All language subtitles for The Indian Detective - 01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:02,193 Previously, on The Indian Detective. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,729 You've been suspended for a month. 3 00:00:03,730 --> 00:00:04,796 A month? 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,265 - We still on for tonight? - Yeah. 5 00:00:06,266 --> 00:00:08,400 - No friggin' way. - Yeah. 6 00:00:08,401 --> 00:00:10,469 - Is everything okay? - Not okay. You must come now. 7 00:00:10,470 --> 00:00:11,670 I thought you had a heart attack! 8 00:00:11,671 --> 00:00:13,992 It felt like a heart attack. It was gas. 9 00:00:13,993 --> 00:00:15,427 - Very bad gas. - Have we met? 10 00:00:15,428 --> 00:00:19,086 - Priya Sehgal. Will you help me? - Yes. I mean, yeah. Yeah! 11 00:00:19,087 --> 00:00:20,732 We're here about the chai-wallah Vimal. 12 00:00:20,733 --> 00:00:22,067 He confessed to a murder he didn't commit. 13 00:00:22,068 --> 00:00:23,268 Now why would he do that? 14 00:00:23,269 --> 00:00:24,735 Maybe he's covering for somebody. 15 00:00:24,736 --> 00:00:26,078 I can arrange for the charges to be dropped. 16 00:00:26,079 --> 00:00:27,323 For a price. 17 00:01:23,735 --> 00:01:25,236 You're up late, bro. 18 00:01:25,504 --> 00:01:26,972 You sound awfully calm 19 00:01:26,973 --> 00:01:29,106 for someone who just lost $50 million. 20 00:01:30,209 --> 00:01:32,444 I didn't lose it. The DEA seized it. 21 00:01:32,445 --> 00:01:34,989 After you failed to get it across the border. 22 00:01:34,990 --> 00:01:38,192 Yeah, what choice did I have? Toronto PD got tipped off. 23 00:01:38,193 --> 00:01:39,393 How was I supposed to know 24 00:01:39,394 --> 00:01:41,127 the DEA would find it last night? 25 00:01:41,362 --> 00:01:44,365 I need results, Amal. Not excuses. 26 00:01:44,366 --> 00:01:46,767 I have obtained the deed to the Annapuri land. 27 00:01:46,768 --> 00:01:47,901 That's miraculous. 28 00:01:47,935 --> 00:01:49,804 I need you to secure that $50 million. 29 00:01:49,805 --> 00:01:52,273 Bro, we have no product left to sell. 30 00:01:52,274 --> 00:01:54,208 Certainly not 50 million dollars' worth. 31 00:01:54,209 --> 00:01:55,942 I will get the product. 32 00:01:56,477 --> 00:01:58,511 You just need to get it across the border. 33 00:01:58,946 --> 00:02:00,181 No more excuses, 34 00:02:00,182 --> 00:02:01,514 Understand? 35 00:02:01,949 --> 00:02:03,016 All right. 36 00:02:04,819 --> 00:02:07,888 Gopal and Amal Chandekar: the Terror Twins. 37 00:02:07,889 --> 00:02:09,690 Tweedle Dee and Tweedle Papadum; 38 00:02:09,691 --> 00:02:13,027 born seven minutes apart and now they live an ocean apart. 39 00:02:13,028 --> 00:02:14,362 Do you know that the word "thug" 40 00:02:14,363 --> 00:02:16,763 actually comes from the Hindi word thag, 41 00:02:16,864 --> 00:02:19,834 which means "thug," so, as they say in India, 42 00:02:19,835 --> 00:02:20,967 Thag Life. 43 00:02:36,317 --> 00:02:39,786 Nice job, there, Constable Fourth Class. 44 00:02:40,755 --> 00:02:41,855 Idiot. 45 00:03:17,725 --> 00:03:19,158 Wait here, Cat. 46 00:03:19,427 --> 00:03:20,593 He's in there? 47 00:03:21,762 --> 00:03:23,130 Hold this for me... 48 00:03:23,131 --> 00:03:24,131 for insurance. 49 00:03:31,305 --> 00:03:33,074 What do you mean you're "quitting"? 50 00:03:33,075 --> 00:03:35,076 I've done some shitty stuff for you, 51 00:03:35,077 --> 00:03:36,676 and I'm not doing it anymore. 52 00:03:39,313 --> 00:03:40,680 You see, 53 00:03:41,282 --> 00:03:43,549 I tell you when you're done. 54 00:03:43,684 --> 00:03:45,151 - Now give it over. - No. 55 00:03:45,853 --> 00:03:47,287 Said give it over! 56 00:03:47,354 --> 00:03:49,023 Not until you promise to let me go. 57 00:03:49,024 --> 00:03:50,991 I don't promise anything. 58 00:03:50,992 --> 00:03:52,625 They you can't have it. 59 00:03:54,729 --> 00:03:57,130 I said give it over, you bitch! 60 00:03:57,298 --> 00:03:58,798 No, no, no! 61 00:04:00,901 --> 00:04:02,502 Miss! Miss! 62 00:04:22,974 --> 00:04:29,174 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 63 00:04:35,483 --> 00:04:38,052 Ki-coo-rooker-cooooooo. 64 00:04:38,053 --> 00:04:40,855 The rooster says, "Good morning, Bapa." 65 00:04:40,856 --> 00:04:42,257 Every morning, 66 00:04:42,258 --> 00:04:43,925 "Coo-ca-coo-roo, coo-ca-coo-roo." 67 00:04:43,926 --> 00:04:46,160 Mister Stanley is not a morning person. 68 00:04:46,161 --> 00:04:47,462 Mornings should start at noon. 69 00:04:47,463 --> 00:04:49,430 You can't eat breakfast at noon. 70 00:04:49,431 --> 00:04:51,099 Why can't I eat breakfast at noon? 71 00:04:51,100 --> 00:04:52,399 Who's decided that? 72 00:04:52,400 --> 00:04:54,502 Did you two get married and I didn't get invited? 73 00:04:54,503 --> 00:04:56,237 Lovely fresh chai for you, Bapa. 74 00:04:56,238 --> 00:04:57,405 No coffee? 75 00:04:57,406 --> 00:04:59,172 Never. I miss coffee in this house. 76 00:05:00,742 --> 00:05:02,443 Oh, hey. Do you guys recognize this? 77 00:05:02,444 --> 00:05:03,910 Do you know what this is? 78 00:05:04,379 --> 00:05:05,947 A trisula. 79 00:05:05,948 --> 00:05:07,315 Do you mean a trident? 80 00:05:07,316 --> 00:05:10,485 A trisula is a sacred weapon of the god Shiva. 81 00:05:10,486 --> 00:05:11,853 Shiva? The one with all the arms? 82 00:05:11,854 --> 00:05:13,954 No. Shiva is the God of destruction. 83 00:05:14,188 --> 00:05:15,456 God of dance. 84 00:05:15,457 --> 00:05:17,492 God of that, you know, that Natraj? 85 00:05:17,493 --> 00:05:19,826 He gets better in the afternoon. 86 00:05:21,329 --> 00:05:23,031 I'll, ah, I'll see you guys later. 87 00:05:23,032 --> 00:05:24,632 Bapa, what about breakfast? 88 00:05:24,633 --> 00:05:27,068 Oh, I'm okay. You ladies enjoy it. 89 00:05:27,069 --> 00:05:28,069 Tsk. 90 00:05:28,070 --> 00:05:30,305 Because of you, he called you a lady 91 00:05:30,306 --> 00:05:33,274 and me also a lady and can you stop doing this 92 00:05:33,275 --> 00:05:35,542 "Coo-ca coo-roo, coo-ca coo-roo"? 93 00:05:35,743 --> 00:05:38,078 Ladies don't do that. They do other things. 94 00:05:40,682 --> 00:05:44,217 Hey, I just want to ask you something... 95 00:05:45,353 --> 00:05:46,987 What? Really? 96 00:05:47,855 --> 00:05:49,990 I think you're cute, too, but, uh... 97 00:05:50,325 --> 00:05:51,558 Ah... 98 00:05:51,793 --> 00:05:53,595 I... I gotta be straight with ya, 99 00:05:53,596 --> 00:05:55,563 India's a little bit much for me 100 00:05:55,564 --> 00:05:58,166 and I don't want to break your heart... 101 00:05:58,167 --> 00:05:59,432 Thank you. 102 00:05:59,467 --> 00:06:02,303 - For being straight. - Hi. Dr. Sehgal. 103 00:06:02,304 --> 00:06:04,704 - I am Doug D'Mello. - Stanley's son. 104 00:06:04,739 --> 00:06:07,507 - The detective from Toronto. - Correct. In Canada. 105 00:06:09,010 --> 00:06:11,546 Uh, I was wondering if I could, ah, see your daughter? 106 00:06:11,547 --> 00:06:13,814 So you can break her heart? 107 00:06:14,549 --> 00:06:17,083 Oh, no, no, no. That was, ah... I was... 108 00:06:17,385 --> 00:06:20,353 I was having a conversation with myself about my pet... 109 00:06:20,922 --> 00:06:25,559 ferret 'cause I'm a goofy white kid from Toronto. 110 00:06:26,527 --> 00:06:28,261 You know... yeah. 111 00:06:29,330 --> 00:06:30,398 Hi, Doug. 112 00:06:30,399 --> 00:06:31,899 Hi, Priya. 113 00:06:31,900 --> 00:06:33,033 Come in. 114 00:06:33,935 --> 00:06:35,502 Sure. Thank you. 115 00:06:39,574 --> 00:06:40,941 Very handsome man. 116 00:06:43,878 --> 00:06:45,480 He liked me. 117 00:06:45,481 --> 00:06:47,015 I'm pretty sure he liked me, I mean, 118 00:06:47,016 --> 00:06:49,449 I'm not a good first impression guy. 119 00:06:49,584 --> 00:06:52,420 I'm more of a third and fourth impression kind of guy. 120 00:06:52,421 --> 00:06:53,787 I don't know. 121 00:06:54,288 --> 00:06:58,092 I kind of grow on you, you know? Like... like a nail fungus. 122 00:06:58,093 --> 00:07:01,127 You know, you don't know until a couple weeks later. 123 00:07:01,262 --> 00:07:02,363 I think he liked me. 124 00:07:02,364 --> 00:07:03,997 Want some coffee? 125 00:07:04,065 --> 00:07:05,732 Oh, I would, ah... 126 00:07:06,634 --> 00:07:08,501 No, I'm good. Thanks. 127 00:07:09,137 --> 00:07:10,405 What do you need? 128 00:07:10,406 --> 00:07:12,873 Um, I need to know if you know what that is. 129 00:07:14,976 --> 00:07:16,077 Where'd you find this? 130 00:07:16,078 --> 00:07:17,512 Last night when we got out of the rickshaw 131 00:07:17,513 --> 00:07:18,879 there was a dude standing by the tree 132 00:07:18,880 --> 00:07:21,382 - watching us and he dropped it. - What'd he look like? 133 00:07:21,383 --> 00:07:24,185 About five-seven, light skin, kinda pretty. 134 00:07:24,186 --> 00:07:25,785 He had a gold tooth. 135 00:07:26,621 --> 00:07:28,688 Dad, Doug's going to walk me out. 136 00:07:28,923 --> 00:07:31,092 Your mother said to be home by 7 o'clock. 137 00:07:31,093 --> 00:07:33,360 You mustn't keep Vihaan waiting. 138 00:07:33,394 --> 00:07:34,527 I'll be here. 139 00:07:36,731 --> 00:07:37,964 Love you. 140 00:07:38,533 --> 00:07:40,567 Nice to meet you, Dr. Sehgal. 141 00:07:40,601 --> 00:07:42,269 Take care... of your ferret. 142 00:07:42,804 --> 00:07:43,804 Right! 143 00:07:43,971 --> 00:07:45,540 Why are you asking me about this? 144 00:07:45,541 --> 00:07:47,408 Because I saw the same symbol back in Canada. 145 00:07:47,409 --> 00:07:48,675 Where? 146 00:07:48,943 --> 00:07:51,145 Back of a truck meant to be smuggling heroin into Toronto. 147 00:07:51,146 --> 00:07:52,213 What does it mean? 148 00:07:52,214 --> 00:07:54,015 The trisula is a sacred weapon. 149 00:07:54,016 --> 00:07:56,818 Of the God Shiva, the guy with all the arms, right? 150 00:07:56,819 --> 00:07:59,552 But also, it's the insignia of Gopal Chandekar, 151 00:07:59,821 --> 00:08:01,556 one of the most vicious crime lords 152 00:08:01,557 --> 00:08:02,890 in the whole of Mumbai. 153 00:08:02,891 --> 00:08:04,726 - That truck could have been his! - It could be. 154 00:08:04,727 --> 00:08:06,094 He has a twin brother in Toronto. 155 00:08:06,095 --> 00:08:07,995 I was right. I knew it! Damn it. 156 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 But, Doug, 157 00:08:08,997 --> 00:08:11,998 Gopal Chandekar is a very dangerous man. 158 00:08:12,400 --> 00:08:14,602 And his brother Amal is a vicious killer. 159 00:08:14,603 --> 00:08:17,037 Vicious is fine. I can deal with vicious. 160 00:08:17,672 --> 00:08:19,741 - You mean that? - Hell, yeah, I mean that! 161 00:08:19,742 --> 00:08:21,876 This guy tries to smuggle tons of heroin into Toronto 162 00:08:21,877 --> 00:08:23,076 and he got me demoted. 163 00:08:23,077 --> 00:08:24,717 - I mean the hell out of that! - Let's go. 164 00:08:25,012 --> 00:08:26,846 - Where are we going? - Just get in. 165 00:08:32,253 --> 00:08:33,721 This is another case of mine. 166 00:08:33,722 --> 00:08:37,592 Cathy Jordan, age 22, University of Toronto graduate. 167 00:08:37,593 --> 00:08:40,126 Her parents asked me to help locate her. 168 00:08:40,828 --> 00:08:43,998 She flew to Mumbai six weeks ago and went missing. 169 00:08:43,999 --> 00:08:45,266 Until last night, 170 00:08:45,267 --> 00:08:46,700 when she called the police station 171 00:08:46,801 --> 00:08:48,841 to report that her friend was killed at a paan shop. 172 00:08:49,637 --> 00:08:53,073 Alison Howell, 24. Cedar Rapids, Iowa. 173 00:08:53,107 --> 00:08:54,442 Why are you showing me this? 174 00:08:54,443 --> 00:08:55,910 Because Cathy said that the man who shot at her 175 00:08:55,911 --> 00:08:57,243 was in his mid-20s, 176 00:08:57,712 --> 00:09:00,046 small build and with a gold tooth. 177 00:09:23,404 --> 00:09:24,906 Don't worry, Mr. Marlowe. 178 00:09:24,907 --> 00:09:27,074 No one would dare touch you in my company. 179 00:09:27,075 --> 00:09:28,075 Let's make it quick. 180 00:09:28,076 --> 00:09:30,545 My flight's due to leave in an hour. 181 00:09:30,546 --> 00:09:32,413 I left this place nearly 20 years ago, 182 00:09:32,414 --> 00:09:34,682 still can't seem to scrub off the humiliation. 183 00:09:34,683 --> 00:09:37,984 Being poor is nothing to be ashamed of, Chandakar. 184 00:09:39,287 --> 00:09:44,225 _ 185 00:09:44,226 --> 00:09:45,725 _ 186 00:09:48,930 --> 00:09:50,531 Easy for you to say. You're rich. 187 00:09:50,532 --> 00:09:51,666 Wasn't always. 188 00:09:51,667 --> 00:09:53,099 Yeah, but you were never this poor. 189 00:09:54,669 --> 00:09:56,669 You didn't have to do what I did to get ahead. 190 00:09:59,774 --> 00:10:02,742 You have no idea what I had to do. 191 00:10:04,178 --> 00:10:05,578 Did you get my money? 192 00:10:06,247 --> 00:10:07,348 Not yet. 193 00:10:07,349 --> 00:10:08,516 But I have persuaded the billionaire 194 00:10:08,517 --> 00:10:09,517 to give me this land. 195 00:10:11,185 --> 00:10:12,386 I don't want to know how. 196 00:10:12,387 --> 00:10:14,088 That skyscraper will destroy this place 197 00:10:14,089 --> 00:10:15,221 once and for all 198 00:10:15,389 --> 00:10:17,349 and give me the one thing you have that I don't... 199 00:10:18,359 --> 00:10:19,626 legitimacy. 200 00:10:19,861 --> 00:10:21,661 Not without my $50 million, it won't. 201 00:10:22,697 --> 00:10:24,632 We've done your dirty work in Toronto. 202 00:10:24,633 --> 00:10:26,666 You don't want to disappoint us. 203 00:10:28,469 --> 00:10:30,203 You think I'm afraid? 204 00:10:33,107 --> 00:10:35,341 You got it backwards, my brown friend. 205 00:10:36,611 --> 00:10:38,045 I'll get your money, Mr. Marlowe. 206 00:10:38,046 --> 00:10:41,181 Don't bother me again until you do. 207 00:11:02,109 --> 00:11:03,209 Mr. and Mrs. Malkani? 208 00:11:04,612 --> 00:11:06,547 - Where are you going? - Home. 209 00:11:06,548 --> 00:11:07,681 Are you forgetting something? 210 00:11:07,682 --> 00:11:09,816 Your wife's been charged with murder. 211 00:11:10,151 --> 00:11:11,384 Not anymore. 212 00:11:22,663 --> 00:11:24,264 Whipped it good! 213 00:11:25,499 --> 00:11:27,834 Well, well. Another pest. 214 00:11:27,868 --> 00:11:29,470 Good morning, Inspector Devo. 215 00:11:29,471 --> 00:11:31,005 Why aren't you back home, Toronto? 216 00:11:31,006 --> 00:11:32,640 'Cause it turns out you're not just incompetent, 217 00:11:32,641 --> 00:11:33,841 you're corrupt, as well. 218 00:11:33,842 --> 00:11:34,909 You want to say that again? 219 00:11:34,910 --> 00:11:37,210 Which part? Incompetent or corrupt? 220 00:11:37,578 --> 00:11:39,612 Doug, it's okay. 221 00:11:39,814 --> 00:11:42,349 We saw Mr. Malkani leaving with his wife, Inspector. 222 00:11:42,350 --> 00:11:44,685 And she had the swami's blood all over her hands. 223 00:11:44,686 --> 00:11:46,152 I don't know anything about that. 224 00:11:46,153 --> 00:11:48,488 Interesting. You're the one who arrested her, thanks to me! 225 00:11:48,656 --> 00:11:49,757 Excuse me! 226 00:11:49,758 --> 00:11:52,626 Mrs. Malkani was released by my order. 227 00:11:52,627 --> 00:11:56,363 Chief Detective Inspector Rubinder "Ruby" Singh. 228 00:11:56,364 --> 00:11:58,866 At this point, I didn't know he was working for Chandekar. 229 00:11:58,867 --> 00:12:02,536 I did, however, really dig that his turban matched his uniform. 230 00:12:02,537 --> 00:12:04,271 Have to give him props for that. 231 00:12:04,272 --> 00:12:06,873 - But she confessed. - Not before a magistrate. 232 00:12:07,441 --> 00:12:11,711 And you have no legal authority in India, Mr. D'Mello. 233 00:12:11,779 --> 00:12:14,682 - So, if there's nothing else...? - There is something else. 234 00:12:14,683 --> 00:12:16,983 That missing Canadian girl, Cathy Jordan, 235 00:12:17,284 --> 00:12:18,586 reported a murder last night. 236 00:12:18,587 --> 00:12:19,886 What of it? 237 00:12:20,054 --> 00:12:21,722 We have reason to believe that the murder was committed 238 00:12:21,723 --> 00:12:23,457 by a member of Gopal Chandekar's gang. 239 00:12:23,458 --> 00:12:24,791 Gopal Chandekar? 240 00:12:24,859 --> 00:12:26,427 What the hell do you know about Gopal Chandekar? 241 00:12:26,428 --> 00:12:27,928 We're not free to say. 242 00:12:27,929 --> 00:12:30,431 We want assurance that if Cathy Jordan comes forward, 243 00:12:30,432 --> 00:12:31,432 she won't be harmed. 244 00:12:31,433 --> 00:12:32,967 Are you implying something about 245 00:12:32,968 --> 00:12:36,302 the integrity of this department, Miss Seghal? 246 00:12:36,337 --> 00:12:38,604 I think you know exactly 247 00:12:38,739 --> 00:12:40,440 what I'm saying, Deputy Commissioner. 248 00:12:41,609 --> 00:12:44,243 The longer Miss Jordan stays out on the street, 249 00:12:44,712 --> 00:12:46,080 the greater the danger. 250 00:12:46,081 --> 00:12:48,848 Find your client and you tell her that. 251 00:13:07,468 --> 00:13:09,102 Well? Is it in here? 252 00:13:09,470 --> 00:13:10,737 No, Uncle. 253 00:13:14,341 --> 00:13:16,008 I don't have it. 254 00:13:16,577 --> 00:13:18,010 Where is it then? 255 00:13:26,987 --> 00:13:28,221 I don't know. 256 00:13:30,558 --> 00:13:32,125 And now the girl is dead! 257 00:13:33,494 --> 00:13:36,062 We fought. I-I didn't mean to... 258 00:13:36,530 --> 00:13:38,931 It's vital, Aarav. 259 00:13:40,834 --> 00:13:42,769 You must not fail me. 260 00:13:43,237 --> 00:13:44,337 Mm? 261 00:13:44,972 --> 00:13:46,439 I don't know where it is. 262 00:13:47,875 --> 00:13:49,342 But I know who might. 263 00:13:54,081 --> 00:13:55,848 Alison had a friend. 264 00:13:57,785 --> 00:13:59,085 A girl from Canada. 265 00:14:01,121 --> 00:14:02,622 Then find her! 266 00:14:18,291 --> 00:14:20,926 - Hello? - Bob! You alone? 267 00:14:21,561 --> 00:14:23,679 You mean, am I with Rocco? Of course not. 268 00:14:23,680 --> 00:14:26,314 Good! Now, I don't have to throw up in my mouth. 269 00:14:26,415 --> 00:14:28,739 Hey, ah, I need you to do something for me. 270 00:14:28,740 --> 00:14:31,240 - Well, can it wait? - Not really. 271 00:14:31,441 --> 00:14:32,775 Doug. What? 272 00:14:32,976 --> 00:14:34,745 That graffiti? It was a trisula. 273 00:14:34,746 --> 00:14:36,346 It's a symbol for an Indian gang. 274 00:14:36,347 --> 00:14:37,480 Are you sure? 275 00:14:37,481 --> 00:14:39,282 Yeah. I think somebody figured out 276 00:14:39,283 --> 00:14:40,450 that we were going to bust that truck 277 00:14:40,451 --> 00:14:41,585 and switched the heroin out. 278 00:14:41,586 --> 00:14:43,586 "Somebody." But you don't know who. 279 00:14:43,620 --> 00:14:46,589 No. I need you to get in touch with Jerry Wax for me. 280 00:14:47,057 --> 00:14:49,059 His number's in an address book in my top drawer. 281 00:14:49,060 --> 00:14:51,361 I can't go into work. I'm suspended, remember? 282 00:14:51,362 --> 00:14:53,463 I know. That's why I told you to go now. 283 00:14:53,464 --> 00:14:55,766 It's the middle of the night. Nobody'll be there. 284 00:14:55,767 --> 00:14:56,966 Doug! 285 00:14:57,701 --> 00:14:59,736 - This is crazy. - I know it's crazy. 286 00:14:59,737 --> 00:15:01,471 That's why I'm asking you to do it. 287 00:15:01,472 --> 00:15:03,774 Who is my crazy partner in crime? 288 00:15:03,775 --> 00:15:04,974 You are. 289 00:15:04,975 --> 00:15:06,543 Why do I let you talk me into these things? 290 00:15:06,544 --> 00:15:10,947 Because, Bob, deep down inside, you want me. 291 00:15:10,948 --> 00:15:13,850 You want me deep, deep, deep in your thoughts. 292 00:15:13,851 --> 00:15:14,883 Oh... 293 00:15:19,389 --> 00:15:20,756 Now what? 294 00:15:20,857 --> 00:15:23,660 Now we gotta figure out why Gopal's man shot that girl. 295 00:15:23,661 --> 00:15:25,995 - And we gotta find Cathy Jordan. - How? 296 00:15:27,297 --> 00:15:29,399 - You hungry? - Yes. 297 00:15:29,400 --> 00:15:31,168 Well, come on hungry, hungry hippo. 298 00:15:31,169 --> 00:15:32,234 Let's go. 299 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Namaste. 300 00:15:41,378 --> 00:15:42,179 Namaste. 301 00:15:42,180 --> 00:15:43,879 Ask him if he saw anything. 302 00:15:45,015 --> 00:15:47,751 _ 303 00:15:47,752 --> 00:15:50,854 _ 304 00:15:50,855 --> 00:15:52,588 _ 305 00:15:52,989 --> 00:15:54,309 The shop was closed. 306 00:15:54,891 --> 00:15:56,158 You want one? 307 00:15:56,326 --> 00:15:58,127 - Uh, one... one? - Paan. 308 00:15:58,995 --> 00:16:00,397 Oh! You having? 309 00:16:00,398 --> 00:16:02,798 - No. - Oh, then I'm good, you know? 310 00:16:03,033 --> 00:16:05,569 He's got his fingers all up in it, you know? 311 00:16:05,570 --> 00:16:07,304 - Oh, yeah. - You should try it, at least. 312 00:16:07,305 --> 00:16:08,772 But, uh, the fingers in it and stuff, 313 00:16:08,773 --> 00:16:10,572 that's what I'm not such a big fan of. 314 00:16:10,974 --> 00:16:12,142 Oh, good, more fingers. 315 00:16:12,143 --> 00:16:13,844 - And whatever that stuff is. - That's good. 316 00:16:13,845 --> 00:16:16,213 Yeah? You never just sit down, watch a movie 317 00:16:16,214 --> 00:16:18,247 and grab a tub of that and just eat it? 318 00:16:18,849 --> 00:16:21,184 - Taste. - Okay. Yeah. That'd be great. 319 00:16:21,185 --> 00:16:22,718 Thanks, buddy. Yeah. 320 00:16:23,687 --> 00:16:24,688 Thanks. 321 00:16:24,689 --> 00:16:26,288 _ 322 00:16:26,556 --> 00:16:27,756 _ 323 00:16:29,459 --> 00:16:32,129 Listen, I appreciate the work you put into it, 324 00:16:32,130 --> 00:16:33,430 and the fingers. 325 00:16:33,431 --> 00:16:34,931 I'm not going to eat this 'cause, uh, 326 00:16:34,932 --> 00:16:37,367 it's bleeding on me, for one, I think. 327 00:16:37,368 --> 00:16:39,236 Listen, uh, what's that red stuff right there? 328 00:16:39,237 --> 00:16:40,469 Take care. Bye bye. 329 00:16:45,642 --> 00:16:47,310 People in red-light districts? 330 00:16:47,311 --> 00:16:49,513 They generally don't like talking to cops. 331 00:16:49,514 --> 00:16:50,813 You know what I mean! 332 00:16:51,047 --> 00:16:54,718 I mean, I'm not saying that you go to red light districts. 333 00:16:54,719 --> 00:16:56,385 Or pick up hookers. 334 00:16:57,420 --> 00:16:59,521 Do you? Just kidding. 335 00:16:59,756 --> 00:17:02,124 But this is kind of a universal truth, you know? 336 00:17:02,159 --> 00:17:03,593 The longer I'm in India, 337 00:17:03,594 --> 00:17:05,661 the more detective-y I'm becoming. 338 00:17:06,363 --> 00:17:07,830 Good morning. 339 00:17:08,231 --> 00:17:10,999 My God! He speaks English. Finally. 340 00:17:11,067 --> 00:17:13,537 Please, Mister and Missus, would you like a room? 341 00:17:13,538 --> 00:17:16,740 Oh, no. We are not Mister, or Missus. 342 00:17:16,741 --> 00:17:18,074 Ah... 343 00:17:18,075 --> 00:17:20,243 twenty minutes, 30 minutes? 344 00:17:20,244 --> 00:17:21,577 One hour? 345 00:17:21,611 --> 00:17:23,512 Come on! Let's not get crazy. I'm not an animal. 346 00:17:23,580 --> 00:17:25,214 Three minutes is fine. 347 00:17:25,782 --> 00:17:28,617 Um, sir, we're looking for this girl. 348 00:17:30,554 --> 00:17:31,920 Have you seen her? 349 00:17:35,592 --> 00:17:36,992 Can we speak to her? 350 00:17:37,527 --> 00:17:39,162 Very sorry, but she went away. 351 00:17:39,163 --> 00:17:40,063 Did she say where? 352 00:17:40,064 --> 00:17:41,064 No, Missus. 353 00:17:43,033 --> 00:17:44,433 Can we look at your registry? 354 00:17:53,443 --> 00:17:55,377 I don't see any Cathy Jordan on this. 355 00:17:56,346 --> 00:17:58,614 But I see an Alison Howell. 356 00:18:38,855 --> 00:18:40,989 Your presence honors my family, Ji. 357 00:18:42,993 --> 00:18:44,393 You're broad-minded? 358 00:18:44,928 --> 00:18:47,130 A Sikh letting his daughter marry a Hindu. 359 00:18:47,131 --> 00:18:48,997 Why must you Hindus have so many gods? 360 00:18:49,833 --> 00:18:51,735 You've come a long way from the slums, my friend. 361 00:18:51,736 --> 00:18:54,536 We both have. Along different paths. 362 00:18:59,609 --> 00:19:01,411 I hate to trouble you on such a joyous occasion, 363 00:19:01,412 --> 00:19:02,845 but this is urgent. 364 00:19:02,946 --> 00:19:06,116 The charges against Mrs. Malkani were dropped, as you asked. 365 00:19:06,117 --> 00:19:07,284 I speak of another matter. 366 00:19:07,285 --> 00:19:08,517 An American girl, 367 00:19:08,652 --> 00:19:10,120 killed at a paan shop outside Kamathipura. 368 00:19:10,121 --> 00:19:11,887 The Canadian detective-wallah 369 00:19:12,522 --> 00:19:14,858 is looking for a friend of hers, Cathy Jordan. 370 00:19:14,859 --> 00:19:18,161 This detective-wallah is useful. You will help him find her. 371 00:19:18,162 --> 00:19:19,495 But... 372 00:19:22,832 --> 00:19:23,832 Very good, Ji. 373 00:19:28,905 --> 00:19:31,607 No, not him. 374 00:19:32,175 --> 00:19:33,742 You heard me, Devo. 375 00:19:34,844 --> 00:19:36,880 This Canadian wallah isn't even a real detective! 376 00:19:36,881 --> 00:19:39,381 Those are your orders, Inspector. 377 00:19:56,705 --> 00:19:58,207 I, ah... 378 00:19:58,208 --> 00:20:01,209 I told her we'll wait for him, no matter how long it takes. 379 00:20:05,548 --> 00:20:06,782 Why do you do this? 380 00:20:06,783 --> 00:20:08,651 - Do what? - Work for the poor. 381 00:20:08,652 --> 00:20:10,519 I mean, I think it's great, what you do. 382 00:20:10,520 --> 00:20:13,856 Just... probably make a lot more money doing something else. 383 00:20:18,003 --> 00:20:19,069 This is Pari. 384 00:20:20,505 --> 00:20:21,739 Cute kid. 385 00:20:21,873 --> 00:20:23,575 She was shot dead seven years ago 386 00:20:23,576 --> 00:20:25,008 outside the Annapuri slums... 387 00:20:26,144 --> 00:20:27,913 by men working for Gopal Chandekar. 388 00:20:27,914 --> 00:20:29,481 Why would they kill an innocent child? 389 00:20:29,482 --> 00:20:31,016 Her father was going to testify 390 00:20:31,017 --> 00:20:33,118 that Gopal was extorting money 391 00:20:33,119 --> 00:20:34,685 from all the people in the slums. 392 00:20:35,720 --> 00:20:37,354 I had to make a choice: 393 00:20:37,622 --> 00:20:39,857 make money for those who already have it, 394 00:20:40,191 --> 00:20:42,926 or provide a defense for the defenseless. 395 00:20:48,066 --> 00:20:50,168 She was smart, principled, 396 00:20:50,169 --> 00:20:51,570 champion of the poor. 397 00:20:51,571 --> 00:20:53,238 She was like a hot Mother Theresa. 398 00:20:53,239 --> 00:20:56,073 Only not Albanian and not a nun. 399 00:21:03,448 --> 00:21:05,949 No, no, no! 400 00:21:07,052 --> 00:21:08,418 Inspector? 401 00:21:08,553 --> 00:21:10,888 The Canadian idiot is back. 402 00:21:12,290 --> 00:21:13,425 Well? 403 00:21:13,426 --> 00:21:14,893 Look, you tell that fat tub of D 404 00:21:14,894 --> 00:21:16,628 we'll wait here all day if we have to. 405 00:21:16,629 --> 00:21:18,228 Inspector Devo will see you now. 406 00:21:24,169 --> 00:21:25,435 You're welcome. 407 00:21:27,973 --> 00:21:29,708 Cathy Jordan checked into a hotel 408 00:21:29,709 --> 00:21:30,974 under her friend's name. 409 00:21:31,943 --> 00:21:32,977 So? 410 00:21:32,978 --> 00:21:34,344 So run a search for Alison Howell. 411 00:21:34,446 --> 00:21:35,981 If she used her name at the hotel, 412 00:21:35,982 --> 00:21:37,815 she might have used it in other places. 413 00:21:38,850 --> 00:21:40,517 I'll run the name for you. 414 00:21:40,752 --> 00:21:42,186 Now get the hell out of here. 415 00:22:44,082 --> 00:22:45,148 Robyn! 416 00:22:46,284 --> 00:22:47,351 Looking for this? 417 00:22:49,921 --> 00:22:51,256 McKinnon doesn't believe me, 418 00:22:51,257 --> 00:22:53,124 but I think you guys are onto something. 419 00:22:53,125 --> 00:22:54,391 We were? 420 00:22:54,459 --> 00:22:56,827 Call D'Mello's source. Tell him you need to meet. 421 00:22:56,928 --> 00:22:58,095 Okay. 422 00:23:10,608 --> 00:23:12,644 Oh. Aren't you coming up? 423 00:23:12,645 --> 00:23:14,612 No. I've got to go back to the office. 424 00:23:14,613 --> 00:23:15,980 Look, I know you had a tough day, 425 00:23:15,981 --> 00:23:17,816 so why don't I buy you dinner? 426 00:23:17,817 --> 00:23:18,817 Dinner? 427 00:23:18,818 --> 00:23:20,151 Yeah. Something that hasn't been 428 00:23:20,152 --> 00:23:23,086 thoroughly molested by somebody already? 429 00:23:23,188 --> 00:23:25,890 I can't. I have to be home before seven, remember? 430 00:23:25,891 --> 00:23:27,658 Oh, yeah, yeah. Right. 431 00:23:27,726 --> 00:23:29,360 Who's this "Vihaan", anyway? 432 00:23:29,361 --> 00:23:31,328 - My fiancé. - Your fiancé? 433 00:23:31,863 --> 00:23:34,365 - But you're not wearing a ring. - My parents arranged it. 434 00:23:34,366 --> 00:23:37,135 - People still do that? - Doug, you're not from here. 435 00:23:37,136 --> 00:23:38,702 You won't understand. 436 00:23:38,803 --> 00:23:40,905 I'll let you know when Inspector Devo contacts me. 437 00:23:40,906 --> 00:23:41,939 Okay. Cool. 438 00:23:47,712 --> 00:23:49,346 People still do that? 439 00:23:53,118 --> 00:23:54,284 Hey, Dad. 440 00:23:54,853 --> 00:23:57,087 What kind of name is Wolf? 441 00:23:57,756 --> 00:23:59,491 That's not a real name. 442 00:23:59,492 --> 00:24:01,326 I think I should write a letter to them. 443 00:24:01,327 --> 00:24:02,426 A letter? 444 00:24:02,427 --> 00:24:04,124 No, I think I should tweet to them. 445 00:24:04,125 --> 00:24:05,125 You're on Twitter? 446 00:24:05,126 --> 00:24:07,561 Yeah! StanleyTheManly10. 447 00:24:07,562 --> 00:24:09,061 Of course, you're StanleyTheManly10. 448 00:24:09,062 --> 00:24:11,765 I'm shocked that there was nine StanleyTheManly's before you. 449 00:24:11,766 --> 00:24:12,766 Ten is my size. 450 00:24:15,902 --> 00:24:17,436 What is the matter with you? 451 00:24:17,604 --> 00:24:19,373 Something is the matter with you. 452 00:24:19,374 --> 00:24:21,241 Ah! Priya dumped you. 453 00:24:21,242 --> 00:24:23,310 - We were never dating. - Serves you right. 454 00:24:23,311 --> 00:24:24,743 Whose side are you on? 455 00:24:24,745 --> 00:24:27,080 I have to nearly die for you to come and visit me. 456 00:24:27,081 --> 00:24:28,815 You had a fart attack, Drama King. 457 00:24:28,816 --> 00:24:31,551 And you come here and spend all your time chasing a skirt. 458 00:24:31,552 --> 00:24:33,754 I'm not the one who moved 7,000 miles away. 459 00:24:33,755 --> 00:24:35,255 I moved home. 460 00:24:35,256 --> 00:24:36,989 My whole life you were someplace else. 461 00:24:37,290 --> 00:24:39,092 Remember that song, "Cat's in the Cradle"? 462 00:24:39,093 --> 00:24:40,426 It's my karaoke song. 463 00:24:40,594 --> 00:24:42,729 I was a pilot, making a living, 464 00:24:42,730 --> 00:24:44,231 trying to support you and your mother. 465 00:24:44,232 --> 00:24:46,498 And when Mom was dying... where were you then? 466 00:25:01,047 --> 00:25:02,548 It's true, isn't it? 467 00:25:02,682 --> 00:25:03,916 You know, Bapa, 468 00:25:04,418 --> 00:25:06,919 Mr. Stanley loved your mother very much. 469 00:25:08,255 --> 00:25:10,190 Yeah? Came to visit her, like, twice 470 00:25:10,191 --> 00:25:11,358 when she was in the hospital. 471 00:25:11,359 --> 00:25:12,958 Your father is afraid. 472 00:25:13,727 --> 00:25:15,228 You see that, don't you? 473 00:25:15,229 --> 00:25:16,528 Afraid of what? 474 00:25:48,395 --> 00:25:50,229 I guess this is it. 475 00:26:00,240 --> 00:26:01,573 Constable Gerner? 476 00:26:02,876 --> 00:26:04,443 Guess again, Jerry. 477 00:26:05,378 --> 00:26:07,579 You should've kept your mouth shut. 478 00:26:08,048 --> 00:26:10,482 Wait! No, no... wait, wait, wait, wait! 479 00:26:11,818 --> 00:26:13,619 - You stay there, babe. - Stay here, my ass! 480 00:26:18,158 --> 00:26:19,658 Oh, my God! 481 00:26:20,727 --> 00:26:22,194 I'm okay. 482 00:26:47,954 --> 00:26:50,656 No. That's not the guy you want. 483 00:26:51,825 --> 00:26:53,393 He's too clean looking! 484 00:26:53,394 --> 00:26:56,296 You don't want that... clean, thin, good hair. 485 00:26:56,297 --> 00:26:58,598 What you want is a chubby guy with a... 486 00:26:58,599 --> 00:27:01,366 with a "fivehead" because it's bigger than a forehead. 487 00:27:04,237 --> 00:27:05,704 That's what you want. 488 00:27:06,172 --> 00:27:07,473 It's what you need. 489 00:27:08,575 --> 00:27:11,343 Not James "Bund" over there. He sucks. 490 00:27:19,452 --> 00:27:21,521 Bob. Did you talk to Jerry? 491 00:27:21,522 --> 00:27:22,654 Yeah. 492 00:27:22,722 --> 00:27:24,424 - I arranged to meet him. - And what'd he say? 493 00:27:24,425 --> 00:27:25,926 Oh, hold on. Roc wants to talk with you. 494 00:27:25,927 --> 00:27:26,793 Roc? 495 00:27:26,794 --> 00:27:28,060 Dougster? 496 00:27:28,094 --> 00:27:30,330 It's not Dougster. It's just Doug, not... no "ster." 497 00:27:30,331 --> 00:27:33,066 Listen, you and Rob were on to something 498 00:27:33,067 --> 00:27:34,634 with that whole truck-at-the-border thing, 499 00:27:34,635 --> 00:27:35,934 and you know what? 500 00:27:36,369 --> 00:27:37,637 I already told McKinnon. 501 00:27:37,638 --> 00:27:39,638 Thanks, Roc-ster. 502 00:27:39,706 --> 00:27:41,074 It's like "rock star." You get it? 503 00:27:41,075 --> 00:27:42,207 Yeah, I get it. 504 00:27:42,208 --> 00:27:44,411 Anyway, Rob seems to think that you said 505 00:27:44,412 --> 00:27:46,713 that the graffiti connects to some Indian gangsters. 506 00:27:46,714 --> 00:27:47,514 Is that right? 507 00:27:47,515 --> 00:27:50,116 Yeah. Gopal and Amal Chandekar. 508 00:27:50,117 --> 00:27:52,451 I was hoping Jerry knew something about it. 509 00:27:55,155 --> 00:27:57,322 I think he did, too, Dougster. 510 00:27:57,958 --> 00:27:59,625 I think he did, too. 511 00:28:19,447 --> 00:28:22,227 - I can't believe you got him - "Kikeroo-coo-coo", 512 00:28:22,228 --> 00:28:23,862 - to go. - Says the rooster. 513 00:28:23,863 --> 00:28:25,463 Good morning, Bapa! 514 00:28:25,464 --> 00:28:26,731 Come and have some chai. 515 00:28:26,732 --> 00:28:29,067 Good morning, my son... Douglas. 516 00:28:29,068 --> 00:28:30,568 It would have been a good morning, 517 00:28:30,569 --> 00:28:32,137 but what is that doing here? 518 00:28:32,138 --> 00:28:34,406 You never told me you were working with a man of letters! 519 00:28:34,407 --> 00:28:35,373 Oh, hardly that. 520 00:28:35,374 --> 00:28:37,308 Who, Devo? The one-hit wonder here? 521 00:28:37,309 --> 00:28:38,575 Nonsense. 522 00:28:38,643 --> 00:28:40,779 Abishek is an extraordinarily well-read person. 523 00:28:40,780 --> 00:28:42,479 Who's "Abishek". You? 524 00:28:42,680 --> 00:28:43,681 That sucks. 525 00:28:43,682 --> 00:28:46,050 Premchand, Narayan, Chatterjee, 526 00:28:46,051 --> 00:28:48,353 he' s a walking, talking encyclopedia 527 00:28:48,354 --> 00:28:49,421 on Indian literature. 528 00:28:49,422 --> 00:28:50,622 I read in my spare time. 529 00:28:50,623 --> 00:28:51,956 But you, Mr. D'Mello, 530 00:28:51,957 --> 00:28:53,725 you truly are a man of the world. 531 00:28:53,726 --> 00:28:55,660 I've traveled a bit, that's all. 532 00:28:55,661 --> 00:28:58,496 I've read stories, but you? You've lived them, sir. 533 00:28:58,497 --> 00:29:00,999 And those are the stories that won't make you blush. 534 00:29:02,967 --> 00:29:04,702 Did you spike their tea? 535 00:29:04,703 --> 00:29:06,870 You must know them all by heart. 536 00:29:06,971 --> 00:29:08,873 All the adventures your father has been on 537 00:29:08,874 --> 00:29:11,142 in South America, Africa, the Antarctic. 538 00:29:11,143 --> 00:29:13,645 I know who he is. He's my father. I know what he's done. 539 00:29:13,646 --> 00:29:14,978 What do you want? 540 00:29:15,380 --> 00:29:18,116 - Bapa! - You must forgive him, Abishek. 541 00:29:18,117 --> 00:29:20,518 His mother raised him with better manners than that. 542 00:29:20,519 --> 00:29:22,821 But it was a pleasure meeting you. 543 00:29:22,822 --> 00:29:24,488 - Yes. - Not at all. 544 00:29:25,223 --> 00:29:26,658 - We should get going. - Who's we? 545 00:29:26,659 --> 00:29:29,494 - You and me, Toronto. - Yeah? Where are we going? 546 00:29:29,495 --> 00:29:30,994 To see Cathy Jordan. 547 00:29:31,896 --> 00:29:33,130 How'd you find her? 548 00:29:33,164 --> 00:29:34,565 As you suggested. 549 00:29:34,566 --> 00:29:37,200 She's been traveling under the name Alison Howell. 550 00:29:37,569 --> 00:29:40,238 Whoa! Play Gran Turismo? 551 00:29:40,239 --> 00:29:43,040 I prefer Super Mario Brothers. 552 00:30:01,726 --> 00:30:03,228 So this is an ashram? 553 00:30:03,229 --> 00:30:04,896 An ashram shala. 554 00:30:04,897 --> 00:30:06,129 What's the difference? 555 00:30:06,130 --> 00:30:07,899 It's not just spiritual instruction of adults. 556 00:30:07,900 --> 00:30:09,334 It's a school for children. 557 00:30:09,335 --> 00:30:11,468 Oh. Bet you their football team sucks. 558 00:30:17,008 --> 00:30:19,377 _ 559 00:30:19,378 --> 00:30:22,412 _ 560 00:30:25,717 --> 00:30:28,351 I thought people were starving in India. 561 00:30:32,457 --> 00:30:34,624 Well, A is for? 562 00:30:35,860 --> 00:30:37,896 Apple. And? 563 00:30:37,897 --> 00:30:40,331 Alligator. And? 564 00:30:40,332 --> 00:30:41,465 Astronaut... 565 00:30:42,400 --> 00:30:43,667 B is for? 566 00:30:44,402 --> 00:30:45,535 Bear. 567 00:30:46,170 --> 00:30:47,270 And? 568 00:30:47,405 --> 00:30:49,005 Banana. 569 00:30:49,274 --> 00:30:50,141 And? 570 00:30:50,142 --> 00:30:51,374 - Boats. - Boats! 571 00:30:59,717 --> 00:31:00,851 Miss Jordan, 572 00:31:00,952 --> 00:31:03,820 Inspector Abishek Devo with the Mumbai Police. 573 00:31:04,389 --> 00:31:05,489 Doug D'Mello. 574 00:31:05,990 --> 00:31:07,190 With a "d." 575 00:31:08,393 --> 00:31:10,528 - How did you find me? - Alison's name. 576 00:31:10,529 --> 00:31:12,297 You used it here and at the hotel. 577 00:31:12,298 --> 00:31:13,818 Have you caught the man that shot her? 578 00:31:15,233 --> 00:31:18,236 You said he had a slight build, was five-foot-seven, 579 00:31:18,237 --> 00:31:20,804 140 pounds and a gold tooth? 580 00:31:21,439 --> 00:31:23,974 Yeah. I met him once or twice. 581 00:31:24,809 --> 00:31:26,009 I don't know his name. 582 00:31:26,010 --> 00:31:27,111 But she dated him a few times, I think. 583 00:31:27,112 --> 00:31:28,713 We think he's with Gopal Chandekar. 584 00:31:28,714 --> 00:31:29,913 Who? 585 00:31:29,914 --> 00:31:32,549 Gopal Chandekar. A very dangerous criminal. 586 00:31:33,518 --> 00:31:35,018 I haven't heard that name. 587 00:31:35,053 --> 00:31:36,988 She was mixed up in some pretty bad stuff 588 00:31:36,989 --> 00:31:37,956 and she wanted out. 589 00:31:37,957 --> 00:31:39,023 What kind of bad stuff? 590 00:31:39,024 --> 00:31:40,458 She'd go hiking in the Kullu Valley 591 00:31:40,459 --> 00:31:42,826 and sometimes she'd carry back drugs. 592 00:31:43,127 --> 00:31:45,430 And last time, I think she stole something. 593 00:31:45,431 --> 00:31:46,530 What did she steal? 594 00:31:47,899 --> 00:31:49,167 I really don't know. 595 00:31:49,168 --> 00:31:51,735 Alison came here to find herself, just like me. 596 00:31:52,537 --> 00:31:53,972 Now to end up like this... 597 00:31:53,973 --> 00:31:58,074 Cathy, let me ask you something: why did you use Alison's name? 598 00:31:59,577 --> 00:32:02,246 If my parents knew where I was, they'd make me go home. 599 00:32:02,247 --> 00:32:05,148 Ms. Jordan, do not leave the ashram. 600 00:32:05,316 --> 00:32:07,284 Not until we get to the bottom of this. 601 00:32:14,859 --> 00:32:16,760 - Well? - Cathy Jordan's safe. 602 00:32:16,928 --> 00:32:18,930 - We found her finding herself. - Where? 603 00:32:18,931 --> 00:32:20,931 At an ashram shala in Velwad. 604 00:32:20,965 --> 00:32:22,634 She was teaching some children there. 605 00:32:22,635 --> 00:32:23,601 Her parents will be so relieved. 606 00:32:23,602 --> 00:32:25,001 Good afternoon. 607 00:32:25,303 --> 00:32:28,238 Thank you to your father and Dattu for the tea. 608 00:32:28,906 --> 00:32:30,141 No problem. 609 00:32:30,142 --> 00:32:32,108 Why does he always talk like that? 610 00:33:02,874 --> 00:33:04,207 _ 611 00:33:09,847 --> 00:33:10,915 Uncle. 612 00:33:10,916 --> 00:33:12,382 We found the Canadian girl. 613 00:33:12,483 --> 00:33:14,818 No thanks to you. She's in Valwad. 614 00:33:14,952 --> 00:33:16,186 I won't let you down. 615 00:33:16,854 --> 00:33:18,221 You've already let me down. 616 00:33:18,790 --> 00:33:20,223 _ 617 00:33:29,434 --> 00:33:31,269 Pretty good police work, Detective. 618 00:33:31,270 --> 00:33:33,237 I told you to stop calling me that. 619 00:33:33,238 --> 00:33:35,672 But you are a police officer. 620 00:33:36,340 --> 00:33:40,043 Well, constable, fourth class. I just got demoted. 621 00:33:41,245 --> 00:33:43,681 You look like you need an ashram yourself. 622 00:33:43,682 --> 00:33:46,216 Oh, really? What, to "find myself"? 623 00:33:46,484 --> 00:33:50,021 Ashrams are places for spiritual enlightenment 624 00:33:50,022 --> 00:33:51,022 and healing. 625 00:33:51,023 --> 00:33:52,255 Really? 626 00:33:52,423 --> 00:33:54,692 I don't see much enlightenment or healing around here. 627 00:33:54,693 --> 00:33:56,459 What do you see when you look at Mumbai? 628 00:33:56,828 --> 00:33:58,695 Crime? Dirt? 629 00:33:58,730 --> 00:34:01,364 No, actually, I don't see that. 630 00:34:01,766 --> 00:34:04,302 I can't really get past some of the smells that I'm getting. 631 00:34:04,303 --> 00:34:07,205 But you're not seeing what is right in front of your eyes. 632 00:34:07,206 --> 00:34:08,873 Well, that's because my eyes are watering 633 00:34:08,874 --> 00:34:10,173 because of some of the scents 634 00:34:10,174 --> 00:34:11,741 that I'm picking up with my giant beak. 635 00:34:11,809 --> 00:34:13,576 When people don't have money, 636 00:34:13,644 --> 00:34:16,247 they learn to place value on things like family 637 00:34:16,248 --> 00:34:18,148 and being true to their gods. 638 00:34:18,449 --> 00:34:22,719 Indian people place these things in the center of their lives. 639 00:34:22,854 --> 00:34:24,254 Do you? 640 00:34:24,255 --> 00:34:27,490 Oh, yeah! Absolutely. I... right here, dead center. 641 00:34:28,226 --> 00:34:29,426 Doug. 642 00:34:29,660 --> 00:34:32,262 Do you know how long your father's lived in our building? 643 00:34:34,799 --> 00:34:36,300 About five years. 644 00:34:36,301 --> 00:34:38,535 And this is the first time you've come to see him. 645 00:34:43,141 --> 00:34:44,742 Do you have time to go to the ashram? 646 00:34:44,743 --> 00:34:45,810 What for? 647 00:34:45,811 --> 00:34:47,410 Cathy's parents are worried sick. 648 00:34:47,545 --> 00:34:49,646 I need her to let me tell them where she is. 649 00:34:50,348 --> 00:34:51,948 Sure. Let's go. 650 00:35:43,566 --> 00:35:45,700 - Where is it? - What? 651 00:35:50,973 --> 00:35:52,674 I said, "Where is it"? 652 00:35:52,741 --> 00:35:54,676 I don't know what you're looking for. I swear. 653 00:35:56,112 --> 00:35:57,112 Her phone. 654 00:35:57,947 --> 00:35:58,947 Huh? 655 00:35:59,014 --> 00:36:01,883 She must have given you her phone. 656 00:36:02,885 --> 00:36:04,719 Yes. Okay. I'll get it. 657 00:36:08,290 --> 00:36:09,657 There. Please go. 658 00:36:12,094 --> 00:36:13,261 No. 659 00:36:13,762 --> 00:36:15,830 - You're coming with me. - No. Please! 660 00:37:07,750 --> 00:37:09,285 I've taken her statement. 661 00:37:09,286 --> 00:37:10,651 She's free to go. 662 00:37:11,053 --> 00:37:13,054 Do you know what he wanted with that phone? 663 00:37:13,756 --> 00:37:15,558 Alison said it was her insurance. 664 00:37:15,559 --> 00:37:16,859 I don't know why. 665 00:37:16,860 --> 00:37:19,228 I can arrange for a place for you to stay. 666 00:37:19,229 --> 00:37:21,796 It's all right. I've decided to go home. 667 00:37:21,964 --> 00:37:23,098 What happened to finding yourself? 668 00:37:23,099 --> 00:37:25,366 I thought I was running away from my parents. 669 00:37:25,467 --> 00:37:27,869 But I guess, really, I was running away from myself. 670 00:37:28,170 --> 00:37:29,405 It's not safe for you 671 00:37:29,406 --> 00:37:31,305 to go back to that ashram, Cathy. 672 00:37:31,507 --> 00:37:32,875 We'll find someplace safe for you, 673 00:37:32,876 --> 00:37:34,909 somewhere where nobody will find you. 674 00:37:35,377 --> 00:37:36,844 Not even the police. 675 00:37:37,980 --> 00:37:39,682 If you think I sent Gopal's men 676 00:37:39,683 --> 00:37:42,617 then you are a bigger idiot than I thought you were. 677 00:37:42,885 --> 00:37:44,452 Now get out of here! 678 00:37:44,987 --> 00:37:46,320 All of you. 679 00:37:46,522 --> 00:37:48,122 You're annoying me. 680 00:37:52,861 --> 00:37:54,829 Here's the evidence from the Jordan case. 681 00:38:12,648 --> 00:38:14,715 Is this for the Jordan case? 682 00:38:22,224 --> 00:38:24,592 The evidence must be kept secure. 683 00:38:25,494 --> 00:38:26,994 Lock it in the safe. 684 00:38:27,496 --> 00:38:29,564 Now, Constable Cheema. 685 00:38:45,681 --> 00:38:49,083 So, I don't have any plans tonight. 686 00:38:49,718 --> 00:38:51,120 Do you want to get something to eat? 687 00:38:51,121 --> 00:38:52,520 Aren't you engaged? 688 00:38:52,821 --> 00:38:54,290 Well, I still have to have dinner. 689 00:38:54,291 --> 00:38:55,656 True, true. 690 00:38:55,924 --> 00:38:57,526 OK, yeah. Great, yeah. I'll, ah, 691 00:38:57,527 --> 00:38:59,228 let me just go tell my dad. 692 00:38:59,229 --> 00:39:00,229 Okay. 693 00:39:03,832 --> 00:39:07,136 Actually, you know what... Can I take a rain check? 694 00:39:07,137 --> 00:39:09,170 You want to spend more time with your father? 695 00:39:12,074 --> 00:39:15,042 Looks like India's starting to rub off on you a little. 696 00:39:17,513 --> 00:39:20,414 I'll, ah, see you tomorrow, Detective. 697 00:39:20,482 --> 00:39:23,217 I told you, I'm not really a detective. 698 00:39:23,919 --> 00:39:25,253 You are in my book. 699 00:39:28,057 --> 00:39:29,824 She has a book. 700 00:39:30,192 --> 00:39:31,792 I'm in the book! 701 00:39:37,833 --> 00:39:38,966 Dad? 702 00:39:40,035 --> 00:39:41,135 Dattu? 703 00:39:45,274 --> 00:39:47,074 Dattu? Dad? 704 00:39:47,609 --> 00:39:49,844 Anybody? Somebody? 705 00:39:58,253 --> 00:39:59,754 Yes. 706 00:40:05,394 --> 00:40:06,561 Dad? 707 00:40:07,463 --> 00:40:10,431 Hey, Doug! You're home early today. 708 00:40:10,632 --> 00:40:13,068 This is Malika. She's working on my chi. 709 00:40:13,069 --> 00:40:14,703 Malika, this is my son, Doug D'Mello. 710 00:40:14,704 --> 00:40:15,537 Say hi. 711 00:40:15,538 --> 00:40:17,005 Hello! Nice to meet you, Doug! 712 00:40:17,006 --> 00:40:18,974 Stanley's told me so much about you. 713 00:40:20,909 --> 00:40:22,643 So gross! 714 00:40:39,628 --> 00:40:41,529 Is this what you were looking for? 715 00:40:54,977 --> 00:40:57,311 You have done well, Deputy Commissioner. 716 00:40:57,479 --> 00:41:00,548 I will make a generous gift in honor of your grandson. 717 00:41:12,428 --> 00:41:13,828 You have news? 718 00:41:13,862 --> 00:41:15,631 I am looking at a list of all of Obaku's stash houses 719 00:41:15,632 --> 00:41:17,032 in upstate New York. 720 00:41:17,033 --> 00:41:17,866 Obaku? 721 00:41:17,867 --> 00:41:19,334 He'll never know who stole it. 722 00:41:19,335 --> 00:41:20,534 Yeah, he will 723 00:41:20,702 --> 00:41:22,070 once we start selling it on the streets of Toronto. 724 00:41:22,071 --> 00:41:24,772 I need to know that you can get it across the border. 725 00:41:25,707 --> 00:41:28,843 Aarav's already let me down. You cannot. 726 00:41:31,246 --> 00:41:32,546 I won't. 727 00:41:48,230 --> 00:41:49,830 One, please. 728 00:41:50,165 --> 00:41:53,734 Vada pav, sir? I make special one for you. 729 00:41:53,902 --> 00:41:55,202 Okay. Great. 730 00:41:56,371 --> 00:41:57,506 Allow me. 731 00:41:57,507 --> 00:42:00,408 _ 732 00:42:01,076 --> 00:42:03,277 You're that Canadian detective. 733 00:42:04,179 --> 00:42:05,646 Have we met? 734 00:42:06,415 --> 00:42:08,149 Gopal Chandekar. 735 00:42:11,520 --> 00:42:13,160 It's time for you to go home now, Toronto. 736 00:42:21,263 --> 00:42:24,432 Your vada pav's there. It is getting cold. Eat. 737 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Just keep it. Keep it. 738 00:42:30,846 --> 00:42:36,846 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 51728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.