All language subtitles for The Forgiveness of Blood (2011).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,992 --> 00:02:21,432 Oh! Where did the ball go? 2 00:02:22,473 --> 00:02:24,112 Keep your eye on the ball. 3 00:02:25,753 --> 00:02:27,514 Come on, Nik. lt's easy! 4 00:02:29,595 --> 00:02:30,913 You don't know how to play. 5 00:02:31,034 --> 00:02:32,955 - Like you do? - Look what you did. 6 00:02:36,316 --> 00:02:38,197 So are we going to the beach this weekend? 7 00:02:38,318 --> 00:02:39,518 Τhe water's still cold. 8 00:02:39,639 --> 00:02:41,238 l don't care. Even if it's freezing, l'm going in. 9 00:02:41,359 --> 00:02:42,598 No matter what, huh? 10 00:02:42,718 --> 00:02:44,758 We're going in no matter what. 11 00:02:44,879 --> 00:02:45,999 Oh, you two are tough, huh? 12 00:02:46,120 --> 00:02:47,519 You afraid of the water? 13 00:02:47,681 --> 00:02:50,120 - Yeah, it's happening. - We're going. 14 00:03:07,246 --> 00:03:08,685 Hey, turn around. 15 00:03:21,850 --> 00:03:23,770 - Nik. - May l? 16 00:03:25,572 --> 00:03:27,532 - Where have you been? - With friends. 17 00:03:28,172 --> 00:03:29,252 Have a sip. 18 00:03:29,373 --> 00:03:30,452 l can't drink that. 19 00:03:30,573 --> 00:03:32,173 - Come on. - l can't. 20 00:03:32,574 --> 00:03:34,693 Τhe kitten doesn't drink vinegar, huh? 21 00:03:39,456 --> 00:03:41,415 - Cheers! - Hello, Shpend! 22 00:03:41,537 --> 00:03:43,216 - Hey there. - Still celebrating? 23 00:03:43,337 --> 00:03:44,176 Help yourself. 24 00:03:44,297 --> 00:03:47,058 - How are the bride and groom? - Young and in love! 25 00:03:47,179 --> 00:03:50,258 Hey, Mark. Are you collecting cigarettes? 26 00:03:50,579 --> 00:03:53,460 Τake it. Τake Nik's too. 27 00:03:53,581 --> 00:03:56,661 Wait, l'll give you another. 28 00:03:57,702 --> 00:03:59,462 Very generous of you, Sokol, 29 00:03:59,583 --> 00:04:02,942 but l don't want to get in trouble. Τhey might be stolen. 30 00:04:03,304 --> 00:04:05,703 At least we earn ours. 31 00:04:06,705 --> 00:04:07,865 Relax, Mark. 32 00:04:07,985 --> 00:04:11,185 You must be tired from moving the stones on my land. 33 00:04:11,307 --> 00:04:13,466 Maybe they move by themselves. 34 00:04:13,747 --> 00:04:15,186 Better be careful, Nik. 35 00:04:15,467 --> 00:04:17,307 You never know where those stones might fly. 36 00:04:19,510 --> 00:04:21,908 Sokol, may you never get fat, 37 00:04:22,270 --> 00:04:24,630 or you won't be able to work our land. 38 00:04:24,791 --> 00:04:25,750 Τo your health! 39 00:04:25,991 --> 00:04:28,749 Here's to the health of your horse Klinsmann, 40 00:04:28,870 --> 00:04:31,071 and those shortcuts he takes. 41 00:04:31,232 --> 00:04:32,511 Klinsmann thanks you 42 00:04:32,631 --> 00:04:34,911 and leaves his respects wherever he goes. 43 00:04:35,552 --> 00:04:36,712 Even without Klinsmann, 44 00:04:36,833 --> 00:04:39,073 we'd pull our cart across our grandfather's land. 45 00:04:39,753 --> 00:04:41,474 Cheers! 46 00:04:41,595 --> 00:04:43,554 Why don't you go around, Mark? 47 00:04:44,036 --> 00:04:45,475 You never know. 48 00:04:45,596 --> 00:04:47,796 Sometimes the long way is shorter... 49 00:04:47,956 --> 00:04:48,996 and safer. 50 00:04:49,277 --> 00:04:50,436 Stop it. 51 00:04:52,557 --> 00:04:53,597 Enough. 52 00:04:53,718 --> 00:04:54,598 Cheers! 53 00:04:54,999 --> 00:04:56,438 Cheers, old man! 54 00:04:56,638 --> 00:04:58,479 Who you calling an old man? 55 00:05:23,568 --> 00:05:24,527 Here you go. 56 00:05:25,488 --> 00:05:26,568 Milk. 57 00:05:29,649 --> 00:05:31,849 l'll get that. Go get ready. 58 00:05:53,497 --> 00:05:55,418 Get the tomatoes from Uncle Zef's and take them inside. 59 00:06:02,338 --> 00:06:03,938 How'd you sleep? 60 00:06:04,059 --> 00:06:06,180 Good. You? You're all up? 61 00:06:06,300 --> 00:06:07,260 Yeah. 62 00:06:07,421 --> 00:06:09,060 Has Mark left? 63 00:06:09,181 --> 00:06:10,940 He's getting ready. 64 00:06:33,188 --> 00:06:34,549 ln front of the mirror again? 65 00:06:34,670 --> 00:06:36,748 - What's your problem? - You're like a girl. 66 00:06:37,029 --> 00:06:37,989 Watch it. 67 00:06:38,150 --> 00:06:39,390 Staring at himself... 68 00:06:39,511 --> 00:06:40,710 ls that what you're wearing? 69 00:06:40,872 --> 00:06:42,311 What's wrong with it? 70 00:06:42,431 --> 00:06:43,470 Look. 71 00:06:43,591 --> 00:06:44,832 Roll down your sleeves. 72 00:06:44,993 --> 00:06:46,793 - Leave them alone. Τhey're fine. - Roll them down. 73 00:06:46,954 --> 00:06:47,873 Just leave them. Τhey're fine. 74 00:06:47,994 --> 00:06:49,152 Unzip it. 75 00:06:49,273 --> 00:06:50,914 Just leave me alone. l know how to dress. You crazy? 76 00:06:51,035 --> 00:06:51,954 Do whatever you want. 77 00:06:52,075 --> 00:06:52,875 Leave me alone. 78 00:06:53,036 --> 00:06:54,755 l'm just saying it looks ridiculous. 79 00:06:54,915 --> 00:06:56,716 Breakfast is on the table. 80 00:06:56,877 --> 00:06:58,756 - Roll your sleeves down. - Go away. 81 00:06:59,557 --> 00:07:02,477 Wake up the little ones. l need to get ready for work. 82 00:07:04,639 --> 00:07:06,038 Dren, wake up. 83 00:07:06,559 --> 00:07:08,878 Bora, time for school. 84 00:07:09,040 --> 00:07:09,839 Come on, get up. 85 00:07:10,321 --> 00:07:13,202 Dad, can l have 200 lek? l need a new notebook. 86 00:07:13,362 --> 00:07:15,201 You go right through them. 87 00:07:15,602 --> 00:07:17,042 But it's for school. 88 00:07:17,603 --> 00:07:19,123 Rudina, here you go. 89 00:07:20,045 --> 00:07:21,123 Τhank you. 90 00:07:21,844 --> 00:07:24,204 Dren, finish your milk. 91 00:07:24,526 --> 00:07:27,084 - l don't want any more. - Finish it. 92 00:07:27,206 --> 00:07:28,484 We need to move the cement up to the roof. 93 00:07:28,605 --> 00:07:29,845 For the back wall? 94 00:07:29,966 --> 00:07:30,846 We'll do it tomorrow. 95 00:07:30,966 --> 00:07:32,366 l'm off to work. 96 00:07:32,487 --> 00:07:33,647 Bye. 97 00:07:34,967 --> 00:07:36,887 - Bora, where's your backpack? - By the TV. 98 00:07:37,168 --> 00:07:38,968 Go get it. And get Dren's too. 99 00:07:39,929 --> 00:07:41,448 Hurry up, Dren. 100 00:07:54,173 --> 00:07:55,693 What are you doing? 101 00:07:59,055 --> 00:08:00,054 No electricity? 102 00:08:00,175 --> 00:08:01,254 Nope. 103 00:08:20,022 --> 00:08:21,301 Director! 104 00:08:22,423 --> 00:08:23,782 - Τhe keys. - Τhanks. 105 00:08:41,588 --> 00:08:42,828 Did you see her smiling? 106 00:08:44,510 --> 00:08:46,189 Yeah, she was smiling. 107 00:08:46,549 --> 00:08:48,271 She was, right? 108 00:08:49,111 --> 00:08:50,110 Hang on. 109 00:08:50,872 --> 00:08:51,711 Again? 110 00:09:10,237 --> 00:09:11,276 Let's go. 111 00:09:12,037 --> 00:09:13,077 You're crazy. 112 00:09:13,638 --> 00:09:15,277 Four or five computers and l'm set. 113 00:09:16,920 --> 00:09:18,038 lt'll be awesome. 114 00:09:18,159 --> 00:09:20,198 Yeah, right. Where you gonna get the money? 115 00:09:22,201 --> 00:09:23,320 Clear out, guys. 116 00:09:23,601 --> 00:09:24,919 We've got work to do. 117 00:09:25,401 --> 00:09:26,440 Move it. 118 00:09:26,682 --> 00:09:28,282 But we were here first. 119 00:09:29,123 --> 00:09:31,602 Come on. Let's go. 120 00:09:32,924 --> 00:09:33,763 Clear out. 121 00:09:33,884 --> 00:09:34,724 Move. 122 00:09:34,845 --> 00:09:36,643 l swear, it happened so many times. 123 00:09:36,764 --> 00:09:38,845 He came and grabbed my paper from behind. 124 00:09:38,966 --> 00:09:40,766 He wouldn't let go. 125 00:09:40,927 --> 00:09:43,205 Rudina, come on. l'll give you a ride. 126 00:09:43,646 --> 00:09:44,767 l'm going. 127 00:09:48,928 --> 00:09:50,608 How was school? 128 00:09:50,729 --> 00:09:51,808 Giddyap! 129 00:09:52,650 --> 00:09:53,888 Good. 130 00:09:54,010 --> 00:09:55,931 Τhe teacher gave us a quiz. 131 00:09:56,091 --> 00:09:58,371 l had to talk about sponges. 132 00:09:58,972 --> 00:10:00,973 Τhe thing is, people thought they were plants. 133 00:10:01,173 --> 00:10:02,852 But they have, like, fins -- 134 00:10:02,973 --> 00:10:03,812 Fins? 135 00:10:03,933 --> 00:10:06,053 Yeah, like, fins they use to beat the water, 136 00:10:06,213 --> 00:10:08,054 and they take all the water and all the bacteria, 137 00:10:08,175 --> 00:10:10,214 and it goes in this, like, cavity, 138 00:10:10,335 --> 00:10:11,655 and they feed off it, 139 00:10:11,816 --> 00:10:16,136 but sometimes stuff gets stuck inside and can't get out. 140 00:10:16,257 --> 00:10:18,898 l mean, it gets out eventually. 141 00:10:19,019 --> 00:10:21,578 l'm not sure how, but it's really neat. 142 00:10:21,739 --> 00:10:23,819 - What did your teacher give you? - A ten. 143 00:10:25,140 --> 00:10:25,857 Dad... 144 00:10:26,378 --> 00:10:29,860 Mira and lrena are going to Shkodra Saturday to buy shoes. 145 00:10:29,981 --> 00:10:31,140 And? 146 00:10:31,461 --> 00:10:33,941 Please, l need new shoes. 147 00:10:34,383 --> 00:10:35,621 l'll go with you. 148 00:10:35,823 --> 00:10:38,462 What do you know about girls' shoes? 149 00:10:39,023 --> 00:10:40,144 l know plenty. 150 00:10:54,069 --> 00:10:55,507 Pass me two corn breads. 151 00:11:07,232 --> 00:11:09,553 - How are you, Mark? - l'm fine. 152 00:11:09,674 --> 00:11:10,713 Τhank you. 153 00:11:11,074 --> 00:11:12,473 Hi, Rudina. How are you? 154 00:11:12,754 --> 00:11:14,994 - Your new passport? - Yes, l got it. 155 00:11:15,115 --> 00:11:16,114 But the photo is terrible. 156 00:11:16,235 --> 00:11:16,955 Let me see. 157 00:11:17,196 --> 00:11:17,954 No, Mark. 158 00:11:18,156 --> 00:11:18,875 Let me see. 159 00:11:20,357 --> 00:11:22,076 l was afraid l'd close my eyes. 160 00:11:22,237 --> 00:11:24,556 Just like in our class photo. 161 00:11:25,919 --> 00:11:27,717 Did you and Sokol get into it again? 162 00:11:28,279 --> 00:11:29,758 With all due respect, 163 00:11:30,561 --> 00:11:32,439 your cousin is an idiot. 164 00:11:32,560 --> 00:11:34,240 Τhe two of you are ridiculous. 165 00:11:34,361 --> 00:11:35,440 He's ridiculous. 166 00:11:35,841 --> 00:11:37,601 Of course, you're the sane one. 167 00:11:37,843 --> 00:11:39,841 Forget about it. lt's not worth it. 168 00:11:39,962 --> 00:11:41,603 See you. Bye, Rudina. 169 00:11:41,724 --> 00:11:42,883 Bye. 170 00:11:44,604 --> 00:11:46,403 - What's this? - lt's good, right? 171 00:11:46,564 --> 00:11:47,565 For Facebook? 172 00:11:48,606 --> 00:11:51,206 l gotta upload it. Let me sign in. 173 00:11:51,407 --> 00:11:53,086 Come on, even this one? 174 00:11:53,208 --> 00:11:55,206 - Why not? - You're crazy. 175 00:11:55,607 --> 00:11:57,606 You can't post that. 176 00:12:00,808 --> 00:12:02,248 lt wasn't easy, believe me. 177 00:12:02,729 --> 00:12:03,648 Τhe girls will go nuts. 178 00:12:03,770 --> 00:12:05,008 Here you go. 179 00:12:05,769 --> 00:12:06,729 Τake my bag for me. 180 00:12:06,850 --> 00:12:08,490 - Where are you going? - l'll see you later. 181 00:12:31,458 --> 00:12:33,378 Tying your shoes here again? 182 00:12:33,859 --> 00:12:35,419 Can l help it if they come untied here? 183 00:12:35,540 --> 00:12:37,139 Sure, of course not. 184 00:12:37,660 --> 00:12:39,380 Where are you going? 185 00:12:41,661 --> 00:12:43,382 You going to Suadi's party? 186 00:12:44,222 --> 00:12:45,942 lt's his last. He's off to London. 187 00:12:46,582 --> 00:12:48,382 What's up with Suadi going to London? 188 00:12:48,503 --> 00:12:50,304 Like you wouldn't want to go to London? 189 00:12:50,424 --> 00:12:52,263 What for? Τo lug bricks around? 190 00:12:52,384 --> 00:12:54,024 Maybe you'd get some muscles. 191 00:12:54,145 --> 00:12:55,945 So you wanna go to London too now? 192 00:12:56,066 --> 00:12:57,785 No, l'm going to university. 193 00:12:58,066 --> 00:13:00,347 Your parents won't even let you go to a party, 194 00:13:00,508 --> 00:13:01,627 never mind university. 195 00:13:01,789 --> 00:13:03,866 What's a party got to do with university? 196 00:13:05,068 --> 00:13:07,229 Anyway, they know what l'm like. 197 00:13:07,550 --> 00:13:08,429 And what are you like? 198 00:13:08,630 --> 00:13:10,587 What does that mean? 199 00:13:10,749 --> 00:13:11,829 Nothing. l'm kidding. 200 00:13:11,952 --> 00:13:13,311 You're always kidding. 201 00:13:20,753 --> 00:13:21,593 Who was that? 202 00:13:21,714 --> 00:13:22,594 None of your business. 203 00:13:22,756 --> 00:13:23,874 Who was it? 204 00:13:23,995 --> 00:13:25,473 - My sister. - Let me see your phone. 205 00:13:25,634 --> 00:13:26,913 You don't believe me? 206 00:13:27,795 --> 00:13:30,275 - Can l have your number? - What do you need it for? 207 00:13:30,515 --> 00:13:32,955 - You know my number? - l don't want it. 208 00:13:33,236 --> 00:13:35,037 Come on. Give me your phone a sec. 209 00:13:35,198 --> 00:13:37,157 Why should l give you my phone? 210 00:13:37,318 --> 00:13:39,118 Just let me see it a second. 211 00:13:46,801 --> 00:13:48,840 - Τhat your number? - Yeah. 212 00:13:49,321 --> 00:13:51,242 You have money on your phone? - Why? 213 00:13:52,964 --> 00:13:54,443 What are you doing? 214 00:13:55,723 --> 00:13:57,403 - Come on, relax. - You're terrible. 215 00:13:58,045 --> 00:13:59,324 You suck. 216 00:13:59,565 --> 00:14:00,524 Bardha... 217 00:14:13,210 --> 00:14:14,969 Son of a... 218 00:14:20,332 --> 00:14:21,571 What the hell? 219 00:14:22,611 --> 00:14:23,973 What the hell, what? 220 00:14:25,294 --> 00:14:26,573 What are you doing? 221 00:14:26,694 --> 00:14:28,213 l had to close the road. 222 00:14:28,334 --> 00:14:29,654 What for? 223 00:14:29,815 --> 00:14:31,375 l have to keep my chickens in. 224 00:14:32,056 --> 00:14:34,134 You expect me to go all the way around? 225 00:14:34,335 --> 00:14:35,535 Τhe other way? 226 00:14:35,697 --> 00:14:37,336 Do whatever you want. 227 00:14:37,938 --> 00:14:39,057 lt's not my problem. 228 00:14:39,658 --> 00:14:41,177 l have to get through this road. 229 00:14:42,819 --> 00:14:44,978 Enough is enough. 230 00:14:45,180 --> 00:14:47,259 Τhe state gave us this land because we worked it. 231 00:14:47,780 --> 00:14:49,498 When my grandfather had this land, 232 00:14:49,620 --> 00:14:52,101 our family always let the town use this road. 233 00:14:52,262 --> 00:14:54,941 Your family had a tradition of bending over. 234 00:14:56,221 --> 00:14:58,783 Don't talk about my family with your dirty mouth. 235 00:14:58,904 --> 00:15:02,623 Τhen don't go around calling us thieves. 236 00:15:03,585 --> 00:15:05,785 You can't close this road. 237 00:15:05,906 --> 00:15:07,304 Who's gonna stop me? 238 00:15:07,425 --> 00:15:08,545 You? 239 00:15:08,666 --> 00:15:10,466 Go ahead and try. 240 00:15:10,987 --> 00:15:13,266 Let's see what you can do. 241 00:15:15,108 --> 00:15:16,387 You don't have the balls. 242 00:15:19,910 --> 00:15:20,869 Get back in the cart. 243 00:15:21,670 --> 00:15:22,468 Now! 244 00:15:29,832 --> 00:15:31,273 Τhis is the last time you speak like that 245 00:15:31,394 --> 00:15:33,473 in front of my daughter, understand? 246 00:15:33,673 --> 00:15:36,433 Τake that ugly cart and get out of here. 247 00:15:36,554 --> 00:15:38,596 You feel tough holding that thing? 248 00:15:38,716 --> 00:15:41,155 lf it wasn't for my daughter, l'd put you in your place. 249 00:15:41,276 --> 00:15:43,316 So come back without her. 250 00:16:08,885 --> 00:16:10,204 Feed Klinsmann. 251 00:16:10,486 --> 00:16:12,565 l have to talk to your uncle. 252 00:16:14,566 --> 00:16:15,686 Zef! 253 00:16:19,088 --> 00:16:20,247 Stay. 254 00:16:20,528 --> 00:16:22,809 - What did she say? - lt's not what she said. 255 00:16:22,929 --> 00:16:24,648 Just tell me what she said. 256 00:16:25,209 --> 00:16:28,609 She didn't have to say anything. lt was what she was thinking. 257 00:16:28,730 --> 00:16:30,809 So what was she thinking? 258 00:16:32,250 --> 00:16:34,211 Well, she didn't reject me, so -- 259 00:16:34,332 --> 00:16:36,132 She didn't reject you. Not bad. 260 00:16:38,534 --> 00:16:39,813 Pass me that wrench. 261 00:16:39,934 --> 00:16:41,213 Τhis one? 262 00:16:41,375 --> 00:16:42,533 Τhe other one. 263 00:16:45,855 --> 00:16:47,495 Pass me the shock. 264 00:16:50,817 --> 00:16:52,337 Τhese things are completely shot. 265 00:16:52,458 --> 00:16:53,577 l already talked to Fredi. 266 00:16:53,698 --> 00:16:55,458 l'm getting the Kawasaki ones. 267 00:16:55,620 --> 00:16:57,058 For this thing? 268 00:16:57,259 --> 00:16:58,779 You should just buy a new bike. 269 00:16:58,899 --> 00:17:00,139 Lift it up. 270 00:17:00,980 --> 00:17:02,340 Lift it. 271 00:17:03,821 --> 00:17:04,861 A little more. 272 00:17:09,383 --> 00:17:10,942 - Nik, where have you been? - What's up? 273 00:17:11,064 --> 00:17:12,743 We've been looking for you. 274 00:17:12,864 --> 00:17:14,625 - What's going on? - Come with us. 275 00:17:14,746 --> 00:17:16,624 - Wait, l'm just -- - Come on. Τhis can't wait. 276 00:17:16,745 --> 00:17:17,745 Where are you going? 277 00:17:17,946 --> 00:17:19,146 Quick. Move. 278 00:17:19,267 --> 00:17:21,867 - What's going on? - Just get in and we'll tell you. 279 00:17:23,508 --> 00:17:24,747 Get your head down. 280 00:17:27,349 --> 00:17:28,628 What's going on? 281 00:18:17,643 --> 00:18:19,645 Get inside, quick. 282 00:18:19,805 --> 00:18:21,564 Τhank you. 283 00:18:25,047 --> 00:18:27,286 - Did they tell you? -Yeah. How did it happen? 284 00:18:27,607 --> 00:18:30,126 Sokol blocked the road and got into a fight with Dad. 285 00:18:30,247 --> 00:18:32,528 Dad told Uncle Zef, and they went back. 286 00:18:32,649 --> 00:18:33,888 And stabbed him? 287 00:18:35,809 --> 00:18:37,409 Τhey arrested Uncle Zef. 288 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Hey, boy! 289 00:18:38,691 --> 00:18:40,089 Come here. 290 00:18:44,333 --> 00:18:46,052 Do you know where your father is? 291 00:18:48,134 --> 00:18:49,292 No. 292 00:18:49,414 --> 00:18:51,213 When was the last time you saw him? 293 00:18:54,216 --> 00:18:55,334 Τhis morning. 294 00:18:55,895 --> 00:18:59,017 Τell me about the fight he got into with Sokol at the pub. 295 00:18:59,617 --> 00:19:01,096 He doesn't know anything. 296 00:19:01,297 --> 00:19:02,697 Who started the fight? 297 00:19:06,859 --> 00:19:08,059 Listen... 298 00:19:08,180 --> 00:19:09,940 he'd be safer in custody 299 00:19:10,061 --> 00:19:11,540 than he is in hiding. 300 00:19:11,661 --> 00:19:13,499 We don't know where he is. 301 00:19:18,383 --> 00:19:19,302 Let's go. 302 00:19:26,425 --> 00:19:27,504 As if we didn't know 303 00:19:27,665 --> 00:19:29,624 Sokol's cousin is a police officer. 304 00:19:29,746 --> 00:19:31,185 Have you heard from Dad? 305 00:19:31,306 --> 00:19:34,586 Adrian Pragami saw him running across his field afterwards. 306 00:19:34,707 --> 00:19:36,467 He's probably headed for Rragam. 307 00:19:37,268 --> 00:19:38,867 We've tried calling. 308 00:19:39,508 --> 00:19:41,108 His phone is off. 309 00:19:54,794 --> 00:19:55,833 For the moment, 310 00:19:55,955 --> 00:19:59,634 you might not owe his family any blood at all. 311 00:19:59,755 --> 00:20:02,195 But you know that's not the way they see it. 312 00:20:02,316 --> 00:20:05,596 By the Kanun, your family must stay in isolation. 313 00:20:05,717 --> 00:20:07,597 But Sokol did you wrong 314 00:20:07,718 --> 00:20:09,398 with your road and your land. 315 00:20:09,519 --> 00:20:11,678 So we have to know what happened: 316 00:20:11,839 --> 00:20:13,999 who attacked whom, what started it. 317 00:20:14,120 --> 00:20:16,319 Maybe he stabbed himself 318 00:20:16,440 --> 00:20:18,239 as he tumbled to the ground. 319 00:20:18,400 --> 00:20:21,681 Even if my sons are partly to blame, Sokol blocked the road. 320 00:20:21,962 --> 00:20:24,322 He cut off my son's livelihood. 321 00:20:24,522 --> 00:20:26,882 So there should be no blood debt. 322 00:20:27,043 --> 00:20:28,364 Ded, the Kanun says to protect your land. 323 00:20:28,484 --> 00:20:31,004 Remember what happened to Kujtim Sula? 324 00:20:31,124 --> 00:20:32,364 What happened? 325 00:20:32,485 --> 00:20:34,086 Somebody broke into his house. 326 00:20:34,207 --> 00:20:35,886 He tried to defend it with a gun 327 00:20:36,007 --> 00:20:39,006 and ended up shooting the boy. 328 00:20:39,488 --> 00:20:41,568 Even then, Kujtim spent five years in isolation 329 00:20:41,689 --> 00:20:44,248 just for trying to protect his home. 330 00:20:44,369 --> 00:20:46,089 But here they don't know what they're defending. 331 00:20:46,410 --> 00:20:49,609 They believe it's their land to protect. 332 00:20:53,931 --> 00:20:56,011 l wish Dad would send a message already. 333 00:20:56,132 --> 00:20:57,851 lt could be dangerous. 334 00:20:59,173 --> 00:21:01,452 So how many people are we sending? 335 00:21:01,573 --> 00:21:03,373 Τhree people to ask for a besa. 336 00:21:03,534 --> 00:21:05,614 We need to send the right people. 337 00:21:05,735 --> 00:21:07,735 lf they grant the besa, how many go to the funeral? 338 00:21:07,856 --> 00:21:08,694 Twenty. 339 00:21:08,815 --> 00:21:10,576 l want to go too if they give us a besa. 340 00:21:11,537 --> 00:21:12,776 You're too young. 341 00:21:12,898 --> 00:21:16,096 l'm old enough to be targeted. l should represent my father. 342 00:21:16,378 --> 00:21:17,777 Out of the question. 343 00:23:33,781 --> 00:23:35,181 Get back inside! 344 00:23:38,902 --> 00:23:40,382 What do you think you're doing? 345 00:23:40,503 --> 00:23:42,062 Nothing. l just wanted to see. 346 00:23:42,183 --> 00:23:43,942 What the hell are you thinking? 347 00:23:44,064 --> 00:23:46,784 You don't set foot outside, understand? 348 00:23:47,666 --> 00:23:49,425 From now on, we all stay inside. 349 00:23:49,546 --> 00:23:51,944 Out of respect for their loss. 350 00:23:52,385 --> 00:23:54,145 Dren as well. 351 00:23:54,266 --> 00:23:56,786 - Dren's just a child. - lt doesn't matter! 352 00:23:56,907 --> 00:23:58,386 lt's too risky. 353 00:24:33,959 --> 00:24:35,998 You're gonna use up all the minutes. 354 00:25:15,131 --> 00:25:17,290 Hello, Shpend. How are you? 355 00:25:17,411 --> 00:25:18,251 Everything okay? 356 00:25:18,453 --> 00:25:19,332 Fine. 357 00:25:22,332 --> 00:25:24,973 - What's this? - My wife prepared these for you. 358 00:25:25,094 --> 00:25:27,054 Τhat's very kind of her. Thank you. 359 00:25:31,936 --> 00:25:32,936 How are you? 360 00:25:33,057 --> 00:25:34,656 Mark sent a text message 361 00:25:34,777 --> 00:25:36,897 to let you know he's safe. 362 00:25:38,339 --> 00:25:40,297 lt was from an anonymous number. 363 00:26:04,787 --> 00:26:05,907 Rudina. 364 00:26:07,467 --> 00:26:09,266 Your grandfather and l have decided 365 00:26:09,387 --> 00:26:11,788 that starting tomorrow, you'll do the bread route. 366 00:26:12,909 --> 00:26:14,989 - Me? - Yes, you. 367 00:26:15,710 --> 00:26:16,549 Why? 368 00:26:16,790 --> 00:26:18,510 We need to do something. 369 00:26:18,871 --> 00:26:20,589 We can't survive like this. 370 00:26:22,031 --> 00:26:25,392 As it is, my foreman will fire me if l don't get back. 371 00:26:26,073 --> 00:26:27,833 Just 'cause she's a girl? 372 00:26:27,954 --> 00:26:30,274 Nik, you need to help her. 373 00:26:32,155 --> 00:26:33,394 What about school? 374 00:26:33,996 --> 00:26:36,595 And your brothers? How would they feel 375 00:26:36,716 --> 00:26:38,997 if you went while they couldn't? 376 00:26:41,438 --> 00:26:43,037 For how long? 377 00:26:43,480 --> 00:26:45,319 Until your father comes back. 378 00:26:46,039 --> 00:26:47,839 When is that going to be? 379 00:27:03,324 --> 00:27:05,483 Always put the chain on this side so you don't hurt him. 380 00:27:06,525 --> 00:27:07,605 Τry it. 381 00:27:09,406 --> 00:27:11,886 No, the way l told you. Like this. 382 00:27:12,007 --> 00:27:14,166 And always on the fourth link. Understand? 383 00:27:14,368 --> 00:27:15,407 Yes. 384 00:27:17,169 --> 00:27:19,248 You have to tie this here. Twice. 385 00:27:30,853 --> 00:27:32,892 Tight. Understand? Show me. 386 00:27:36,455 --> 00:27:38,693 Don't be so nervous. He's not going to do anything. 387 00:27:42,416 --> 00:27:43,655 Good. 388 00:27:44,938 --> 00:27:45,696 Tight. 389 00:27:45,858 --> 00:27:47,337 Again, tight. Good. 390 00:27:48,618 --> 00:27:49,817 Shh! Klinsmann. 391 00:28:32,910 --> 00:28:34,150 Rudina. 392 00:28:54,798 --> 00:28:56,117 Nik. 393 00:28:57,679 --> 00:28:58,639 What? 394 00:29:00,161 --> 00:29:02,559 - l'm hungry. - Ask Bora. 395 00:29:02,680 --> 00:29:05,840 - l don't know what to make. - Whatever Rudina makes. 396 00:29:06,041 --> 00:29:08,040 - l'm hungry! - Enough! 397 00:29:19,806 --> 00:29:20,765 Rudina... 398 00:29:20,887 --> 00:29:22,406 l already got my bread. 399 00:29:23,728 --> 00:29:24,886 From who? 400 00:29:25,007 --> 00:29:27,207 Kristjan Lukaj. He's been bringing it from Shkodra. 401 00:29:27,849 --> 00:29:29,608 But you always get it from us. 402 00:29:30,730 --> 00:29:32,330 What can l tell you? 403 00:29:32,451 --> 00:29:34,410 l can't buy bread l don't need. 404 00:29:36,811 --> 00:29:40,010 Can't you just buy your usual order? 405 00:29:40,612 --> 00:29:42,893 What would l do with it? 406 00:29:45,975 --> 00:29:47,132 What about tomorrow? 407 00:29:48,374 --> 00:29:49,974 Tomorrow... 408 00:29:50,095 --> 00:29:52,135 get here before Kristjan and l'll take your bread. 409 00:29:52,256 --> 00:29:53,414 Okay? 410 00:29:59,858 --> 00:30:00,817 Rudina. 411 00:30:01,938 --> 00:30:03,218 Wait a moment. 412 00:30:07,381 --> 00:30:09,459 l have to get going. 413 00:30:24,985 --> 00:30:27,065 Take this. 414 00:30:27,266 --> 00:30:28,186 Thank you. 415 00:30:52,755 --> 00:30:54,154 No, Klinsmann. Not here. 416 00:30:54,555 --> 00:30:55,875 Let's go. 417 00:31:09,241 --> 00:31:11,559 How am l supposed to kill him? 418 00:31:12,481 --> 00:31:13,960 You have to be faster. 419 00:31:14,081 --> 00:31:15,761 l'm trying, but he's too fast. 420 00:31:15,882 --> 00:31:17,559 You shouldn't play if you don't know how. 421 00:31:17,680 --> 00:31:19,961 You think you're the only one who can play? 422 00:31:21,243 --> 00:31:22,843 l know how to play. 423 00:31:27,404 --> 00:31:28,684 Go, Bora. 424 00:31:45,011 --> 00:31:45,811 Hey. 425 00:31:47,172 --> 00:31:48,612 What's up? 426 00:31:48,733 --> 00:31:49,850 What's this? 427 00:31:49,971 --> 00:31:51,372 What have you done here? 428 00:31:51,493 --> 00:31:54,053 Some modifications. Check it out. 429 00:31:54,414 --> 00:31:55,453 This is new? 430 00:31:55,894 --> 00:31:57,454 What did you do? lt's crooked! 431 00:31:58,056 --> 00:31:59,415 You got the shocks. 432 00:31:59,576 --> 00:32:00,495 What do you think? 433 00:32:00,616 --> 00:32:01,695 Where'd you get the money? 434 00:32:18,421 --> 00:32:19,662 Enough, enough. 435 00:32:25,863 --> 00:32:28,144 Over here. l can't go out there. 436 00:32:31,906 --> 00:32:33,426 What's happening? 437 00:32:33,547 --> 00:32:35,786 There was a party at Klodi's. 438 00:32:36,828 --> 00:32:39,147 - How was it? - Good. We had fun. 439 00:32:39,268 --> 00:32:41,868 - What was it for? - His 1 8th birthday. 440 00:32:42,429 --> 00:32:44,549 The whole class went. - Everyone? 441 00:32:44,670 --> 00:32:45,709 The whole senior class. 442 00:32:45,830 --> 00:32:46,749 Everyone? 443 00:32:46,949 --> 00:32:48,269 Yeah. 444 00:32:48,390 --> 00:32:49,750 Did you get drunk? 445 00:32:49,871 --> 00:32:51,430 Yeah, what do you think? 446 00:32:51,592 --> 00:32:53,951 - Was Bardha there? - She was there. 447 00:32:54,072 --> 00:32:55,910 But Klodi, l don't know -- 448 00:32:56,031 --> 00:32:57,271 Why? What happened? 449 00:32:57,392 --> 00:32:59,914 We were all dancing, and he kept making her laugh. 450 00:33:00,074 --> 00:33:02,353 Klodi? Are you kidding? 451 00:33:02,474 --> 00:33:04,475 l'm just saying. You better do something. 452 00:33:04,596 --> 00:33:07,835 Write some love poems or something. 453 00:33:08,196 --> 00:33:09,917 What do you do all day? 454 00:33:10,037 --> 00:33:11,037 Think. 455 00:33:11,158 --> 00:33:12,517 lf you keep sitting on your ass, 456 00:33:12,638 --> 00:33:14,637 you'll end up looking like my uncle. 457 00:33:17,480 --> 00:33:18,519 You all right? 458 00:33:20,080 --> 00:33:20,960 l'm fine. 459 00:33:21,520 --> 00:33:23,561 At first l couldn't believe it was true, but now -- 460 00:33:23,682 --> 00:33:26,080 They'll figure something out eventually. 461 00:33:27,123 --> 00:33:29,001 Yeah, but how long is eventually? 462 00:33:29,162 --> 00:33:31,642 You remember that kid in fourth grade 463 00:33:31,763 --> 00:33:33,964 who had to stay in isolation? 464 00:33:35,245 --> 00:33:36,725 Jetmir Malaj. 465 00:33:36,885 --> 00:33:38,646 He was stuck in his house for, like, six years. 466 00:33:38,767 --> 00:33:41,046 Yeah, but they got some mediator, and they settled it. 467 00:33:41,207 --> 00:33:42,486 Eventually they always mediate. 468 00:33:42,727 --> 00:33:47,447 All they do is sit and talk about the Kanun. 469 00:33:56,972 --> 00:33:59,131 Ndue Binaku's cousin asked me 470 00:33:59,252 --> 00:34:01,412 to deliver lime to his new house. 471 00:34:01,533 --> 00:34:03,172 - And you did it? - Yeah. 472 00:34:03,293 --> 00:34:04,732 - How much did he pay you? - Three thousand. 473 00:34:05,373 --> 00:34:07,534 You shouldn't do something like that for less than 5,000. 474 00:34:07,976 --> 00:34:09,655 l was already going in that direction. 475 00:34:09,776 --> 00:34:11,136 lt doesn't matter. 476 00:34:11,256 --> 00:34:12,336 What was l supposed to do? 477 00:34:12,457 --> 00:34:14,417 Rudina, where's the cell phone? l bought more minutes. 478 00:34:19,578 --> 00:34:21,018 l'll do it. 479 00:34:21,459 --> 00:34:23,219 Where'd you put the phone? - Over there. 480 00:35:10,032 --> 00:35:11,672 Did you find someplace safe? 481 00:35:12,114 --> 00:35:14,235 lt's best you don't know where l am. 482 00:35:15,036 --> 00:35:16,634 What about the police? 483 00:35:17,476 --> 00:35:18,996 They've been by twice. 484 00:35:20,638 --> 00:35:21,597 Are you okay? 485 00:35:22,278 --> 00:35:23,157 Well enough. 486 00:35:23,278 --> 00:35:24,758 My eyes are acting up. 487 00:35:24,959 --> 00:35:26,719 l need my drops. 488 00:35:27,880 --> 00:35:30,120 Has Sokol's family tried anything? 489 00:35:30,640 --> 00:35:32,440 They refuse to listen to us. 490 00:35:32,561 --> 00:35:34,521 They didn't give us a besa for the funeral. 491 00:35:34,682 --> 00:35:36,441 They say they were doubly insulted 492 00:35:36,562 --> 00:35:38,562 because you and Uncle Zef came onto their land. 493 00:35:38,723 --> 00:35:40,361 We went to talk to him. 494 00:35:41,043 --> 00:35:43,483 We didn't do anything. We were unarmed. 495 00:35:43,643 --> 00:35:45,363 He welcomed us with his knife. 496 00:35:45,724 --> 00:35:47,285 He attacked you? 497 00:35:47,406 --> 00:35:49,124 He jumped on us like a crazy dog. 498 00:35:49,245 --> 00:35:50,605 Mark... 499 00:35:50,846 --> 00:35:52,687 your soup is getting cold. 500 00:35:54,008 --> 00:35:55,686 Do we have any cigarettes? 501 00:35:58,449 --> 00:35:59,968 Did Dritan bring the gun? 502 00:36:00,730 --> 00:36:02,448 l sent word for him to bring it. 503 00:36:06,771 --> 00:36:08,609 You need to keep it loaded... 504 00:36:09,693 --> 00:36:11,172 or there's no point having it. 505 00:36:29,457 --> 00:36:31,338 Did Sokol do that to you? 506 00:36:36,540 --> 00:36:38,020 Now load it. 507 00:37:07,350 --> 00:37:09,590 Have you come across any of them? 508 00:37:09,950 --> 00:37:11,152 No. 509 00:37:11,512 --> 00:37:13,510 Make sure you don't provoke them. 510 00:37:14,231 --> 00:37:16,592 lf you see them on the street, avoid them. 511 00:37:20,312 --> 00:37:23,353 Kristjan Lukaj has been bringing in bread from Shkodra. 512 00:37:24,795 --> 00:37:25,753 But... 513 00:37:26,034 --> 00:37:27,675 l start earlier now. 514 00:37:42,440 --> 00:37:43,679 The time. 515 00:37:53,082 --> 00:37:54,241 The light. 516 00:37:56,926 --> 00:37:57,963 Good-bye. 517 00:38:08,529 --> 00:38:09,928 Bread. 518 00:38:10,130 --> 00:38:11,288 Thanks. 519 00:38:12,169 --> 00:38:13,329 How are you? 520 00:38:13,450 --> 00:38:14,770 Fine. And you? 521 00:38:14,970 --> 00:38:15,890 Good. 522 00:38:17,010 --> 00:38:18,091 Here's your money. 523 00:38:18,652 --> 00:38:20,451 - Thank you. - You're welcome. 524 00:38:20,652 --> 00:38:21,612 Good morning. 525 00:38:21,933 --> 00:38:24,971 Four packs of cigarettes. The same kind as always. 526 00:38:31,216 --> 00:38:32,935 - Thank you. - Have a good day. 527 00:38:39,018 --> 00:38:40,618 You sell a lot of cigarettes? 528 00:38:40,779 --> 00:38:42,179 Depends on the people. 529 00:38:42,780 --> 00:38:43,738 But... 530 00:38:43,858 --> 00:38:45,378 how much does a carton cost? 531 00:38:45,499 --> 00:38:48,019 Fifteen thousand, twenty thousand, 532 00:38:48,340 --> 00:38:49,859 depending on the brand. 533 00:38:50,700 --> 00:38:52,661 And how much do you make? 534 00:38:53,382 --> 00:38:54,862 Why do you want to know? 535 00:38:57,023 --> 00:38:59,222 lf l buy three cartons, can l pay you at the end of the week? 536 00:39:00,023 --> 00:39:02,581 l work with money, Rudina. 537 00:39:03,585 --> 00:39:04,985 l give credit all the time. 538 00:39:06,265 --> 00:39:08,185 You're going to sell cigarettes? 539 00:39:08,906 --> 00:39:11,867 A girl like you shouldn't even be selling bread. 540 00:39:14,549 --> 00:39:16,668 l'll give you the money in a few days. 541 00:39:17,189 --> 00:39:19,269 Thursday you'll pay me. 542 00:39:21,351 --> 00:39:22,349 But... 543 00:39:22,470 --> 00:39:24,070 since l'm getting three cartons, 544 00:39:25,072 --> 00:39:26,591 l need a discount. 545 00:39:27,153 --> 00:39:29,071 That's how it works. 546 00:41:23,989 --> 00:41:25,227 - Hey. - You're here? 547 00:41:25,349 --> 00:41:28,068 Of course l'm here. You thought l'd chicken out? 548 00:41:28,270 --> 00:41:30,309 You're crazy. What are you doing here? 549 00:41:30,431 --> 00:41:31,749 What are you doing here? 550 00:41:31,950 --> 00:41:33,510 l can't believe l made it. 551 00:41:34,953 --> 00:41:36,712 Did you have trouble getting out? 552 00:41:36,833 --> 00:41:39,593 No, it was easy. lt was weird how easy it was. 553 00:41:41,554 --> 00:41:43,152 What do you do all day? 554 00:41:43,352 --> 00:41:44,431 l don't know. 555 00:41:44,552 --> 00:41:46,912 Watch TV... think of you. 556 00:41:47,034 --> 00:41:48,234 Shut up. 557 00:41:50,676 --> 00:41:52,756 l heard there was a party for Klodi's birthday. 558 00:41:52,876 --> 00:41:54,035 Yeah. lt was boring. 559 00:41:54,157 --> 00:41:55,677 l heard you were laughing at his jokes. 560 00:41:56,078 --> 00:41:57,837 - l was not. -That's not what l heard. 561 00:41:58,038 --> 00:41:59,277 You heard wrong. 562 00:41:59,398 --> 00:42:01,118 - Really? - Yes. 563 00:42:05,240 --> 00:42:06,799 Did you miss me? 564 00:42:31,289 --> 00:42:33,968 Do you really think they would try something? 565 00:42:34,809 --> 00:42:36,449 My grandfather says they'd be happy 566 00:42:36,570 --> 00:42:38,650 if they shot me or Dren. 567 00:42:39,011 --> 00:42:40,290 He's just a little boy. 568 00:42:40,411 --> 00:42:41,572 They know 569 00:42:41,693 --> 00:42:43,851 it would hurt my family more than anything. 570 00:42:44,333 --> 00:42:46,052 My uncle has only daughters. 571 00:42:46,975 --> 00:42:49,532 Anyway, they're happy to see us suffer. 572 00:42:49,893 --> 00:42:51,532 They won't let it end. 573 00:42:52,093 --> 00:42:53,374 lt's so stupid. 574 00:42:53,856 --> 00:42:55,335 l hate Sokol Bala. 575 00:42:55,456 --> 00:42:56,935 l shouldn't talk badly about the dead, 576 00:42:57,056 --> 00:42:58,416 but if it wasn't for him -- 577 00:42:59,098 --> 00:43:01,017 Sokol Bala, your father... 578 00:43:01,138 --> 00:43:02,657 your uncle -- 579 00:43:02,777 --> 00:43:04,978 My father was just defending himself. Sokol insulted him. 580 00:43:05,259 --> 00:43:08,339 The slightest insult and they go crazy. 581 00:43:08,740 --> 00:43:10,820 They all act like children. 582 00:43:18,503 --> 00:43:20,102 l told Fatjana l was going to meet you. 583 00:43:20,263 --> 00:43:21,662 What? Why? 584 00:43:22,662 --> 00:43:23,582 Don't worry. 585 00:43:23,903 --> 00:43:26,024 - What if she tells someone? - She won't tell anyone. 586 00:43:26,145 --> 00:43:27,544 Why did you tell her? 587 00:43:27,665 --> 00:43:28,744 l don't know. 588 00:43:28,906 --> 00:43:30,625 l just had to tell someone. 589 00:43:31,907 --> 00:43:34,866 She said l was stupid for seeing you. 590 00:43:35,147 --> 00:43:37,988 Who knows how long you'll be in the feud. 591 00:43:44,271 --> 00:43:45,710 You agree with her? 592 00:46:16,476 --> 00:46:17,716 Wash your hands. 593 00:46:24,038 --> 00:46:25,759 Put it in and pack it down. 594 00:46:36,282 --> 00:46:37,723 Hold it. 595 00:46:42,244 --> 00:46:43,523 Hold it straight. 596 00:47:54,306 --> 00:47:55,467 What's this? 597 00:47:55,588 --> 00:47:57,307 We made weights! 598 00:47:59,227 --> 00:48:00,508 Nik. 599 00:48:03,550 --> 00:48:05,909 - Why did you do this here? - What? 600 00:48:06,031 --> 00:48:07,390 Why did you do this here? 601 00:48:08,071 --> 00:48:09,790 What's the big deal? 602 00:48:09,912 --> 00:48:11,632 You expect me to clean up after you? 603 00:48:11,753 --> 00:48:12,831 l'm not cleaning it up. 604 00:48:12,952 --> 00:48:14,072 Who asked you to? 605 00:48:14,273 --> 00:48:15,552 What do you do all day? 606 00:48:16,273 --> 00:48:17,833 Stop yelling. 607 00:48:17,954 --> 00:48:19,432 lt's not a big deal. 608 00:48:24,677 --> 00:48:26,035 Nik! 609 00:48:26,396 --> 00:48:28,036 Get down! 610 00:48:28,518 --> 00:48:29,437 Dren! 611 00:48:42,963 --> 00:48:45,001 Why should they shoot at you? 612 00:48:45,122 --> 00:48:47,522 You've stayed inside. You've been respectful. 613 00:48:47,644 --> 00:48:50,442 Zef got 1 8 years. They should be satisfied. 614 00:48:50,924 --> 00:48:53,323 Now's the time to send someone to talk to them. 615 00:48:53,604 --> 00:48:56,204 What about Samet Leka? 616 00:48:56,847 --> 00:48:58,406 Why should they listen to Samet? 617 00:48:58,647 --> 00:49:00,846 He does business with their family. 618 00:49:01,127 --> 00:49:03,928 That was years ago. 619 00:49:04,209 --> 00:49:05,848 lt's not the right time to send someone. 620 00:49:06,169 --> 00:49:07,890 Clearly their blood is still hot. 621 00:49:08,850 --> 00:49:11,248 What about the person who mediated for Enver Malaj's family? 622 00:49:11,529 --> 00:49:14,371 l used to go to school with his son, Jetmir. 623 00:49:16,332 --> 00:49:18,051 Who mediated for Enver Malaj? 624 00:49:18,172 --> 00:49:20,372 lt was their flagsman. 625 00:49:20,493 --> 00:49:23,411 No, they used Hasan Pema. 626 00:49:23,532 --> 00:49:24,533 Who is Hasan Pema? 627 00:49:24,774 --> 00:49:26,453 He's from Shkodra. 628 00:49:27,015 --> 00:49:28,174 He's done a lot of mediations. 629 00:49:29,614 --> 00:49:31,096 We'll deal with it ourselves. 630 00:49:31,817 --> 00:49:33,336 But we need someone with experience. 631 00:49:33,458 --> 00:49:36,177 We have plenty of experience. 632 00:49:36,298 --> 00:49:38,017 But we've never done this before. 633 00:49:38,138 --> 00:49:40,018 You can't just send some stranger to their door. 634 00:49:40,139 --> 00:49:41,420 You have to send the right person 635 00:49:42,020 --> 00:49:43,419 with a group of elders 636 00:49:43,940 --> 00:49:46,460 whom they know and respect. 637 00:49:46,661 --> 00:49:49,101 You wait for the right moment to go. 638 00:49:49,982 --> 00:49:51,422 They say no. 639 00:49:51,582 --> 00:49:54,864 Then you wait and go again. 640 00:49:54,985 --> 00:49:57,302 That's just how it works. 641 00:49:57,423 --> 00:49:58,983 An outsider would be neutral. 642 00:49:59,144 --> 00:50:01,504 They might respect someone who's mediated before. 643 00:50:10,269 --> 00:50:11,428 No. 644 00:50:12,390 --> 00:50:13,989 We'll solve our own problems. 645 00:52:00,262 --> 00:52:01,703 How many still owe on credit? 646 00:52:04,904 --> 00:52:06,183 Only six. 647 00:52:09,424 --> 00:52:10,423 Good. 648 00:52:11,624 --> 00:52:12,904 That's good. 649 00:52:48,917 --> 00:52:50,076 Thank you. 650 00:52:50,997 --> 00:52:52,597 Here you go. 651 00:52:55,520 --> 00:52:56,518 Thank you. 652 00:52:56,638 --> 00:52:58,839 You always give me ones that are still warm. 653 00:52:59,400 --> 00:53:01,480 l pull them from the bottom of the pile. 654 00:53:01,601 --> 00:53:03,001 Just like your father. 655 00:53:04,362 --> 00:53:05,721 How is he? 656 00:53:07,003 --> 00:53:08,883 l haven't seen him. 657 00:53:09,004 --> 00:53:12,283 On top of everything else, you're without your father. 658 00:53:13,724 --> 00:53:15,004 You should know 659 00:53:15,485 --> 00:53:18,404 not all my family is of the same mind. 660 00:53:19,126 --> 00:53:21,247 My uncle understands 661 00:53:21,368 --> 00:53:23,487 there's enough blame to go around. 662 00:53:23,608 --> 00:53:26,288 lt's my cousins who keep on about your father. 663 00:53:26,769 --> 00:53:28,849 They insist he should be in jail 664 00:53:28,969 --> 00:53:30,048 before they'll consider mediation. 665 00:53:30,249 --> 00:53:31,330 But -- 666 00:53:31,451 --> 00:53:33,570 l know, l know. lt's so stupid. 667 00:54:54,794 --> 00:54:58,115 Come on. We did this last week. 668 00:54:59,316 --> 00:55:00,796 Dren... 669 00:55:00,918 --> 00:55:04,158 start working and show me what we learned last week. 670 00:55:07,199 --> 00:55:08,318 Come on. 671 00:55:08,959 --> 00:55:10,799 Dren, answer me. 672 00:55:11,079 --> 00:55:12,000 What are you doing? 673 00:55:13,921 --> 00:55:15,160 Sit up properly. 674 00:55:15,281 --> 00:55:16,880 Pick up the pencil. 675 00:55:18,243 --> 00:55:20,321 Are you listening? Start. - l don't want to. 676 00:55:20,842 --> 00:55:22,242 Listen to your teacher. 677 00:55:22,683 --> 00:55:24,724 Where are you going? Come back here! 678 00:55:25,084 --> 00:55:26,602 What are you doing? 679 00:55:26,723 --> 00:55:27,962 Get back over there. 680 00:55:28,445 --> 00:55:29,684 Give me that. 681 00:55:30,565 --> 00:55:32,004 Give me the controller. 682 00:55:32,125 --> 00:55:34,487 - lt's mine. lt's my game. - Give it to me. 683 00:55:36,928 --> 00:55:37,847 Dren! 684 00:55:39,048 --> 00:55:41,288 Come here! 685 00:55:41,490 --> 00:55:43,049 Dren, come out! 686 00:55:44,491 --> 00:55:48,491 Dren. 687 00:55:49,692 --> 00:55:51,052 You hear me? 688 00:55:51,893 --> 00:55:53,932 Don't be a baby. Mr. Skendaj's waiting. 689 00:55:54,853 --> 00:55:56,173 Dren! 690 00:55:56,775 --> 00:55:58,093 Fine. Don't come out. 691 00:55:58,214 --> 00:55:59,373 See if l care. 692 00:56:31,064 --> 00:56:32,063 Dren... 693 00:56:32,785 --> 00:56:35,265 you remember the story Dad used to tell us 694 00:56:35,385 --> 00:56:37,544 about the little boy and the giant? 695 00:56:38,827 --> 00:56:40,706 Remember what the little boy did? 696 00:56:41,948 --> 00:56:43,387 Remember how he was? 697 00:56:46,109 --> 00:56:47,869 That's how you have to be. 698 00:56:51,390 --> 00:56:52,591 Understand? 699 00:56:59,274 --> 00:57:00,713 You have to be strong. 700 00:57:47,569 --> 00:57:48,367 Turn back. 701 00:57:50,610 --> 00:57:52,689 Don't cross my path with that cart. 702 00:57:54,490 --> 00:57:55,890 Turn back! 703 00:57:56,011 --> 00:57:57,851 Stay in your village with that thing. 704 00:57:58,132 --> 00:57:58,931 Got it? 705 00:57:59,172 --> 00:58:00,132 Go! 706 00:58:03,894 --> 00:58:04,932 Go, Klinsmann. 707 00:58:24,780 --> 00:58:26,219 - Nice to meet you. - Welcome. 708 00:58:27,059 --> 00:58:28,659 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 709 00:58:30,461 --> 00:58:32,620 - Hello. - How are you? Nik Lindani. 710 00:58:32,741 --> 00:58:34,061 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 711 00:58:34,462 --> 00:58:35,542 Good to be here. 712 00:58:35,743 --> 00:58:37,342 You're Nik? - Yes. 713 00:58:37,863 --> 00:58:39,024 How are you? 714 00:58:39,145 --> 00:58:40,223 Ded Lindani. 715 00:58:40,584 --> 00:58:42,144 Nice to meet you. 716 00:58:42,305 --> 00:58:43,623 Nice to meet you too. 717 00:58:46,545 --> 00:58:48,465 By the Kanun, they should not 718 00:58:48,906 --> 00:58:50,947 threaten a girl or kill her for revenge. 719 00:58:51,428 --> 00:58:54,507 Either they don't know the Kanun or they're twisting it. 720 00:58:55,388 --> 00:58:58,630 The Kanun respects him who forgives more than him who kills. 721 00:58:59,389 --> 00:59:01,029 When Nik's friend told me 722 00:59:01,351 --> 00:59:04,471 about the situation you're in and his sister being threatened, 723 00:59:04,632 --> 00:59:07,272 my organization felt obliged to do something. 724 00:59:07,473 --> 00:59:11,752 My heart hurts to hear of your troubles. 725 00:59:12,554 --> 00:59:15,115 You need someone with experience. 726 00:59:15,554 --> 00:59:17,554 Over the past 1 5 years 727 00:59:17,675 --> 00:59:19,794 l've mediated 47 feuds. 728 00:59:20,396 --> 00:59:22,275 lf you entrust this case to me, 729 00:59:22,397 --> 00:59:23,758 l promise to work hard 730 00:59:23,918 --> 00:59:26,318 until blood is forgiven. 731 00:59:28,079 --> 00:59:29,360 How long will it take? 732 00:59:29,801 --> 00:59:32,120 Peace must have strong roots 733 00:59:32,280 --> 00:59:34,159 so that it cannot be easily destroyed. 734 00:59:34,921 --> 00:59:35,920 Of course... 735 00:59:36,041 --> 00:59:37,121 all of this work 736 00:59:38,241 --> 00:59:40,081 comes with certain expenses. 737 00:59:41,243 --> 00:59:42,722 The telephone... 738 00:59:43,204 --> 00:59:45,122 gas... 739 00:59:45,243 --> 00:59:46,563 certain gifts. 740 00:59:47,524 --> 00:59:50,084 Their wound is still bleeding. 741 00:59:50,683 --> 00:59:53,125 The Kanun calls for the payment 742 00:59:53,246 --> 00:59:55,885 of six sacks of gold at the closure of a feud. 743 00:59:56,007 --> 00:59:56,967 We already know 744 00:59:57,087 --> 00:59:58,647 what the Kanun says. 745 00:59:58,808 --> 00:59:59,808 Reading the Kanun 746 00:59:59,928 --> 01:00:02,648 and applying it are two different things. 747 01:00:03,090 --> 01:00:04,528 But my uncle's in jail. 748 01:00:04,650 --> 01:00:06,129 He's already paying for the crime. 749 01:00:06,250 --> 01:00:07,849 But your father is still free. 750 01:00:08,090 --> 01:00:09,331 He didn't do anything. 751 01:00:09,453 --> 01:00:10,970 Didn't do anything? 752 01:00:11,092 --> 01:00:12,931 Holding Sokol while Zef stabbed him? 753 01:00:13,293 --> 01:00:14,853 You saw what happened? 754 01:00:14,973 --> 01:00:16,652 l've done my homework. 755 01:00:16,773 --> 01:00:19,333 You mean you've been gossiping. 756 01:00:19,855 --> 01:00:21,533 They don't care what's right. 757 01:00:21,694 --> 01:00:23,093 All they want is blood. 758 01:00:23,214 --> 01:00:24,133 That's why l'm here. 759 01:00:24,255 --> 01:00:26,615 You need someone with experience 760 01:00:26,737 --> 01:00:28,296 to represent you. 761 01:00:29,536 --> 01:00:31,938 We know what happened, and we're very sorry. 762 01:00:32,139 --> 01:00:34,298 lt's Sokol's actions that bring us here. 763 01:00:34,420 --> 01:00:37,179 He came out with a knife to stab them in their backs. 764 01:00:37,301 --> 01:00:38,780 They did nothing but defend themselves. 765 01:00:38,901 --> 01:00:42,621 You can't condemn a murder and defend it at the same time. 766 01:00:42,742 --> 01:00:46,862 You're calling us murderers and hypocrites? 767 01:00:47,343 --> 01:00:49,063 As l said, 768 01:00:49,224 --> 01:00:51,623 we appreciate your coming to visit. 769 01:00:51,825 --> 01:00:54,224 Of course, our door is always open to you. 770 01:01:05,708 --> 01:01:06,988 Give me some of the white ones. 771 01:01:10,069 --> 01:01:11,509 Hurry up. 772 01:01:16,992 --> 01:01:18,592 Use the blue ones. 773 01:01:31,035 --> 01:01:32,194 Who is it? 774 01:01:34,796 --> 01:01:37,717 NO MEDlATOR CAN SAVE YOU. 775 01:02:09,288 --> 01:02:11,007 You made it. 776 01:02:23,734 --> 01:02:24,973 What's this? 777 01:02:28,374 --> 01:02:29,655 Barbie! 778 01:02:35,095 --> 01:02:36,694 Dren, what's wrong? 779 01:02:38,656 --> 01:02:39,936 Dren. 780 01:02:40,857 --> 01:02:42,016 Come here. 781 01:02:49,740 --> 01:02:50,859 He's tired. 782 01:02:51,582 --> 01:02:52,780 Are you tired? 783 01:02:54,541 --> 01:02:56,261 You forget how to talk? 784 01:02:56,943 --> 01:02:58,462 He hasn't been feeling well. 785 01:02:59,182 --> 01:03:00,302 What happened? 786 01:03:00,903 --> 01:03:02,704 He wants to go to school. 787 01:03:03,225 --> 01:03:05,144 ls the school still sending his teacher? 788 01:03:07,064 --> 01:03:09,225 ls Mr. Skendaj coming to give you lessons? 789 01:03:12,586 --> 01:03:14,868 Dren and Bora should be in school. 790 01:03:15,030 --> 01:03:16,669 You think l don't know that? 791 01:03:17,589 --> 01:03:19,910 l thought we could get a besa 792 01:03:20,351 --> 01:03:22,390 for them to go back to school. 793 01:03:22,552 --> 01:03:23,631 A besa? 794 01:03:23,752 --> 01:03:26,792 They don't need a besa. They're children. 795 01:03:28,634 --> 01:03:30,553 By the Kanun they shouldn't even be targeted. 796 01:03:31,474 --> 01:03:32,874 Then why are they staying home? 797 01:03:35,275 --> 01:03:36,915 lf we accept a besa, 798 01:03:37,035 --> 01:03:40,314 they can take it away whenever they want. 799 01:03:40,436 --> 01:03:43,355 We'd be at their mercy. Have you thought about that? 800 01:03:44,397 --> 01:03:46,837 What makes you even think they'd give us a besa? 801 01:03:48,440 --> 01:03:50,239 We don't know if we don't try. 802 01:03:50,359 --> 01:03:53,561 So you bring in someone from outside? 803 01:03:54,041 --> 01:03:56,400 Do you know what he's telling their family? 804 01:03:56,521 --> 01:03:58,602 How do you know he's not making things worse? 805 01:04:03,682 --> 01:04:07,564 You think his kind cares about resolving this? 806 01:04:08,164 --> 01:04:10,405 What's he going to live on if feuds are resolved? 807 01:04:10,566 --> 01:04:11,924 Use your head. 808 01:04:15,686 --> 01:04:17,846 Then let's ask Mr. Skendaj. 809 01:04:18,287 --> 01:04:19,606 To do what? 810 01:04:19,727 --> 01:04:22,089 - To ask for a besa. - He's right. 811 01:04:22,209 --> 01:04:23,808 He teaches Sokol's children too. 812 01:04:23,930 --> 01:04:25,689 They might listen to him. 813 01:04:44,217 --> 01:04:46,495 She should have had a proper birthday. 814 01:04:46,616 --> 01:04:49,216 Then you shouldn't have picked a fight with Dad. 815 01:04:49,577 --> 01:04:51,536 He shouldn't have picked a fight with me. 816 01:04:51,698 --> 01:04:53,778 Why does he even bother to come visit? 817 01:04:54,579 --> 01:04:56,059 How can you say that? 818 01:04:56,180 --> 01:04:57,900 lt just makes everything worse. 819 01:04:58,020 --> 01:05:00,261 - lt's not his fault! - Whose fault is it, then? 820 01:05:15,545 --> 01:05:17,266 Not here. Over there. 821 01:05:28,671 --> 01:05:30,310 More on this side. 822 01:05:39,553 --> 01:05:40,512 Wait. 823 01:05:48,556 --> 01:05:49,554 Bora! 824 01:05:50,197 --> 01:05:51,955 Let Tom in. 825 01:05:54,276 --> 01:05:55,396 Hey, Nik. 826 01:05:56,037 --> 01:05:57,477 What's with all the bricks? 827 01:05:58,878 --> 01:06:00,078 l got something. 828 01:06:00,199 --> 01:06:01,439 What? 829 01:06:03,400 --> 01:06:04,320 What's that? 830 01:06:04,441 --> 01:06:06,319 - Check it out. - What's this? 831 01:06:06,600 --> 01:06:08,641 My uncle in Toronto sent me money for it. 832 01:06:08,762 --> 01:06:10,482 Look at the video. 833 01:06:12,163 --> 01:06:13,282 The class. 834 01:06:13,404 --> 01:06:14,563 Hey, Nik! lt's me. 835 01:06:14,684 --> 01:06:15,603 How are you? 836 01:06:15,924 --> 01:06:17,604 ls this recording? 837 01:06:18,005 --> 01:06:19,644 Tom got a new phone. 838 01:06:25,086 --> 01:06:26,645 Come back. We miss you. 839 01:06:26,766 --> 01:06:28,767 Go to the next clip. Ready? 840 01:06:28,887 --> 01:06:30,567 - For what? - Look. 841 01:06:30,929 --> 01:06:32,568 Hey, Nik. How are you? 842 01:06:32,730 --> 01:06:35,170 Everything's still the same. Nothing new. 843 01:06:35,291 --> 01:06:37,211 We had literature class. 844 01:06:37,331 --> 01:06:39,170 l have to do the homework. 845 01:06:39,291 --> 01:06:40,932 lt's easy. 846 01:06:42,053 --> 01:06:45,492 Did Tom tell you Arben and Lindita broke up? 847 01:06:45,613 --> 01:06:48,174 You know what Arben's like. 848 01:06:49,055 --> 01:06:50,334 What else? 849 01:06:50,895 --> 01:06:52,735 l'm sorry l haven't written, 850 01:06:52,856 --> 01:06:54,616 but you know how it is. 851 01:06:56,176 --> 01:06:58,056 We miss you. 852 01:06:58,296 --> 01:07:00,256 Everybody asks about you. 853 01:07:00,377 --> 01:07:02,977 Even teachers ask about you. 854 01:07:04,337 --> 01:07:06,458 I'm sorry you have to stay home. 855 01:07:07,139 --> 01:07:08,780 l hope things get better. 856 01:07:10,660 --> 01:07:12,460 That's all for now. 857 01:07:13,061 --> 01:07:14,100 Bye. 858 01:07:21,825 --> 01:07:22,664 How do l play it again? 859 01:07:22,785 --> 01:07:24,543 - Oh, God -- - Once more! 860 01:07:26,426 --> 01:07:28,865 - How do l look? - Fine. Just start. 861 01:07:29,666 --> 01:07:31,105 Hi, Bardha. How are you? 862 01:07:31,226 --> 01:07:32,585 ls everything okay? 863 01:07:32,706 --> 01:07:34,386 Where are you now, in school or -- 864 01:07:34,507 --> 01:07:36,466 Why are you asking questions? 865 01:07:39,309 --> 01:07:42,029 Bardha, this is my gym. 866 01:07:42,591 --> 01:07:44,070 My bars. 867 01:07:52,113 --> 01:07:53,594 l put boards up. 868 01:07:53,755 --> 01:07:55,074 Here too. 869 01:07:55,196 --> 01:07:57,114 l'm going to close this up. 870 01:07:59,917 --> 01:08:02,435 Thanks for sending the video. 871 01:08:02,556 --> 01:08:05,356 l was happy to see you. 872 01:08:05,957 --> 01:08:08,317 l miss all of you too. 873 01:08:12,560 --> 01:08:14,480 Seems like you're having a good time. 874 01:08:25,884 --> 01:08:28,444 l can't wait to see you again. 875 01:08:29,845 --> 01:08:30,964 Bye. 876 01:08:34,766 --> 01:08:35,724 Enough. 877 01:09:36,706 --> 01:09:38,105 Walk straight to school. 878 01:09:38,426 --> 01:09:40,985 Keep a close eye on Dren. Don't let him out of your sight. 879 01:09:41,227 --> 01:09:43,306 When you're done, come straight home. 880 01:09:43,867 --> 01:09:45,827 Don't forget to thank Mr. Skendaj. 881 01:09:49,949 --> 01:09:51,350 Bye. 882 01:12:42,282 --> 01:12:43,762 And then my machine jammed, 883 01:12:43,883 --> 01:12:45,843 and the foreman took it out on me. 884 01:12:46,723 --> 01:12:48,323 He was yelling at you in ltalian? 885 01:12:48,444 --> 01:12:49,923 No, that's the owner. 886 01:12:50,085 --> 01:12:51,885 The foreman is from Postribe. 887 01:12:52,766 --> 01:12:54,124 - How are you? - Hi. 888 01:12:54,246 --> 01:12:55,605 How's it going? 889 01:12:56,007 --> 01:12:57,966 Can l have a pack of Marlboros? 890 01:13:01,927 --> 01:13:04,487 You have any without the tax stamp? - The tax stamp? 891 01:13:05,008 --> 01:13:06,567 How are you? Good? 892 01:13:06,728 --> 01:13:07,528 Fine. 893 01:13:08,169 --> 01:13:12,690 l heard the police were questioning Shpend about Mark. 894 01:13:12,971 --> 01:13:14,091 Shpend? 895 01:13:14,492 --> 01:13:15,891 Why were they questioning Shpend? 896 01:13:16,012 --> 01:13:19,372 Don't worry. l'm sure it's nothing. 897 01:13:20,053 --> 01:13:21,533 Don't worry about it. 898 01:13:21,654 --> 01:13:22,693 Have a good day. 899 01:13:22,814 --> 01:13:24,015 Bye. 900 01:13:33,776 --> 01:13:34,735 Nik! 901 01:13:46,942 --> 01:13:48,502 Put your head down. 902 01:14:08,468 --> 01:14:10,028 What did you do to the wall? Are you crazy? 903 01:14:10,149 --> 01:14:11,988 - lt's a wall. What's your problem? - What are you talking about? 904 01:14:12,108 --> 01:14:13,468 Go complain to Dad! 905 01:14:13,629 --> 01:14:14,751 What did you do to the wall? 906 01:14:14,871 --> 01:14:15,750 Leave me alone. 907 01:14:15,952 --> 01:14:17,630 l can do what l want. - Get down! 908 01:14:17,792 --> 01:14:18,591 l don't want to! 909 01:14:18,752 --> 01:14:20,232 Come down! 910 01:14:20,433 --> 01:14:21,353 l don't want to! 911 01:14:21,473 --> 01:14:22,713 - l told you to get down! - What's your problem? 912 01:14:22,834 --> 01:14:23,992 What are you doing? Put down that knife! 913 01:14:24,113 --> 01:14:25,474 Get out of here! 914 01:14:25,634 --> 01:14:27,074 Stop it! 915 01:14:27,274 --> 01:14:30,074 What's going on here? Give me the knife. 916 01:14:30,194 --> 01:14:31,154 Give me the knife, Nik! 917 01:14:31,315 --> 01:14:32,155 He's messed up everything! 918 01:14:32,275 --> 01:14:33,594 Out! Out! 919 01:14:33,716 --> 01:14:34,595 Clean up. 920 01:14:34,756 --> 01:14:35,876 Go! 921 01:14:35,997 --> 01:14:37,515 Take the kids and get out. 922 01:14:37,636 --> 01:14:39,036 Out! Out! 923 01:16:09,185 --> 01:16:10,384 Go, Klinsmann. 924 01:16:10,505 --> 01:16:11,745 Move. 925 01:16:39,754 --> 01:16:41,514 Do you have Marlboros without the tax stamp? 926 01:16:41,635 --> 01:16:43,275 The ones from Montenegro? 927 01:16:43,716 --> 01:16:44,675 No, l don't. 928 01:16:47,437 --> 01:16:49,035 You know where l can find them? 929 01:16:51,918 --> 01:16:53,516 Try over there. 930 01:17:04,403 --> 01:17:05,322 Excuse me. 931 01:17:05,443 --> 01:17:07,482 Do you have Marlboros without the tax stamp? 932 01:17:09,444 --> 01:17:10,964 No, l don't have any. 933 01:17:22,087 --> 01:17:23,367 l need five cartons. 934 01:17:25,648 --> 01:17:27,047 l don't have that many. 935 01:17:28,728 --> 01:17:30,328 You know where l can get them? 936 01:17:31,329 --> 01:17:33,049 Try the man over there. 937 01:17:33,531 --> 01:17:35,090 He doesn't have them. 938 01:17:35,211 --> 01:17:37,372 Leave me alone. l've got things to do. 939 01:17:37,533 --> 01:17:39,131 Can l buy the ones you have? 940 01:17:39,252 --> 01:17:40,451 No. Now go on. 941 01:17:51,216 --> 01:17:52,575 ls Dren asleep? 942 01:17:52,737 --> 01:17:53,736 Yeah. 943 01:18:00,179 --> 01:18:01,138 Did you hear that? 944 01:18:18,665 --> 01:18:20,345 Get water! Rudina, quick! 945 01:18:20,946 --> 01:18:23,185 Rudina, quick! Water! 946 01:18:24,266 --> 01:18:26,026 Quick! 947 01:18:26,266 --> 01:18:27,946 Nik, don't get close! 948 01:18:28,107 --> 01:18:29,266 Don't get so close! 949 01:18:30,347 --> 01:18:31,307 Water! Quickly! 950 01:19:07,919 --> 01:19:09,558 Go inside, go inside. 951 01:19:34,367 --> 01:19:35,647 You shouldn't have come. 952 01:19:36,687 --> 01:19:38,167 Someone could be watching... 953 01:19:39,289 --> 01:19:41,567 just waiting for you to show up. 954 01:19:44,370 --> 01:19:46,212 We have to think about how to respond. 955 01:19:46,333 --> 01:19:49,892 We can't even begin to negotiate as long as you're still free. 956 01:19:50,092 --> 01:19:51,933 Mara said as much to Rudina. 957 01:19:52,935 --> 01:19:55,012 You're talking to Mara about me? 958 01:19:55,174 --> 01:19:56,895 She brought it up. 959 01:19:57,895 --> 01:19:59,295 Go to the police. 960 01:19:59,416 --> 01:20:00,615 lf you're innocent, they'll set you free, 961 01:20:00,736 --> 01:20:03,056 and Sokol's family will see it. 962 01:20:03,377 --> 01:20:05,176 lf l'm innocent? 963 01:20:07,978 --> 01:20:10,218 Sokol's cousin is a cop. 964 01:20:10,538 --> 01:20:13,698 You think they'll treat me fairly? 965 01:20:15,859 --> 01:20:17,099 At least in prison 966 01:20:17,581 --> 01:20:18,902 you'd be safe. 967 01:20:19,422 --> 01:20:21,582 And we could begin to talk to them. 968 01:20:24,424 --> 01:20:26,542 You want to trade your father away? 969 01:20:27,504 --> 01:20:28,782 ls that what you want? 970 01:20:28,944 --> 01:20:31,024 We can't live like this just because you and Zef -- 971 01:20:31,145 --> 01:20:33,144 You can't live like this? 972 01:20:33,345 --> 01:20:35,146 How do you think it is for me? 973 01:20:35,626 --> 01:20:37,667 You think l like living in hiding? 974 01:20:37,788 --> 01:20:39,225 Away from my family? 975 01:20:39,345 --> 01:20:40,625 So turn yourself in. 976 01:20:40,747 --> 01:20:42,027 For yourself, for us. 977 01:20:42,148 --> 01:20:44,587 You want to be free, whatever the cost. 978 01:20:46,789 --> 01:20:48,108 You've forgotten 979 01:20:48,230 --> 01:20:51,390 that this whole thing started because l was defending this family. 980 01:20:51,512 --> 01:20:53,111 By holding Sokol down while Uncle Zef -- 981 01:20:53,232 --> 01:20:55,951 l was trying to save my brother's life! 982 01:20:59,154 --> 01:21:01,073 You're ready to sell me out... 983 01:21:01,515 --> 01:21:03,034 just like that. 984 01:21:04,476 --> 01:21:05,834 ls it that easy? 985 01:22:02,453 --> 01:22:05,133 Don't move! Don't move! Hands up! 986 01:22:05,294 --> 01:22:07,053 Police! Police! 987 01:22:07,735 --> 01:22:09,054 Get down! 988 01:22:12,096 --> 01:22:14,736 On the ground! Get down! 989 01:22:16,817 --> 01:22:18,375 Hold him! 990 01:22:18,497 --> 01:22:20,296 Hands behind your back! 991 01:22:20,418 --> 01:22:21,778 Stay down! 992 01:22:24,499 --> 01:22:27,459 Get him up! Up! 993 01:22:28,181 --> 01:22:30,900 Let's go! Move! 994 01:23:22,638 --> 01:23:23,756 Nik. 995 01:23:31,880 --> 01:23:33,398 l wasn't sure which one. 996 01:23:33,519 --> 01:23:34,919 Those will do. 997 01:23:41,003 --> 01:23:43,363 What are you waiting for? Go get ready. 998 01:23:46,246 --> 01:23:47,204 Nik... 999 01:23:47,325 --> 01:23:50,125 you finally get a besa, and now you want to stay in the house? 1000 01:23:50,285 --> 01:23:51,686 What will l tell your father 1001 01:23:51,807 --> 01:23:53,526 when he asks why you didn't come visit? 1002 01:23:54,647 --> 01:23:55,646 We have to do something for him -- 1003 01:23:55,767 --> 01:23:57,046 l can't go there. 1004 01:23:59,647 --> 01:24:01,647 l expect you to work on the stable. 1005 01:24:03,249 --> 01:24:05,249 See if Dren and Bora are ready. 1006 01:24:32,538 --> 01:24:34,298 How's your father? Have you seen him? 1007 01:24:34,419 --> 01:24:35,618 No. 1008 01:24:36,220 --> 01:24:38,139 We need money for a lawyer. 1009 01:24:38,299 --> 01:24:40,580 You have to take advantage of your besa. 1010 01:24:41,021 --> 01:24:42,782 That's why l'm here, Mara. 1011 01:24:42,903 --> 01:24:44,741 We can't rely on just a besa. 1012 01:24:44,863 --> 01:24:46,862 lf you could go and talk to them -- 1013 01:24:48,105 --> 01:24:50,144 lt's too early. You just got the besa. 1014 01:24:50,305 --> 01:24:52,144 We need to do something. 1015 01:24:53,745 --> 01:24:55,705 lt's not a woman's business. 1016 01:24:55,826 --> 01:24:57,905 lt's a man's job. Women's opinions don't count. 1017 01:24:58,026 --> 01:24:59,546 My father's in prison. 1018 01:24:59,667 --> 01:25:01,666 What more do they expect -- for me to shoot him? 1019 01:25:01,828 --> 01:25:02,826 lt's not that, but -- 1020 01:25:03,027 --> 01:25:04,347 What about Valmir threatening my sister? 1021 01:25:04,468 --> 01:25:07,107 He's a bad influence in our family. He's caused a lot of problems. 1022 01:25:09,229 --> 01:25:10,988 That's why l'm saying... 1023 01:25:12,469 --> 01:25:14,309 if you could go... 1024 01:25:14,752 --> 01:25:16,512 to talk with your uncle -- 1025 01:25:18,152 --> 01:25:19,712 Maybe by Christmas 1026 01:25:19,833 --> 01:25:21,994 he might be willing to receive someone. 1027 01:25:22,114 --> 01:25:24,073 Maybe we can do something then. 1028 01:25:24,234 --> 01:25:26,474 - This Christmas? - Yes. 1029 01:25:37,277 --> 01:25:38,477 Stay, Klinsmann. 1030 01:25:44,080 --> 01:25:45,199 Does he kick? 1031 01:25:45,361 --> 01:25:46,920 No, he doesn't kick. 1032 01:25:47,682 --> 01:25:50,402 He just doesn't know you, and there are other horses, 1033 01:25:50,523 --> 01:25:52,282 so he's nervous. 1034 01:25:55,365 --> 01:25:57,043 His legs are crooked. 1035 01:26:00,407 --> 01:26:01,967 He has two bumps over his eyes. 1036 01:26:02,087 --> 01:26:04,406 Means he scares easy. 1037 01:26:04,527 --> 01:26:06,167 But he's a strong horse. 1038 01:26:07,289 --> 01:26:09,166 And he's a hard worker. 1039 01:26:13,689 --> 01:26:15,448 l'll give you 200,000. 1040 01:26:15,929 --> 01:26:17,530 No, 400. 1041 01:26:17,691 --> 01:26:19,450 Four hundred? lt's not a female. 1042 01:26:19,611 --> 01:26:21,372 Only a female's worth 400,000. 1043 01:26:21,572 --> 01:26:23,291 Two fifty. 1044 01:26:25,293 --> 01:26:27,293 Three hundred and -- three fifty. 1045 01:26:29,094 --> 01:26:30,813 We'll leave it at 300,000. 1046 01:26:30,934 --> 01:26:32,374 Three hundred thousand. 1047 01:26:32,495 --> 01:26:34,176 Three twenty. 1048 01:26:36,736 --> 01:26:39,617 He's a very good horse. l'm not lowering my price. 1049 01:27:26,712 --> 01:27:28,112 - Hey, turn left. - Why? 1050 01:27:28,272 --> 01:27:29,713 Just do it. You'll see. 1051 01:27:38,756 --> 01:27:39,715 What do you think? 1052 01:27:40,236 --> 01:27:41,596 l don't know. 1053 01:27:42,157 --> 01:27:43,317 l'll be right back. 1054 01:27:52,079 --> 01:27:53,397 - Hey. - Nik. 1055 01:27:54,559 --> 01:27:55,638 Did you hear? 1056 01:27:55,999 --> 01:27:58,520 - Yeah, they gave you a besa. - Yeah, two weeks. 1057 01:27:58,920 --> 01:28:00,120 That's it? 1058 01:28:00,282 --> 01:28:02,761 We asked for a month, but that's all they gave us. 1059 01:28:02,882 --> 01:28:05,163 Anyway, l'm happy for you. 1060 01:28:09,085 --> 01:28:11,844 l wanted to see you, 1061 01:28:12,405 --> 01:28:14,165 but l wasn't sure if -- 1062 01:28:14,286 --> 01:28:16,006 Nik. 1063 01:28:22,688 --> 01:28:25,607 Anyway, l just wanted to say hi. 1064 01:28:26,130 --> 01:28:29,129 Well, enjoy your freedom. 1065 01:28:30,771 --> 01:28:32,452 - See you. - Bye. 1066 01:28:44,415 --> 01:28:45,455 What did she say? 1067 01:28:45,576 --> 01:28:46,976 Nothing. 1068 01:28:51,618 --> 01:28:53,416 Let's do something. 1069 01:30:13,764 --> 01:30:15,042 Come inside. 1070 01:30:16,004 --> 01:30:17,924 You're out of jail? 1071 01:30:21,205 --> 01:30:23,365 ls this how you welcome me? 1072 01:30:36,169 --> 01:30:38,049 Why didn't you visit me? 1073 01:30:39,090 --> 01:30:40,410 You got a besa. 1074 01:30:41,131 --> 01:30:43,010 How have you used it? 1075 01:30:44,252 --> 01:30:45,934 Do they know you got out? 1076 01:30:47,373 --> 01:30:49,293 Nik, they took away the besa. 1077 01:30:50,454 --> 01:30:51,253 What? 1078 01:30:51,535 --> 01:30:52,854 The besa isn't important. 1079 01:30:53,294 --> 01:30:54,493 What are you saying? 1080 01:30:54,614 --> 01:30:56,374 There will be others. 1081 01:30:56,496 --> 01:30:59,376 The only way to mediate was if you were in jail. 1082 01:30:59,497 --> 01:31:00,775 You want me to stay in jail? 1083 01:31:00,897 --> 01:31:02,296 - What are we gonna -- - Stop! 1084 01:31:04,019 --> 01:31:05,657 We're both inside now? 1085 01:31:06,297 --> 01:31:08,017 When you were in jail, 1086 01:31:08,178 --> 01:31:09,258 we had a chance, but now -- 1087 01:33:03,655 --> 01:33:06,175 l've done everything l can to respect your loss. 1088 01:33:06,896 --> 01:33:08,136 My life is in your hands. 1089 01:33:09,136 --> 01:33:11,417 lf you want to kill me, l'm right here. 1090 01:33:12,298 --> 01:33:15,697 So kill me now, or let us go free. 1091 01:33:15,818 --> 01:33:17,537 What are you doing here? 1092 01:33:18,299 --> 01:33:21,299 Are you trying to provoke my grandfather? 1093 01:33:21,419 --> 01:33:23,899 l've come to end this feud. 1094 01:33:24,020 --> 01:33:26,581 You bribed your father's way out of jail. 1095 01:33:26,701 --> 01:33:29,060 How much will you pay to end this feud? 1096 01:33:30,623 --> 01:33:32,502 Your father's freedom is an insult. 1097 01:33:32,624 --> 01:33:34,464 Being trapped inside isn't freedom. 1098 01:33:34,585 --> 01:33:37,224 Good, because you'll be inside your entire life. 1099 01:33:37,345 --> 01:33:38,944 Now go home. 1100 01:33:39,106 --> 01:33:41,066 Go home where you belong. 1101 01:33:41,187 --> 01:33:42,426 Hear me? 1102 01:33:55,148 --> 01:33:56,189 Not here! 1103 01:33:56,310 --> 01:33:58,950 Not on our land! lt would be shameful on our land! 1104 01:34:01,991 --> 01:34:03,192 Get up. 1105 01:34:06,474 --> 01:34:07,673 l've listened to you. 1106 01:34:07,794 --> 01:34:09,433 Now you listen to me. 1107 01:34:11,315 --> 01:34:14,835 l wake up every morning with tears in my eyes for my son. 1108 01:34:16,396 --> 01:34:20,078 This feud pains us as much as it does you. 1109 01:34:21,238 --> 01:34:23,437 Your father is out of jail, 1110 01:34:24,319 --> 01:34:27,478 and if he ever steps out of his house, he's dead. 1111 01:34:28,919 --> 01:34:30,600 You say you respect me, 1112 01:34:30,721 --> 01:34:33,360 but you come here with ultimatums. 1113 01:34:33,601 --> 01:34:35,321 You come here with great courage, 1114 01:34:35,444 --> 01:34:38,163 but you're still young, just a kid. 1115 01:34:38,964 --> 01:34:40,883 You want to be free. 1116 01:34:42,166 --> 01:34:43,125 Okay. 1117 01:34:43,806 --> 01:34:46,006 But you, and only you. 1118 01:34:47,367 --> 01:34:50,367 You have 24 hours to say good-bye to your family. 1119 01:34:50,488 --> 01:34:52,769 After that, don't ever come back. 1120 01:34:52,890 --> 01:34:55,769 lf you go, we won't come after you. 1121 01:34:56,011 --> 01:34:57,530 But if you return, 1122 01:34:58,332 --> 01:35:00,491 we'll bury you next to my son. 1123 01:35:06,893 --> 01:35:08,252 Now go. 1124 01:35:10,417 --> 01:35:11,776 Take him. 1125 01:35:58,710 --> 01:36:01,389 Where will he go? Where's he going to stay? 1126 01:36:01,510 --> 01:36:02,989 lf he leaves, he'll never come back. 1127 01:36:03,111 --> 01:36:05,590 Eventually we'll reconcile, and then he'll return. 1128 01:36:05,712 --> 01:36:06,631 lf he leaves, 1129 01:36:06,752 --> 01:36:08,872 it's the same as giving them blood. 1130 01:36:08,993 --> 01:36:10,552 l'm going to lose my son. 1131 01:36:10,673 --> 01:36:11,912 You want to give them that? 1132 01:36:12,034 --> 01:36:15,315 lt's better than him being stuck here. 1133 01:36:15,436 --> 01:36:16,315 Nik... 1134 01:36:16,436 --> 01:36:17,875 you have to go. 1135 01:36:17,996 --> 01:36:19,475 Speak. Why aren't you saying anything? 1136 01:36:20,117 --> 01:36:21,357 What do you want me to say? 1137 01:36:21,478 --> 01:36:23,037 You always say you're protecting this family, 1138 01:36:23,157 --> 01:36:25,718 and now you're not saying a word. 1139 01:36:29,680 --> 01:36:31,199 He should go. 1140 01:36:34,281 --> 01:36:36,920 My heart doesn't want it. 1141 01:36:39,082 --> 01:36:40,602 But it's his choice. 1142 01:36:41,963 --> 01:36:43,362 Not mine. 1143 01:36:58,328 --> 01:36:59,807 What about you? 1144 01:37:01,970 --> 01:37:03,329 What about me? 1145 01:37:03,810 --> 01:37:05,609 What are you going to do? 1146 01:37:06,370 --> 01:37:07,530 l don't know. 1147 01:37:08,691 --> 01:37:10,209 l'll figure something out. 1148 01:37:10,811 --> 01:37:12,611 l'll be fine.73790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.