorlog vrijgelaten. 497 01:41:48,520 --> 01:41:53,469 Sergeant Andy McNab kreeg een medaille voor betoonde moed. 498 01:42:12,760 --> 01:42:18,915 De lichamen van de overige drie zijn overgedragen aan Groot-Brittanni�... 499 01:42:19,080 --> 01:42:24,029 ...en begraven op de militaire begraafplaats in Hereford. 500 01:42:24,200 --> 01:42:29,752 Steve 'Legs' Lane en Bob Consiglio werden postuum onderscheiden. 501 01:42:48,920 --> 01:42:54,358 Jaren na de Golfoorlog is Saddam Hoessein nog steeds aan de macht. 37516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.