Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,992 --> 00:02:21,432
Oh! Where did the ball go?
2
00:02:22,473 --> 00:02:24,112
Keep your eye on the ball.
3
00:02:25,753 --> 00:02:27,514
Come on, Nik. lt's easy!
4
00:02:29,595 --> 00:02:30,913
You don't know how to play.
5
00:02:31,034 --> 00:02:32,955
- Like you do?
- Look what you did.
6
00:02:36,316 --> 00:02:38,197
So are we going
to the beach this weekend?
7
00:02:38,318 --> 00:02:39,518
Τhe water's still cold.
8
00:02:39,639 --> 00:02:41,238
l don't care.
Even if it's freezing, l'm going in.
9
00:02:41,359 --> 00:02:42,598
No matter what, huh?
10
00:02:42,718 --> 00:02:44,758
We're going in no matter what.
11
00:02:44,879 --> 00:02:45,999
Oh, you two are tough, huh?
12
00:02:46,120 --> 00:02:47,519
You afraid of the water?
13
00:02:47,681 --> 00:02:50,120
- Yeah, it's happening.
- We're going.
14
00:03:07,246 --> 00:03:08,685
Hey, turn around.
15
00:03:21,850 --> 00:03:23,770
- Nik.
- May l?
16
00:03:25,572 --> 00:03:27,532
- Where have you been?
- With friends.
17
00:03:28,172 --> 00:03:29,252
Have a sip.
18
00:03:29,373 --> 00:03:30,452
l can't drink that.
19
00:03:30,573 --> 00:03:32,173
- Come on.
- l can't.
20
00:03:32,574 --> 00:03:34,693
Τhe kitten
doesn't drink vinegar, huh?
21
00:03:39,456 --> 00:03:41,415
- Cheers!
- Hello, Shpend!
22
00:03:41,537 --> 00:03:43,216
- Hey there.
- Still celebrating?
23
00:03:43,337 --> 00:03:44,176
Help yourself.
24
00:03:44,297 --> 00:03:47,058
- How are the bride and groom?
- Young and in love!
25
00:03:47,179 --> 00:03:50,258
Hey, Mark.
Are you collecting cigarettes?
26
00:03:50,579 --> 00:03:53,460
Τake it. Τake Nik's too.
27
00:03:53,581 --> 00:03:56,661
Wait, l'll give you another.
28
00:03:57,702 --> 00:03:59,462
Very generous of you, Sokol,
29
00:03:59,583 --> 00:04:02,942
but l don't want to get in trouble.
Τhey might be stolen.
30
00:04:03,304 --> 00:04:05,703
At least we earn ours.
31
00:04:06,705 --> 00:04:07,865
Relax, Mark.
32
00:04:07,985 --> 00:04:11,185
You must be tired from moving
the stones on my land.
33
00:04:11,307 --> 00:04:13,466
Maybe they move
by themselves.
34
00:04:13,747 --> 00:04:15,186
Better be careful, Nik.
35
00:04:15,467 --> 00:04:17,307
You never know
where those stones might fly.
36
00:04:19,510 --> 00:04:21,908
Sokol, may you never get fat,
37
00:04:22,270 --> 00:04:24,630
or you won't be able
to work our land.
38
00:04:24,791 --> 00:04:25,750
Τo your health!
39
00:04:25,991 --> 00:04:28,749
Here's to the health
of your horse Klinsmann,
40
00:04:28,870 --> 00:04:31,071
and those shortcuts he takes.
41
00:04:31,232 --> 00:04:32,511
Klinsmann thanks you
42
00:04:32,631 --> 00:04:34,911
and leaves his respects
wherever he goes.
43
00:04:35,552 --> 00:04:36,712
Even without Klinsmann,
44
00:04:36,833 --> 00:04:39,073
we'd pull our cart
across our grandfather's land.
45
00:04:39,753 --> 00:04:41,474
Cheers!
46
00:04:41,595 --> 00:04:43,554
Why don't you go around, Mark?
47
00:04:44,036 --> 00:04:45,475
You never know.
48
00:04:45,596 --> 00:04:47,796
Sometimes
the long way is shorter...
49
00:04:47,956 --> 00:04:48,996
and safer.
50
00:04:49,277 --> 00:04:50,436
Stop it.
51
00:04:52,557 --> 00:04:53,597
Enough.
52
00:04:53,718 --> 00:04:54,598
Cheers!
53
00:04:54,999 --> 00:04:56,438
Cheers, old man!
54
00:04:56,638 --> 00:04:58,479
Who you calling an old man?
55
00:05:23,568 --> 00:05:24,527
Here you go.
56
00:05:25,488 --> 00:05:26,568
Milk.
57
00:05:29,649 --> 00:05:31,849
l'll get that.
Go get ready.
58
00:05:53,497 --> 00:05:55,418
Get the tomatoes from Uncle Zef's
and take them inside.
59
00:06:02,338 --> 00:06:03,938
How'd you sleep?
60
00:06:04,059 --> 00:06:06,180
Good. You? You're all up?
61
00:06:06,300 --> 00:06:07,260
Yeah.
62
00:06:07,421 --> 00:06:09,060
Has Mark left?
63
00:06:09,181 --> 00:06:10,940
He's getting ready.
64
00:06:33,188 --> 00:06:34,549
ln front of the mirror again?
65
00:06:34,670 --> 00:06:36,748
- What's your problem?
- You're like a girl.
66
00:06:37,029 --> 00:06:37,989
Watch it.
67
00:06:38,150 --> 00:06:39,390
Staring at himself...
68
00:06:39,511 --> 00:06:40,710
ls that what you're wearing?
69
00:06:40,872 --> 00:06:42,311
What's wrong with it?
70
00:06:42,431 --> 00:06:43,470
Look.
71
00:06:43,591 --> 00:06:44,832
Roll down your sleeves.
72
00:06:44,993 --> 00:06:46,793
- Leave them alone. Τhey're fine.
- Roll them down.
73
00:06:46,954 --> 00:06:47,873
Just leave them.
Τhey're fine.
74
00:06:47,994 --> 00:06:49,152
Unzip it.
75
00:06:49,273 --> 00:06:50,914
Just leave me alone.
l know how to dress. You crazy?
76
00:06:51,035 --> 00:06:51,954
Do whatever you want.
77
00:06:52,075 --> 00:06:52,875
Leave me alone.
78
00:06:53,036 --> 00:06:54,755
l'm just saying it looks ridiculous.
79
00:06:54,915 --> 00:06:56,716
Breakfast is on the table.
80
00:06:56,877 --> 00:06:58,756
- Roll your sleeves down.
- Go away.
81
00:06:59,557 --> 00:07:02,477
Wake up the little ones.
l need to get ready for work.
82
00:07:04,639 --> 00:07:06,038
Dren, wake up.
83
00:07:06,559 --> 00:07:08,878
Bora, time for school.
84
00:07:09,040 --> 00:07:09,839
Come on, get up.
85
00:07:10,321 --> 00:07:13,202
Dad, can l have 200 lek?
l need a new notebook.
86
00:07:13,362 --> 00:07:15,201
You go right through them.
87
00:07:15,602 --> 00:07:17,042
But it's for school.
88
00:07:17,603 --> 00:07:19,123
Rudina, here you go.
89
00:07:20,045 --> 00:07:21,123
Τhank you.
90
00:07:21,844 --> 00:07:24,204
Dren, finish your milk.
91
00:07:24,526 --> 00:07:27,084
- l don't want any more.
- Finish it.
92
00:07:27,206 --> 00:07:28,484
We need to move
the cement up to the roof.
93
00:07:28,605 --> 00:07:29,845
For the back wall?
94
00:07:29,966 --> 00:07:30,846
We'll do it tomorrow.
95
00:07:30,966 --> 00:07:32,366
l'm off to work.
96
00:07:32,487 --> 00:07:33,647
Bye.
97
00:07:34,967 --> 00:07:36,887
- Bora, where's your backpack?
- By the TV.
98
00:07:37,168 --> 00:07:38,968
Go get it.
And get Dren's too.
99
00:07:39,929 --> 00:07:41,448
Hurry up, Dren.
100
00:07:54,173 --> 00:07:55,693
What are you doing?
101
00:07:59,055 --> 00:08:00,054
No electricity?
102
00:08:00,175 --> 00:08:01,254
Nope.
103
00:08:20,022 --> 00:08:21,301
Director!
104
00:08:22,423 --> 00:08:23,782
- Τhe keys.
- Τhanks.
105
00:08:41,588 --> 00:08:42,828
Did you see her smiling?
106
00:08:44,510 --> 00:08:46,189
Yeah, she was smiling.
107
00:08:46,549 --> 00:08:48,271
She was, right?
108
00:08:49,111 --> 00:08:50,110
Hang on.
109
00:08:50,872 --> 00:08:51,711
Again?
110
00:09:10,237 --> 00:09:11,276
Let's go.
111
00:09:12,037 --> 00:09:13,077
You're crazy.
112
00:09:13,638 --> 00:09:15,277
Four or five computers
and l'm set.
113
00:09:16,920 --> 00:09:18,038
lt'll be awesome.
114
00:09:18,159 --> 00:09:20,198
Yeah, right.
Where you gonna get the money?
115
00:09:22,201 --> 00:09:23,320
Clear out, guys.
116
00:09:23,601 --> 00:09:24,919
We've got work to do.
117
00:09:25,401 --> 00:09:26,440
Move it.
118
00:09:26,682 --> 00:09:28,282
But we were here first.
119
00:09:29,123 --> 00:09:31,602
Come on. Let's go.
120
00:09:32,924 --> 00:09:33,763
Clear out.
121
00:09:33,884 --> 00:09:34,724
Move.
122
00:09:34,845 --> 00:09:36,643
l swear,
it happened so many times.
123
00:09:36,764 --> 00:09:38,845
He came and grabbed
my paper from behind.
124
00:09:38,966 --> 00:09:40,766
He wouldn't let go.
125
00:09:40,927 --> 00:09:43,205
Rudina, come on.
l'll give you a ride.
126
00:09:43,646 --> 00:09:44,767
l'm going.
127
00:09:48,928 --> 00:09:50,608
How was school?
128
00:09:50,729 --> 00:09:51,808
Giddyap!
129
00:09:52,650 --> 00:09:53,888
Good.
130
00:09:54,010 --> 00:09:55,931
Τhe teacher gave us a quiz.
131
00:09:56,091 --> 00:09:58,371
l had to talk about sponges.
132
00:09:58,972 --> 00:10:00,973
Τhe thing is,
people thought they were plants.
133
00:10:01,173 --> 00:10:02,852
But they have, like, fins --
134
00:10:02,973 --> 00:10:03,812
Fins?
135
00:10:03,933 --> 00:10:06,053
Yeah, like, fins
they use to beat the water,
136
00:10:06,213 --> 00:10:08,054
and they take all the water
and all the bacteria,
137
00:10:08,175 --> 00:10:10,214
and it goes in this, like, cavity,
138
00:10:10,335 --> 00:10:11,655
and they feed off it,
139
00:10:11,816 --> 00:10:16,136
but sometimes stuff gets stuck
inside and can't get out.
140
00:10:16,257 --> 00:10:18,898
l mean,
it gets out eventually.
141
00:10:19,019 --> 00:10:21,578
l'm not sure how,
but it's really neat.
142
00:10:21,739 --> 00:10:23,819
- What did your teacher give you?
- A ten.
143
00:10:25,140 --> 00:10:25,857
Dad...
144
00:10:26,378 --> 00:10:29,860
Mira and lrena are going to Shkodra
Saturday to buy shoes.
145
00:10:29,981 --> 00:10:31,140
And?
146
00:10:31,461 --> 00:10:33,941
Please, l need new shoes.
147
00:10:34,383 --> 00:10:35,621
l'll go with you.
148
00:10:35,823 --> 00:10:38,462
What do you know
about girls' shoes?
149
00:10:39,023 --> 00:10:40,144
l know plenty.
150
00:10:54,069 --> 00:10:55,507
Pass me two corn breads.
151
00:11:07,232 --> 00:11:09,553
- How are you, Mark?
- l'm fine.
152
00:11:09,674 --> 00:11:10,713
Τhank you.
153
00:11:11,074 --> 00:11:12,473
Hi, Rudina. How are you?
154
00:11:12,754 --> 00:11:14,994
- Your new passport?
- Yes, l got it.
155
00:11:15,115 --> 00:11:16,114
But the photo is terrible.
156
00:11:16,235 --> 00:11:16,955
Let me see.
157
00:11:17,196 --> 00:11:17,954
No, Mark.
158
00:11:18,156 --> 00:11:18,875
Let me see.
159
00:11:20,357 --> 00:11:22,076
l was afraid l'd close my eyes.
160
00:11:22,237 --> 00:11:24,556
Just like in our class photo.
161
00:11:25,919 --> 00:11:27,717
Did you and Sokol
get into it again?
162
00:11:28,279 --> 00:11:29,758
With all due respect,
163
00:11:30,561 --> 00:11:32,439
your cousin is an idiot.
164
00:11:32,560 --> 00:11:34,240
Τhe two of you are ridiculous.
165
00:11:34,361 --> 00:11:35,440
He's ridiculous.
166
00:11:35,841 --> 00:11:37,601
Of course,
you're the sane one.
167
00:11:37,843 --> 00:11:39,841
Forget about it.
lt's not worth it.
168
00:11:39,962 --> 00:11:41,603
See you. Bye, Rudina.
169
00:11:41,724 --> 00:11:42,883
Bye.
170
00:11:44,604 --> 00:11:46,403
- What's this?
- lt's good, right?
171
00:11:46,564 --> 00:11:47,565
For Facebook?
172
00:11:48,606 --> 00:11:51,206
l gotta upload it.
Let me sign in.
173
00:11:51,407 --> 00:11:53,086
Come on, even this one?
174
00:11:53,208 --> 00:11:55,206
- Why not?
- You're crazy.
175
00:11:55,607 --> 00:11:57,606
You can't post that.
176
00:12:00,808 --> 00:12:02,248
lt wasn't easy, believe me.
177
00:12:02,729 --> 00:12:03,648
Τhe girls will go nuts.
178
00:12:03,770 --> 00:12:05,008
Here you go.
179
00:12:05,769 --> 00:12:06,729
Τake my bag for me.
180
00:12:06,850 --> 00:12:08,490
- Where are you going?
- l'll see you later.
181
00:12:31,458 --> 00:12:33,378
Tying your shoes here again?
182
00:12:33,859 --> 00:12:35,419
Can l help it
if they come untied here?
183
00:12:35,540 --> 00:12:37,139
Sure, of course not.
184
00:12:37,660 --> 00:12:39,380
Where are you going?
185
00:12:41,661 --> 00:12:43,382
You going to Suadi's party?
186
00:12:44,222 --> 00:12:45,942
lt's his last.
He's off to London.
187
00:12:46,582 --> 00:12:48,382
What's up with Suadi
going to London?
188
00:12:48,503 --> 00:12:50,304
Like you wouldn't
want to go to London?
189
00:12:50,424 --> 00:12:52,263
What for?
Τo lug bricks around?
190
00:12:52,384 --> 00:12:54,024
Maybe you'd get some muscles.
191
00:12:54,145 --> 00:12:55,945
So you wanna go to
London too now?
192
00:12:56,066 --> 00:12:57,785
No, l'm going to university.
193
00:12:58,066 --> 00:13:00,347
Your parents won't even
let you go to a party,
194
00:13:00,508 --> 00:13:01,627
never mind university.
195
00:13:01,789 --> 00:13:03,866
What's a party
got to do with university?
196
00:13:05,068 --> 00:13:07,229
Anyway, they know what l'm like.
197
00:13:07,550 --> 00:13:08,429
And what are you like?
198
00:13:08,630 --> 00:13:10,587
What does that mean?
199
00:13:10,749 --> 00:13:11,829
Nothing. l'm kidding.
200
00:13:11,952 --> 00:13:13,311
You're always kidding.
201
00:13:20,753 --> 00:13:21,593
Who was that?
202
00:13:21,714 --> 00:13:22,594
None of your business.
203
00:13:22,756 --> 00:13:23,874
Who was it?
204
00:13:23,995 --> 00:13:25,473
- My sister.
- Let me see your phone.
205
00:13:25,634 --> 00:13:26,913
You don't believe me?
206
00:13:27,795 --> 00:13:30,275
- Can l have your number?
- What do you need it for?
207
00:13:30,515 --> 00:13:32,955
- You know my number?
- l don't want it.
208
00:13:33,236 --> 00:13:35,037
Come on.
Give me your phone a sec.
209
00:13:35,198 --> 00:13:37,157
Why should l give you my phone?
210
00:13:37,318 --> 00:13:39,118
Just let me see it a second.
211
00:13:46,801 --> 00:13:48,840
- Τhat your number?
- Yeah.
212
00:13:49,321 --> 00:13:51,242
You have money on your phone?
- Why?
213
00:13:52,964 --> 00:13:54,443
What are you doing?
214
00:13:55,723 --> 00:13:57,403
- Come on, relax.
- You're terrible.
215
00:13:58,045 --> 00:13:59,324
You suck.
216
00:13:59,565 --> 00:14:00,524
Bardha...
217
00:14:13,210 --> 00:14:14,969
Son of a...
218
00:14:20,332 --> 00:14:21,571
What the hell?
219
00:14:22,611 --> 00:14:23,973
What the hell, what?
220
00:14:25,294 --> 00:14:26,573
What are you doing?
221
00:14:26,694 --> 00:14:28,213
l had to close the road.
222
00:14:28,334 --> 00:14:29,654
What for?
223
00:14:29,815 --> 00:14:31,375
l have to keep my chickens in.
224
00:14:32,056 --> 00:14:34,134
You expect me to go
all the way around?
225
00:14:34,335 --> 00:14:35,535
Τhe other way?
226
00:14:35,697 --> 00:14:37,336
Do whatever you want.
227
00:14:37,938 --> 00:14:39,057
lt's not my problem.
228
00:14:39,658 --> 00:14:41,177
l have to get through this road.
229
00:14:42,819 --> 00:14:44,978
Enough is enough.
230
00:14:45,180 --> 00:14:47,259
Τhe state gave us this land
because we worked it.
231
00:14:47,780 --> 00:14:49,498
When my grandfather
had this land,
232
00:14:49,620 --> 00:14:52,101
our family always let
the town use this road.
233
00:14:52,262 --> 00:14:54,941
Your family had
a tradition of bending over.
234
00:14:56,221 --> 00:14:58,783
Don't talk about my family
with your dirty mouth.
235
00:14:58,904 --> 00:15:02,623
Τhen don't go around
calling us thieves.
236
00:15:03,585 --> 00:15:05,785
You can't close this road.
237
00:15:05,906 --> 00:15:07,304
Who's gonna stop me?
238
00:15:07,425 --> 00:15:08,545
You?
239
00:15:08,666 --> 00:15:10,466
Go ahead and try.
240
00:15:10,987 --> 00:15:13,266
Let's see what you can do.
241
00:15:15,108 --> 00:15:16,387
You don't have the balls.
242
00:15:19,910 --> 00:15:20,869
Get back in the cart.
243
00:15:21,670 --> 00:15:22,468
Now!
244
00:15:29,832 --> 00:15:31,273
Τhis is the last time
you speak like that
245
00:15:31,394 --> 00:15:33,473
in front of my daughter,
understand?
246
00:15:33,673 --> 00:15:36,433
Τake that ugly cart
and get out of here.
247
00:15:36,554 --> 00:15:38,596
You feel tough holding that thing?
248
00:15:38,716 --> 00:15:41,155
lf it wasn't for my daughter,
l'd put you in your place.
249
00:15:41,276 --> 00:15:43,316
So come back without her.
250
00:16:08,885 --> 00:16:10,204
Feed Klinsmann.
251
00:16:10,486 --> 00:16:12,565
l have to talk to your uncle.
252
00:16:14,566 --> 00:16:15,686
Zef!
253
00:16:19,088 --> 00:16:20,247
Stay.
254
00:16:20,528 --> 00:16:22,809
- What did she say?
- lt's not what she said.
255
00:16:22,929 --> 00:16:24,648
Just tell me what she said.
256
00:16:25,209 --> 00:16:28,609
She didn't have to say anything.
lt was what she was thinking.
257
00:16:28,730 --> 00:16:30,809
So what was she thinking?
258
00:16:32,250 --> 00:16:34,211
Well, she didn't reject me, so --
259
00:16:34,332 --> 00:16:36,132
She didn't reject you.
Not bad.
260
00:16:38,534 --> 00:16:39,813
Pass me that wrench.
261
00:16:39,934 --> 00:16:41,213
Τhis one?
262
00:16:41,375 --> 00:16:42,533
Τhe other one.
263
00:16:45,855 --> 00:16:47,495
Pass me the shock.
264
00:16:50,817 --> 00:16:52,337
Τhese things are completely shot.
265
00:16:52,458 --> 00:16:53,577
l already talked to Fredi.
266
00:16:53,698 --> 00:16:55,458
l'm getting the Kawasaki ones.
267
00:16:55,620 --> 00:16:57,058
For this thing?
268
00:16:57,259 --> 00:16:58,779
You should just buy a new bike.
269
00:16:58,899 --> 00:17:00,139
Lift it up.
270
00:17:00,980 --> 00:17:02,340
Lift it.
271
00:17:03,821 --> 00:17:04,861
A little more.
272
00:17:09,383 --> 00:17:10,942
- Nik, where have you been?
- What's up?
273
00:17:11,064 --> 00:17:12,743
We've been looking for you.
274
00:17:12,864 --> 00:17:14,625
- What's going on?
- Come with us.
275
00:17:14,746 --> 00:17:16,624
- Wait, l'm just --
- Come on. Τhis can't wait.
276
00:17:16,745 --> 00:17:17,745
Where are you going?
277
00:17:17,946 --> 00:17:19,146
Quick. Move.
278
00:17:19,267 --> 00:17:21,867
- What's going on?
- Just get in and we'll tell you.
279
00:17:23,508 --> 00:17:24,747
Get your head down.
280
00:17:27,349 --> 00:17:28,628
What's going on?
281
00:18:17,643 --> 00:18:19,645
Get inside, quick.
282
00:18:19,805 --> 00:18:21,564
Τhank you.
283
00:18:25,047 --> 00:18:27,286
- Did they tell you?
-Yeah. How did it happen?
284
00:18:27,607 --> 00:18:30,126
Sokol blocked the road
and got into a fight with Dad.
285
00:18:30,247 --> 00:18:32,528
Dad told Uncle Zef,
and they went back.
286
00:18:32,649 --> 00:18:33,888
And stabbed him?
287
00:18:35,809 --> 00:18:37,409
Τhey arrested Uncle Zef.
288
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Hey, boy!
289
00:18:38,691 --> 00:18:40,089
Come here.
290
00:18:44,333 --> 00:18:46,052
Do you know
where your father is?
291
00:18:48,134 --> 00:18:49,292
No.
292
00:18:49,414 --> 00:18:51,213
When was the last time
you saw him?
293
00:18:54,216 --> 00:18:55,334
Τhis morning.
294
00:18:55,895 --> 00:18:59,017
Τell me about the fight
he got into with Sokol at the pub.
295
00:18:59,617 --> 00:19:01,096
He doesn't know anything.
296
00:19:01,297 --> 00:19:02,697
Who started the fight?
297
00:19:06,859 --> 00:19:08,059
Listen...
298
00:19:08,180 --> 00:19:09,940
he'd be safer in custody
299
00:19:10,061 --> 00:19:11,540
than he is in hiding.
300
00:19:11,661 --> 00:19:13,499
We don't know where he is.
301
00:19:18,383 --> 00:19:19,302
Let's go.
302
00:19:26,425 --> 00:19:27,504
As if we didn't know
303
00:19:27,665 --> 00:19:29,624
Sokol's cousin is a police officer.
304
00:19:29,746 --> 00:19:31,185
Have you heard from Dad?
305
00:19:31,306 --> 00:19:34,586
Adrian Pragami saw him running
across his field afterwards.
306
00:19:34,707 --> 00:19:36,467
He's probably headed for Rragam.
307
00:19:37,268 --> 00:19:38,867
We've tried calling.
308
00:19:39,508 --> 00:19:41,108
His phone is off.
309
00:19:54,794 --> 00:19:55,833
For the moment,
310
00:19:55,955 --> 00:19:59,634
you might not owe
his family any blood at all.
311
00:19:59,755 --> 00:20:02,195
But you know
that's not the way they see it.
312
00:20:02,316 --> 00:20:05,596
By the Kanun, your family
must stay in isolation.
313
00:20:05,717 --> 00:20:07,597
But Sokol did you wrong
314
00:20:07,718 --> 00:20:09,398
with your road and your land.
315
00:20:09,519 --> 00:20:11,678
So we have to know
what happened:
316
00:20:11,839 --> 00:20:13,999
who attacked whom,
what started it.
317
00:20:14,120 --> 00:20:16,319
Maybe he stabbed himself
318
00:20:16,440 --> 00:20:18,239
as he tumbled to the ground.
319
00:20:18,400 --> 00:20:21,681
Even if my sons are partly to blame,
Sokol blocked the road.
320
00:20:21,962 --> 00:20:24,322
He cut off my son's livelihood.
321
00:20:24,522 --> 00:20:26,882
So there should be no blood debt.
322
00:20:27,043 --> 00:20:28,364
Ded, the Kanun says
to protect your land.
323
00:20:28,484 --> 00:20:31,004
Remember what happened
to Kujtim Sula?
324
00:20:31,124 --> 00:20:32,364
What happened?
325
00:20:32,485 --> 00:20:34,086
Somebody broke into his house.
326
00:20:34,207 --> 00:20:35,886
He tried to defend it with a gun
327
00:20:36,007 --> 00:20:39,006
and ended up shooting the boy.
328
00:20:39,488 --> 00:20:41,568
Even then, Kujtim spent
five years in isolation
329
00:20:41,689 --> 00:20:44,248
just for trying to protect his home.
330
00:20:44,369 --> 00:20:46,089
But here they don't know
what they're defending.
331
00:20:46,410 --> 00:20:49,609
They believe
it's their land to protect.
332
00:20:53,931 --> 00:20:56,011
l wish Dad would send
a message already.
333
00:20:56,132 --> 00:20:57,851
lt could be dangerous.
334
00:20:59,173 --> 00:21:01,452
So how many people
are we sending?
335
00:21:01,573 --> 00:21:03,373
Τhree people to ask for a besa.
336
00:21:03,534 --> 00:21:05,614
We need to send the right people.
337
00:21:05,735 --> 00:21:07,735
lf they grant the besa,
how many go to the funeral?
338
00:21:07,856 --> 00:21:08,694
Twenty.
339
00:21:08,815 --> 00:21:10,576
l want to go too
if they give us a besa.
340
00:21:11,537 --> 00:21:12,776
You're too young.
341
00:21:12,898 --> 00:21:16,096
l'm old enough to be targeted.
l should represent my father.
342
00:21:16,378 --> 00:21:17,777
Out of the question.
343
00:23:33,781 --> 00:23:35,181
Get back inside!
344
00:23:38,902 --> 00:23:40,382
What do you think you're doing?
345
00:23:40,503 --> 00:23:42,062
Nothing.
l just wanted to see.
346
00:23:42,183 --> 00:23:43,942
What the hell are you thinking?
347
00:23:44,064 --> 00:23:46,784
You don't set foot outside,
understand?
348
00:23:47,666 --> 00:23:49,425
From now on,
we all stay inside.
349
00:23:49,546 --> 00:23:51,944
Out of respect for their loss.
350
00:23:52,385 --> 00:23:54,145
Dren as well.
351
00:23:54,266 --> 00:23:56,786
- Dren's just a child.
- lt doesn't matter!
352
00:23:56,907 --> 00:23:58,386
lt's too risky.
353
00:24:33,959 --> 00:24:35,998
You're gonna use up
all the minutes.
354
00:25:15,131 --> 00:25:17,290
Hello, Shpend. How are you?
355
00:25:17,411 --> 00:25:18,251
Everything okay?
356
00:25:18,453 --> 00:25:19,332
Fine.
357
00:25:22,332 --> 00:25:24,973
- What's this?
- My wife prepared these for you.
358
00:25:25,094 --> 00:25:27,054
Τhat's very kind of her.
Thank you.
359
00:25:31,936 --> 00:25:32,936
How are you?
360
00:25:33,057 --> 00:25:34,656
Mark sent a text message
361
00:25:34,777 --> 00:25:36,897
to let you know he's safe.
362
00:25:38,339 --> 00:25:40,297
lt was from an anonymous number.
363
00:26:04,787 --> 00:26:05,907
Rudina.
364
00:26:07,467 --> 00:26:09,266
Your grandfather and l
have decided
365
00:26:09,387 --> 00:26:11,788
that starting tomorrow,
you'll do the bread route.
366
00:26:12,909 --> 00:26:14,989
- Me?
- Yes, you.
367
00:26:15,710 --> 00:26:16,549
Why?
368
00:26:16,790 --> 00:26:18,510
We need to do something.
369
00:26:18,871 --> 00:26:20,589
We can't survive like this.
370
00:26:22,031 --> 00:26:25,392
As it is, my foreman will fire me
if l don't get back.
371
00:26:26,073 --> 00:26:27,833
Just 'cause she's a girl?
372
00:26:27,954 --> 00:26:30,274
Nik, you need to help her.
373
00:26:32,155 --> 00:26:33,394
What about school?
374
00:26:33,996 --> 00:26:36,595
And your brothers?
How would they feel
375
00:26:36,716 --> 00:26:38,997
if you went while they couldn't?
376
00:26:41,438 --> 00:26:43,037
For how long?
377
00:26:43,480 --> 00:26:45,319
Until your father comes back.
378
00:26:46,039 --> 00:26:47,839
When is that going to be?
379
00:27:03,324 --> 00:27:05,483
Always put the chain on this side
so you don't hurt him.
380
00:27:06,525 --> 00:27:07,605
Τry it.
381
00:27:09,406 --> 00:27:11,886
No, the way l told you.
Like this.
382
00:27:12,007 --> 00:27:14,166
And always on the fourth link.
Understand?
383
00:27:14,368 --> 00:27:15,407
Yes.
384
00:27:17,169 --> 00:27:19,248
You have to tie this here.
Twice.
385
00:27:30,853 --> 00:27:32,892
Tight. Understand?
Show me.
386
00:27:36,455 --> 00:27:38,693
Don't be so nervous.
He's not going to do anything.
387
00:27:42,416 --> 00:27:43,655
Good.
388
00:27:44,938 --> 00:27:45,696
Tight.
389
00:27:45,858 --> 00:27:47,337
Again, tight. Good.
390
00:27:48,618 --> 00:27:49,817
Shh! Klinsmann.
391
00:28:32,910 --> 00:28:34,150
Rudina.
392
00:28:54,798 --> 00:28:56,117
Nik.
393
00:28:57,679 --> 00:28:58,639
What?
394
00:29:00,161 --> 00:29:02,559
- l'm hungry.
- Ask Bora.
395
00:29:02,680 --> 00:29:05,840
- l don't know what to make.
- Whatever Rudina makes.
396
00:29:06,041 --> 00:29:08,040
- l'm hungry!
- Enough!
397
00:29:19,806 --> 00:29:20,765
Rudina...
398
00:29:20,887 --> 00:29:22,406
l already got my bread.
399
00:29:23,728 --> 00:29:24,886
From who?
400
00:29:25,007 --> 00:29:27,207
Kristjan Lukaj.
He's been bringing it from Shkodra.
401
00:29:27,849 --> 00:29:29,608
But you always get it from us.
402
00:29:30,730 --> 00:29:32,330
What can l tell you?
403
00:29:32,451 --> 00:29:34,410
l can't buy bread l don't need.
404
00:29:36,811 --> 00:29:40,010
Can't you just buy
your usual order?
405
00:29:40,612 --> 00:29:42,893
What would l do with it?
406
00:29:45,975 --> 00:29:47,132
What about tomorrow?
407
00:29:48,374 --> 00:29:49,974
Tomorrow...
408
00:29:50,095 --> 00:29:52,135
get here before Kristjan
and l'll take your bread.
409
00:29:52,256 --> 00:29:53,414
Okay?
410
00:29:59,858 --> 00:30:00,817
Rudina.
411
00:30:01,938 --> 00:30:03,218
Wait a moment.
412
00:30:07,381 --> 00:30:09,459
l have to get going.
413
00:30:24,985 --> 00:30:27,065
Take this.
414
00:30:27,266 --> 00:30:28,186
Thank you.
415
00:30:52,755 --> 00:30:54,154
No, Klinsmann. Not here.
416
00:30:54,555 --> 00:30:55,875
Let's go.
417
00:31:09,241 --> 00:31:11,559
How am l supposed to kill him?
418
00:31:12,481 --> 00:31:13,960
You have to be faster.
419
00:31:14,081 --> 00:31:15,761
l'm trying, but he's too fast.
420
00:31:15,882 --> 00:31:17,559
You shouldn't play
if you don't know how.
421
00:31:17,680 --> 00:31:19,961
You think you're
the only one who can play?
422
00:31:21,243 --> 00:31:22,843
l know how to play.
423
00:31:27,404 --> 00:31:28,684
Go, Bora.
424
00:31:45,011 --> 00:31:45,811
Hey.
425
00:31:47,172 --> 00:31:48,612
What's up?
426
00:31:48,733 --> 00:31:49,850
What's this?
427
00:31:49,971 --> 00:31:51,372
What have you done here?
428
00:31:51,493 --> 00:31:54,053
Some modifications.
Check it out.
429
00:31:54,414 --> 00:31:55,453
This is new?
430
00:31:55,894 --> 00:31:57,454
What did you do?
lt's crooked!
431
00:31:58,056 --> 00:31:59,415
You got the shocks.
432
00:31:59,576 --> 00:32:00,495
What do you think?
433
00:32:00,616 --> 00:32:01,695
Where'd you get the money?
434
00:32:18,421 --> 00:32:19,662
Enough, enough.
435
00:32:25,863 --> 00:32:28,144
Over here.
l can't go out there.
436
00:32:31,906 --> 00:32:33,426
What's happening?
437
00:32:33,547 --> 00:32:35,786
There was a party at Klodi's.
438
00:32:36,828 --> 00:32:39,147
- How was it?
- Good. We had fun.
439
00:32:39,268 --> 00:32:41,868
- What was it for?
- His 1 8th birthday.
440
00:32:42,429 --> 00:32:44,549
The whole class went.
- Everyone?
441
00:32:44,670 --> 00:32:45,709
The whole senior class.
442
00:32:45,830 --> 00:32:46,749
Everyone?
443
00:32:46,949 --> 00:32:48,269
Yeah.
444
00:32:48,390 --> 00:32:49,750
Did you get drunk?
445
00:32:49,871 --> 00:32:51,430
Yeah, what do you think?
446
00:32:51,592 --> 00:32:53,951
- Was Bardha there?
- She was there.
447
00:32:54,072 --> 00:32:55,910
But Klodi, l don't know --
448
00:32:56,031 --> 00:32:57,271
Why? What happened?
449
00:32:57,392 --> 00:32:59,914
We were all dancing,
and he kept making her laugh.
450
00:33:00,074 --> 00:33:02,353
Klodi? Are you kidding?
451
00:33:02,474 --> 00:33:04,475
l'm just saying.
You better do something.
452
00:33:04,596 --> 00:33:07,835
Write some love poems
or something.
453
00:33:08,196 --> 00:33:09,917
What do you do all day?
454
00:33:10,037 --> 00:33:11,037
Think.
455
00:33:11,158 --> 00:33:12,517
lf you keep sitting on your ass,
456
00:33:12,638 --> 00:33:14,637
you'll end up
looking like my uncle.
457
00:33:17,480 --> 00:33:18,519
You all right?
458
00:33:20,080 --> 00:33:20,960
l'm fine.
459
00:33:21,520 --> 00:33:23,561
At first l couldn't believe
it was true, but now --
460
00:33:23,682 --> 00:33:26,080
They'll figure
something out eventually.
461
00:33:27,123 --> 00:33:29,001
Yeah,
but how long is eventually?
462
00:33:29,162 --> 00:33:31,642
You remember that kid
in fourth grade
463
00:33:31,763 --> 00:33:33,964
who had to stay in isolation?
464
00:33:35,245 --> 00:33:36,725
Jetmir Malaj.
465
00:33:36,885 --> 00:33:38,646
He was stuck in his house
for, like, six years.
466
00:33:38,767 --> 00:33:41,046
Yeah, but they got some mediator,
and they settled it.
467
00:33:41,207 --> 00:33:42,486
Eventually they always mediate.
468
00:33:42,727 --> 00:33:47,447
All they do is sit
and talk about the Kanun.
469
00:33:56,972 --> 00:33:59,131
Ndue Binaku's cousin asked me
470
00:33:59,252 --> 00:34:01,412
to deliver lime to his new house.
471
00:34:01,533 --> 00:34:03,172
- And you did it?
- Yeah.
472
00:34:03,293 --> 00:34:04,732
- How much did he pay you?
- Three thousand.
473
00:34:05,373 --> 00:34:07,534
You shouldn't do something
like that for less than 5,000.
474
00:34:07,976 --> 00:34:09,655
l was already going
in that direction.
475
00:34:09,776 --> 00:34:11,136
lt doesn't matter.
476
00:34:11,256 --> 00:34:12,336
What was l supposed to do?
477
00:34:12,457 --> 00:34:14,417
Rudina, where's the cell phone?
l bought more minutes.
478
00:34:19,578 --> 00:34:21,018
l'll do it.
479
00:34:21,459 --> 00:34:23,219
Where'd you put the phone?
- Over there.
480
00:35:10,032 --> 00:35:11,672
Did you find someplace safe?
481
00:35:12,114 --> 00:35:14,235
lt's best you don't know
where l am.
482
00:35:15,036 --> 00:35:16,634
What about the police?
483
00:35:17,476 --> 00:35:18,996
They've been by twice.
484
00:35:20,638 --> 00:35:21,597
Are you okay?
485
00:35:22,278 --> 00:35:23,157
Well enough.
486
00:35:23,278 --> 00:35:24,758
My eyes are acting up.
487
00:35:24,959 --> 00:35:26,719
l need my drops.
488
00:35:27,880 --> 00:35:30,120
Has Sokol's family tried anything?
489
00:35:30,640 --> 00:35:32,440
They refuse to listen to us.
490
00:35:32,561 --> 00:35:34,521
They didn't give us
a besa for the funeral.
491
00:35:34,682 --> 00:35:36,441
They say
they were doubly insulted
492
00:35:36,562 --> 00:35:38,562
because you and Uncle Zef
came onto their land.
493
00:35:38,723 --> 00:35:40,361
We went to talk to him.
494
00:35:41,043 --> 00:35:43,483
We didn't do anything.
We were unarmed.
495
00:35:43,643 --> 00:35:45,363
He welcomed us with his knife.
496
00:35:45,724 --> 00:35:47,285
He attacked you?
497
00:35:47,406 --> 00:35:49,124
He jumped on us like a crazy dog.
498
00:35:49,245 --> 00:35:50,605
Mark...
499
00:35:50,846 --> 00:35:52,687
your soup is getting cold.
500
00:35:54,008 --> 00:35:55,686
Do we have any cigarettes?
501
00:35:58,449 --> 00:35:59,968
Did Dritan bring the gun?
502
00:36:00,730 --> 00:36:02,448
l sent word for him to bring it.
503
00:36:06,771 --> 00:36:08,609
You need to keep it loaded...
504
00:36:09,693 --> 00:36:11,172
or there's no point having it.
505
00:36:29,457 --> 00:36:31,338
Did Sokol do that to you?
506
00:36:36,540 --> 00:36:38,020
Now load it.
507
00:37:07,350 --> 00:37:09,590
Have you come across any of them?
508
00:37:09,950 --> 00:37:11,152
No.
509
00:37:11,512 --> 00:37:13,510
Make sure
you don't provoke them.
510
00:37:14,231 --> 00:37:16,592
lf you see them on the street,
avoid them.
511
00:37:20,312 --> 00:37:23,353
Kristjan Lukaj has been
bringing in bread from Shkodra.
512
00:37:24,795 --> 00:37:25,753
But...
513
00:37:26,034 --> 00:37:27,675
l start earlier now.
514
00:37:42,440 --> 00:37:43,679
The time.
515
00:37:53,082 --> 00:37:54,241
The light.
516
00:37:56,926 --> 00:37:57,963
Good-bye.
517
00:38:08,529 --> 00:38:09,928
Bread.
518
00:38:10,130 --> 00:38:11,288
Thanks.
519
00:38:12,169 --> 00:38:13,329
How are you?
520
00:38:13,450 --> 00:38:14,770
Fine. And you?
521
00:38:14,970 --> 00:38:15,890
Good.
522
00:38:17,010 --> 00:38:18,091
Here's your money.
523
00:38:18,652 --> 00:38:20,451
- Thank you.
- You're welcome.
524
00:38:20,652 --> 00:38:21,612
Good morning.
525
00:38:21,933 --> 00:38:24,971
Four packs of cigarettes.
The same kind as always.
526
00:38:31,216 --> 00:38:32,935
- Thank you.
- Have a good day.
527
00:38:39,018 --> 00:38:40,618
You sell a lot of cigarettes?
528
00:38:40,779 --> 00:38:42,179
Depends on the people.
529
00:38:42,780 --> 00:38:43,738
But...
530
00:38:43,858 --> 00:38:45,378
how much does a carton cost?
531
00:38:45,499 --> 00:38:48,019
Fifteen thousand, twenty thousand,
532
00:38:48,340 --> 00:38:49,859
depending on the brand.
533
00:38:50,700 --> 00:38:52,661
And how much do you make?
534
00:38:53,382 --> 00:38:54,862
Why do you want to know?
535
00:38:57,023 --> 00:38:59,222
lf l buy three cartons,
can l pay you at the end of the week?
536
00:39:00,023 --> 00:39:02,581
l work with money, Rudina.
537
00:39:03,585 --> 00:39:04,985
l give credit all the time.
538
00:39:06,265 --> 00:39:08,185
You're going to sell cigarettes?
539
00:39:08,906 --> 00:39:11,867
A girl like you shouldn't even
be selling bread.
540
00:39:14,549 --> 00:39:16,668
l'll give you the money
in a few days.
541
00:39:17,189 --> 00:39:19,269
Thursday you'll pay me.
542
00:39:21,351 --> 00:39:22,349
But...
543
00:39:22,470 --> 00:39:24,070
since l'm getting three cartons,
544
00:39:25,072 --> 00:39:26,591
l need a discount.
545
00:39:27,153 --> 00:39:29,071
That's how it works.
546
00:41:23,989 --> 00:41:25,227
- Hey.
- You're here?
547
00:41:25,349 --> 00:41:28,068
Of course l'm here.
You thought l'd chicken out?
548
00:41:28,270 --> 00:41:30,309
You're crazy.
What are you doing here?
549
00:41:30,431 --> 00:41:31,749
What are you doing here?
550
00:41:31,950 --> 00:41:33,510
l can't believe l made it.
551
00:41:34,953 --> 00:41:36,712
Did you have trouble
getting out?
552
00:41:36,833 --> 00:41:39,593
No, it was easy.
lt was weird how easy it was.
553
00:41:41,554 --> 00:41:43,152
What do you do all day?
554
00:41:43,352 --> 00:41:44,431
l don't know.
555
00:41:44,552 --> 00:41:46,912
Watch TV... think of you.
556
00:41:47,034 --> 00:41:48,234
Shut up.
557
00:41:50,676 --> 00:41:52,756
l heard there was a party
for Klodi's birthday.
558
00:41:52,876 --> 00:41:54,035
Yeah. lt was boring.
559
00:41:54,157 --> 00:41:55,677
l heard you were laughing
at his jokes.
560
00:41:56,078 --> 00:41:57,837
- l was not.
-That's not what l heard.
561
00:41:58,038 --> 00:41:59,277
You heard wrong.
562
00:41:59,398 --> 00:42:01,118
- Really?
- Yes.
563
00:42:05,240 --> 00:42:06,799
Did you miss me?
564
00:42:31,289 --> 00:42:33,968
Do you really think
they would try something?
565
00:42:34,809 --> 00:42:36,449
My grandfather says
they'd be happy
566
00:42:36,570 --> 00:42:38,650
if they shot me or Dren.
567
00:42:39,011 --> 00:42:40,290
He's just a little boy.
568
00:42:40,411 --> 00:42:41,572
They know
569
00:42:41,693 --> 00:42:43,851
it would hurt my family
more than anything.
570
00:42:44,333 --> 00:42:46,052
My uncle has only daughters.
571
00:42:46,975 --> 00:42:49,532
Anyway, they're happy
to see us suffer.
572
00:42:49,893 --> 00:42:51,532
They won't let it end.
573
00:42:52,093 --> 00:42:53,374
lt's so stupid.
574
00:42:53,856 --> 00:42:55,335
l hate Sokol Bala.
575
00:42:55,456 --> 00:42:56,935
l shouldn't talk badly
about the dead,
576
00:42:57,056 --> 00:42:58,416
but if it wasn't for him --
577
00:42:59,098 --> 00:43:01,017
Sokol Bala, your father...
578
00:43:01,138 --> 00:43:02,657
your uncle --
579
00:43:02,777 --> 00:43:04,978
My father was just defending himself.
Sokol insulted him.
580
00:43:05,259 --> 00:43:08,339
The slightest insult
and they go crazy.
581
00:43:08,740 --> 00:43:10,820
They all act like children.
582
00:43:18,503 --> 00:43:20,102
l told Fatjana
l was going to meet you.
583
00:43:20,263 --> 00:43:21,662
What? Why?
584
00:43:22,662 --> 00:43:23,582
Don't worry.
585
00:43:23,903 --> 00:43:26,024
- What if she tells someone?
- She won't tell anyone.
586
00:43:26,145 --> 00:43:27,544
Why did you tell her?
587
00:43:27,665 --> 00:43:28,744
l don't know.
588
00:43:28,906 --> 00:43:30,625
l just had to tell someone.
589
00:43:31,907 --> 00:43:34,866
She said l was stupid
for seeing you.
590
00:43:35,147 --> 00:43:37,988
Who knows how long
you'll be in the feud.
591
00:43:44,271 --> 00:43:45,710
You agree with her?
592
00:46:16,476 --> 00:46:17,716
Wash your hands.
593
00:46:24,038 --> 00:46:25,759
Put it in and pack it down.
594
00:46:36,282 --> 00:46:37,723
Hold it.
595
00:46:42,244 --> 00:46:43,523
Hold it straight.
596
00:47:54,306 --> 00:47:55,467
What's this?
597
00:47:55,588 --> 00:47:57,307
We made weights!
598
00:47:59,227 --> 00:48:00,508
Nik.
599
00:48:03,550 --> 00:48:05,909
- Why did you do this here?
- What?
600
00:48:06,031 --> 00:48:07,390
Why did you do this here?
601
00:48:08,071 --> 00:48:09,790
What's the big deal?
602
00:48:09,912 --> 00:48:11,632
You expect me
to clean up after you?
603
00:48:11,753 --> 00:48:12,831
l'm not cleaning it up.
604
00:48:12,952 --> 00:48:14,072
Who asked you to?
605
00:48:14,273 --> 00:48:15,552
What do you do all day?
606
00:48:16,273 --> 00:48:17,833
Stop yelling.
607
00:48:17,954 --> 00:48:19,432
lt's not a big deal.
608
00:48:24,677 --> 00:48:26,035
Nik!
609
00:48:26,396 --> 00:48:28,036
Get down!
610
00:48:28,518 --> 00:48:29,437
Dren!
611
00:48:42,963 --> 00:48:45,001
Why should they shoot at you?
612
00:48:45,122 --> 00:48:47,522
You've stayed inside.
You've been respectful.
613
00:48:47,644 --> 00:48:50,442
Zef got 1 8 years.
They should be satisfied.
614
00:48:50,924 --> 00:48:53,323
Now's the time to send
someone to talk to them.
615
00:48:53,604 --> 00:48:56,204
What about Samet Leka?
616
00:48:56,847 --> 00:48:58,406
Why should they listen to Samet?
617
00:48:58,647 --> 00:49:00,846
He does business
with their family.
618
00:49:01,127 --> 00:49:03,928
That was years ago.
619
00:49:04,209 --> 00:49:05,848
lt's not the right time
to send someone.
620
00:49:06,169 --> 00:49:07,890
Clearly their blood is still hot.
621
00:49:08,850 --> 00:49:11,248
What about the person who mediated
for Enver Malaj's family?
622
00:49:11,529 --> 00:49:14,371
l used to go to school
with his son, Jetmir.
623
00:49:16,332 --> 00:49:18,051
Who mediated for Enver Malaj?
624
00:49:18,172 --> 00:49:20,372
lt was their flagsman.
625
00:49:20,493 --> 00:49:23,411
No, they used Hasan Pema.
626
00:49:23,532 --> 00:49:24,533
Who is Hasan Pema?
627
00:49:24,774 --> 00:49:26,453
He's from Shkodra.
628
00:49:27,015 --> 00:49:28,174
He's done a lot of mediations.
629
00:49:29,614 --> 00:49:31,096
We'll deal with it ourselves.
630
00:49:31,817 --> 00:49:33,336
But we need
someone with experience.
631
00:49:33,458 --> 00:49:36,177
We have plenty of experience.
632
00:49:36,298 --> 00:49:38,017
But we've never done this before.
633
00:49:38,138 --> 00:49:40,018
You can't just send
some stranger to their door.
634
00:49:40,139 --> 00:49:41,420
You have to send
the right person
635
00:49:42,020 --> 00:49:43,419
with a group of elders
636
00:49:43,940 --> 00:49:46,460
whom they know and respect.
637
00:49:46,661 --> 00:49:49,101
You wait
for the right moment to go.
638
00:49:49,982 --> 00:49:51,422
They say no.
639
00:49:51,582 --> 00:49:54,864
Then you wait and go again.
640
00:49:54,985 --> 00:49:57,302
That's just how it works.
641
00:49:57,423 --> 00:49:58,983
An outsider would be neutral.
642
00:49:59,144 --> 00:50:01,504
They might respect
someone who's mediated before.
643
00:50:10,269 --> 00:50:11,428
No.
644
00:50:12,390 --> 00:50:13,989
We'll solve our own problems.
645
00:52:00,262 --> 00:52:01,703
How many still owe on credit?
646
00:52:04,904 --> 00:52:06,183
Only six.
647
00:52:09,424 --> 00:52:10,423
Good.
648
00:52:11,624 --> 00:52:12,904
That's good.
649
00:52:48,917 --> 00:52:50,076
Thank you.
650
00:52:50,997 --> 00:52:52,597
Here you go.
651
00:52:55,520 --> 00:52:56,518
Thank you.
652
00:52:56,638 --> 00:52:58,839
You always give me
ones that are still warm.
653
00:52:59,400 --> 00:53:01,480
l pull them
from the bottom of the pile.
654
00:53:01,601 --> 00:53:03,001
Just like your father.
655
00:53:04,362 --> 00:53:05,721
How is he?
656
00:53:07,003 --> 00:53:08,883
l haven't seen him.
657
00:53:09,004 --> 00:53:12,283
On top of everything else,
you're without your father.
658
00:53:13,724 --> 00:53:15,004
You should know
659
00:53:15,485 --> 00:53:18,404
not all my family
is of the same mind.
660
00:53:19,126 --> 00:53:21,247
My uncle understands
661
00:53:21,368 --> 00:53:23,487
there's enough blame
to go around.
662
00:53:23,608 --> 00:53:26,288
lt's my cousins
who keep on about your father.
663
00:53:26,769 --> 00:53:28,849
They insist he should be in jail
664
00:53:28,969 --> 00:53:30,048
before they'll consider mediation.
665
00:53:30,249 --> 00:53:31,330
But --
666
00:53:31,451 --> 00:53:33,570
l know, l know.
lt's so stupid.
667
00:54:54,794 --> 00:54:58,115
Come on.
We did this last week.
668
00:54:59,316 --> 00:55:00,796
Dren...
669
00:55:00,918 --> 00:55:04,158
start working and show me
what we learned last week.
670
00:55:07,199 --> 00:55:08,318
Come on.
671
00:55:08,959 --> 00:55:10,799
Dren, answer me.
672
00:55:11,079 --> 00:55:12,000
What are you doing?
673
00:55:13,921 --> 00:55:15,160
Sit up properly.
674
00:55:15,281 --> 00:55:16,880
Pick up the pencil.
675
00:55:18,243 --> 00:55:20,321
Are you listening? Start.
- l don't want to.
676
00:55:20,842 --> 00:55:22,242
Listen to your teacher.
677
00:55:22,683 --> 00:55:24,724
Where are you going?
Come back here!
678
00:55:25,084 --> 00:55:26,602
What are you doing?
679
00:55:26,723 --> 00:55:27,962
Get back over there.
680
00:55:28,445 --> 00:55:29,684
Give me that.
681
00:55:30,565 --> 00:55:32,004
Give me the controller.
682
00:55:32,125 --> 00:55:34,487
- lt's mine. lt's my game.
- Give it to me.
683
00:55:36,928 --> 00:55:37,847
Dren!
684
00:55:39,048 --> 00:55:41,288
Come here!
685
00:55:41,490 --> 00:55:43,049
Dren, come out!
686
00:55:44,491 --> 00:55:48,491
Dren.
687
00:55:49,692 --> 00:55:51,052
You hear me?
688
00:55:51,893 --> 00:55:53,932
Don't be a baby.
Mr. Skendaj's waiting.
689
00:55:54,853 --> 00:55:56,173
Dren!
690
00:55:56,775 --> 00:55:58,093
Fine. Don't come out.
691
00:55:58,214 --> 00:55:59,373
See if l care.
692
00:56:31,064 --> 00:56:32,063
Dren...
693
00:56:32,785 --> 00:56:35,265
you remember the story
Dad used to tell us
694
00:56:35,385 --> 00:56:37,544
about the little boy
and the giant?
695
00:56:38,827 --> 00:56:40,706
Remember
what the little boy did?
696
00:56:41,948 --> 00:56:43,387
Remember how he was?
697
00:56:46,109 --> 00:56:47,869
That's how you have to be.
698
00:56:51,390 --> 00:56:52,591
Understand?
699
00:56:59,274 --> 00:57:00,713
You have to be strong.
700
00:57:47,569 --> 00:57:48,367
Turn back.
701
00:57:50,610 --> 00:57:52,689
Don't cross my path
with that cart.
702
00:57:54,490 --> 00:57:55,890
Turn back!
703
00:57:56,011 --> 00:57:57,851
Stay in your village
with that thing.
704
00:57:58,132 --> 00:57:58,931
Got it?
705
00:57:59,172 --> 00:58:00,132
Go!
706
00:58:03,894 --> 00:58:04,932
Go, Klinsmann.
707
00:58:24,780 --> 00:58:26,219
- Nice to meet you.
- Welcome.
708
00:58:27,059 --> 00:58:28,659
- Hasan Pema.
- Thank you for coming.
709
00:58:30,461 --> 00:58:32,620
- Hello.
- How are you? Nik Lindani.
710
00:58:32,741 --> 00:58:34,061
- Hasan Pema.
- Thank you for coming.
711
00:58:34,462 --> 00:58:35,542
Good to be here.
712
00:58:35,743 --> 00:58:37,342
You're Nik?
- Yes.
713
00:58:37,863 --> 00:58:39,024
How are you?
714
00:58:39,145 --> 00:58:40,223
Ded Lindani.
715
00:58:40,584 --> 00:58:42,144
Nice to meet you.
716
00:58:42,305 --> 00:58:43,623
Nice to meet you too.
717
00:58:46,545 --> 00:58:48,465
By the Kanun, they should not
718
00:58:48,906 --> 00:58:50,947
threaten a girl
or kill her for revenge.
719
00:58:51,428 --> 00:58:54,507
Either they don't know the Kanun
or they're twisting it.
720
00:58:55,388 --> 00:58:58,630
The Kanun respects him who forgives
more than him who kills.
721
00:58:59,389 --> 00:59:01,029
When Nik's friend told me
722
00:59:01,351 --> 00:59:04,471
about the situation you're in
and his sister being threatened,
723
00:59:04,632 --> 00:59:07,272
my organization felt obliged
to do something.
724
00:59:07,473 --> 00:59:11,752
My heart hurts
to hear of your troubles.
725
00:59:12,554 --> 00:59:15,115
You need someone
with experience.
726
00:59:15,554 --> 00:59:17,554
Over the past 1 5 years
727
00:59:17,675 --> 00:59:19,794
l've mediated 47 feuds.
728
00:59:20,396 --> 00:59:22,275
lf you entrust this case to me,
729
00:59:22,397 --> 00:59:23,758
l promise to work hard
730
00:59:23,918 --> 00:59:26,318
until blood is forgiven.
731
00:59:28,079 --> 00:59:29,360
How long will it take?
732
00:59:29,801 --> 00:59:32,120
Peace must have strong roots
733
00:59:32,280 --> 00:59:34,159
so that it cannot be
easily destroyed.
734
00:59:34,921 --> 00:59:35,920
Of course...
735
00:59:36,041 --> 00:59:37,121
all of this work
736
00:59:38,241 --> 00:59:40,081
comes with certain expenses.
737
00:59:41,243 --> 00:59:42,722
The telephone...
738
00:59:43,204 --> 00:59:45,122
gas...
739
00:59:45,243 --> 00:59:46,563
certain gifts.
740
00:59:47,524 --> 00:59:50,084
Their wound is still bleeding.
741
00:59:50,683 --> 00:59:53,125
The Kanun calls for the payment
742
00:59:53,246 --> 00:59:55,885
of six sacks of gold
at the closure of a feud.
743
00:59:56,007 --> 00:59:56,967
We already know
744
00:59:57,087 --> 00:59:58,647
what the Kanun says.
745
00:59:58,808 --> 00:59:59,808
Reading the Kanun
746
00:59:59,928 --> 01:00:02,648
and applying it
are two different things.
747
01:00:03,090 --> 01:00:04,528
But my uncle's in jail.
748
01:00:04,650 --> 01:00:06,129
He's already paying
for the crime.
749
01:00:06,250 --> 01:00:07,849
But your father is still free.
750
01:00:08,090 --> 01:00:09,331
He didn't do anything.
751
01:00:09,453 --> 01:00:10,970
Didn't do anything?
752
01:00:11,092 --> 01:00:12,931
Holding Sokol
while Zef stabbed him?
753
01:00:13,293 --> 01:00:14,853
You saw what happened?
754
01:00:14,973 --> 01:00:16,652
l've done my homework.
755
01:00:16,773 --> 01:00:19,333
You mean you've been gossiping.
756
01:00:19,855 --> 01:00:21,533
They don't care what's right.
757
01:00:21,694 --> 01:00:23,093
All they want is blood.
758
01:00:23,214 --> 01:00:24,133
That's why l'm here.
759
01:00:24,255 --> 01:00:26,615
You need someone with experience
760
01:00:26,737 --> 01:00:28,296
to represent you.
761
01:00:29,536 --> 01:00:31,938
We know what happened,
and we're very sorry.
762
01:00:32,139 --> 01:00:34,298
lt's Sokol's actions
that bring us here.
763
01:00:34,420 --> 01:00:37,179
He came out with a knife
to stab them in their backs.
764
01:00:37,301 --> 01:00:38,780
They did nothing
but defend themselves.
765
01:00:38,901 --> 01:00:42,621
You can't condemn a murder
and defend it at the same time.
766
01:00:42,742 --> 01:00:46,862
You're calling us
murderers and hypocrites?
767
01:00:47,343 --> 01:00:49,063
As l said,
768
01:00:49,224 --> 01:00:51,623
we appreciate
your coming to visit.
769
01:00:51,825 --> 01:00:54,224
Of course, our door
is always open to you.
770
01:01:05,708 --> 01:01:06,988
Give me some of the white ones.
771
01:01:10,069 --> 01:01:11,509
Hurry up.
772
01:01:16,992 --> 01:01:18,592
Use the blue ones.
773
01:01:31,035 --> 01:01:32,194
Who is it?
774
01:01:34,796 --> 01:01:37,717
NO MEDlATOR CAN SAVE YOU.
775
01:02:09,288 --> 01:02:11,007
You made it.
776
01:02:23,734 --> 01:02:24,973
What's this?
777
01:02:28,374 --> 01:02:29,655
Barbie!
778
01:02:35,095 --> 01:02:36,694
Dren, what's wrong?
779
01:02:38,656 --> 01:02:39,936
Dren.
780
01:02:40,857 --> 01:02:42,016
Come here.
781
01:02:49,740 --> 01:02:50,859
He's tired.
782
01:02:51,582 --> 01:02:52,780
Are you tired?
783
01:02:54,541 --> 01:02:56,261
You forget how to talk?
784
01:02:56,943 --> 01:02:58,462
He hasn't been feeling well.
785
01:02:59,182 --> 01:03:00,302
What happened?
786
01:03:00,903 --> 01:03:02,704
He wants to go to school.
787
01:03:03,225 --> 01:03:05,144
ls the school still
sending his teacher?
788
01:03:07,064 --> 01:03:09,225
ls Mr. Skendaj coming
to give you lessons?
789
01:03:12,586 --> 01:03:14,868
Dren and Bora
should be in school.
790
01:03:15,030 --> 01:03:16,669
You think l don't know that?
791
01:03:17,589 --> 01:03:19,910
l thought we could get a besa
792
01:03:20,351 --> 01:03:22,390
for them to go back to school.
793
01:03:22,552 --> 01:03:23,631
A besa?
794
01:03:23,752 --> 01:03:26,792
They don't need a besa.
They're children.
795
01:03:28,634 --> 01:03:30,553
By the Kanun
they shouldn't even be targeted.
796
01:03:31,474 --> 01:03:32,874
Then why are they staying home?
797
01:03:35,275 --> 01:03:36,915
lf we accept a besa,
798
01:03:37,035 --> 01:03:40,314
they can take it away
whenever they want.
799
01:03:40,436 --> 01:03:43,355
We'd be at their mercy.
Have you thought about that?
800
01:03:44,397 --> 01:03:46,837
What makes you even think
they'd give us a besa?
801
01:03:48,440 --> 01:03:50,239
We don't know if we don't try.
802
01:03:50,359 --> 01:03:53,561
So you bring in someone
from outside?
803
01:03:54,041 --> 01:03:56,400
Do you know what
he's telling their family?
804
01:03:56,521 --> 01:03:58,602
How do you know
he's not making things worse?
805
01:04:03,682 --> 01:04:07,564
You think his kind
cares about resolving this?
806
01:04:08,164 --> 01:04:10,405
What's he going to live on
if feuds are resolved?
807
01:04:10,566 --> 01:04:11,924
Use your head.
808
01:04:15,686 --> 01:04:17,846
Then let's ask Mr. Skendaj.
809
01:04:18,287 --> 01:04:19,606
To do what?
810
01:04:19,727 --> 01:04:22,089
- To ask for a besa.
- He's right.
811
01:04:22,209 --> 01:04:23,808
He teaches Sokol's children too.
812
01:04:23,930 --> 01:04:25,689
They might listen to him.
813
01:04:44,217 --> 01:04:46,495
She should have had
a proper birthday.
814
01:04:46,616 --> 01:04:49,216
Then you shouldn't have
picked a fight with Dad.
815
01:04:49,577 --> 01:04:51,536
He shouldn't have
picked a fight with me.
816
01:04:51,698 --> 01:04:53,778
Why does he even bother
to come visit?
817
01:04:54,579 --> 01:04:56,059
How can you say that?
818
01:04:56,180 --> 01:04:57,900
lt just makes everything worse.
819
01:04:58,020 --> 01:05:00,261
- lt's not his fault!
- Whose fault is it, then?
820
01:05:15,545 --> 01:05:17,266
Not here. Over there.
821
01:05:28,671 --> 01:05:30,310
More on this side.
822
01:05:39,553 --> 01:05:40,512
Wait.
823
01:05:48,556 --> 01:05:49,554
Bora!
824
01:05:50,197 --> 01:05:51,955
Let Tom in.
825
01:05:54,276 --> 01:05:55,396
Hey, Nik.
826
01:05:56,037 --> 01:05:57,477
What's with all the bricks?
827
01:05:58,878 --> 01:06:00,078
l got something.
828
01:06:00,199 --> 01:06:01,439
What?
829
01:06:03,400 --> 01:06:04,320
What's that?
830
01:06:04,441 --> 01:06:06,319
- Check it out.
- What's this?
831
01:06:06,600 --> 01:06:08,641
My uncle in Toronto
sent me money for it.
832
01:06:08,762 --> 01:06:10,482
Look at the video.
833
01:06:12,163 --> 01:06:13,282
The class.
834
01:06:13,404 --> 01:06:14,563
Hey, Nik! lt's me.
835
01:06:14,684 --> 01:06:15,603
How are you?
836
01:06:15,924 --> 01:06:17,604
ls this recording?
837
01:06:18,005 --> 01:06:19,644
Tom got a new phone.
838
01:06:25,086 --> 01:06:26,645
Come back. We miss you.
839
01:06:26,766 --> 01:06:28,767
Go to the next clip. Ready?
840
01:06:28,887 --> 01:06:30,567
- For what?
- Look.
841
01:06:30,929 --> 01:06:32,568
Hey, Nik. How are you?
842
01:06:32,730 --> 01:06:35,170
Everything's still the same.
Nothing new.
843
01:06:35,291 --> 01:06:37,211
We had literature class.
844
01:06:37,331 --> 01:06:39,170
l have to do the homework.
845
01:06:39,291 --> 01:06:40,932
lt's easy.
846
01:06:42,053 --> 01:06:45,492
Did Tom tell you
Arben and Lindita broke up?
847
01:06:45,613 --> 01:06:48,174
You know what Arben's like.
848
01:06:49,055 --> 01:06:50,334
What else?
849
01:06:50,895 --> 01:06:52,735
l'm sorry l haven't written,
850
01:06:52,856 --> 01:06:54,616
but you know how it is.
851
01:06:56,176 --> 01:06:58,056
We miss you.
852
01:06:58,296 --> 01:07:00,256
Everybody asks about you.
853
01:07:00,377 --> 01:07:02,977
Even teachers ask about you.
854
01:07:04,337 --> 01:07:06,458
I'm sorry
you have to stay home.
855
01:07:07,139 --> 01:07:08,780
l hope things get better.
856
01:07:10,660 --> 01:07:12,460
That's all for now.
857
01:07:13,061 --> 01:07:14,100
Bye.
858
01:07:21,825 --> 01:07:22,664
How do l play it again?
859
01:07:22,785 --> 01:07:24,543
- Oh, God --
- Once more!
860
01:07:26,426 --> 01:07:28,865
- How do l look?
- Fine. Just start.
861
01:07:29,666 --> 01:07:31,105
Hi, Bardha.
How are you?
862
01:07:31,226 --> 01:07:32,585
ls everything okay?
863
01:07:32,706 --> 01:07:34,386
Where are you now,
in school or --
864
01:07:34,507 --> 01:07:36,466
Why are you asking questions?
865
01:07:39,309 --> 01:07:42,029
Bardha, this is my gym.
866
01:07:42,591 --> 01:07:44,070
My bars.
867
01:07:52,113 --> 01:07:53,594
l put boards up.
868
01:07:53,755 --> 01:07:55,074
Here too.
869
01:07:55,196 --> 01:07:57,114
l'm going to close this up.
870
01:07:59,917 --> 01:08:02,435
Thanks for sending the video.
871
01:08:02,556 --> 01:08:05,356
l was happy to see you.
872
01:08:05,957 --> 01:08:08,317
l miss all of you too.
873
01:08:12,560 --> 01:08:14,480
Seems like you're having
a good time.
874
01:08:25,884 --> 01:08:28,444
l can't wait to see you again.
875
01:08:29,845 --> 01:08:30,964
Bye.
876
01:08:34,766 --> 01:08:35,724
Enough.
877
01:09:36,706 --> 01:09:38,105
Walk straight to school.
878
01:09:38,426 --> 01:09:40,985
Keep a close eye on Dren.
Don't let him out of your sight.
879
01:09:41,227 --> 01:09:43,306
When you're done,
come straight home.
880
01:09:43,867 --> 01:09:45,827
Don't forget
to thank Mr. Skendaj.
881
01:09:49,949 --> 01:09:51,350
Bye.
882
01:12:42,282 --> 01:12:43,762
And then my machine jammed,
883
01:12:43,883 --> 01:12:45,843
and the foreman
took it out on me.
884
01:12:46,723 --> 01:12:48,323
He was yelling at you in ltalian?
885
01:12:48,444 --> 01:12:49,923
No, that's the owner.
886
01:12:50,085 --> 01:12:51,885
The foreman is from Postribe.
887
01:12:52,766 --> 01:12:54,124
- How are you?
- Hi.
888
01:12:54,246 --> 01:12:55,605
How's it going?
889
01:12:56,007 --> 01:12:57,966
Can l have a pack of Marlboros?
890
01:13:01,927 --> 01:13:04,487
You have any without the tax stamp?
- The tax stamp?
891
01:13:05,008 --> 01:13:06,567
How are you? Good?
892
01:13:06,728 --> 01:13:07,528
Fine.
893
01:13:08,169 --> 01:13:12,690
l heard the police were
questioning Shpend about Mark.
894
01:13:12,971 --> 01:13:14,091
Shpend?
895
01:13:14,492 --> 01:13:15,891
Why were they questioning
Shpend?
896
01:13:16,012 --> 01:13:19,372
Don't worry.
l'm sure it's nothing.
897
01:13:20,053 --> 01:13:21,533
Don't worry about it.
898
01:13:21,654 --> 01:13:22,693
Have a good day.
899
01:13:22,814 --> 01:13:24,015
Bye.
900
01:13:33,776 --> 01:13:34,735
Nik!
901
01:13:46,942 --> 01:13:48,502
Put your head down.
902
01:14:08,468 --> 01:14:10,028
What did you do to the wall?
Are you crazy?
903
01:14:10,149 --> 01:14:11,988
- lt's a wall. What's your problem?
- What are you talking about?
904
01:14:12,108 --> 01:14:13,468
Go complain to Dad!
905
01:14:13,629 --> 01:14:14,751
What did you do to the wall?
906
01:14:14,871 --> 01:14:15,750
Leave me alone.
907
01:14:15,952 --> 01:14:17,630
l can do what l want.
- Get down!
908
01:14:17,792 --> 01:14:18,591
l don't want to!
909
01:14:18,752 --> 01:14:20,232
Come down!
910
01:14:20,433 --> 01:14:21,353
l don't want to!
911
01:14:21,473 --> 01:14:22,713
- l told you to get down!
- What's your problem?
912
01:14:22,834 --> 01:14:23,992
What are you doing?
Put down that knife!
913
01:14:24,113 --> 01:14:25,474
Get out of here!
914
01:14:25,634 --> 01:14:27,074
Stop it!
915
01:14:27,274 --> 01:14:30,074
What's going on here?
Give me the knife.
916
01:14:30,194 --> 01:14:31,154
Give me the knife, Nik!
917
01:14:31,315 --> 01:14:32,155
He's messed up everything!
918
01:14:32,275 --> 01:14:33,594
Out! Out!
919
01:14:33,716 --> 01:14:34,595
Clean up.
920
01:14:34,756 --> 01:14:35,876
Go!
921
01:14:35,997 --> 01:14:37,515
Take the kids and get out.
922
01:14:37,636 --> 01:14:39,036
Out! Out!
923
01:16:09,185 --> 01:16:10,384
Go, Klinsmann.
924
01:16:10,505 --> 01:16:11,745
Move.
925
01:16:39,754 --> 01:16:41,514
Do you have Marlboros
without the tax stamp?
926
01:16:41,635 --> 01:16:43,275
The ones from Montenegro?
927
01:16:43,716 --> 01:16:44,675
No, l don't.
928
01:16:47,437 --> 01:16:49,035
You know
where l can find them?
929
01:16:51,918 --> 01:16:53,516
Try over there.
930
01:17:04,403 --> 01:17:05,322
Excuse me.
931
01:17:05,443 --> 01:17:07,482
Do you have Marlboros
without the tax stamp?
932
01:17:09,444 --> 01:17:10,964
No, l don't have any.
933
01:17:22,087 --> 01:17:23,367
l need five cartons.
934
01:17:25,648 --> 01:17:27,047
l don't have that many.
935
01:17:28,728 --> 01:17:30,328
You know
where l can get them?
936
01:17:31,329 --> 01:17:33,049
Try the man over there.
937
01:17:33,531 --> 01:17:35,090
He doesn't have them.
938
01:17:35,211 --> 01:17:37,372
Leave me alone.
l've got things to do.
939
01:17:37,533 --> 01:17:39,131
Can l buy the ones you have?
940
01:17:39,252 --> 01:17:40,451
No. Now go on.
941
01:17:51,216 --> 01:17:52,575
ls Dren asleep?
942
01:17:52,737 --> 01:17:53,736
Yeah.
943
01:18:00,179 --> 01:18:01,138
Did you hear that?
944
01:18:18,665 --> 01:18:20,345
Get water! Rudina, quick!
945
01:18:20,946 --> 01:18:23,185
Rudina, quick! Water!
946
01:18:24,266 --> 01:18:26,026
Quick!
947
01:18:26,266 --> 01:18:27,946
Nik, don't get close!
948
01:18:28,107 --> 01:18:29,266
Don't get so close!
949
01:18:30,347 --> 01:18:31,307
Water! Quickly!
950
01:19:07,919 --> 01:19:09,558
Go inside, go inside.
951
01:19:34,367 --> 01:19:35,647
You shouldn't have come.
952
01:19:36,687 --> 01:19:38,167
Someone could be watching...
953
01:19:39,289 --> 01:19:41,567
just waiting for you to show up.
954
01:19:44,370 --> 01:19:46,212
We have to think
about how to respond.
955
01:19:46,333 --> 01:19:49,892
We can't even begin to negotiate
as long as you're still free.
956
01:19:50,092 --> 01:19:51,933
Mara said as much to Rudina.
957
01:19:52,935 --> 01:19:55,012
You're talking to Mara about me?
958
01:19:55,174 --> 01:19:56,895
She brought it up.
959
01:19:57,895 --> 01:19:59,295
Go to the police.
960
01:19:59,416 --> 01:20:00,615
lf you're innocent,
they'll set you free,
961
01:20:00,736 --> 01:20:03,056
and Sokol's family will see it.
962
01:20:03,377 --> 01:20:05,176
lf l'm innocent?
963
01:20:07,978 --> 01:20:10,218
Sokol's cousin is a cop.
964
01:20:10,538 --> 01:20:13,698
You think they'll treat me fairly?
965
01:20:15,859 --> 01:20:17,099
At least in prison
966
01:20:17,581 --> 01:20:18,902
you'd be safe.
967
01:20:19,422 --> 01:20:21,582
And we could begin
to talk to them.
968
01:20:24,424 --> 01:20:26,542
You want to trade
your father away?
969
01:20:27,504 --> 01:20:28,782
ls that what you want?
970
01:20:28,944 --> 01:20:31,024
We can't live like this
just because you and Zef --
971
01:20:31,145 --> 01:20:33,144
You can't live like this?
972
01:20:33,345 --> 01:20:35,146
How do you think it is for me?
973
01:20:35,626 --> 01:20:37,667
You think l like living in hiding?
974
01:20:37,788 --> 01:20:39,225
Away from my family?
975
01:20:39,345 --> 01:20:40,625
So turn yourself in.
976
01:20:40,747 --> 01:20:42,027
For yourself, for us.
977
01:20:42,148 --> 01:20:44,587
You want to be free,
whatever the cost.
978
01:20:46,789 --> 01:20:48,108
You've forgotten
979
01:20:48,230 --> 01:20:51,390
that this whole thing started
because l was defending this family.
980
01:20:51,512 --> 01:20:53,111
By holding Sokol down
while Uncle Zef --
981
01:20:53,232 --> 01:20:55,951
l was trying
to save my brother's life!
982
01:20:59,154 --> 01:21:01,073
You're ready to sell me out...
983
01:21:01,515 --> 01:21:03,034
just like that.
984
01:21:04,476 --> 01:21:05,834
ls it that easy?
985
01:22:02,453 --> 01:22:05,133
Don't move! Don't move!
Hands up!
986
01:22:05,294 --> 01:22:07,053
Police! Police!
987
01:22:07,735 --> 01:22:09,054
Get down!
988
01:22:12,096 --> 01:22:14,736
On the ground! Get down!
989
01:22:16,817 --> 01:22:18,375
Hold him!
990
01:22:18,497 --> 01:22:20,296
Hands behind your back!
991
01:22:20,418 --> 01:22:21,778
Stay down!
992
01:22:24,499 --> 01:22:27,459
Get him up! Up!
993
01:22:28,181 --> 01:22:30,900
Let's go! Move!
994
01:23:22,638 --> 01:23:23,756
Nik.
995
01:23:31,880 --> 01:23:33,398
l wasn't sure which one.
996
01:23:33,519 --> 01:23:34,919
Those will do.
997
01:23:41,003 --> 01:23:43,363
What are you waiting for?
Go get ready.
998
01:23:46,246 --> 01:23:47,204
Nik...
999
01:23:47,325 --> 01:23:50,125
you finally get a besa, and now
you want to stay in the house?
1000
01:23:50,285 --> 01:23:51,686
What will l tell your father
1001
01:23:51,807 --> 01:23:53,526
when he asks
why you didn't come visit?
1002
01:23:54,647 --> 01:23:55,646
We have to do
something for him --
1003
01:23:55,767 --> 01:23:57,046
l can't go there.
1004
01:23:59,647 --> 01:24:01,647
l expect you to work
on the stable.
1005
01:24:03,249 --> 01:24:05,249
See if Dren and Bora are ready.
1006
01:24:32,538 --> 01:24:34,298
How's your father?
Have you seen him?
1007
01:24:34,419 --> 01:24:35,618
No.
1008
01:24:36,220 --> 01:24:38,139
We need money for a lawyer.
1009
01:24:38,299 --> 01:24:40,580
You have to take
advantage of your besa.
1010
01:24:41,021 --> 01:24:42,782
That's why l'm here, Mara.
1011
01:24:42,903 --> 01:24:44,741
We can't rely on just a besa.
1012
01:24:44,863 --> 01:24:46,862
lf you could go
and talk to them --
1013
01:24:48,105 --> 01:24:50,144
lt's too early.
You just got the besa.
1014
01:24:50,305 --> 01:24:52,144
We need to do something.
1015
01:24:53,745 --> 01:24:55,705
lt's not a woman's business.
1016
01:24:55,826 --> 01:24:57,905
lt's a man's job.
Women's opinions don't count.
1017
01:24:58,026 --> 01:24:59,546
My father's in prison.
1018
01:24:59,667 --> 01:25:01,666
What more do they expect --
for me to shoot him?
1019
01:25:01,828 --> 01:25:02,826
lt's not that, but --
1020
01:25:03,027 --> 01:25:04,347
What about Valmir
threatening my sister?
1021
01:25:04,468 --> 01:25:07,107
He's a bad influence in our family.
He's caused a lot of problems.
1022
01:25:09,229 --> 01:25:10,988
That's why l'm saying...
1023
01:25:12,469 --> 01:25:14,309
if you could go...
1024
01:25:14,752 --> 01:25:16,512
to talk with your uncle --
1025
01:25:18,152 --> 01:25:19,712
Maybe by Christmas
1026
01:25:19,833 --> 01:25:21,994
he might be willing
to receive someone.
1027
01:25:22,114 --> 01:25:24,073
Maybe we can do
something then.
1028
01:25:24,234 --> 01:25:26,474
- This Christmas?
- Yes.
1029
01:25:37,277 --> 01:25:38,477
Stay, Klinsmann.
1030
01:25:44,080 --> 01:25:45,199
Does he kick?
1031
01:25:45,361 --> 01:25:46,920
No, he doesn't kick.
1032
01:25:47,682 --> 01:25:50,402
He just doesn't know you,
and there are other horses,
1033
01:25:50,523 --> 01:25:52,282
so he's nervous.
1034
01:25:55,365 --> 01:25:57,043
His legs are crooked.
1035
01:26:00,407 --> 01:26:01,967
He has two bumps
over his eyes.
1036
01:26:02,087 --> 01:26:04,406
Means he scares easy.
1037
01:26:04,527 --> 01:26:06,167
But he's a strong horse.
1038
01:26:07,289 --> 01:26:09,166
And he's a hard worker.
1039
01:26:13,689 --> 01:26:15,448
l'll give you 200,000.
1040
01:26:15,929 --> 01:26:17,530
No, 400.
1041
01:26:17,691 --> 01:26:19,450
Four hundred?
lt's not a female.
1042
01:26:19,611 --> 01:26:21,372
Only a female's worth 400,000.
1043
01:26:21,572 --> 01:26:23,291
Two fifty.
1044
01:26:25,293 --> 01:26:27,293
Three hundred and -- three fifty.
1045
01:26:29,094 --> 01:26:30,813
We'll leave it at 300,000.
1046
01:26:30,934 --> 01:26:32,374
Three hundred thousand.
1047
01:26:32,495 --> 01:26:34,176
Three twenty.
1048
01:26:36,736 --> 01:26:39,617
He's a very good horse.
l'm not lowering my price.
1049
01:27:26,712 --> 01:27:28,112
- Hey, turn left.
- Why?
1050
01:27:28,272 --> 01:27:29,713
Just do it. You'll see.
1051
01:27:38,756 --> 01:27:39,715
What do you think?
1052
01:27:40,236 --> 01:27:41,596
l don't know.
1053
01:27:42,157 --> 01:27:43,317
l'll be right back.
1054
01:27:52,079 --> 01:27:53,397
- Hey.
- Nik.
1055
01:27:54,559 --> 01:27:55,638
Did you hear?
1056
01:27:55,999 --> 01:27:58,520
- Yeah, they gave you a besa.
- Yeah, two weeks.
1057
01:27:58,920 --> 01:28:00,120
That's it?
1058
01:28:00,282 --> 01:28:02,761
We asked for a month,
but that's all they gave us.
1059
01:28:02,882 --> 01:28:05,163
Anyway, l'm happy for you.
1060
01:28:09,085 --> 01:28:11,844
l wanted to see you,
1061
01:28:12,405 --> 01:28:14,165
but l wasn't sure if --
1062
01:28:14,286 --> 01:28:16,006
Nik.
1063
01:28:22,688 --> 01:28:25,607
Anyway, l just wanted to say hi.
1064
01:28:26,130 --> 01:28:29,129
Well, enjoy your freedom.
1065
01:28:30,771 --> 01:28:32,452
- See you.
- Bye.
1066
01:28:44,415 --> 01:28:45,455
What did she say?
1067
01:28:45,576 --> 01:28:46,976
Nothing.
1068
01:28:51,618 --> 01:28:53,416
Let's do something.
1069
01:30:13,764 --> 01:30:15,042
Come inside.
1070
01:30:16,004 --> 01:30:17,924
You're out of jail?
1071
01:30:21,205 --> 01:30:23,365
ls this how you welcome me?
1072
01:30:36,169 --> 01:30:38,049
Why didn't you visit me?
1073
01:30:39,090 --> 01:30:40,410
You got a besa.
1074
01:30:41,131 --> 01:30:43,010
How have you used it?
1075
01:30:44,252 --> 01:30:45,934
Do they know you got out?
1076
01:30:47,373 --> 01:30:49,293
Nik, they took away the besa.
1077
01:30:50,454 --> 01:30:51,253
What?
1078
01:30:51,535 --> 01:30:52,854
The besa isn't important.
1079
01:30:53,294 --> 01:30:54,493
What are you saying?
1080
01:30:54,614 --> 01:30:56,374
There will be others.
1081
01:30:56,496 --> 01:30:59,376
The only way to mediate
was if you were in jail.
1082
01:30:59,497 --> 01:31:00,775
You want me to stay in jail?
1083
01:31:00,897 --> 01:31:02,296
- What are we gonna --
- Stop!
1084
01:31:04,019 --> 01:31:05,657
We're both inside now?
1085
01:31:06,297 --> 01:31:08,017
When you were in jail,
1086
01:31:08,178 --> 01:31:09,258
we had a chance, but now --
1087
01:33:03,655 --> 01:33:06,175
l've done everything
l can to respect your loss.
1088
01:33:06,896 --> 01:33:08,136
My life is in your hands.
1089
01:33:09,136 --> 01:33:11,417
lf you want to kill me,
l'm right here.
1090
01:33:12,298 --> 01:33:15,697
So kill me now,
or let us go free.
1091
01:33:15,818 --> 01:33:17,537
What are you doing here?
1092
01:33:18,299 --> 01:33:21,299
Are you trying to provoke
my grandfather?
1093
01:33:21,419 --> 01:33:23,899
l've come to end this feud.
1094
01:33:24,020 --> 01:33:26,581
You bribed
your father's way out of jail.
1095
01:33:26,701 --> 01:33:29,060
How much will you pay
to end this feud?
1096
01:33:30,623 --> 01:33:32,502
Your father's freedom is an insult.
1097
01:33:32,624 --> 01:33:34,464
Being trapped inside isn't freedom.
1098
01:33:34,585 --> 01:33:37,224
Good, because you'll be inside
your entire life.
1099
01:33:37,345 --> 01:33:38,944
Now go home.
1100
01:33:39,106 --> 01:33:41,066
Go home where you belong.
1101
01:33:41,187 --> 01:33:42,426
Hear me?
1102
01:33:55,148 --> 01:33:56,189
Not here!
1103
01:33:56,310 --> 01:33:58,950
Not on our land!
lt would be shameful on our land!
1104
01:34:01,991 --> 01:34:03,192
Get up.
1105
01:34:06,474 --> 01:34:07,673
l've listened to you.
1106
01:34:07,794 --> 01:34:09,433
Now you listen to me.
1107
01:34:11,315 --> 01:34:14,835
l wake up every morning
with tears in my eyes for my son.
1108
01:34:16,396 --> 01:34:20,078
This feud pains us
as much as it does you.
1109
01:34:21,238 --> 01:34:23,437
Your father is out of jail,
1110
01:34:24,319 --> 01:34:27,478
and if he ever steps
out of his house, he's dead.
1111
01:34:28,919 --> 01:34:30,600
You say you respect me,
1112
01:34:30,721 --> 01:34:33,360
but you come here
with ultimatums.
1113
01:34:33,601 --> 01:34:35,321
You come here with great courage,
1114
01:34:35,444 --> 01:34:38,163
but you're still young,
just a kid.
1115
01:34:38,964 --> 01:34:40,883
You want to be free.
1116
01:34:42,166 --> 01:34:43,125
Okay.
1117
01:34:43,806 --> 01:34:46,006
But you, and only you.
1118
01:34:47,367 --> 01:34:50,367
You have 24 hours
to say good-bye to your family.
1119
01:34:50,488 --> 01:34:52,769
After that,
don't ever come back.
1120
01:34:52,890 --> 01:34:55,769
lf you go,
we won't come after you.
1121
01:34:56,011 --> 01:34:57,530
But if you return,
1122
01:34:58,332 --> 01:35:00,491
we'll bury you next to my son.
1123
01:35:06,893 --> 01:35:08,252
Now go.
1124
01:35:10,417 --> 01:35:11,776
Take him.
1125
01:35:58,710 --> 01:36:01,389
Where will he go?
Where's he going to stay?
1126
01:36:01,510 --> 01:36:02,989
lf he leaves,
he'll never come back.
1127
01:36:03,111 --> 01:36:05,590
Eventually we'll reconcile,
and then he'll return.
1128
01:36:05,712 --> 01:36:06,631
lf he leaves,
1129
01:36:06,752 --> 01:36:08,872
it's the same
as giving them blood.
1130
01:36:08,993 --> 01:36:10,552
l'm going to lose my son.
1131
01:36:10,673 --> 01:36:11,912
You want to give them that?
1132
01:36:12,034 --> 01:36:15,315
lt's better than him
being stuck here.
1133
01:36:15,436 --> 01:36:16,315
Nik...
1134
01:36:16,436 --> 01:36:17,875
you have to go.
1135
01:36:17,996 --> 01:36:19,475
Speak.
Why aren't you saying anything?
1136
01:36:20,117 --> 01:36:21,357
What do you want me to say?
1137
01:36:21,478 --> 01:36:23,037
You always say
you're protecting this family,
1138
01:36:23,157 --> 01:36:25,718
and now
you're not saying a word.
1139
01:36:29,680 --> 01:36:31,199
He should go.
1140
01:36:34,281 --> 01:36:36,920
My heart doesn't want it.
1141
01:36:39,082 --> 01:36:40,602
But it's his choice.
1142
01:36:41,963 --> 01:36:43,362
Not mine.
1143
01:36:58,328 --> 01:36:59,807
What about you?
1144
01:37:01,970 --> 01:37:03,329
What about me?
1145
01:37:03,810 --> 01:37:05,609
What are you going to do?
1146
01:37:06,370 --> 01:37:07,530
l don't know.
1147
01:37:08,691 --> 01:37:10,209
l'll figure something out.
1148
01:37:10,811 --> 01:37:12,611
l'll be fine.73790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.