All language subtitles for The Girlfriend Experience.S02E08.WebRip.fa by MaSain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,367 لطفا توضیحات بعد از خلاصه رو بخونید 2 00:00:05,470 --> 00:00:07,400 داشتم فکر می کردم شاید بتونم ماشینت رو فردا قرض بگیرم 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,600 "برم مدرسه دنبال "کیلا 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,210 آین"کجاست؟" 5 00:00:12,310 --> 00:00:14,510 گفتم امروز من بیام دنبالت 6 00:00:14,610 --> 00:00:16,640 تو باید کیلا باشی من "پاول" هستم 7 00:00:16,740 --> 00:00:19,210 من خیلی خیلی پولدارم من خرپولم 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,820 واقعا پدرم تمام کارهایی رو که اینها می گن انجام داده؟ 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,350 معلومه که انجام داده 10 00:00:23,450 --> 00:00:26,000 و اون پدر تو نیست و اون دلیل اینه که تو مادر نداری 11 00:00:26,190 --> 00:00:26,690 لطفا توضیح بدین 12 00:00:26,790 --> 00:00:28,960 چطور با آقای "دونالد فیرچایلد"آشنا شدید 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,360 اون یه آژانس اسکورت رو اداره می کرد (لطفا توضیحات بعد از خلاصه رو بخونید) 14 00:00:32,460 --> 00:00:35,530 "به نام "پریمیوم کمپانیز 15 00:00:35,630 --> 00:00:38,400 و من حدود یه ماه اونجا کار می کردم 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,530 به عنوان فاحشه؟ 17 00:00:40,630 --> 00:00:42,600 بله به عنوان فاحشه 20 18 00:00:42,661 --> 00:00:53,360 آژانس های اسکورت به مشتریان خود خدمات جنسی ارایه می کنن در این آژانس ها مشتری پول رو ...در قبال فاحشه ،مکان،پارتی و به حساب آژانس می ریزه و بعدش ...آژانس درصدی از پول رو به حساب فاحشه می ریزه 19 00:00:53,361 --> 00:01:03,360 این آژانس ها برای تنظیم فحشا ،درست شدن ولی در بسیاری از موارد قانون در این آژانس ها دور زده میشه و زنان مشغول در این آژانس ها به حقوق اولیه خودشون دسترسی ندارن 20 00:01:03,600 --> 00:01:10,000 21 00:01:38,100 --> 00:01:50,100 Ma Sainترجمه از masain7092@yahoo.com 22 00:01:50,140 --> 00:01:51,400 تو الان باید مدرسه باشی 23 00:01:52,570 --> 00:01:53,810 حالم خوب نبود 24 00:01:56,480 --> 00:01:58,180 باورم نمیشه این شده کار هر روزت؟ 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,310 که مدرسه رو بپیچونی؟ 26 00:02:00,410 --> 00:02:03,420 نه فقط حس می کنم واقعا مریضم 27 00:02:06,320 --> 00:02:07,650 کیلا من بهت اطمینان کردم 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,490 فکر می کردم بیشتر از این مسئولیت پذیر باشی 29 00:02:10,660 --> 00:02:11,990 خیلی ناامید شدم 30 00:02:19,670 --> 00:02:21,000 برایا" می دونه تو اینجایی؟" 31 00:02:21,100 --> 00:02:22,740 نه 32 00:02:22,840 --> 00:02:24,670 و نیازی هم نیست که بدونه 33 00:02:26,940 --> 00:02:28,210 بعضی وقتها باید یه کسایی رو در برابر کارهای خودشون محافظت کنی 34 00:02:31,680 --> 00:02:32,950 بیا یه جلسه بذاریم 35 00:02:34,210 --> 00:02:35,480 من به کمکت احتیاج دارم 36 00:02:36,980 --> 00:02:37,950 من به کمکت احتیاج دارم 37 00:02:41,250 --> 00:02:42,660 تکرار کن 38 00:02:42,760 --> 00:02:45,230 39 00:02:48,930 --> 00:02:50,800 می خوای در مورد دیشب حرف بزنی؟ 40 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 الان نه 41 00:02:59,840 --> 00:03:03,380 متاسفم واقعا متاسفم 42 00:03:03,480 --> 00:03:05,910 "روز خوش "ساندرا 43 00:03:06,010 --> 00:03:07,850 نیاز دارم بهتر بشم 44 00:03:07,950 --> 00:03:10,050 می تونم بهتر بشم می دونم که می تونم 45 00:03:12,390 --> 00:03:14,190 آشپزخونه رو تمیز کردم 46 00:03:14,290 --> 00:03:15,620 ...و من 47 00:03:17,260 --> 00:03:19,260 داشتم فکر می کردم... شاید بتونم ماشینت رو فردا قرض بگیرم 48 00:03:19,360 --> 00:03:21,530 و برم مدرسه دنبال کیلا 49 00:03:21,630 --> 00:03:23,700 بعد از اینکه کارم توی کارخونه تموم شد 50 00:03:23,800 --> 00:03:26,270 51 00:03:28,130 --> 00:03:29,140 باشه 52 00:03:31,740 --> 00:03:33,770 کیلا 53 00:03:33,870 --> 00:03:35,010 آین کجاست؟ 54 00:03:35,110 --> 00:03:38,510 گفتم امروز من بیام دنبالت 55 00:03:38,610 --> 00:03:40,210 از کی تا حالا با ملاحظه شدی؟ 56 00:03:49,220 --> 00:03:50,390 تو اجازه نداری که این رو داشته باشی 57 00:03:50,490 --> 00:03:52,160 تو هم اجازه نداری که با پاول باشی 58 00:03:52,260 --> 00:03:54,260 ...آین نمی خواد که بدش به من 59 00:03:59,500 --> 00:04:00,530 سلام 60 00:04:00,630 --> 00:04:02,570 کجا بودی؟ 61 00:04:02,670 --> 00:04:04,640 سر شب کیلا رو بردم شام بخوریم 62 00:04:06,470 --> 00:04:08,140 این لباس رو پوشیدی که کیلا رو ببری پیکنیک؟ 63 00:04:11,240 --> 00:04:14,850 برای تنوع این شکلی لباس پوشیدم که خوشتیپ باشم 64 00:04:15,980 --> 00:04:18,890 65 00:04:34,800 --> 00:04:36,570 بریا: می خوام که من رو بکنی 66 00:04:45,350 --> 00:04:48,250 67 00:05:11,640 --> 00:05:12,840 68 00:05:21,380 --> 00:05:25,280 The Girlfriend Experience قسمت 8 فصل 2 Bria: Moral Inventory 69 00:05:26,720 --> 00:05:28,390 فکر کنم دلش برای مادرش تنگ شده 70 00:05:28,490 --> 00:05:30,620 خب آره بنظر میرسه تو کارت رو خیلی خوب انجام دادی 71 00:05:30,720 --> 00:05:32,630 کارت خوبه 72 00:05:32,730 --> 00:05:34,900 نوجوون ها نمیدونی چکار می خوان انجام بدن،مگر نه؟ 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,730 سخته- آره- 74 00:05:38,930 --> 00:05:40,700 تو رانندگی نمیکنی؟ 75 00:05:42,300 --> 00:05:43,670 یه راننده دارم 76 00:05:45,010 --> 00:05:47,070 ولی ماشین نداری؟ 77 00:05:47,170 --> 00:05:50,010 خب، ماشین منه ...ولی می دونی 78 00:05:50,110 --> 00:05:53,780 فقط اونه که می رونش- درسته،چرا خودت رانندگی نمی کنی؟- 79 00:05:53,880 --> 00:05:57,420 ب ب س بزن (مشروب) به سلامتی 80 00:05:57,520 --> 00:05:59,750 81 00:05:59,850 --> 00:06:01,290 مگر همه ب ب س ندارن؟ 82 00:06:02,920 --> 00:06:05,090 آره تو یکی بهتره که نداشته باشی 83 00:06:05,190 --> 00:06:07,530 مخصوصا اگر برات یه ماشین خریدم 84 00:06:07,630 --> 00:06:08,930 85 00:06:09,030 --> 00:06:11,870 دو دره با شیش ماه اجاره 86 00:06:11,970 --> 00:06:13,330 بعد از این مدت گزینه خرید هم داره 87 00:06:13,430 --> 00:06:15,840 الکتریکی هم هست 88 00:06:15,940 --> 00:06:18,710 !الکتریکی بذار ببینم 89 00:06:18,810 --> 00:06:21,340 بد نیست بنظر یه خرده گرونه 90 00:06:21,440 --> 00:06:23,810 نمی دونم یه خرده عجیبه خودت می دونی،خودت اینجا زندگی می کنی 91 00:06:23,910 --> 00:06:27,210 اینجا خطرناکه 92 00:06:27,310 --> 00:06:30,280 فکر کنم همچین چیزی رو اینجا بدزدن 93 00:06:32,050 --> 00:06:34,020 اینطور فکر نمی کنی؟ 94 00:06:37,360 --> 00:06:39,160 شاید به یه جای بهتر نیاز دارم 95 00:06:41,060 --> 00:06:44,500 چجور جای بهتری؟ 96 00:06:44,600 --> 00:06:47,470 مثل خونه؟- آره،جواب می ده- 97 00:06:47,570 --> 00:06:50,700 منظورم اینه که هرچیزی امکان پذیره 98 00:06:50,800 --> 00:06:53,970 من واقعا از این یکی خوشم اومده 99 00:06:54,070 --> 00:06:56,910 خوشم می آد که ازش خوشت اومده 100 00:06:57,010 --> 00:07:00,150 و خوشم می آد که یه چیزهایی ازم می خوایی 101 00:07:01,350 --> 00:07:02,380 خوبه 102 00:07:02,480 --> 00:07:03,550 خوشم می آد که خوشت اومده 103 00:07:03,650 --> 00:07:04,990 104 00:07:05,090 --> 00:07:06,820 درسته 105 00:07:06,920 --> 00:07:09,920 تو خیلی نازی 106 00:07:10,020 --> 00:07:11,460 ولی فکر نکنم استدلالت منطقی باشه 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,430 فکر می کنم مزخرفه 108 00:07:13,530 --> 00:07:15,500 ...و اگر می خوای که بی حساب بشیم 109 00:07:15,600 --> 00:07:17,660 صب؛صب،صب،صبر کن ...نگفتم،کسی نگفت 110 00:07:17,760 --> 00:07:20,500 من نگفتم که می خوام بی حساب بشی 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,240 گفتم؟همچین چیزی نگفتم ...من داشتم 112 00:07:22,340 --> 00:07:26,070 ...باشه،فکر کنم تو وسایل تجملاتی از 113 00:07:26,170 --> 00:07:28,070 تجملاتی؟- یه مرد سفیدپوست بودن- 114 00:07:28,170 --> 00:07:29,710 باشه،بذار حرفم رو بزنم- من تجملاتی نیستم- 115 00:07:29,810 --> 00:07:32,450 بذار اون چیزی رو که می خوام بگم رو تموم کنم 116 00:07:32,550 --> 00:07:33,810 من از هیچی به همه چی رسیدم 117 00:07:33,910 --> 00:07:35,050 نه ،این رو می دونم می دونم،میدونم،میدونم 118 00:07:35,150 --> 00:07:36,920 ...ولی تو می تونی...به من گوش بده 119 00:07:37,020 --> 00:07:38,220 ...بذار 120 00:07:38,320 --> 00:07:39,920 مطلبم رو تموم کنم،باشه- من هیچی ندارم- 121 00:07:40,020 --> 00:07:42,960 ...اگر تو مثلا- فکر می کنی دروغ می گم؟- 122 00:07:43,060 --> 00:07:45,030 نه،فکر نمی کنم دروغ بگی 123 00:07:45,130 --> 00:07:46,890 ولی فکر می کنم مردی 124 00:07:46,990 --> 00:07:48,900 که جایگاهی مثل تو داره 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,760 ...و اینکه یه مرد سفیدپوسته 126 00:07:50,860 --> 00:07:52,370 می شنوی چی دارم می گم؟ 127 00:07:52,470 --> 00:07:54,570 تو هیچی نمیدونی 128 00:07:54,670 --> 00:07:58,370 پدرم،مادرم هر دوتاشون مردن 129 00:07:58,470 --> 00:08:02,410 خیلی قبل از اینکه 30 ساله بشم وقتی که بچه بودم 130 00:08:02,510 --> 00:08:05,210 تصمیم های اساسی گرفتم- آره،می دونم- 131 00:08:05,310 --> 00:08:07,850 می دونم،می فهمم- که یه تجارت بسازم- 132 00:08:07,950 --> 00:08:10,120 من یه عالمه پول نداشتم که باهاش خوش بگذرونم 133 00:08:10,220 --> 00:08:11,950 می دونم چی می گی من اینو نمی گفتم 134 00:08:12,050 --> 00:08:13,820 که تو تلاش نکردی می دونم که تلاش کردی 135 00:08:13,920 --> 00:08:16,090 سخت بود ولی خودم انجامش دادم تلاش کردن؟ 136 00:08:16,190 --> 00:08:18,890 تو در مورد تلاش کردن چی می دونی؟ 137 00:08:18,990 --> 00:08:21,560 عب،من می گم تلاش تو مال توــه 138 00:08:21,660 --> 00:08:24,100 و تو می تونی مال خودت رو داشته باشی ...و من هم می تونم که 139 00:08:24,200 --> 00:08:25,930 چرا می گی من هیچ حاصل تلاشی رو ندارم؟ 140 00:08:26,030 --> 00:08:27,070 ...من همچین چیزی نمی گم و نمیذا من رو ببین،من رو ببین- 141 00:08:27,170 --> 00:08:28,030 ...چرا تو می گی- صبرکن،صبر کن- 142 00:08:28,130 --> 00:08:30,100 من نمی گم که تو نمی دونی حاصل تلاش چیه 143 00:08:30,200 --> 00:08:33,570 می دونم تلاش چیه،من صاحب حاصل تلاشم 144 00:08:33,670 --> 00:08:35,710 مال خودمه- خدایا- 145 00:08:35,810 --> 00:08:39,050 آره،می دونم کلش مال خودت بوده 146 00:08:39,150 --> 00:08:41,450 پاول ما در مورد تو خیلی صحبت کردیم 147 00:08:41,550 --> 00:08:44,380 آره،بخاطر اینکه جالبترین چیزه 148 00:08:44,480 --> 00:08:47,620 آره،راست می گی- بذار ازت یه سوال بپرسم- 149 00:08:47,720 --> 00:08:49,490 تا حالا کُست رو به بقیه مردها فروختی؟ 150 00:08:49,590 --> 00:08:52,260 برای اون کُس کوچولوت تا حالا جار زدی؟ 151 00:08:52,360 --> 00:08:54,490 نه 152 00:08:54,590 --> 00:08:57,160 نه از وقتی که تو رو می بینم دیگه نمی خوام بقیه رو ببینم 153 00:08:59,870 --> 00:09:01,030 راست می گی؟ 154 00:09:04,200 --> 00:09:06,040 آره 155 00:09:06,140 --> 00:09:09,510 آره و خودت هم می دونی راسته 156 00:09:09,610 --> 00:09:11,740 یه سوال دیگه هم دارم 157 00:09:11,840 --> 00:09:14,550 چرا همیشه وقتی با هم قرار داریم می خوای که سکس کنیم؟ 158 00:09:14,650 --> 00:09:16,150 چرا همیشه همه چیز در مورد "کردن"ـه؟ 159 00:09:16,250 --> 00:09:18,080 این طوری من رو حسم میکنی 160 00:09:22,160 --> 00:09:26,130 می تونی بفهمی من چرا کردن تو رو عقب می اندازم؟ 161 00:09:26,230 --> 00:09:28,230 تو رو می خوام ،تو زیبایی تو خیلی سکسی هستی 162 00:09:29,960 --> 00:09:31,930 ولی من می خواستم تو من رو بخاطر خودم بخوای 163 00:09:33,730 --> 00:09:35,740 من می خوام همین الان بکنمت 164 00:09:35,840 --> 00:09:37,740 می خوام بخوابونمت روی زمین 165 00:09:37,840 --> 00:09:39,470 پاهات رو باز کنم 166 00:09:39,570 --> 00:09:43,580 برم پایینت و حسابی خیست کنم 167 00:09:43,680 --> 00:09:45,950 ولی هیچ مفهومی نداره 168 00:09:46,050 --> 00:09:48,180 آره- من دنبال یه رابطه با مفهومم- 169 00:09:48,280 --> 00:09:49,880 گوش کن،من رو ببین 170 00:09:49,980 --> 00:09:52,620 من دنبال یه رابطه برترم 171 00:09:52,720 --> 00:09:55,390 دنبال یه رابطه رفیع 172 00:09:55,490 --> 00:09:57,460 می فهمی چی می گم؟ 173 00:09:57,560 --> 00:09:59,530 آره،پاول منم همون چیزی رو که تو می خوای می خوام 174 00:10:03,330 --> 00:10:05,970 زمانی که شما به اف بی ای 175 00:10:06,070 --> 00:10:08,670 در تاریخ 25 نوامبر 2018 176 00:10:08,770 --> 00:10:10,200 به عنوان شریک جرم دونالد فیرچایلد 177 00:10:10,300 --> 00:10:12,470 در مورد سلاح های ثب نشده 178 00:10:12,570 --> 00:10:14,710 و مقادیر بدون گواهی سودوافدرین 179 00:10:14,810 --> 00:10:18,410 که یکی از مواد اولیه شیشه هست،مراجعه کردید 180 00:10:18,510 --> 00:10:21,010 آیا از قصد دونالد فیرچالد 181 00:10:21,110 --> 00:10:22,720 برای توزیع و فروش این محموله های قاچاق 182 00:10:22,820 --> 00:10:23,980 در خارج از کشور آگاهی داشتید؟ 183 00:10:29,560 --> 00:10:30,660 بله 184 00:10:30,760 --> 00:10:32,930 ...نه بطور دقیق 185 00:10:34,190 --> 00:10:36,260 که... چه اتفاقی می افته 186 00:10:43,440 --> 00:10:46,010 لطفا توضیح بدید چطور با شوهر سابقتون 187 00:10:46,110 --> 00:10:47,540 دونالد فیرچایلد آشنا شدید 188 00:10:47,640 --> 00:10:49,440 من هیچ وقت باهاش ازدواج نکردم- باشه- 189 00:10:49,540 --> 00:10:53,250 ... ما فقط با هم رابطه داشتیم و 190 00:10:53,350 --> 00:10:54,580 ...اون... 191 00:10:56,480 --> 00:10:59,220 اون یه آژانس بنام "پرمیوم کمپانیز"داشت 192 00:11:01,120 --> 00:11:05,790 من اونجا حدود یک ماه کار می کردم 193 00:11:05,890 --> 00:11:07,160 به عنوان فاحشه؟ 194 00:11:10,660 --> 00:11:12,730 اشکالی نداره،اشکالی نداره 195 00:11:12,830 --> 00:11:14,700 آره،به عنوان فاحشه 196 00:11:19,210 --> 00:11:22,510 می دونی،اون در مورد همه چی بی پروا بود 197 00:11:22,610 --> 00:11:24,510 این طور هم نبود که یه راز باشه یا همچین چیزی ...که اون 198 00:11:24,610 --> 00:11:27,980 بی پروا؟چی؟می تونید در این مورد بیشتر توضیح بدید؟ 199 00:11:28,080 --> 00:11:30,620 منظورم اینه که اون پارتی هایی رو برگذار می کرد 200 00:11:30,720 --> 00:11:33,020 ما،دخترها،باید خودمون رو نشون می دادیم 201 00:11:33,120 --> 00:11:35,220 کلی از دوستاش رو دعوت می کرد 202 00:11:37,160 --> 00:11:39,030 ...و ما باید 203 00:11:40,560 --> 00:11:45,400 ما باید توی این پارتی ها مشتری پیدا می کردیم 204 00:11:45,500 --> 00:11:47,600 شما اسم هیچ کدوم از این دخترها رو یادت نمی آد؟ 205 00:11:48,570 --> 00:11:50,340 روال کار این شکلی نبود 206 00:11:50,440 --> 00:11:52,270 اونا اسم من رو نمی دونستن منم اسم اونا رو نمی دونستم 207 00:11:52,370 --> 00:11:56,610 مکانی رو که رونالد فیرچالد رو ملاقات کردی یادت میآد؟ 208 00:11:56,710 --> 00:12:01,510 من اون رو توی هتل توی مرکز شهر آتلانتا ملاقات کردم 209 00:12:01,610 --> 00:12:03,120 آدرسش رو می دونی؟ 210 00:12:03,220 --> 00:12:05,120 هیچی نمی دونم 211 00:12:05,220 --> 00:12:06,690 فقط تا زمانی که توی آتلانتا بودیم اونجا بودم 212 00:12:13,460 --> 00:12:16,360 ...می تونید تشخیص بدید کدوم یکی از این ها متعلق به 213 00:12:17,430 --> 00:12:19,470 دونالد فریچایلد هست؟ 214 00:12:25,270 --> 00:12:26,540 همه شون کامیونن 215 00:12:26,640 --> 00:12:30,180 از نظر من همه کامیون ها شبیه همدیگه‏ان 216 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 هیچ نظری ندارم- هیچ کدومشون آشنا نیستن؟- 217 00:12:32,150 --> 00:12:33,680 نه وقتی که من می رفتم 218 00:12:33,780 --> 00:12:36,620 ...و کمک می کردم به حاملین(قاچاق) 219 00:12:38,580 --> 00:12:40,890 واقعا تاریک بود... و استرس داشتم 220 00:12:40,990 --> 00:12:42,560 و واقعا نمی خواستم اونجا باشم 221 00:12:42,660 --> 00:12:46,730 پس به وسایلی که محموله ها رو حمل می کردن اهمیت نمیدادم 222 00:12:54,500 --> 00:12:56,240 شما این مرد رو می شناسید؟ 223 00:12:58,940 --> 00:13:01,040 ...بله،بله نمی 224 00:13:01,140 --> 00:13:02,740 ...لطفا میشه بذاریدش توی 225 00:13:05,580 --> 00:13:07,850 توی حبسه؟ 226 00:13:07,950 --> 00:13:09,680 کی؟- آیا دونالد حبسه؟- 227 00:13:23,730 --> 00:13:24,760 228 00:13:26,070 --> 00:13:29,140 229 00:13:33,410 --> 00:13:34,710 اگه اون چیزی که می گی راست باشه 230 00:13:34,810 --> 00:13:37,680 اون موقع هیچ کدوم از حساب ها به من ربط پیدا نمی کنه 231 00:13:52,960 --> 00:13:54,190 بخور 232 00:13:55,900 --> 00:13:58,760 233 00:14:06,270 --> 00:14:07,840 یه خرده دیگه هم بخور 234 00:14:09,340 --> 00:14:12,280 235 00:14:12,380 --> 00:14:14,650 ازت می خوام کل لیوان رو بخوری 236 00:14:16,350 --> 00:14:17,720 237 00:14:20,920 --> 00:14:23,160 238 00:14:25,460 --> 00:14:28,160 سارا ،آقای "پاولسون" رو تا خونشون همرای کن 239 00:14:28,260 --> 00:14:29,830 مطمئن شو سالم میرسن 240 00:14:34,470 --> 00:14:37,170 241 00:14:39,270 --> 00:14:40,870 242 00:14:45,410 --> 00:14:47,680 243 00:14:50,980 --> 00:14:53,420 244 00:14:59,890 --> 00:15:02,530 911موردتون چیه؟ 245 00:15:02,630 --> 00:15:05,000 می خواستم یه تصادف رو گزارش کنم 246 00:15:05,100 --> 00:15:07,870 247 00:15:28,020 --> 00:15:29,560 براش قرار کفالت صادر شد 248 00:15:31,420 --> 00:15:33,560 با تامینش می تونه توی خونه بمونه 249 00:15:33,660 --> 00:15:34,930 ولی باید توی دادگاه حاضر بشه 250 00:15:35,030 --> 00:15:36,200 در غیر اینصورت قرار کفالتش از بین می ره 251 00:15:36,300 --> 00:15:37,930 قانونش اینه 252 00:15:38,030 --> 00:15:39,600 قانونش اینه 253 00:15:39,700 --> 00:15:42,200 متاسفانه این حق رو داره که شاهد رو ملاقات کنه 254 00:15:42,300 --> 00:15:43,900 که تویی 255 00:15:45,510 --> 00:15:47,670 پس اون بیرونه 256 00:15:47,770 --> 00:15:50,140 می تونه من رو پیدا کنه ...می تونه 257 00:15:50,240 --> 00:15:51,810 من ازت مراقبت می کنم 258 00:15:53,150 --> 00:15:54,510 من ازت مراقبت می کنم 259 00:15:56,350 --> 00:15:58,880 260 00:15:58,980 --> 00:16:01,520 261 00:16:01,620 --> 00:16:03,660 من برای بقیه شاهدهام اینقدر وقت نمی ذارم 262 00:16:12,300 --> 00:16:14,870 پس تو چرا اینقدر به من توجه می کنی؟ 263 00:16:14,970 --> 00:16:17,770 264 00:16:27,910 --> 00:16:28,950 265 00:16:50,940 --> 00:16:51,940 266 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 267 00:17:08,290 --> 00:17:09,960 268 00:17:17,400 --> 00:17:18,860 269 00:17:20,000 --> 00:17:21,730 270 00:17:21,830 --> 00:17:23,440 کیلا؟ 271 00:17:29,110 --> 00:17:30,080 سلام 272 00:17:33,810 --> 00:17:35,650 تو همینجوری اومدی توی خونه من؟ 273 00:17:35,750 --> 00:17:38,150 اول در نزدی؟ 274 00:17:38,250 --> 00:17:40,320 در زدم ولی کسی جواب نداد 275 00:17:40,420 --> 00:17:41,920 خب نگران شدم 276 00:17:50,260 --> 00:17:51,730 داشتم ظرف می شستم 277 00:17:56,570 --> 00:17:57,840 کجا بودی؟ 278 00:17:59,200 --> 00:18:01,570 همین جا 279 00:18:07,010 --> 00:18:08,850 یه عالمه بشقابه 280 00:18:08,950 --> 00:18:11,020 یه دوست برای شام اومده بود پیشمون 281 00:18:11,120 --> 00:18:12,420 چه دوستی؟ 282 00:18:16,020 --> 00:18:17,790 خوبه که دوست پیدا کنی 283 00:18:20,790 --> 00:18:22,600 کجا بااین دوستت آشنا شدی؟ 284 00:18:23,960 --> 00:18:25,700 توی محل کار دیدمش 285 00:18:25,800 --> 00:18:27,330 چه خبر؟ چه خبر از کارخونه؟ 286 00:18:27,430 --> 00:18:30,540 عالیه واقعا عالیه 287 00:18:30,640 --> 00:18:32,710 پی تو این یارو رو توی کارخونه دیدیش؟ 288 00:18:34,640 --> 00:18:36,780 باشه،توی بار دیدمش 289 00:18:37,910 --> 00:18:39,080 290 00:18:40,780 --> 00:18:42,780 و چقدر بهت پول داد؟ 291 00:18:44,080 --> 00:18:45,690 ببخشید؟ 292 00:18:45,790 --> 00:18:47,550 ببین من بهترین ها رو برات می خوام ...ولی تو داری خطوط قرمزی رو 293 00:18:47,650 --> 00:18:49,860 که برای من قابل قبوله رو رد می کنی... 294 00:18:49,960 --> 00:18:51,260 این حس دو طرفه‏ست 295 00:18:51,360 --> 00:18:54,060 296 00:19:00,830 --> 00:19:03,170 وقتی توی اون اتاق بودی داشتم می پاییدمت 297 00:19:03,270 --> 00:19:05,070 ...اون روز و 298 00:19:05,670 --> 00:19:07,140 دونالد بهت صدمه زده... 299 00:19:08,910 --> 00:19:11,010 واقعا بهت صدمه زده ...و 300 00:19:12,580 --> 00:19:15,580 فکر کنم نمی دونی که چقدر بد بهت آسیب رسونده... 301 00:19:18,920 --> 00:19:21,650 تو فوق العاده ای ...و همینطور کیلا 302 00:19:23,090 --> 00:19:24,920 و کاری که داری براش می کنی... 303 00:19:26,390 --> 00:19:28,160 و کار درست اینه 304 00:19:28,260 --> 00:19:30,060 می خوای جلسه بذاریم؟ 305 00:19:32,900 --> 00:19:35,800 306 00:19:41,070 --> 00:19:42,040 من به کسی نیاز ندارم 307 00:19:48,450 --> 00:19:50,080 "بگو" من به کسی نیاز ندارم 308 00:19:51,750 --> 00:19:52,850 من به کسی نیاز ندارم 309 00:19:59,790 --> 00:20:02,660 310 00:20:12,470 --> 00:20:13,670 من به کسی نیاز ندارم 311 00:20:17,240 --> 00:20:19,080 من به کسی نیاز ندارم 312 00:20:29,290 --> 00:20:32,190 313 00:20:46,610 --> 00:20:47,770 تو خوشگلی 314 00:20:50,840 --> 00:20:53,450 بذار دوباره جمله بندی کنم "من خوشگلم" 315 00:20:53,550 --> 00:20:56,120 بگو 316 00:20:56,220 --> 00:20:57,580 من خوشگلم 317 00:21:00,390 --> 00:21:03,090 318 00:21:17,500 --> 00:21:18,840 "من میخوامت" 319 00:21:24,580 --> 00:21:26,380 بگو- من می خوامت- 320 00:21:26,480 --> 00:21:29,180 321 00:21:38,120 --> 00:21:39,760 ازم می خوای که چکار کنم؟ 322 00:21:46,830 --> 00:21:49,230 فکر کنم خودت می دونی که ازت می خوام چکار کنی 323 00:21:52,300 --> 00:21:53,810 پس چرا انجامش نمی دی؟ 324 00:21:54,810 --> 00:21:57,810 325 00:22:01,680 --> 00:22:04,720 326 00:22:27,770 --> 00:22:29,980 327 00:22:30,080 --> 00:22:31,280 328 00:22:35,410 --> 00:22:36,820 سلام 329 00:22:38,550 --> 00:22:41,620 ببخشید عزیزم توی ترافیک گیر کرده بودم 330 00:22:41,720 --> 00:22:43,460 خدایا 331 00:22:43,560 --> 00:22:46,290 این یارو من رو می کشه 332 00:22:46,390 --> 00:22:49,960 از این کار خوشش نمی آد از محل خوشش نمی آد 333 00:22:50,060 --> 00:22:51,130 و مادر جنده نمی دونه 334 00:22:51,230 --> 00:22:52,970 در واقع دارم سعی میکنم که کمکش کنم 335 00:22:54,470 --> 00:22:55,740 منظورم اینه که بی خیال 336 00:22:55,840 --> 00:22:58,770 اون شیش نفر رو کشته و... من باید ازش محافظت کنم 337 00:22:58,870 --> 00:23:01,970 از یه یارویی که تقریبا 75 نفر رو کشته 338 00:23:02,070 --> 00:23:05,140 پس75؟عدد دقیقیش اینه؟ 339 00:23:05,610 --> 00:23:07,310 خفه شو 340 00:23:07,410 --> 00:23:10,020 کار ما...کیریه 341 00:23:14,650 --> 00:23:16,290 ببخشید 342 00:23:16,390 --> 00:23:18,220 تو در مورد روزت بگو 343 00:23:18,320 --> 00:23:20,690 نیازی نیست متاسف باشی 344 00:23:20,790 --> 00:23:21,690 این یکی رو نگاه کن 345 00:23:21,790 --> 00:23:24,300 سه خوابه سه حمومه 346 00:23:24,400 --> 00:23:26,330 همه وسایلش نو 347 00:23:30,470 --> 00:23:33,170 بنظر خوبه 348 00:23:33,270 --> 00:23:36,280 نزدیک مرکز شهر پس به محل کارت نزدیکه 349 00:23:38,340 --> 00:23:40,250 350 00:23:40,350 --> 00:23:42,210 این جایی که الان توشیم چطورشه؟ 351 00:23:44,320 --> 00:23:47,650 این... اینجا مال توـه 352 00:23:47,750 --> 00:23:49,390 با هم صحبت کرده بودیم یه جا رو با هم بگیریم 353 00:23:51,090 --> 00:23:53,730 که مال ما باشه 354 00:23:53,830 --> 00:23:56,700 اینجا هم می تونه مال ما باشه 355 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 این یکی لباسشویی و خشکشویی داره 356 00:24:05,910 --> 00:24:07,870 باشه یه جایی رو می گیریم که برای ما باشه 357 00:24:07,970 --> 00:24:11,180 فقط...فقط یه خرده وقت می خوام 358 00:24:16,820 --> 00:24:18,280 توهمیشه همین رو می گی 359 00:24:26,360 --> 00:24:28,560 360 00:24:28,660 --> 00:24:31,330 361 00:25:07,370 --> 00:25:08,500 چکار می کنی؟ 362 00:25:12,240 --> 00:25:15,370 اینکاری نکن ،ترسوندیم 363 00:25:15,470 --> 00:25:17,210 نمیب خواستم بترسونمت 364 00:25:19,380 --> 00:25:20,910 عجیب شدی 365 00:25:24,450 --> 00:25:26,250 مجبورت کرد اون کار رو بکنی؟ 366 00:25:29,050 --> 00:25:30,320 کی؟ 367 00:25:31,190 --> 00:25:32,890 آین 368 00:25:34,530 --> 00:25:37,300 مجبورت کرد...خودت می دونی؟ 369 00:25:41,430 --> 00:25:43,170 نمیدونم داری در مورد چی حرف می زنی 370 00:25:43,870 --> 00:25:58,810 لطفا انتقادات وپیشنهاداتون رو با ایمیل زیر درمیون بذارین masain7092@yahoo.com 31178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.