Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,441 --> 00:00:01,679
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS]
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,014
[MAN] One more time, D'Mello.
From the beginning.
3
00:00:04,015 --> 00:00:05,481
[SIGHS]
4
00:00:07,885 --> 00:00:10,688
Look, I apologize for calling
your partner a dick stick.
5
00:00:10,689 --> 00:00:13,357
I mean, come on. It's not even
a real word, "dick stick."
6
00:00:13,358 --> 00:00:14,458
I wasn't really calling him that.
7
00:00:14,459 --> 00:00:15,893
I was referring to a guy I went
8
00:00:15,894 --> 00:00:17,461
to high school with
named Richard Stick.
9
00:00:17,462 --> 00:00:20,030
You know, it'd be the same
if I called him Michael Hunt
10
00:00:20,031 --> 00:00:22,700
or Michael Hawk. Any of the Mikes.
11
00:00:22,701 --> 00:00:24,702
To be honest, I don't even know
what a "Richard Stick" is.
12
00:00:24,703 --> 00:00:26,604
I mean a dick stick. Sorry. See?
13
00:00:26,605 --> 00:00:28,005
Even I went right back to Richard.
14
00:00:28,006 --> 00:00:30,841
It was reactionary. It wasn't
like I really meant it.
15
00:00:30,842 --> 00:00:31,976
I don't even know the guy.
16
00:00:31,977 --> 00:00:33,410
[MAN] Focus!
Let's get back to the story.
17
00:00:33,411 --> 00:00:34,878
Look, I told you. My partner and I
18
00:00:34,879 --> 00:00:36,279
were staking out the border
19
00:00:36,580 --> 00:00:38,748
with our informant, Jerry Wax.
20
00:00:43,420 --> 00:00:45,260
[DOUG D'MELLO] He wasfeeding me information. _
21
00:00:45,289 --> 00:00:47,358
- Is that him there?
- No.
22
00:00:47,359 --> 00:00:48,959
[DOUG] Quite frankly,if you had seen Jerry Wax...
23
00:00:48,960 --> 00:00:50,227
He was feeding himself, too.
24
00:00:50,228 --> 00:00:51,328
How can you be sure?
25
00:00:51,329 --> 00:00:52,863
Because I saw him load it, Sherlock.
26
00:00:52,864 --> 00:00:54,898
Yeah, but you said
it's a white cargo truck.
27
00:00:54,899 --> 00:00:56,533
Not that white cargo truck.
28
00:00:56,534 --> 00:00:57,901
Does that guy look Indian to you?
29
00:00:57,902 --> 00:00:59,870
You never said Indian.
What do you mean Indian?
30
00:00:59,871 --> 00:01:02,306
Like Native American Indian,
or my kind of Indian?
31
00:01:02,307 --> 00:01:04,575
- What do you mean?
- "Indian" Indian. Like you.
32
00:01:04,576 --> 00:01:06,276
I'm in the hands of an idiot.
33
00:01:06,277 --> 00:01:08,411
- He never said Indian once.
- Doug.
34
00:01:08,846 --> 00:01:10,914
[DOUG] This was gonna make my career.
35
00:01:10,915 --> 00:01:13,217
Detective D'Mello, here I come.
36
00:01:13,218 --> 00:01:14,685
Are you sure you guys are real cops?
37
00:01:14,686 --> 00:01:15,753
We're real cops!
38
00:01:15,754 --> 00:01:18,122
Real cops? Well, where's your backup?
39
00:01:18,123 --> 00:01:19,189
Don't worry about backup, all right?
40
00:01:19,190 --> 00:01:20,390
We got this.
41
00:01:20,391 --> 00:01:22,292
Doug, maybe we should
call for back up.
42
00:01:22,293 --> 00:01:24,194
We call for back up,
then Farinelli gets this bust.
43
00:01:24,195 --> 00:01:26,162
Yeah. Rocco's major crimes. We're not.
44
00:01:26,697 --> 00:01:29,066
Oh, my God! You guys aren't real cops!
45
00:01:29,067 --> 00:01:31,301
- Hey.
- Shut up! Rocco?
46
00:01:31,302 --> 00:01:32,870
- When did he become Rocco?
- [CHUCKLES]
47
00:01:32,871 --> 00:01:34,805
Um, Sherlock, you still want me
to shut up?
48
00:01:34,806 --> 00:01:36,340
Yeah, I want you to shut up!
49
00:01:36,341 --> 00:01:37,941
'Cause the friggin' white cargo truck
50
00:01:37,942 --> 00:01:39,677
you want is right there.
51
00:01:39,678 --> 00:01:40,576
Go time!
52
00:01:41,945 --> 00:01:44,848
[SIREN BLARING]
53
00:01:44,849 --> 00:01:45,949
Doug!
54
00:01:45,950 --> 00:01:47,350
- Watch out!
- [HORN BLARING]
55
00:01:49,853 --> 00:01:51,354
[TIRES SCREECHING]
56
00:01:53,724 --> 00:01:55,091
[SIREN STOPS]
57
00:01:57,628 --> 00:01:59,296
Hey, hey! Gear down there, big rig.
58
00:01:59,297 --> 00:02:01,331
Constable Doug D'Mello, 91 Division!
59
00:02:01,332 --> 00:02:02,532
- Toronto?
- Yeah.
60
00:02:02,533 --> 00:02:04,267
Yeah. We need to search
this man's vehicle.
61
00:02:04,635 --> 00:02:05,602
What for?
62
00:02:05,603 --> 00:02:07,637
Half a ton of high-quality heroin,
63
00:02:07,738 --> 00:02:09,138
Agent Shamansky.
64
00:02:09,239 --> 00:02:11,938
Street value in excess
of 50 million dollars.
65
00:02:12,356 --> 00:02:13,823
You got a warrant?
66
00:02:14,692 --> 00:02:16,493
Do we need one?
It's a border crossing.
67
00:02:18,362 --> 00:02:20,163
Okay. Officer Kadu, open it up.
68
00:02:20,264 --> 00:02:21,698
Yes, sir.
69
00:02:22,733 --> 00:02:23,867
Keep an eye on the perp.
70
00:02:28,873 --> 00:02:33,076
Ha-ha! Like it's that easy, huh?
I got this.
71
00:02:49,460 --> 00:02:51,261
[SHAMANSKY] What you got, big city?
72
00:03:08,679 --> 00:03:10,748
- [CAMERA CLICKS]
- What are you doing?
73
00:03:10,749 --> 00:03:13,517
Just want the world to see
what an a-hole you are.
74
00:03:13,518 --> 00:03:14,684
[LAUGHING]
75
00:03:15,186 --> 00:03:17,621
[DOUG] Did I really thinkit was gonna be that easy?
76
00:03:17,622 --> 00:03:19,523
This was the worst day of my life.
77
00:03:19,524 --> 00:03:20,991
Maybe not the worst day of my life...
78
00:03:20,992 --> 00:03:22,460
Easily the second worst day.
79
00:03:22,461 --> 00:03:24,928
My Mom's death
was the worst day of my life.
80
00:03:25,196 --> 00:03:26,430
This was right up there.
81
00:03:26,431 --> 00:03:28,599
Made some poor choices
in my police career.
82
00:03:28,600 --> 00:03:31,235
Busted a clown once.
Who busts a clown?
83
00:03:31,236 --> 00:03:32,870
Thought he was human trafficking;
84
00:03:32,871 --> 00:03:35,572
it turns out it was one of those
clown cars with 30 people in it.
85
00:03:35,639 --> 00:03:37,208
What was I thinking? This is Canada.
86
00:03:37,209 --> 00:03:39,042
We don't smuggle people in in cars.
87
00:03:39,310 --> 00:03:40,810
We save that for America.
88
00:03:41,112 --> 00:03:43,313
[SEAGULLS CAWING]
89
00:03:45,816 --> 00:03:48,351
[CARS HONKING]
90
00:04:08,906 --> 00:04:11,641
[DOUG] Whoa! Who throws
away a watch like that?
91
00:04:11,776 --> 00:04:13,910
And why is this guy
taking off his clothes?
92
00:04:13,978 --> 00:04:16,179
I'll tell you why,
it's 150 degrees in India.
93
00:04:16,213 --> 00:04:17,614
It's hot.
94
00:04:17,648 --> 00:04:20,049
He's just a billionaire
dropping off his laundry.
95
00:04:20,351 --> 00:04:22,685
Seems innocent enough, I guess.
96
00:04:23,521 --> 00:04:24,654
Right?
97
00:04:25,156 --> 00:04:28,224
[MAN CHANTING PRAYER]
98
00:04:28,559 --> 00:04:30,327
[DOUG] Except... What do they call it?
99
00:04:30,328 --> 00:04:31,529
The "butterfly effect"?
100
00:04:31,530 --> 00:04:33,030
What happened to complete strangers
101
00:04:33,031 --> 00:04:34,532
on the other side of the world
102
00:04:34,533 --> 00:04:36,734
totally turned my life upside down.
103
00:04:36,735 --> 00:04:39,869
[CHANTING PRAYER]
104
00:04:52,149 --> 00:04:54,684
[PRAYING CONTINUES]
105
00:04:56,654 --> 00:04:59,522
[GASPING, CHOKING]
106
00:05:00,458 --> 00:05:01,591
Swami!
107
00:05:03,928 --> 00:05:05,495
Swami!
108
00:05:06,664 --> 00:05:09,432
[IN HINDI] _
109
00:05:09,433 --> 00:05:11,426
_
110
00:05:15,439 --> 00:05:17,807
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
111
00:05:31,288 --> 00:05:34,290
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
112
00:05:40,130 --> 00:05:41,465
[DOUG] Kids' bikes.
113
00:05:41,466 --> 00:05:43,167
Can't we just bust somebody who steals
114
00:05:43,168 --> 00:05:45,134
something with a motor for once?
115
00:05:45,169 --> 00:05:46,569
Goddamn it.
116
00:05:47,404 --> 00:05:48,604
Douglas.
117
00:05:49,473 --> 00:05:50,573
Hot Toddy.
118
00:05:50,808 --> 00:05:52,843
- What are you wearing?
- Oh, you like it?
119
00:05:52,844 --> 00:05:54,410
- No.
- Breathable fabric.
120
00:05:54,545 --> 00:05:56,714
It's imported.
Really airs out the boys
121
00:05:56,715 --> 00:05:57,748
for the iron playground.
122
00:05:57,749 --> 00:05:59,416
- You tall enough to play there?
- Eh...
123
00:05:59,417 --> 00:06:00,718
Anyone got a problem
with male camel-toe
124
00:06:00,719 --> 00:06:03,486
- at the iron playground?
- So how was your bust, Dougie?
125
00:06:04,121 --> 00:06:05,888
How do you know about the bust?
126
00:06:08,926 --> 00:06:11,996
Come on, guys, let's give him
a round of applause. That's...
127
00:06:11,997 --> 00:06:13,463
That's impressive.
128
00:06:15,468 --> 00:06:17,735
Gerner, D'Mello, in my office...
129
00:06:18,537 --> 00:06:19,871
Again.
130
00:06:23,609 --> 00:06:24,877
Really sorry, Doug, but...
131
00:06:24,878 --> 00:06:27,346
[DOUG] SuperintendentRay McKinnon. My boss.
132
00:06:27,347 --> 00:06:29,448
He loves fishing
and he actually likes me.
133
00:06:29,449 --> 00:06:31,751
I mean, you'd never it know it
right now, but he does.
134
00:06:31,752 --> 00:06:33,686
You didn't tell anyone
about your informant.
135
00:06:33,687 --> 00:06:35,187
Uh, he came to me, sir.
136
00:06:35,188 --> 00:06:36,722
He came to you, like, in a dream?
137
00:06:36,723 --> 00:06:38,890
- No, sir. We were at Timmies...
- On a break.
138
00:06:39,825 --> 00:06:41,326
And the informant approached me.
139
00:06:41,427 --> 00:06:42,727
Why would he approach you?
140
00:06:43,896 --> 00:06:45,964
Because I'm a law enforcement officer.
141
00:06:46,265 --> 00:06:47,333
Oh. Yeah.
142
00:06:47,334 --> 00:06:49,135
He told me about a heroin shipment
143
00:06:49,136 --> 00:06:50,535
that would be crossing the border.
144
00:06:50,636 --> 00:06:53,339
Now at that point, you should've
contacted a qualified officer.
145
00:06:53,340 --> 00:06:55,007
Sir, I am qualified officer.
146
00:06:55,008 --> 00:06:57,209
The crossing was imminent,
superintendent.
147
00:06:57,210 --> 00:06:59,544
- There was no time.
- Constable Gerner...
148
00:06:59,679 --> 00:07:02,247
- One-week suspension.
- Yes, sir. Thank you, sir.
149
00:07:04,917 --> 00:07:07,385
Gerner, would you, uh, give me
a moment alone with D'Mello?
150
00:07:12,024 --> 00:07:13,191
Take a seat there, Doug.
151
00:07:14,560 --> 00:07:16,094
[CLEARS THROAT]
152
00:07:17,063 --> 00:07:20,466
Sir, it was a solid lead.
I know it... sounds fishy...
153
00:07:20,467 --> 00:07:22,368
Get it? Fishy?
154
00:07:22,369 --> 00:07:23,668
[CHUCKLES]
155
00:07:23,736 --> 00:07:25,104
I get it, Doug.
156
00:07:25,105 --> 00:07:26,605
- You ever gone fly-fishing?
- No, sir.
157
00:07:26,606 --> 00:07:28,740
My people don't fly-fish.
158
00:07:31,377 --> 00:07:32,945
In fly-fishing, we have rules.
159
00:07:32,946 --> 00:07:34,480
You know, the way you set your bait.
160
00:07:34,481 --> 00:07:35,847
Where you anchor your boat.
161
00:07:35,848 --> 00:07:39,050
How to pee in a bottle
when you're far from land.
162
00:07:39,719 --> 00:07:42,120
The ways we do things
and ways we don't.
163
00:07:42,755 --> 00:07:44,957
You don't follow rules, Doug.
You never have.
164
00:07:44,958 --> 00:07:47,825
One-week suspension.
Thank you. I can live with that.
165
00:07:47,860 --> 00:07:49,095
You've been suspended for a month.
166
00:07:49,096 --> 00:07:51,664
- What? A... a month?
- When you come back,
167
00:07:51,665 --> 00:07:53,932
you're demoted.
Constable, fourth-class.
168
00:07:55,267 --> 00:07:57,970
Have you ever thought of
applying your talents elsewhere?
169
00:07:57,971 --> 00:07:59,171
Elsewhere?
170
00:07:59,172 --> 00:08:01,206
Yeah. I mean,
have you ever considered I.T.?
171
00:08:01,374 --> 00:08:02,941
Could work with Todd.
172
00:08:03,042 --> 00:08:05,244
You know, give him a hand,
he looks like he needs one.
173
00:08:05,245 --> 00:08:06,512
If I'm gonna be working in I.T.,
174
00:08:06,513 --> 00:08:08,313
I might as well move back to Brampton.
175
00:08:13,285 --> 00:08:14,453
Well?
176
00:08:14,454 --> 00:08:16,688
Hey, hey, hey! Doug-a-rino!
177
00:08:17,857 --> 00:08:20,291
- Bob.
- I call you "Bob."
178
00:08:20,426 --> 00:08:21,594
- [ROCCO FARINELLI] Hey.
- Rocco.
179
00:08:21,595 --> 00:08:22,827
Yeah. Hi.
180
00:08:23,062 --> 00:08:25,798
Listen, tough break, man.
But that gang is really tricky.
181
00:08:25,799 --> 00:08:29,234
- That gang?
- Yeah, so, anyways... um...
182
00:08:29,268 --> 00:08:31,269
We still on for tonight?
183
00:08:31,370 --> 00:08:33,404
- Yeah.
- Okay.
184
00:08:33,506 --> 00:08:35,139
All right, I'll pick you up.
185
00:08:37,977 --> 00:08:39,779
No friggin' way.
186
00:08:39,780 --> 00:08:42,381
- Yeah. I was gonna tell you.
- You were gonna tell me?
187
00:08:42,382 --> 00:08:43,783
Yeah, but I knew you'd be upset.
188
00:08:43,784 --> 00:08:45,183
Why would I be upset? I'm not upset.
189
00:08:45,184 --> 00:08:47,353
Who gets upset over that?
He calls me "Doug-a-rino."
190
00:08:47,354 --> 00:08:48,786
Best thing I've ever been called.
191
00:08:48,821 --> 00:08:50,523
- Doug...
- Since when?
192
00:08:50,524 --> 00:08:53,324
Since, um... last month.
193
00:08:55,227 --> 00:08:56,728
[DOUG SIGHS]
194
00:08:56,896 --> 00:08:59,063
- Where you going?
- [DOUG] Home-a-rino.
195
00:08:59,331 --> 00:09:01,467
- No, you're not.
- Yes, I am.
196
00:09:01,468 --> 00:09:02,800
Come on!
197
00:09:24,723 --> 00:09:26,692
[DOUG] Gopal Chandekar,
198
00:09:26,693 --> 00:09:28,794
one of Mumbai's bright,
young crime lords.
199
00:09:28,795 --> 00:09:31,530
The guy loves murder and mayhem.
So weird.
200
00:09:31,531 --> 00:09:34,065
If I looked like that, I would
have just done Bollywood.
201
00:09:36,302 --> 00:09:37,602
Mr. Marlowe.
202
00:09:37,703 --> 00:09:39,404
I trust you had a pleasant trip.
203
00:09:44,844 --> 00:09:48,079
[DOUG] David Marlowe.More money than God's ex-wife.
204
00:09:48,347 --> 00:09:49,748
Let's get this over with.
205
00:09:49,749 --> 00:09:51,183
[DOUG] You know, back in Toronto,
206
00:09:51,184 --> 00:09:52,818
this guy never even stepped
into a non-white neighborhood
207
00:09:52,819 --> 00:09:55,286
unless he had an eviction
notice in his hand.
208
00:09:56,455 --> 00:09:59,457
Should've had me build
this place for you, Chandekar.
209
00:10:00,326 --> 00:10:04,130
You'd have come in on time
and under budget,
210
00:10:04,131 --> 00:10:08,032
and have the most gorgeous house
you've ever seen.
211
00:10:08,100 --> 00:10:10,868
I'll settle for the skyscraper,
Mr. Marlowe.
212
00:10:12,037 --> 00:10:13,037
Yeah.
213
00:10:13,639 --> 00:10:16,774
And I'll launder your dirty
money to build it, Chandekar.
214
00:10:17,042 --> 00:10:19,410
About that.
There have been some challenges.
215
00:10:23,749 --> 00:10:25,050
What kind of challenges?
216
00:10:25,051 --> 00:10:26,919
The billionaire
won't give up his land.
217
00:10:26,920 --> 00:10:28,254
Then we'll build it somewhere else.
218
00:10:28,255 --> 00:10:29,821
- No.
- Don't be stupid.
219
00:10:29,922 --> 00:10:31,957
There're plenty of places to put
up a skyscraper
220
00:10:31,958 --> 00:10:34,425
- around here.
- It must be built there.
221
00:10:35,127 --> 00:10:36,461
I will get the deed.
222
00:10:39,231 --> 00:10:40,431
All right.
223
00:10:41,967 --> 00:10:44,103
- What else?
- The heroin was meant
224
00:10:44,104 --> 00:10:45,771
to cross the Canadian border
two days ago,
225
00:10:45,772 --> 00:10:48,139
- but it didn't go through.
- That's your problem, not mine.
226
00:10:49,675 --> 00:10:53,010
I don't have your money
or your land... yet.
227
00:10:54,313 --> 00:10:55,646
Mmm.
228
00:10:59,251 --> 00:11:00,852
Then get it.
229
00:11:01,854 --> 00:11:05,256
- Not running a charity.
- The great David Marlowe...
230
00:11:05,824 --> 00:11:08,993
one of the richest men in Canada
and he's over-leveraged.
231
00:11:11,630 --> 00:11:14,365
You get the 50 million
you promised me,
232
00:11:14,433 --> 00:11:17,135
or you can forget
about your damn building.
233
00:11:19,104 --> 00:11:20,671
You'll understand.
234
00:11:22,775 --> 00:11:25,877
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
235
00:11:28,814 --> 00:11:29,981
[SIGHS]
236
00:11:35,387 --> 00:11:38,923
[PHONE RINGING]
237
00:11:42,428 --> 00:11:43,694
[SIGHS]
238
00:11:44,363 --> 00:11:46,899
- Hey, Dad. What's up?
- You know what I did last night?
239
00:11:46,900 --> 00:11:48,743
Let me guess. You sat on the porch
240
00:11:48,744 --> 00:11:50,407
- with your shirt open?
- You're so wound up.
241
00:11:50,408 --> 00:11:53,010
Still not getting any action
from that partner of yours?
242
00:11:53,011 --> 00:11:55,078
- Robert?
- Robyn, Dad. Robyn.
243
00:11:55,112 --> 00:11:56,347
I heard it was Robert.
244
00:11:56,348 --> 00:11:58,715
- Robert's a guy's name.
- Robyn isn't?
245
00:11:59,250 --> 00:12:03,554
You know, son,
if you are a gay man, it's okay.
246
00:12:03,555 --> 00:12:05,890
[SIGHS] What do you want, Dad?
247
00:12:05,891 --> 00:12:09,894
Okay, okay, Mr. Detective,
always in a hurry.
248
00:12:09,895 --> 00:12:11,462
Can you get some stuff from my room?
249
00:12:11,463 --> 00:12:13,330
[DOUG, ON PHONE] "Your" room, huh?
250
00:12:13,331 --> 00:12:14,664
My condo.
251
00:12:15,933 --> 00:12:18,801
- What is it this time?
- My Harris tweed.
252
00:12:18,969 --> 00:12:22,905
- Yep. Right here.
- And my Artie Shaw album?
253
00:12:23,274 --> 00:12:25,409
Yep. Got it. I'll send it tomorrow.
254
00:12:25,410 --> 00:12:26,609
Send it?
255
00:12:26,844 --> 00:12:28,745
What about bringing it with you?
256
00:12:29,179 --> 00:12:31,148
I've been in Mumbai
for the last five years,
257
00:12:31,149 --> 00:12:32,650
and you've not visited me once.
258
00:12:32,651 --> 00:12:34,984
Um, I had a job. Remember?
259
00:12:35,352 --> 00:12:36,887
"Had" a job?
260
00:12:36,888 --> 00:12:38,956
Those bloody sods! Did you get sacked?
261
00:12:38,957 --> 00:12:41,725
No, no. I got suspended.
It's no big deal.
262
00:12:41,726 --> 00:12:44,193
- Can you leave the country?
- Yeah. I'm not a criminal, Dad.
263
00:12:44,228 --> 00:12:46,829
- Come and visit your old man.
- I don't know, Dad.
264
00:12:47,031 --> 00:12:50,067
- I got a lot going on over here.
- Come home, son.
265
00:12:50,068 --> 00:12:52,769
Dad, I am home. Remember?
I was born and raised here.
266
00:12:52,803 --> 00:12:55,004
India is the land of your ancestors,
267
00:12:55,539 --> 00:12:57,306
your beloved mother.
268
00:12:57,408 --> 00:12:59,075
God rest her soul.
269
00:12:59,109 --> 00:13:01,478
Look, Dad, I gotta go. Uh...
Steven's here
270
00:13:01,479 --> 00:13:03,113
- to have sex with me.
- What did you say?
271
00:13:03,114 --> 00:13:04,949
So, I'll call you later, okay?
272
00:13:04,950 --> 00:13:06,650
- [DOUG] Bye, Dad.- Hello?
273
00:13:06,651 --> 00:13:07,917
Hello?
274
00:13:10,788 --> 00:13:13,389
[THUNDER CRASHING]
275
00:13:14,024 --> 00:13:15,558
[KNOCKING AT DOOR]
276
00:13:21,332 --> 00:13:23,032
Oh, you weren't in bed, were you?
277
00:13:23,133 --> 00:13:25,302
No, not really.
What do you have in mind?
278
00:13:25,303 --> 00:13:26,602
Beer me.
279
00:13:28,439 --> 00:13:30,006
[GRUNTS]
280
00:13:34,078 --> 00:13:37,146
- Wowsers.
- [BOTH CHUCKLE]
281
00:13:39,249 --> 00:13:41,350
- You going to prom? [CHUCKLES]
- [ROBYN LAUGHS]
282
00:13:43,187 --> 00:13:44,722
I mean, I knew you were a girl.
283
00:13:44,723 --> 00:13:46,991
I just didn't know
you were a "girl" girl.
284
00:13:46,992 --> 00:13:48,158
- Right.
- Early night.
285
00:13:48,159 --> 00:13:49,493
I forgot, Rocco's Italian.
286
00:13:49,494 --> 00:13:51,298
Probably still lives
in Woodbridge with his parents?
287
00:13:51,299 --> 00:13:52,463
Rocco's not so bad, you know?
288
00:13:52,464 --> 00:13:55,766
Isn't he?
I mean, he's six-two, pretty.
289
00:13:55,767 --> 00:13:57,067
No body fat.
290
00:13:57,068 --> 00:13:59,802
He's actually everything that I'm not.
291
00:14:00,070 --> 00:14:02,439
But I have personality on my side.
292
00:14:02,440 --> 00:14:03,574
[LAUGHS]
293
00:14:03,575 --> 00:14:06,075
- You're really mad at me.
- I'm not mad.
294
00:14:07,111 --> 00:14:08,879
Yeah, I'm mad
a little bit, I guess. Yeah.
295
00:14:08,880 --> 00:14:10,615
- Well, I am, too.
- What are you mad at?
296
00:14:10,616 --> 00:14:13,150
- You're a good constable, Doug.
- Constable?
297
00:14:13,652 --> 00:14:15,153
There's no shame in it.
298
00:14:15,154 --> 00:14:17,588
Yeah, but I'm not good enough
to be a detective, am I?
299
00:14:18,089 --> 00:14:19,302
Honestly?
300
00:14:19,303 --> 00:14:21,463
I don't know if either of us
could ever make detective.
301
00:14:22,160 --> 00:14:24,128
- Wow.
- [PHONE RINGS]
302
00:14:24,396 --> 00:14:25,462
Here.
303
00:14:27,666 --> 00:14:29,000
Hey, Dad, can I call you back?
304
00:14:29,001 --> 00:14:30,569
I'm in the middle
of something right now.
305
00:14:30,570 --> 00:14:32,202
Not Dad. It's me.
306
00:14:32,237 --> 00:14:34,005
Dattu? Is everything okay?
307
00:14:34,006 --> 00:14:36,640
Not okay. He's in hospital.
308
00:14:36,975 --> 00:14:38,109
[DATTU ON PHONE] He very bad.
309
00:14:38,110 --> 00:14:40,511
You must come now. Please, Bapa.
310
00:15:01,005 --> 00:15:02,739
[SEAGULLS CAWING]
311
00:15:13,139 --> 00:15:15,674
Excuse me! Uh, Stanley D'Mello?
312
00:15:16,209 --> 00:15:18,777
- Are you immediate family?
- Yeah, I'm his son.
313
00:15:18,978 --> 00:15:22,514
I'm so sorry, sir. Your father
is no longer with us.
314
00:15:24,551 --> 00:15:25,618
He's gone?
315
00:15:25,619 --> 00:15:26,818
Yes, sir.
316
00:15:30,957 --> 00:15:32,190
How...
317
00:15:32,959 --> 00:15:34,326
How did he die?
318
00:15:34,928 --> 00:15:36,295
Who said he died?
319
00:15:42,068 --> 00:15:44,202
[IN HINDI] _
320
00:15:44,404 --> 00:15:46,171
- [STREET CHATTER]
- [CARS HONKING]
321
00:15:47,273 --> 00:15:49,609
Hey, is that a cow air freshener?
322
00:15:49,610 --> 00:15:50,809
Yes.
323
00:15:50,810 --> 00:15:53,046
New leather smell, no?
New car smell, no?
324
00:15:53,047 --> 00:15:54,914
It smells like there was
a cow in here earlier,
325
00:15:54,915 --> 00:15:56,281
and now there's not.
326
00:15:56,383 --> 00:15:59,051
That is because there was a
cow in here and now it's not.
327
00:15:59,319 --> 00:16:01,338
[DOUG] Look,I just got back from India.
328
00:16:01,339 --> 00:16:02,805
I found out I'm not Indian.
329
00:16:02,873 --> 00:16:05,942
I mean, in Canada, if you needed
to identify me, I'd be Indian.
330
00:16:05,943 --> 00:16:08,445
But in India, 100 percent...
331
00:16:08,446 --> 00:16:09,680
[INDIAN ACCENT] "You are not Indian."
332
00:16:09,681 --> 00:16:10,947
I'm from the south of Canada.
333
00:16:10,948 --> 00:16:12,481
We're a little darker over there.
334
00:16:12,516 --> 00:16:13,883
[KNOCK ON DOOR]
335
00:16:15,185 --> 00:16:16,953
Bapa! Welcome.
336
00:16:16,954 --> 00:16:18,687
Hey, Dattu. How are you?
337
00:16:19,056 --> 00:16:20,390
Good to see you.
338
00:16:20,391 --> 00:16:22,858
Mister Stanley, Bapa is here.
339
00:16:26,763 --> 00:16:27,864
What?
340
00:16:27,865 --> 00:16:29,599
What the hell is that on your head?
341
00:16:29,600 --> 00:16:31,902
I don't want to look like Dattu.
342
00:16:31,903 --> 00:16:33,636
I want to look manly.
343
00:16:34,504 --> 00:16:36,171
"Stanley the Manly."
344
00:16:36,640 --> 00:16:39,541
Did you get my Harris Tweed
and my favorite record?
345
00:16:39,910 --> 00:16:41,911
I thought you had a heart attack.
346
00:16:43,980 --> 00:16:47,683
It, uh... felt like
a heart attack. It was gas.
347
00:16:48,351 --> 00:16:50,052
Very bad gas.
348
00:16:50,587 --> 00:16:53,994
It was a fart attack. Come on!
I don't know. I'm not a doctor.
349
00:16:53,995 --> 00:16:55,851
I thought you were dying.
350
00:16:55,852 --> 00:16:57,287
Did you see that, Dattu?
351
00:16:57,288 --> 00:16:58,755
I have to be at death's door
352
00:16:58,756 --> 00:17:00,524
before my son can come and visit me!
353
00:17:00,525 --> 00:17:03,260
- Not cool, Dad. Not cool at all.
- Come on! You are here now.
354
00:17:03,261 --> 00:17:05,427
Come and spend some time
with your father.
355
00:17:05,629 --> 00:17:09,598
And, now, who is this... Steven?
356
00:17:10,100 --> 00:17:11,401
Steven?
357
00:17:11,402 --> 00:17:12,936
- We broke up.
- What?
358
00:17:12,937 --> 00:17:15,138
- Nothing. He was huge.
- What do you mean by huge?
359
00:17:15,139 --> 00:17:16,807
I'm joking! It was a joke.
360
00:17:16,808 --> 00:17:18,941
Ah, okay. Funny.
361
00:17:20,377 --> 00:17:23,145
- Where are you going?
- To sleep! I'm tired.
362
00:17:23,914 --> 00:17:26,316
Give your father a hug. Come on!
363
00:17:26,317 --> 00:17:28,083
Haven't seen you after years.
364
00:17:29,319 --> 00:17:31,687
[STANLEY GRUNTING]
365
00:17:32,222 --> 00:17:35,724
Yeah. I hope you didn't have
"to pay" for that thing.
366
00:17:35,759 --> 00:17:37,893
- Go on, you bugger!
- That way, Bapa.
367
00:17:43,867 --> 00:17:45,768
You should tell him.
368
00:17:46,570 --> 00:17:49,772
- I've got nothing to tell.
- Mister Stanley...
369
00:17:52,009 --> 00:17:54,810
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
370
00:17:56,446 --> 00:17:58,781
[DISTANT STREET NOISE]
371
00:17:58,815 --> 00:18:00,449
[PHONE VIBRATING]
372
00:18:25,409 --> 00:18:26,877
[PHONE RINGS]
373
00:18:26,878 --> 00:18:28,378
[ROBYN, ON VOICEMAIL]
Hi, this is Robyn.
374
00:18:28,379 --> 00:18:29,613
Leave your message after the... [BEEP]
375
00:18:29,614 --> 00:18:32,448
Hey, Bob! It's me,
your favorite brown person.
376
00:18:32,549 --> 00:18:35,419
Guess what?
My dad farted. No big deal here.
377
00:18:35,420 --> 00:18:37,554
Hey, I sent you an image just now
378
00:18:37,555 --> 00:18:40,556
of some graffiti
in the back of that truck.
379
00:18:40,624 --> 00:18:44,528
Can you send it over to, uh...
"Italian Stallion" over there
380
00:18:44,529 --> 00:18:46,596
and see what Racoots comes up with?
381
00:18:46,597 --> 00:18:49,498
All right? Uh, get back to me soon.
382
00:18:49,733 --> 00:18:52,801
I miss your stupid face. Bye.
383
00:18:55,772 --> 00:18:58,507
[STREET NOISE CONTINUES]
384
00:19:00,210 --> 00:19:01,610
[SIGHS]
385
00:19:07,617 --> 00:19:10,253
[DOUG] I was jet laggedand I was starving.
386
00:19:10,254 --> 00:19:11,855
Yeah, I know what you're thinking.
387
00:19:11,856 --> 00:19:13,557
"Who cares if you were hungry,
fat boy?
388
00:19:13,558 --> 00:19:15,058
You could have skipped a meal or two."
389
00:19:15,059 --> 00:19:18,127
I'm with ya. But the street food
in India's so good.
390
00:19:20,263 --> 00:19:22,065
- [DOUG] Hi.
- You like vada pav?
391
00:19:22,066 --> 00:19:23,832
Uh... [MUMBLES]
392
00:19:24,034 --> 00:19:26,636
- [INDIAN ACCENT] Two, please.
- You like very much, eh?
393
00:19:26,637 --> 00:19:27,637
I guess.
394
00:19:27,638 --> 00:19:29,039
[VENDOR MUMBLES IN HINDI]
395
00:19:29,040 --> 00:19:30,839
[DOUG] Sure. Thank you.
396
00:19:31,374 --> 00:19:33,809
- Uh, is this enough?
- [VENDOR] More!
397
00:19:36,713 --> 00:19:38,081
You're screwing me over, aren't you?
398
00:19:38,082 --> 00:19:40,416
- Probably costs way less.
- [VENDOR LAUGHS] No.
399
00:19:41,918 --> 00:19:43,018
Hello, ladies.
400
00:19:51,394 --> 00:19:54,596
- [STREET NOISE]
- [MAN SINGING]
401
00:20:04,274 --> 00:20:07,543
[MAN CONTINUES SINGING]
402
00:20:27,664 --> 00:20:29,598
- [DOUG, MUMBLING] Slowly!
- [CHILDREN LAUGH]
403
00:20:31,134 --> 00:20:32,235
[IN HINDI] _
404
00:20:32,236 --> 00:20:33,902
[DOUG] Hey! _
405
00:20:49,052 --> 00:20:51,754
Give me my wallet.
Guess where you're going?
406
00:20:52,155 --> 00:20:54,623
You're going to jail. Let's go! _
407
00:20:54,758 --> 00:20:56,259
[DOUG] Excuse me. Thank you.
408
00:20:56,260 --> 00:20:57,427
[CROWD CHATTERING]
409
00:20:57,428 --> 00:20:59,595
_
410
00:21:01,464 --> 00:21:03,399
- [THUD]
- [DOUG] Sorry.
411
00:21:05,535 --> 00:21:07,971
- Officer. Officer.
- [WOMAN SINGING ON TV]
412
00:21:07,972 --> 00:21:09,606
[DOUG] This kid tried
to steal my wallet.
413
00:21:09,607 --> 00:21:11,875
And I brought him to you for justice.
414
00:21:11,876 --> 00:21:14,309
Hello? There's a child here with me.
415
00:21:14,578 --> 00:21:17,546
- Yes. This kid stole my wallet.
- [SINGING ON TV CONTINUES]
416
00:21:20,584 --> 00:21:22,918
Ah, now we're working it.
You're in trouble now, kid.
417
00:21:26,256 --> 00:21:27,856
What the hell was that?
418
00:21:29,192 --> 00:21:30,559
Excuse me?
419
00:21:30,594 --> 00:21:32,762
That kid stole my wallet
and you just let him go?
420
00:21:32,763 --> 00:21:34,464
What, do you think
I'm fishing for kids?
421
00:21:34,465 --> 00:21:37,065
Is this catch and release?
Nothing? You do nothing?
422
00:21:44,441 --> 00:21:46,542
[TYPEWRITER CLICKING]
423
00:21:47,310 --> 00:21:48,510
[DING]
424
00:21:48,778 --> 00:21:50,612
[MAN] Sign here, Mr. D'Mello.
425
00:21:58,768 --> 00:22:00,361
_
426
00:22:01,221 --> 00:22:03,999
_
427
00:22:05,699 --> 00:22:08,467
[CELL DOOR SLAMS SHUT] _
428
00:22:09,522 --> 00:22:10,983
_
429
00:22:11,165 --> 00:22:12,726
_
430
00:22:14,066 --> 00:22:17,661
_
431
00:22:18,487 --> 00:22:19,946
_
432
00:22:21,848 --> 00:22:23,506
_
433
00:22:23,651 --> 00:22:25,502
_
434
00:22:28,050 --> 00:22:29,633
_
435
00:22:39,432 --> 00:22:40,832
[IN ENGLISH] Detective?
436
00:22:42,134 --> 00:22:43,334
Me?
437
00:22:43,336 --> 00:22:45,103
You are Detective Doug D'Mello,
aren't you?
438
00:22:45,204 --> 00:22:48,373
- Have we met?
- Vagrancy, disturbing the peace?
439
00:22:48,407 --> 00:22:50,942
It's a good thing you didn't
sign that statement, detective.
440
00:22:51,310 --> 00:22:53,713
You gotta stop calling me that.
It's just Doug.
441
00:22:53,714 --> 00:22:55,013
Priya Sehgal.
442
00:22:55,081 --> 00:22:56,983
Nice to meet you. Thanks for
getting me out of there.
443
00:22:56,984 --> 00:22:59,719
Your father's shown me your
picture so many times, huh?
444
00:22:59,720 --> 00:23:01,387
My father? How do you know my father?
445
00:23:01,388 --> 00:23:03,221
Well, my family lives upstairs.
446
00:23:03,356 --> 00:23:04,323
Oh, right, right.
447
00:23:04,324 --> 00:23:06,359
But your father's so proud of you.
448
00:23:06,360 --> 00:23:08,893
All the murders you've solved.
Getting the Order of Canada.
449
00:23:09,495 --> 00:23:11,764
The Order of Canada? Right.
450
00:23:11,765 --> 00:23:13,032
Get in. This is for you.
451
00:23:13,033 --> 00:23:14,599
- Oh. Are you coming?
- No.
452
00:23:14,767 --> 00:23:17,737
I've still got a lot of work
to do before I go to court.
453
00:23:17,738 --> 00:23:19,204
Thank you so much.
454
00:23:22,775 --> 00:23:24,209
- Bye.
- Bye.
455
00:23:26,412 --> 00:23:29,415
[DOUG] Of course that was on my mind,
456
00:23:29,416 --> 00:23:30,983
but this was different.
457
00:23:30,984 --> 00:23:33,419
She was beautiful.
Like, really pretty.
458
00:23:33,420 --> 00:23:34,652
And smart.
459
00:23:34,754 --> 00:23:36,155
I don't even know what
the Order of Canada's for.
460
00:23:36,156 --> 00:23:38,223
Does it get you out of jail for free?
461
00:23:38,691 --> 00:23:40,225
Obviously not.
462
00:23:42,161 --> 00:23:44,664
Two bald men were murdered last night
463
00:23:44,665 --> 00:23:47,031
and one of them was wearing a wig.
464
00:23:47,667 --> 00:23:49,100
Joking!
465
00:23:49,435 --> 00:23:50,803
- Morning, Dattu.
- Morning.
466
00:23:50,804 --> 00:23:52,237
Morning, Dad.
467
00:23:52,271 --> 00:23:53,239
[DATTU] Chai?
468
00:23:53,240 --> 00:23:55,240
Ah, no thank you. Coffee, please.
469
00:23:55,608 --> 00:23:57,777
Nothing is better than coffee.
470
00:23:57,778 --> 00:23:58,944
[DOUG] That's right.
471
00:23:58,945 --> 00:24:00,422
[STANLEY D'MELLO] You finally woke up.
472
00:24:00,446 --> 00:24:02,947
I was beginning to think that
you also had a fart attack.
473
00:24:03,149 --> 00:24:04,283
Uh, no.
474
00:24:04,284 --> 00:24:06,852
I... I met your neighbor
last night, though.
475
00:24:06,853 --> 00:24:09,855
- Miss Sehgal.
- It's not Miss Sehgal.
476
00:24:09,856 --> 00:24:12,091
It's Priya Sehgal.
477
00:24:12,092 --> 00:24:13,291
[LAUGHS]
478
00:24:13,326 --> 00:24:15,594
- You forget about it.
- Forget about what?
479
00:24:15,595 --> 00:24:18,798
Ah, you're a Roman Catholic,
a Canadian passport holder,
480
00:24:18,799 --> 00:24:21,734
a firangi, you don't stand any chance.
481
00:24:21,735 --> 00:24:22,868
Why'd you tell her I was a detective?
482
00:24:22,869 --> 00:24:24,437
You catch criminals.
You are a detective.
483
00:24:24,438 --> 00:24:26,005
No. I'm not a detective, Dad.
484
00:24:26,006 --> 00:24:28,072
I'm a constable. Fourth-class.
485
00:24:28,808 --> 00:24:30,276
Fourth class?
486
00:24:30,277 --> 00:24:32,144
You... you got demoted?
487
00:24:32,145 --> 00:24:34,178
- [DOORBELL BUZZES]
- I'll... I'll get it.
488
00:24:35,915 --> 00:24:37,616
He got demoted again.
489
00:24:37,617 --> 00:24:38,851
And you should know the difference
490
00:24:38,852 --> 00:24:39,985
between coffee and tea.
491
00:24:39,986 --> 00:24:42,020
- At least pretend!
- Sorry.
492
00:24:44,490 --> 00:24:45,857
- [DOUG] Oh!
- [PRIYA] Oh!
493
00:24:46,025 --> 00:24:48,527
- Good... Hello. Good morning.
- [LAUGHS] Good morning. Again.
494
00:24:48,528 --> 00:24:49,562
[LAUGHS] Yes!
495
00:24:49,563 --> 00:24:50,796
Good morning, beautiful.
496
00:24:50,797 --> 00:24:52,931
Good morning, Mr. D'Mello,
Dattu uncle.
497
00:24:54,367 --> 00:24:55,568
Come in.
498
00:24:55,569 --> 00:24:57,970
No, actually,
I just wanted to ask a favor.
499
00:24:57,971 --> 00:25:00,506
- From me?
- Yes.
500
00:25:00,507 --> 00:25:01,706
[CHUCKLES] Me...
501
00:25:01,707 --> 00:25:02,742
Have you ever had a suspect confess
502
00:25:02,743 --> 00:25:03,843
to a murder he didn't commit?
503
00:25:03,844 --> 00:25:05,611
- [COUGHS]
- [COUGHS] That, uh... no.
504
00:25:05,612 --> 00:25:07,246
That generally does not happen.
505
00:25:07,247 --> 00:25:08,881
Well, the man I went to see last night
506
00:25:08,882 --> 00:25:10,616
confessed to poisoning a Swami
507
00:25:10,617 --> 00:25:12,784
and I'm quite certain he's innocent.
508
00:25:13,319 --> 00:25:16,088
So I wanted to know if
you could question him for me?
509
00:25:16,089 --> 00:25:18,256
- Me?
- I know it's a lot to ask.
510
00:25:18,357 --> 00:25:21,394
But since you're
an experienced detective...
511
00:25:21,395 --> 00:25:24,730
[IN HINDI] _
512
00:25:24,731 --> 00:25:26,030
Yeah. That...
513
00:25:26,031 --> 00:25:28,033
Shouldn't the local police
talk to him first?
514
00:25:28,034 --> 00:25:30,536
They have. But you've seen
what the police are like.
515
00:25:30,537 --> 00:25:32,304
- Mmm.
- Will you help me?
516
00:25:32,305 --> 00:25:33,906
Yes. I mean, yeah. Yeah!
517
00:25:33,907 --> 00:25:35,674
I can do that.
I'm just going to go change.
518
00:25:35,675 --> 00:25:37,009
You wanna come in and have some tea
519
00:25:37,010 --> 00:25:38,177
- or coffee, or...
- Yes, sure.
520
00:25:38,178 --> 00:25:39,645
The coffee...
The tea tastes like coffee,
521
00:25:39,646 --> 00:25:40,913
- 'cause it's actually tea, - [LAUGHS]
522
00:25:40,914 --> 00:25:42,354
But what are you gonna do, you know?
523
00:25:56,021 --> 00:25:58,255
I've read your statement, Mr. Vimal.
524
00:25:58,390 --> 00:26:01,760
Uh, it says you killed the Swami
because he put a curse on you
525
00:26:01,761 --> 00:26:03,295
and gave you money troubles.
526
00:26:03,296 --> 00:26:06,895
[IN HINDI] _
527
00:26:12,838 --> 00:26:15,347
[IN HINDI] _
528
00:26:17,376 --> 00:26:19,777
I'm gonna ask you a question,
and I want you to...
529
00:26:20,078 --> 00:26:21,912
to think about your answer carefully.
530
00:26:24,750 --> 00:26:26,317
When you were 12,
531
00:26:27,452 --> 00:26:29,620
what did you want to be
when you grew up?
532
00:26:39,264 --> 00:26:41,532
[IN HINDI] _
533
00:26:43,039 --> 00:26:47,178
_
534
00:26:47,239 --> 00:26:48,939
[IN HINDI] _
535
00:26:51,910 --> 00:26:54,880
- Did he just say astronaut?
- Rakesh Sharma.
536
00:26:54,881 --> 00:26:56,213
[BOTH LAUGH]
537
00:26:56,214 --> 00:26:58,882
It's interesting.
Yet, you went the tea route.
538
00:26:59,251 --> 00:27:01,532
And according to your case file,
it says business is good.
539
00:27:01,820 --> 00:27:04,188
[IN HINDI] _
540
00:27:04,732 --> 00:27:07,252
_
541
00:27:08,460 --> 00:27:11,329
Who do you owe money to?
We'd like to speak to them.
542
00:27:11,330 --> 00:27:15,071
[IN HINDI] _
543
00:27:15,834 --> 00:27:18,002
[IN HINDI] _
544
00:27:18,985 --> 00:27:20,299
_
545
00:27:23,809 --> 00:27:26,143
He doesn't owe money, does he?
546
00:27:29,114 --> 00:27:31,982
I'd like to speak to the officer
in charge of this case.
547
00:27:32,083 --> 00:27:35,020
- But what good will that do?
- Just let me talk to him.
548
00:27:35,021 --> 00:27:36,254
- Did you rob the bank?
- [MAN GROANING]
549
00:27:36,255 --> 00:27:37,856
- Did you rob the bank?
- [SPEAKS HINDI] _
550
00:27:37,857 --> 00:27:39,391
You and who else?
551
00:27:39,392 --> 00:27:41,091
[MAN WHIMPERS]
552
00:27:41,126 --> 00:27:43,327
Can't you see
I'm questioning a suspect?
553
00:27:45,530 --> 00:27:46,897
Miss Sehgal.
554
00:27:47,232 --> 00:27:48,532
Inspector Devo.
555
00:27:48,733 --> 00:27:51,837
This is Detective Doug D'Mello
from the Toronto Police Service.
556
00:27:51,838 --> 00:27:54,605
- Toronto, in Canada.
- Toronto's in Canada.
557
00:27:55,006 --> 00:27:56,173
Yep.
558
00:27:56,174 --> 00:27:57,541
And all this time
I was thinking Finland.
559
00:27:57,542 --> 00:27:59,662
Well, guess what? All this time
you've been incorrect.
560
00:27:59,744 --> 00:28:01,012
Can I ask you a question?
561
00:28:01,013 --> 00:28:03,682
- Is your name really "Devo?"
- Not "Really Devo."
562
00:28:03,683 --> 00:28:04,950
Just Devo.
563
00:28:04,951 --> 00:28:06,884
Have you ever just... whipped it?
564
00:28:06,918 --> 00:28:08,519
And then whipped it good?
565
00:28:10,589 --> 00:28:11,922
Nobody?
566
00:28:11,923 --> 00:28:14,259
Okay. We're here about
the chai-wallah Vimal.
567
00:28:14,260 --> 00:28:16,193
He confessed to a murder
he didn't commit.
568
00:28:17,462 --> 00:28:19,898
- Now why would he do that?
- I don't know.
569
00:28:19,899 --> 00:28:21,865
Maybe he's covering for somebody.
570
00:28:22,133 --> 00:28:24,668
Interesting theory,
but Vimal said he did it.
571
00:28:24,736 --> 00:28:26,104
So, the case is closed.
572
00:28:26,105 --> 00:28:28,306
How can you close a case
when there's a reasonable doubt?
573
00:28:28,307 --> 00:28:31,042
Toronto,
I can do what the hell I want.
574
00:28:31,043 --> 00:28:33,078
And if you don't
get out of my office right now,
575
00:28:33,079 --> 00:28:34,411
I will have you arrested.
576
00:28:34,412 --> 00:28:36,581
For the second time in 24 hours,
from what I hear.
577
00:28:36,582 --> 00:28:37,949
Really? On what charge now?
578
00:28:37,950 --> 00:28:39,317
On the charge of "Ah, guess what?
579
00:28:39,318 --> 00:28:40,519
I don't need a charge!"
580
00:28:40,520 --> 00:28:42,920
- Doug, let's just go.
- Okay.
581
00:28:46,958 --> 00:28:48,425
[DOUG] Looks delicious.
582
00:28:53,298 --> 00:28:54,933
I want you to remember something.
583
00:28:54,934 --> 00:28:56,700
[SINGING] ♪ When a problem comes along
584
00:28:56,801 --> 00:28:58,069
♪ You must whip it ♪
585
00:28:58,070 --> 00:28:59,738
♪ When you think You're eating lunch ♪
586
00:28:59,739 --> 00:29:01,071
♪ You must whip it
587
00:29:01,206 --> 00:29:02,908
♪ I'm gonna walk out Your office ♪
588
00:29:02,909 --> 00:29:03,975
♪ Because I whip it
589
00:29:03,976 --> 00:29:06,910
[SPUTTERING, HUMMING]
590
00:29:07,712 --> 00:29:09,012
Sir!
591
00:29:10,549 --> 00:29:11,782
What did they want?
592
00:29:11,783 --> 00:29:13,251
They're saying the chai-wallah
is innocent.
593
00:29:13,252 --> 00:29:14,286
Is he?
594
00:29:14,287 --> 00:29:16,221
Sir, I have an armed bank robbery,
595
00:29:16,222 --> 00:29:19,057
two abductions, a dowry death
and a strangling case.
596
00:29:19,058 --> 00:29:21,191
The chai-wallah has confessed.
597
00:29:21,493 --> 00:29:22,627
It's done.
598
00:29:22,628 --> 00:29:24,962
[INDIAN MUSIC PLAYING]
599
00:29:41,846 --> 00:29:43,380
Who's the giant sperm?
600
00:29:44,349 --> 00:29:47,986
Urvesh Malkani. The Swami's
most devoted follower.
601
00:29:47,987 --> 00:29:50,155
A billionaire
who's giving away his fortune,
602
00:29:50,156 --> 00:29:52,890
piece by piece, in line
with the Swami's teachings.
603
00:29:53,091 --> 00:29:54,491
What kind of teaching is that?
604
00:29:54,693 --> 00:29:57,561
[PRIYA] That material
things corrupt the spirit.
605
00:29:57,996 --> 00:29:59,897
The Swami inspired him
606
00:30:00,198 --> 00:30:02,566
to live a life
as a holy barefoot beggar.
607
00:30:04,603 --> 00:30:07,237
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
608
00:30:08,373 --> 00:30:12,344
- Who's that?
- Urvesh's wife. Vinaya Malkani.
609
00:30:12,345 --> 00:30:13,977
And their children.
610
00:30:14,045 --> 00:30:15,946
You know, I think
I've seen her before.
611
00:30:16,181 --> 00:30:17,381
Where?
612
00:30:17,749 --> 00:30:19,050
Last night at the police station.
613
00:30:19,051 --> 00:30:21,318
She actually bumped into me.
She was crying.
614
00:30:22,921 --> 00:30:24,958
You don't consider her
a suspect, do you?
615
00:30:24,959 --> 00:30:28,159
Everyone's a suspect.
First rule of detective-ing.
616
00:30:28,160 --> 00:30:30,961
Detecting. Detectivizing.
617
00:30:30,996 --> 00:30:32,429
You know what I mean.
618
00:30:36,201 --> 00:30:38,936
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
619
00:30:58,256 --> 00:31:00,557
[FIRE CRACKLING]
620
00:31:04,362 --> 00:31:07,364
- Namaste, Mrs. Malkani.
- Namaste.
621
00:31:07,899 --> 00:31:09,601
I'd like you to meet Doug D'Mello.
622
00:31:09,602 --> 00:31:10,769
Hi.
623
00:31:10,770 --> 00:31:11,903
Are you a follower?
624
00:31:11,904 --> 00:31:13,570
Oh, yeah. Big follower.
625
00:31:13,605 --> 00:31:16,341
And your husband's a really
inspiring dude, as well.
626
00:31:16,342 --> 00:31:18,643
I'm thinking about
giving away all my cash, too.
627
00:31:18,644 --> 00:31:20,011
Actually, I don't think Urvesh
628
00:31:20,012 --> 00:31:21,681
will remain on that
path for much longer.
629
00:31:21,682 --> 00:31:22,679
Really?
630
00:31:22,814 --> 00:31:24,014
Changed his mind?
631
00:31:24,115 --> 00:31:25,684
He had supported the Swami
632
00:31:25,685 --> 00:31:27,318
both spiritually and financially.
633
00:31:27,319 --> 00:31:30,321
My husband still believes
the Swami's a very great man,
634
00:31:30,322 --> 00:31:33,525
but it's just that, you know,
after his death, his...
635
00:31:33,526 --> 00:31:35,392
his faith is really shaken.
636
00:31:35,493 --> 00:31:38,795
Doug is assisting me with
the defense of Mr. Vimal.
637
00:31:39,030 --> 00:31:40,699
Vimal is a very nice man.
638
00:31:40,700 --> 00:31:42,867
And he's got three lovely daughters.
639
00:31:42,868 --> 00:31:44,502
It was a pleasure to meet you.
640
00:31:44,503 --> 00:31:45,903
Namaste.
641
00:31:50,275 --> 00:31:52,983
- So, what do you think?
- I think we should pay a visit
642
00:31:52,984 --> 00:31:54,884
to Mr. Vimal's three lovely daughters.
643
00:32:01,525 --> 00:32:03,359
[ENGINE REVVING]
644
00:32:13,170 --> 00:32:15,505
It will be a beautiful building,
Gopal.
645
00:32:16,540 --> 00:32:19,175
It will be much more than that,
my friend.
646
00:32:24,982 --> 00:32:28,085
And? What did you find out
about the Canadian detective?
647
00:32:28,086 --> 00:32:29,486
And nothing.
648
00:32:29,487 --> 00:32:32,355
Except they questioned
Mrs. Malkani at the funeral.
649
00:32:33,324 --> 00:32:36,393
Mrs. Malkani went to jail
to console the chai-wallah.
650
00:32:36,394 --> 00:32:39,128
- Is he guilty?
- He signed a confession.
651
00:32:40,064 --> 00:32:41,631
Want me to look into it?
652
00:32:42,299 --> 00:32:44,668
I want you to do nothing.
653
00:32:44,669 --> 00:32:47,470
Let this detective-wallah keep
asking questions.
654
00:32:47,671 --> 00:32:49,138
Keep an eye on him.
655
00:33:06,485 --> 00:33:09,620
- [STREET NOISE]
- [INDISTINCT CHATTER]
656
00:33:14,095 --> 00:33:15,562
[KNOCK ON DOOR]
657
00:33:18,366 --> 00:33:20,368
- Namaste, Seema.
- Namaste.
658
00:33:20,369 --> 00:33:22,637
This is Detective Doug
D'Mello from Toronto.
659
00:33:22,638 --> 00:33:24,470
In Canada. Hi.
660
00:33:25,406 --> 00:33:27,440
- Please come in.
- Thank you.
661
00:33:27,475 --> 00:33:29,143
May I offer you some tea?
662
00:33:29,144 --> 00:33:30,745
- Oh, no thank you.
- Yes.
663
00:33:30,746 --> 00:33:32,546
Tea would be lovely, thank you.
664
00:33:32,547 --> 00:33:34,547
Her dad killed somebody with tea.
665
00:33:36,217 --> 00:33:37,750
[INAUDIBLE]
666
00:33:37,952 --> 00:33:39,453
Have you seen my father?
667
00:33:39,454 --> 00:33:42,689
- We saw him this morning.
- [SEEMA] When will he come home?
668
00:33:42,857 --> 00:33:44,091
We don't know yet.
669
00:33:44,092 --> 00:33:45,626
You speak English really well.
670
00:33:45,627 --> 00:33:47,828
Thank you. Your English is good too.
671
00:33:47,829 --> 00:33:51,565
Thanks. I'm from Canada.
It's what we speak there.
672
00:33:51,566 --> 00:33:52,732
And French.
673
00:33:52,967 --> 00:33:55,336
I'm not really good at either of them.
[CHUCKLES]
674
00:33:55,337 --> 00:33:57,538
- [LAUGHS]
- I bet you get good grades.
675
00:33:57,539 --> 00:33:59,073
We cannot afford to pay for school.
676
00:33:59,074 --> 00:34:03,042
We teach ourselves, so that
we may go to university one day.
677
00:34:03,177 --> 00:34:04,944
How are you gonna pay for university?
678
00:34:05,579 --> 00:34:06,880
Pray to Saraswati.
679
00:34:09,350 --> 00:34:11,494
Is that the God of Tuition?
680
00:34:11,495 --> 00:34:13,563
She's the goddess of wisdom
and knowledge.
681
00:34:13,564 --> 00:34:15,131
She will provide.
682
00:34:15,132 --> 00:34:16,231
Gotcha.
683
00:34:17,734 --> 00:34:20,036
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
684
00:34:20,037 --> 00:34:21,371
You have to understand,
685
00:34:21,372 --> 00:34:23,440
hope is all anyone has in this place.
686
00:34:23,441 --> 00:34:25,175
Hope doesn't pay the bills.
687
00:34:25,176 --> 00:34:26,810
You'd be surprised.
688
00:34:26,811 --> 00:34:28,979
When you believe something is real,
689
00:34:28,980 --> 00:34:30,412
it becomes real.
690
00:34:30,714 --> 00:34:32,115
What's going to happen to those girls
691
00:34:32,116 --> 00:34:33,916
if their father gets convicted?
692
00:34:35,018 --> 00:34:37,153
They'll go from the slums
to the streets,
693
00:34:37,154 --> 00:34:40,088
where begging and prostitution
is their only future.
694
00:34:41,391 --> 00:34:42,993
There's gotta be something we can do.
695
00:34:42,994 --> 00:34:46,795
Well, Vimal enters a plea
in the morning.
696
00:34:47,263 --> 00:34:48,897
And that will be the end of it.
697
00:34:51,534 --> 00:34:54,469
- But thank you.
- For what?
698
00:34:54,537 --> 00:34:55,837
For caring.
699
00:34:57,107 --> 00:34:58,507
Most people don't.
700
00:34:58,708 --> 00:35:00,175
Most people are dicks.
701
00:35:16,226 --> 00:35:20,195
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
702
00:35:41,985 --> 00:35:43,353
[FARTS]
703
00:35:43,354 --> 00:35:45,754
Oh, Dad! Even in your sleep.
704
00:35:46,122 --> 00:35:49,491
[PHONE RINGING]
705
00:35:52,862 --> 00:35:54,764
- Bob?
- Oh, hey partner!
706
00:35:54,765 --> 00:35:57,200
I've been trying to reach you.
How's your dad?
707
00:35:57,201 --> 00:35:58,802
Yeah. Flatulent.
708
00:35:58,803 --> 00:36:00,002
Mm.
709
00:36:00,136 --> 00:36:01,604
I asked Rocco about
that graffiti in the truck.
710
00:36:01,605 --> 00:36:03,940
- Mm-hmm.
- He doesn't recognize it.
711
00:36:03,941 --> 00:36:05,975
- You think it means something?
- Uh, I don't know yet.
712
00:36:05,976 --> 00:36:08,110
- [DOORBELL RINGING]
- What's that?
713
00:36:08,878 --> 00:36:12,214
Oh, sorry, Doug, gotta go. Call me.
714
00:36:23,059 --> 00:36:24,693
Hey, darling!
715
00:36:26,062 --> 00:36:27,429
Hi, Ma.
716
00:36:27,597 --> 00:36:29,164
Where's your dad?
717
00:36:29,365 --> 00:36:31,767
- Asleep.
- How did your case go?
718
00:36:33,870 --> 00:36:36,071
Oh. I'm sorry.
719
00:36:37,173 --> 00:36:40,176
- Stanley's son helped, though.
- Mr. D'Mello's son?
720
00:36:40,177 --> 00:36:41,877
[IN HINDI] _
721
00:36:42,946 --> 00:36:45,582
- [IN ENGLISH] What?
- I know that tone of voice.
722
00:36:45,583 --> 00:36:48,451
No. [LAUGHS] It's not like that.
723
00:36:48,452 --> 00:36:51,620
Anyhow, I spoke to Vihaan's Mom today
724
00:36:51,754 --> 00:36:54,389
and she sent me this photo of him.
725
00:36:54,824 --> 00:36:57,494
- He's very handsome, isn't he?
- Very.
726
00:36:57,495 --> 00:37:00,562
- Well done, Ma.
- [GIGGLING]
727
00:37:00,997 --> 00:37:03,566
I'm so excited for you, sweetheart.
728
00:37:03,567 --> 00:37:06,001
I think he'll make
an excellent husband.
729
00:37:15,345 --> 00:37:17,179
[INDISTINCT CHATTERING]
730
00:37:24,687 --> 00:37:25,821
[GASPS]
731
00:37:27,524 --> 00:37:31,161
Hey! There's the dad I remember!
732
00:37:31,162 --> 00:37:32,227
Oh!
733
00:37:34,998 --> 00:37:36,631
And there's the dad you've become.
734
00:37:36,733 --> 00:37:38,333
- "Stanley the Manly."
- Yeah.
735
00:37:38,368 --> 00:37:40,703
You know, other than that cat
sitting on your head,
736
00:37:40,704 --> 00:37:43,039
you look fantastic.
Where are you going?
737
00:37:43,040 --> 00:37:45,140
Air Force Social Club for lunch.
738
00:37:45,308 --> 00:37:47,642
- Why don't you come with me?
- Maybe.
739
00:37:49,379 --> 00:37:51,313
If you do me a favor.
740
00:37:51,681 --> 00:37:53,115
- Okay.
- [KNOCK ON DOOR]
741
00:37:54,450 --> 00:37:55,952
Hi. Dr. Sehgal?
742
00:37:55,953 --> 00:37:56,953
Yes.
743
00:37:56,954 --> 00:37:58,788
I'm Doug D'Mello, Stanley's son.
744
00:37:58,789 --> 00:38:00,122
Ah, yes.
745
00:38:00,156 --> 00:38:01,623
I need to speak to Priya.
746
00:38:02,091 --> 00:38:05,227
- I'm sorry. She's not up yet.
- I'm up, Ma.
747
00:38:05,595 --> 00:38:07,530
- Hey.
- What's this about?
748
00:38:07,531 --> 00:38:09,666
Proof that Vimal
did not kill the Swami.
749
00:38:09,667 --> 00:38:11,935
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
750
00:38:18,874 --> 00:38:21,342
[IN HINDI] _
751
00:38:40,829 --> 00:38:42,498
How can I help you, Miss Sehgal?
752
00:38:42,499 --> 00:38:44,265
I think you
should have a look at this.
753
00:38:48,637 --> 00:38:51,305
[BACKGROUND CHATTER]
754
00:38:57,279 --> 00:38:59,714
- Darling?
- Did you do this?
755
00:39:01,216 --> 00:39:02,583
Kill the Swami?
756
00:39:03,252 --> 00:39:05,753
Of course not. What is this?
757
00:39:05,954 --> 00:39:08,657
A statement from the chai wallah
758
00:39:08,658 --> 00:39:11,592
rejecting your offer to pay
for his daughters' education.
759
00:39:18,300 --> 00:39:19,734
Vinaya?
760
00:39:20,202 --> 00:39:21,837
I know you put the oleander seeds
761
00:39:21,838 --> 00:39:23,170
in the Swami's tea.
762
00:39:29,078 --> 00:39:30,778
I don't think
she was trying to kill him.
763
00:39:30,846 --> 00:39:31,980
Just trying to make him sick enough
764
00:39:31,981 --> 00:39:33,501
so that he'd leave your husband alone.
765
00:39:34,917 --> 00:39:36,618
So you bought Vimal's silence
766
00:39:36,619 --> 00:39:38,753
with the one thing
he valued the most...
767
00:39:40,089 --> 00:39:42,123
an education for his daughters.
768
00:39:46,462 --> 00:39:49,497
The Swami was a holy man.
How could you?
769
00:39:50,265 --> 00:39:52,401
Who else was going
to look after our children?
770
00:39:52,402 --> 00:39:54,735
You were just going
to give away their future.
771
00:39:54,870 --> 00:39:57,004
I wasn't born to wealth like you.
772
00:39:57,172 --> 00:39:59,940
I know there's nothing noble
about poverty.
773
00:40:03,946 --> 00:40:07,602
[IN HINDI] _
774
00:40:15,426 --> 00:40:16,970
_
775
00:40:17,025 --> 00:40:18,659
[PRIYA, IN ENGLISH] Right here!
776
00:40:21,864 --> 00:40:24,179
[IN HINDI] _
777
00:40:24,333 --> 00:40:25,734
[IN ENGLISH]
How does your client plead?
778
00:40:25,735 --> 00:40:27,702
Not guilty, your Honor.
779
00:40:28,203 --> 00:40:30,439
[VIMAL, IN HINDI]
But... but... I told you.
780
00:40:30,440 --> 00:40:32,273
[IN HINDI] _
781
00:40:33,442 --> 00:40:36,615
_
782
00:40:37,656 --> 00:40:38,750
_
783
00:40:44,653 --> 00:40:46,588
[DOUG] Now that's police work!
784
00:40:46,589 --> 00:40:47,656
Am I right?
785
00:40:47,657 --> 00:40:49,523
Come on, gimme some. Up high.
786
00:40:50,092 --> 00:40:51,459
We're not there yet?
787
00:40:52,294 --> 00:40:53,394
Nothing?
788
00:40:55,664 --> 00:40:57,965
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
789
00:41:05,974 --> 00:41:07,341
Mr. Chandakar...
790
00:41:07,376 --> 00:41:10,345
I heard about your wife
and the Swami, Mr. Malkani.
791
00:41:10,346 --> 00:41:11,680
A very sad affair.
792
00:41:11,681 --> 00:41:13,347
You have the influence of the police?
793
00:41:14,583 --> 00:41:15,716
Yes.
794
00:41:19,254 --> 00:41:21,722
I can arrange for the
charges to be dropped.
795
00:41:22,191 --> 00:41:23,624
- For a price.
- Name it.
796
00:41:24,760 --> 00:41:26,327
I think you know what I want.
797
00:41:34,570 --> 00:41:36,171
[PRIYA LAUGHS]
798
00:41:36,172 --> 00:41:39,641
What I don't get is
you can't even speak Hindi.
799
00:41:39,642 --> 00:41:42,076
How did you get Vimal
to sign the statement?
800
00:41:42,344 --> 00:41:45,480
Well, some things become real
if you believe they're real.
801
00:41:45,481 --> 00:41:46,714
[LAUGHS]
802
00:41:47,115 --> 00:41:48,349
Wait...
803
00:41:49,885 --> 00:41:51,753
you typed that statement?
804
00:41:51,754 --> 00:41:53,187
[DOUG] My father did.
805
00:41:53,188 --> 00:41:55,157
I mean, I knew she did it.
I just couldn't prove it.
806
00:41:55,158 --> 00:41:56,358
Do detectives from Toronto
807
00:41:56,359 --> 00:41:57,826
always play such tricks with the law?
808
00:41:57,827 --> 00:41:59,228
[LAUGHS] About that...
809
00:41:59,229 --> 00:42:02,062
I know. You're not really a detective.
810
00:42:02,464 --> 00:42:03,966
I kind of figured when you started
811
00:42:03,967 --> 00:42:05,867
using words like "Detective-ing."
812
00:42:05,868 --> 00:42:07,669
I'm a constable, but, in all fairness,
813
00:42:07,670 --> 00:42:11,039
we have a Detective Charles Ing
back at the station, so...
814
00:42:11,040 --> 00:42:13,340
Detective "Ing" is a real person.
815
00:42:17,246 --> 00:42:19,947
I'll, uh... see you around?
816
00:42:21,183 --> 00:42:23,485
Yes. You'll... see you around.
817
00:42:23,486 --> 00:42:26,187
- Okay.
- Good... Good job... partner.
818
00:42:27,756 --> 00:42:28,989
See you in there.
819
00:42:29,324 --> 00:42:30,659
I'm going to wait out here,
820
00:42:30,660 --> 00:42:32,594
so it doesn't seem awkward,
we go in together.
821
00:42:32,595 --> 00:42:36,864
Lock down these streets.
Make sure no bad guys get in.
822
00:42:37,299 --> 00:42:39,368
High five? You went for a high five.
823
00:42:39,369 --> 00:42:40,634
You friggin' idiot!
824
00:42:40,869 --> 00:42:42,136
High five?
825
00:42:59,630 --> 00:43:02,288
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
59276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.