All language subtitles for Th3-B0y-2016-720p-hdp0pc0rns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:03:23,200 --> 00:03:24,713 Apologies, miss. 3 00:03:24,800 --> 00:03:26,552 I didn't know how else to wake you. 4 00:03:27,000 --> 00:03:29,195 The Heelshires had to step out for a moment. 5 00:03:29,720 --> 00:03:30,789 They beg your pardon, miss, 6 00:03:30,880 --> 00:03:32,836 and they ask that you wait in the parlor. 7 00:03:33,080 --> 00:03:35,514 It's like something out of a storybook, isn't it? 8 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 Oh, the Heelshires have already taken care of that. 9 00:03:38,720 --> 00:03:40,358 And I put your things inside. 10 00:03:40,520 --> 00:03:41,839 Thanks. 11 00:04:23,120 --> 00:04:24,633 Whoa. 12 00:04:31,360 --> 00:04:33,669 Is anyone up there? Hi. 13 00:05:24,760 --> 00:05:26,398 Is anyone up here? 14 00:06:06,200 --> 00:06:07,519 Hi there. 15 00:06:09,080 --> 00:06:10,115 Sorry. 16 00:06:10,800 --> 00:06:12,711 Believe it or not, I was actually 17 00:06:12,800 --> 00:06:14,153 trying not to scare you. 18 00:06:14,560 --> 00:06:16,198 No, I'm sorry I jumped. 19 00:06:16,280 --> 00:06:17,998 I... I thought I heard someone upstairs. 20 00:06:19,600 --> 00:06:20,669 Are you all right? 21 00:06:20,760 --> 00:06:23,354 Yeah, I'm sorry. It's so stupid. 22 00:06:23,760 --> 00:06:25,318 Are you Mr. Heelshire? No. 23 00:06:25,400 --> 00:06:26,435 I know you're not. Yeah. 24 00:06:26,520 --> 00:06:28,351 Uh, no, I'm the grocery boy. 25 00:06:28,520 --> 00:06:30,431 Well, grocery man. You know. 26 00:06:31,360 --> 00:06:32,429 I own the shop, actually. 27 00:06:33,680 --> 00:06:34,715 Okay. I'm Malcolm, by the way. 28 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Hi. 29 00:06:35,880 --> 00:06:36,869 You must be here for the nanny job. 30 00:06:37,000 --> 00:06:38,353 Yeah. Greta Evans. 31 00:06:38,680 --> 00:06:39,829 I've got some groceries to unpack downstairs 32 00:06:39,960 --> 00:06:41,075 if you want to join me. 33 00:06:41,160 --> 00:06:44,311 I could give you a tour of such exotic locations... 34 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 Uh, as the pantry and bread bin. 35 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Does that interest you? 36 00:06:48,120 --> 00:06:50,395 Sounds great. Sure. Lead the way. 37 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 You're American, yeah? 38 00:06:53,000 --> 00:06:56,197 Yeah. My first trip to the UK. 39 00:06:56,600 --> 00:06:58,192 All right, let me guess. 40 00:06:58,880 --> 00:07:00,711 California, right? 41 00:07:01,680 --> 00:07:03,398 Montana. In this? Oh. 42 00:07:03,520 --> 00:07:04,600 Yeah. It goes in the basket. 43 00:07:04,640 --> 00:07:06,440 You know, I'm usually so good at these things. 44 00:07:06,600 --> 00:07:07,794 I've got a touch of the gift. 45 00:07:07,880 --> 00:07:09,029 The gift? 46 00:07:09,240 --> 00:07:11,674 Prognosticator, clairvoyant, whatever you like to call it. 47 00:07:11,760 --> 00:07:13,239 Uh, I had a grandmother that read tea leaves. 48 00:07:13,320 --> 00:07:14,878 My mother read palms, so... 49 00:07:16,280 --> 00:07:18,077 Okay, what do you read? 50 00:07:18,360 --> 00:07:20,078 Me? Yeah. 51 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Uh... 52 00:07:23,880 --> 00:07:25,108 Chewing gum. 53 00:07:25,520 --> 00:07:27,192 Okay. 54 00:07:27,400 --> 00:07:29,868 We don't get to choose our gifts, Miss Evans. 55 00:07:29,960 --> 00:07:32,599 Come on, if you'll allow me. Don't be shy. 56 00:07:33,000 --> 00:07:34,274 Allow you to... 57 00:07:35,360 --> 00:07:36,679 Yeah, I'm going to read your gum. 58 00:07:36,760 --> 00:07:38,432 I'm a professional. Trust me. 59 00:07:38,640 --> 00:07:39,755 Okay. 60 00:07:40,160 --> 00:07:41,513 Oh, my God. 61 00:07:42,080 --> 00:07:44,674 All right. Oh. Okay. 62 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 Huh. 63 00:07:46,120 --> 00:07:47,917 Interesting teeth marks. Uh... 64 00:07:49,320 --> 00:07:51,470 I see that you're a writer... 65 00:07:52,240 --> 00:07:54,470 From Phoenix, Montana. 66 00:07:54,640 --> 00:07:55,914 It looks like you've come here 67 00:07:56,000 --> 00:07:57,991 to be inspired by the English countryside... 68 00:07:58,160 --> 00:07:59,798 To get away from the hustle and bustle 69 00:07:59,880 --> 00:08:01,199 of your life in the US of A. 70 00:08:01,560 --> 00:08:02,629 No. 71 00:08:02,800 --> 00:08:04,472 Close. Um... 72 00:08:04,760 --> 00:08:07,115 Not at all. No. 73 00:08:07,680 --> 00:08:09,033 Okay, one more try. Okay. 74 00:08:09,200 --> 00:08:10,519 Okay? Just one. 75 00:08:11,640 --> 00:08:13,073 Ah. Okay. 76 00:08:13,280 --> 00:08:14,759 Okay, I see where we went wrong now. 77 00:08:14,840 --> 00:08:16,353 It's very obvious now. Of course. 78 00:08:16,960 --> 00:08:18,154 Um... 79 00:08:18,480 --> 00:08:20,277 I see a dark past. 80 00:08:20,440 --> 00:08:22,829 On the run from someone, are we? 81 00:08:23,240 --> 00:08:25,071 That's what it looks like. 82 00:08:28,640 --> 00:08:30,358 I'll throw it away now. 83 00:08:34,360 --> 00:08:36,316 I'm afraid that was my best attempt at flirting. 84 00:08:36,400 --> 00:08:37,389 Believe it or not, I'm actually 85 00:08:37,480 --> 00:08:38,913 considered charming in this country. 86 00:08:39,120 --> 00:08:40,189 It's okay. 87 00:08:40,760 --> 00:08:42,159 It's amazing that any of us manage 88 00:08:42,240 --> 00:08:43,798 to procreate at all, really. 89 00:08:44,160 --> 00:08:45,275 Bread? 90 00:08:45,360 --> 00:08:46,759 Yeah, in the cupboard behind. 91 00:08:50,080 --> 00:08:52,833 So... Um... 92 00:08:53,000 --> 00:08:55,514 So, what's the family like? 93 00:08:56,800 --> 00:08:58,631 Well, they're nice, you know? 94 00:08:58,720 --> 00:09:00,039 They're very generous. 95 00:09:00,200 --> 00:09:02,350 As good a people as you'll ever hope to meet. 96 00:09:02,960 --> 00:09:05,315 And the son? Brahms? 97 00:09:05,720 --> 00:09:06,914 Brahms. 98 00:09:07,600 --> 00:09:08,919 Oh, he's, um... 99 00:09:09,000 --> 00:09:10,228 Uh... 100 00:09:10,360 --> 00:09:12,828 I'm not sure quite how to explain it, really. 101 00:09:13,640 --> 00:09:14,868 Oh, look. 102 00:09:15,360 --> 00:09:16,759 Mrs. Heelshire... 103 00:09:17,400 --> 00:09:20,198 It's so nice to finally meet you. 104 00:09:21,520 --> 00:09:23,829 Hmm. Where are your shoes? 105 00:09:24,320 --> 00:09:25,320 Uh... 106 00:09:27,680 --> 00:09:30,399 Brahms is very excited to meet you, Miss Evans. 107 00:09:30,480 --> 00:09:32,550 He's never met an American before. 108 00:09:32,640 --> 00:09:34,835 I'm very excited to meet him, too. 109 00:09:35,400 --> 00:09:36,515 I, um... 110 00:09:36,800 --> 00:09:39,234 I was sure I left my shoes right here. 111 00:09:40,760 --> 00:09:41,909 They'll turn up. 112 00:09:42,000 --> 00:09:44,309 It's Brahms. He can be playful. 113 00:09:44,960 --> 00:09:46,678 I assume you brought other shoes. 114 00:09:46,760 --> 00:09:48,159 Yes, I did. 115 00:09:48,600 --> 00:09:49,669 Then let's hurry up. 116 00:09:49,760 --> 00:09:51,990 We've kept them waiting long enough. 117 00:09:52,880 --> 00:09:54,154 Her name is Miss Evans. 118 00:09:54,280 --> 00:09:56,794 So, we want you to be on your very best behavior. 119 00:09:57,240 --> 00:10:00,198 You're looking very smart. You know, I like that tie. 120 00:10:00,360 --> 00:10:01,509 Do you know why I like that tie? 121 00:10:01,600 --> 00:10:02,749 Daddy. 122 00:10:05,160 --> 00:10:08,197 Miss Evans, allow me to introduce Mr. Heelshire. 123 00:10:08,600 --> 00:10:09,828 Miss Evans. 124 00:10:10,520 --> 00:10:13,990 And this is our son, Brahms. 125 00:10:32,040 --> 00:10:33,951 So, you've met Brahms then. 126 00:10:37,560 --> 00:10:39,551 How are you doing, Brahms? Eh? 127 00:10:41,840 --> 00:10:44,115 Now, you take it easy on Miss Evans. 128 00:10:44,280 --> 00:10:47,397 She's traveled a long way just to meet you. 129 00:10:49,680 --> 00:10:51,591 I'll be off then. The bill's on the table. 130 00:10:51,720 --> 00:10:52,869 A pleasure to meet you, Miss Evans. 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,678 I hope to see you on my next delivery. 132 00:10:54,760 --> 00:10:55,795 Thank you, Malcolm. 133 00:10:55,880 --> 00:10:56,995 Of course. 134 00:11:13,840 --> 00:11:15,717 It's so nice to meet you, Brahms. 135 00:11:16,640 --> 00:11:18,710 I hope that you and I can be friends. 136 00:11:21,640 --> 00:11:23,676 Daddy, will you take Miss Evans' things 137 00:11:23,760 --> 00:11:25,273 up to her room, please? 138 00:11:25,440 --> 00:11:27,078 Miss Evans, we might as well get started. 139 00:11:27,160 --> 00:11:28,639 I have a lot to show you. 140 00:11:30,160 --> 00:11:31,434 You'll be all alone out here. 141 00:11:31,840 --> 00:11:33,239 Do you think you can manage? 142 00:11:33,320 --> 00:11:34,548 Yeah, of course. 143 00:11:35,480 --> 00:11:37,440 Hmm. Well, we've had a number of potential nannies 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,072 come through already. 145 00:11:39,160 --> 00:11:41,230 Brahms has rejected them all, 146 00:11:41,320 --> 00:11:44,949 though they weren't nearly as young or as pretty 147 00:11:45,520 --> 00:11:46,873 as you. 148 00:11:47,280 --> 00:11:49,669 You will wake him at 7:00 each morning 149 00:11:49,760 --> 00:11:51,318 and you will dress him. 150 00:11:51,840 --> 00:11:52,875 Okay. 151 00:11:52,960 --> 00:11:55,349 You'll find his clean clothes behind you. 152 00:12:00,840 --> 00:12:01,989 So, I should... 153 00:12:03,120 --> 00:12:04,758 Wake him up and dress him, Miss Evans. 154 00:12:04,840 --> 00:12:06,990 There's no better way to learn than by doing. 155 00:12:07,240 --> 00:12:08,309 Okay. 156 00:12:10,720 --> 00:12:12,039 Wake up, Brahms. 157 00:12:12,760 --> 00:12:13,909 Well, I don't know about you, 158 00:12:14,000 --> 00:12:15,400 but that certainly wouldn't wake me. 159 00:12:18,400 --> 00:12:20,550 It's time to wake up, Brahms. 160 00:12:20,640 --> 00:12:22,710 He's not a baby, Miss Evans. 161 00:12:23,080 --> 00:12:25,275 You needn't be afraid of hurting him. 162 00:12:27,000 --> 00:12:28,638 Change this stuff... 163 00:12:28,720 --> 00:12:30,119 Excuse me. 164 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Mmm-hmm. 165 00:12:32,560 --> 00:12:36,997 Now, let's show Miss Evans how we get you dressed. 166 00:12:37,440 --> 00:12:38,555 I'd let her do it herself, 167 00:12:38,640 --> 00:12:40,676 but I'm afraid we'd be here all afternoon. 168 00:12:43,080 --> 00:12:46,436 Brahms has three hours of lessons five days a week 169 00:12:46,600 --> 00:12:48,318 and I like to start by reading some poetry. 170 00:12:48,440 --> 00:12:49,668 Do you know any, Miss Evans? 171 00:12:49,760 --> 00:12:50,760 Uh... 172 00:12:50,880 --> 00:12:53,110 I know all the words to Green Eggs and Ham. 173 00:12:55,160 --> 00:12:57,879 Well, it doesn't have to be poetry, of course. 174 00:12:58,080 --> 00:13:00,150 Any of these books will do, 175 00:13:00,320 --> 00:13:04,313 but you must read in a loud, clear voice. 176 00:13:04,480 --> 00:13:06,232 Yes, of course. 177 00:13:09,960 --> 00:13:11,393 Yes, of course. 178 00:13:11,480 --> 00:13:13,072 Excellent. 179 00:13:13,760 --> 00:13:16,035 Next is music appreciation. 180 00:13:17,040 --> 00:13:18,712 Oh, now, Brahms. 181 00:13:19,240 --> 00:13:23,028 You must sit up straight, hmm? 182 00:13:23,120 --> 00:13:25,111 Like a good little boy. 183 00:13:26,840 --> 00:13:29,274 Music, Miss Evans. 184 00:13:29,360 --> 00:13:30,634 I don't know how Brahms 185 00:13:30,720 --> 00:13:32,915 would go on without his music. 186 00:13:33,240 --> 00:13:35,117 It's his world. 187 00:13:35,280 --> 00:13:38,352 Of course, he likes it rather louder than I prefer... 188 00:13:38,440 --> 00:13:41,671 But it gives him so much joy. 189 00:13:41,880 --> 00:13:44,075 I don't dare take it away from him. 190 00:14:06,240 --> 00:14:08,390 We don't throw any food out in this house, Miss Evans. 191 00:14:08,480 --> 00:14:10,072 This is a country house. 192 00:14:11,760 --> 00:14:13,557 Do you know what that means? 193 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 No. 194 00:14:15,480 --> 00:14:17,630 It means we are in constant battle 195 00:14:17,720 --> 00:14:18,994 with the outside elements. 196 00:14:19,160 --> 00:14:22,118 Weather, plants, vermin. 197 00:14:22,280 --> 00:14:24,510 Especially vermin, Miss Evans. 198 00:14:24,680 --> 00:14:28,434 And so we take certain measures against them. 199 00:14:30,520 --> 00:14:32,272 Hello, my darling. 200 00:14:33,960 --> 00:14:37,111 Mr. Heelshire will explain the rest of your duties. 201 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 Uh, the food goes in here. 202 00:14:41,520 --> 00:14:42,635 Thank you. 203 00:14:43,400 --> 00:14:46,198 Now, I'll show you the traps. 204 00:14:51,280 --> 00:14:53,794 Yes, we do our best to keep up the house. 205 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 Oh, by the way, we don't use the fireplaces anymore. 206 00:14:56,680 --> 00:14:57,715 A bit of a hazard. 207 00:14:57,800 --> 00:14:59,153 And regrettably, 208 00:14:59,240 --> 00:15:01,356 the last tradesman we had actually... 209 00:15:01,440 --> 00:15:04,671 He managed to paint the windows shut. 210 00:15:05,240 --> 00:15:08,835 You know, personally, I don't think that all of this is necessary, 211 00:15:09,400 --> 00:15:12,039 but Mrs. Heelshire is convinced that the rats 212 00:15:12,120 --> 00:15:13,872 will get into the walls. 213 00:15:13,960 --> 00:15:15,029 And Brahms, of course, 214 00:15:15,120 --> 00:15:16,678 he's never been very fond of animals. 215 00:15:16,840 --> 00:15:19,035 He's always been very shy, you see. 216 00:15:19,400 --> 00:15:20,992 Very timid. 217 00:15:21,440 --> 00:15:23,271 I know how this must look to you, Miss Evans, 218 00:15:23,400 --> 00:15:24,799 and to be completely honest, 219 00:15:24,880 --> 00:15:27,189 I'm not sure how it all came to this. 220 00:15:27,480 --> 00:15:30,790 Little by little and then all at once, I suppose. 221 00:15:31,640 --> 00:15:32,755 Mmm. 222 00:15:33,800 --> 00:15:35,313 What I'm trying to say is that 223 00:15:35,400 --> 00:15:37,675 whatever it might look like on the outside, 224 00:15:38,840 --> 00:15:40,592 our son is here. 225 00:15:41,280 --> 00:15:43,157 He's very much with us. 226 00:15:44,680 --> 00:15:46,636 Do you understand, Miss Evans? 227 00:15:46,840 --> 00:15:48,751 Yes. Good. 228 00:15:49,040 --> 00:15:50,951 Oh, good. That's very good. 229 00:15:55,240 --> 00:15:56,958 Gentle Jesus, meek and mild, 230 00:15:57,040 --> 00:15:59,076 look upon a little child. 231 00:15:59,400 --> 00:16:03,632 Pity my simplicity, suffer me to come to Thee. 232 00:16:04,920 --> 00:16:07,912 God bless Mummy. God bless Daddy. 233 00:16:08,640 --> 00:16:10,437 God bless Greta. 234 00:16:11,080 --> 00:16:12,718 God bless me. 235 00:16:12,880 --> 00:16:14,598 Amen. Amen. 236 00:16:14,760 --> 00:16:17,479 You were such a good boy today, Brahms. 237 00:16:17,560 --> 00:16:19,630 You behaved like a little gentleman. 238 00:16:19,720 --> 00:16:21,551 Mummy's so proud of you. 239 00:16:25,960 --> 00:16:27,200 Could you give us a moment alone 240 00:16:27,240 --> 00:16:28,912 to speak to Brahms privately? 241 00:16:29,080 --> 00:16:30,274 Oh, sure. 242 00:16:34,800 --> 00:16:35,915 Brahms... 243 00:16:54,240 --> 00:16:56,310 He wants you, Miss Evans. 244 00:16:56,800 --> 00:16:59,473 He's chosen you if you'll have him. 245 00:17:12,400 --> 00:17:13,435 I don't know. 246 00:17:13,520 --> 00:17:14,760 This whole thing is just creepy. 247 00:17:16,680 --> 00:17:18,955 A huge house in the middle of nowhere. No neighbors. 248 00:17:19,120 --> 00:17:21,873 The windows don't even open. No cell service, no Wi-Fi. 249 00:17:22,040 --> 00:17:23,678 Greta, you know you needed to get away. 250 00:17:23,760 --> 00:17:25,318 The situation is perfect for you. 251 00:17:25,520 --> 00:17:27,317 I feel like I'm taking advantage of them. 252 00:17:27,520 --> 00:17:30,159 No, you're just being paid to babysit a doll. 253 00:17:30,240 --> 00:17:31,832 You should see the way they talk to it. 254 00:17:32,000 --> 00:17:33,194 Yeah, it's a little creepy, 255 00:17:33,320 --> 00:17:34,639 but it's only for a few months. 256 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 You can handle it. 257 00:17:35,800 --> 00:17:36,835 Sandy, if this was for two weeks... 258 00:17:36,920 --> 00:17:38,638 Greta, you need this money. 259 00:17:38,720 --> 00:17:40,631 You can start over, forget what happened. 260 00:17:40,800 --> 00:17:42,153 Then what? 261 00:17:42,240 --> 00:17:43,468 You're going to be okay. 262 00:17:43,640 --> 00:17:44,914 You're right. 263 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Um... 264 00:17:46,240 --> 00:17:47,468 What? 265 00:17:47,560 --> 00:17:48,959 It's Cole. 266 00:17:49,680 --> 00:17:51,671 He's been calling nonstop. 267 00:17:52,200 --> 00:17:53,349 He even came by the house. 268 00:17:53,440 --> 00:17:55,078 He scared Morgan half to death. 269 00:17:55,240 --> 00:17:57,356 What did you tell him? Nothing. 270 00:17:57,480 --> 00:17:59,391 And I'm not going to tell him anything. 271 00:17:59,560 --> 00:18:02,199 I guess he doesn't care about the restraining order. 272 00:18:02,360 --> 00:18:03,952 Okay. Don't engage. 273 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Okay. 274 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 Don't say that you spoke to me. 275 00:18:06,480 --> 00:18:08,118 If he asks, say that you don't know where I am. 276 00:18:08,280 --> 00:18:10,032 I know. I know. You know that. Sorry. 277 00:18:10,200 --> 00:18:12,236 I just don't want to see you hurt again. 278 00:18:39,800 --> 00:18:41,313 Brahms! 279 00:18:41,480 --> 00:18:44,153 How could you? What have you done? 280 00:18:45,120 --> 00:18:46,997 Wait till I tell Daddy. 281 00:18:48,320 --> 00:18:50,959 I don't believe you've done this. 282 00:18:53,040 --> 00:18:54,996 Mummy has to go now. 283 00:18:55,760 --> 00:18:57,876 And you have to be a good boy... 284 00:18:58,680 --> 00:19:00,557 Because you promised us. 285 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I apologize... 286 00:19:01,720 --> 00:19:02,800 ...for the rush, Miss Evans. 287 00:19:02,880 --> 00:19:04,552 It's so long since we've been on holiday 288 00:19:04,640 --> 00:19:05,868 and we're anxious to be off. 289 00:19:06,080 --> 00:19:08,799 Besides, Brahms seems so fond of you. 290 00:19:08,880 --> 00:19:11,792 I only wish we had an opportunity to, uh... 291 00:19:12,800 --> 00:19:15,837 To explain to you the vicissitudes of a child 292 00:19:15,920 --> 00:19:17,512 as unique as our Brahms. 293 00:19:17,600 --> 00:19:20,512 But, uh, you'll pick it up, I'm sure. 294 00:19:20,600 --> 00:19:23,637 Oh, I've got something to, um, help you along. 295 00:19:24,840 --> 00:19:26,751 A schedule. The rules. 296 00:19:26,920 --> 00:19:29,593 Mrs. Heelshire, she was kind enough to write one out, you see? 297 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 Now, it may seem a bit silly, 298 00:19:30,920 --> 00:19:32,480 but it is important that you follow them 299 00:19:32,600 --> 00:19:34,750 because Brahms is not like other children. 300 00:19:34,840 --> 00:19:37,354 He can be particular. 301 00:19:37,440 --> 00:19:39,112 I'm afraid we may have indulged him 302 00:19:39,240 --> 00:19:40,753 a bit over the years. 303 00:19:50,240 --> 00:19:51,520 Come along, Mummy. 304 00:19:52,400 --> 00:19:53,958 Malcolm will be by once a week 305 00:19:54,040 --> 00:19:56,395 with groceries and, of course, your payment. 306 00:19:57,080 --> 00:19:59,753 And I'm sure that he can answer any other questions 307 00:19:59,840 --> 00:20:02,115 that you might have. 308 00:20:02,280 --> 00:20:04,555 I'm sorry. I'm... I'm a bit off today. 309 00:20:04,760 --> 00:20:07,433 It's so long since we've gone anywhere. 310 00:20:13,920 --> 00:20:16,639 Be good to him and he'll be good to you. 311 00:20:16,760 --> 00:20:17,909 Be bad to him... 312 00:20:18,040 --> 00:20:22,079 Oh, she will be good to him. Won't you, Miss Evans? 313 00:20:22,800 --> 00:20:24,153 Yes. I'll... 314 00:20:24,240 --> 00:20:25,639 I'll treat him like my own. 315 00:20:35,960 --> 00:20:37,757 I'm so sorry. 316 00:20:38,280 --> 00:20:40,555 Come along, my dear. It's time we left. 317 00:21:32,960 --> 00:21:35,599 No offense, Brahms, but you kind of creep me out. 318 00:27:06,520 --> 00:27:08,033 Jesus, Gret, you just got here 319 00:27:08,160 --> 00:27:10,037 and already you're cracking up. 320 00:28:11,960 --> 00:28:14,190 Hey, it's Sandy. Leave a message. 321 00:28:14,720 --> 00:28:15,789 Or don't. 322 00:28:15,960 --> 00:28:18,838 Hey, it's me again. 323 00:28:18,920 --> 00:28:20,035 Call me when you can. 324 00:28:20,440 --> 00:28:21,953 And send me some more magazines, too. 325 00:28:22,080 --> 00:28:23,513 Anything with... 326 00:28:23,600 --> 00:28:25,272 Actually, anything. 327 00:28:27,760 --> 00:28:28,875 Okay. 328 00:28:33,520 --> 00:28:34,589 Hello? 329 00:28:36,280 --> 00:28:37,429 Sandy? 330 00:28:41,960 --> 00:28:43,234 Cole? 331 00:29:11,520 --> 00:29:13,078 Do you need a lift? 332 00:29:18,080 --> 00:29:19,832 So, all that food just goes to waste? 333 00:29:19,960 --> 00:29:21,279 No, not all of it. 334 00:29:21,920 --> 00:29:23,876 Mr. Heelshire eats some of them. 335 00:29:23,960 --> 00:29:26,120 He's always been the less strict one about all of this. 336 00:29:26,960 --> 00:29:28,791 You could have warned me, you know? 337 00:29:28,880 --> 00:29:30,154 What, and ruin the surprise? 338 00:29:30,480 --> 00:29:31,515 Thanks. 339 00:29:32,080 --> 00:29:34,389 Oh, speaking of surprises... 340 00:29:35,000 --> 00:29:37,468 Your first week's pay for a job well done. 341 00:29:37,640 --> 00:29:39,039 Thank you. 342 00:29:39,960 --> 00:29:41,518 But I have to ask you. 343 00:29:41,880 --> 00:29:44,030 Yes. I am single. 344 00:29:44,360 --> 00:29:45,873 Believe it or not. 345 00:29:47,160 --> 00:29:48,479 "What's the story with the doll?" 346 00:29:49,200 --> 00:29:50,474 Yeah. 347 00:29:50,640 --> 00:29:53,871 It was a fire. Brahms didn't make it out. 348 00:29:55,080 --> 00:29:57,355 On his eighth birthday. Such a tragedy. 349 00:30:00,000 --> 00:30:02,389 And the doll turned up not long after that. 350 00:30:04,000 --> 00:30:06,719 I know it must seem strange. I mean, it is bloody strange. 351 00:30:07,120 --> 00:30:08,951 But it's all harmless. 352 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 A way to cope. 353 00:30:10,200 --> 00:30:12,350 I can't imagine what it must be like to lose a child. 354 00:30:15,680 --> 00:30:19,229 So, he died 20 years ago? He'd be about your age. 355 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 They've lived like this for 20 years? 356 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Mmm-hmm. 357 00:30:23,840 --> 00:30:26,752 And they've been looking for a nanny for the last year. 358 00:30:28,200 --> 00:30:30,794 You're probably going mad in this house, aren't you? 359 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 It might be good to get out. 360 00:30:32,080 --> 00:30:34,040 I could show you the world-famous local nightlife. 361 00:30:34,080 --> 00:30:36,071 I mean, I know technically you're not supposed to leave Brahms, 362 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 but I won't tell if you won't. 363 00:30:38,760 --> 00:30:39,760 I just... 364 00:30:40,600 --> 00:30:42,238 I just got out of a thing. 365 00:30:42,360 --> 00:30:44,078 No. Uh, this is not a thing. 366 00:30:45,000 --> 00:30:46,592 You know, I... I assure you of that. 367 00:30:46,680 --> 00:30:48,033 This is, uh, 368 00:30:48,920 --> 00:30:51,195 a professional courtesy seeing as 369 00:30:51,280 --> 00:30:52,918 we're employed by the same people. 370 00:30:53,240 --> 00:30:54,640 You know, it's a duty is what it is. 371 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 I will take 372 00:30:55,760 --> 00:30:57,751 no pleasure in it whatsoever. 373 00:30:57,840 --> 00:30:59,193 I promise. 374 00:31:00,760 --> 00:31:01,795 Yeah? 375 00:31:01,920 --> 00:31:02,955 Okay. Yeah. 376 00:31:11,400 --> 00:31:13,120 Wow. Do you realize that's more money 377 00:31:13,240 --> 00:31:14,958 than I make in an entire month. 378 00:31:15,120 --> 00:31:17,031 And they paid you in cash? 379 00:31:17,120 --> 00:31:19,270 Yeah. In pounds. 380 00:31:20,480 --> 00:31:21,799 What are you doing? 381 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Uh, I'm just getting dressed. 382 00:31:23,880 --> 00:31:26,075 Malcolm's going to give me a tour of the town. 383 00:31:26,280 --> 00:31:27,872 Are you going on a date? 384 00:31:27,960 --> 00:31:28,995 It's not a date. 385 00:31:29,080 --> 00:31:30,479 I wouldn't call it a date anyway. 386 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Right. 387 00:31:31,640 --> 00:31:33,631 It's more of a professional courtesy. 388 00:31:33,760 --> 00:31:35,239 How is that not a date? 389 00:31:35,320 --> 00:31:37,151 Well, we work for the same people, don't we? 390 00:31:37,320 --> 00:31:40,232 Yeah, okay. Are you going to wear your coral dress? 391 00:31:40,440 --> 00:31:42,237 I don't know. I'll figure it out. 392 00:31:42,720 --> 00:31:43,789 Oh, and let me guess. 393 00:31:43,920 --> 00:31:46,070 You're drinking a nice glass of red wine. 394 00:31:46,160 --> 00:31:47,229 Maybe. 395 00:31:47,320 --> 00:31:49,470 I know your going-on-a-date routine. 396 00:31:51,160 --> 00:31:53,116 I think it's good that you're going out. 397 00:31:53,320 --> 00:31:54,673 You don't have to deny it 398 00:31:54,760 --> 00:31:56,830 just because he's a grocery man. 399 00:32:02,840 --> 00:32:03,989 Greta? 400 00:32:06,680 --> 00:32:08,432 Hey. Are you there? 401 00:32:11,280 --> 00:32:13,157 Sorry. What happened? 402 00:32:13,320 --> 00:32:14,435 Nothing. It's Brahms. 403 00:32:14,520 --> 00:32:15,873 Brahms? 404 00:32:15,960 --> 00:32:17,757 It's the doll. 405 00:34:40,920 --> 00:34:42,399 My clothes. 406 00:35:01,520 --> 00:35:02,635 Hello? 407 00:35:06,120 --> 00:35:08,475 Malcolm, if that's you, this isn't funny. 408 00:35:12,040 --> 00:35:14,110 Look, if somebody's up there... 409 00:35:16,360 --> 00:35:17,998 For God's sake. 410 00:35:39,240 --> 00:35:40,355 Hello? 411 00:35:51,000 --> 00:35:52,638 Is anybody here? 412 00:36:32,080 --> 00:36:33,274 Malcolm! 413 00:36:34,080 --> 00:36:35,399 Up here! 414 00:36:35,920 --> 00:36:37,592 Malcolm! 415 00:36:41,120 --> 00:36:42,599 No, Malcolm! 416 00:37:08,440 --> 00:37:09,555 No! 417 00:37:12,120 --> 00:37:13,951 Oh, my God. Up here! 418 00:37:17,640 --> 00:37:18,755 Malcolm! 419 00:37:25,480 --> 00:37:26,674 Greta? 420 00:37:41,640 --> 00:37:44,837 No. Malcolm! Malcolm! 421 00:39:00,920 --> 00:39:02,433 Oh, God. 422 00:39:18,280 --> 00:39:19,429 Hmm. 423 00:40:27,480 --> 00:40:29,311 You spent the night up there? 424 00:40:29,840 --> 00:40:31,831 What kind of girl goes into someone's attic? 425 00:40:32,520 --> 00:40:34,078 I bet no one's been up there for years. 426 00:40:34,200 --> 00:40:35,315 What on Earth compelled you? 427 00:40:40,360 --> 00:40:41,509 Whoa. 428 00:40:42,800 --> 00:40:44,711 Well, that's one mystery solved. 429 00:40:44,840 --> 00:40:46,956 Let me check the rest of the house. 430 00:41:03,680 --> 00:41:05,033 So, Greta, 431 00:41:05,200 --> 00:41:07,953 I've checked every nook and cranny of this very lovely, 432 00:41:08,040 --> 00:41:10,076 very weird and large house. 433 00:41:10,480 --> 00:41:11,629 All the windows are sealed tight. 434 00:41:11,720 --> 00:41:13,153 The house is clear, okay? 435 00:41:14,040 --> 00:41:15,871 There was someone in here. I know it. 436 00:41:16,600 --> 00:41:17,749 My clothes. 437 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 You know, 438 00:41:19,640 --> 00:41:21,551 I used to sleepwalk when I was a boy. 439 00:41:22,880 --> 00:41:24,632 I wasn't sleepwalking. 440 00:41:24,880 --> 00:41:26,472 Well, I could stick around for a bit... 441 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 Make sure we don't have some very polite 442 00:41:28,200 --> 00:41:29,474 burglar on our hands, 443 00:41:29,560 --> 00:41:30,629 coming in, taking nothing, 444 00:41:30,720 --> 00:41:32,995 and then locking up after himself before he leaves. 445 00:41:33,360 --> 00:41:34,998 It's really no problem. I'm here anyway. 446 00:41:35,080 --> 00:41:36,080 Are you sure? 447 00:41:36,400 --> 00:41:37,549 Absolutely. 448 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 Okay. 449 00:41:42,760 --> 00:41:44,200 You've played this before. 450 00:41:44,320 --> 00:41:45,719 Misspent youth. 451 00:41:46,000 --> 00:41:47,718 Let me know when you're ready to play for money. 452 00:41:47,800 --> 00:41:49,119 Oh, no, thanks. 453 00:41:50,240 --> 00:41:53,073 So, tell me about Brahms. 454 00:41:54,720 --> 00:41:56,756 I told you about all I know. 455 00:41:57,040 --> 00:42:00,112 Wow. That was a truly terrible poker face. 456 00:42:03,120 --> 00:42:04,599 All right, what do you want to know? 457 00:42:04,680 --> 00:42:07,752 What was he like? The real Brahms. 458 00:42:09,560 --> 00:42:12,393 You need to know there's two types of talk in town. 459 00:42:12,560 --> 00:42:15,393 There's polite talk and pub talk, you know? 460 00:42:15,760 --> 00:42:18,274 And the truth is somewhere in between. 461 00:42:18,760 --> 00:42:20,273 Okay, what was the polite talk? 462 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Ah... 463 00:42:22,200 --> 00:42:24,077 That he was a lovely lad 464 00:42:24,240 --> 00:42:27,198 and it's a tragedy that he was taken at such a young age. 465 00:42:28,120 --> 00:42:29,712 And the pub talk? 466 00:42:29,800 --> 00:42:30,869 Well, you know, 467 00:42:30,960 --> 00:42:32,552 that he wasn't such a lovely lad. 468 00:42:32,640 --> 00:42:35,074 Yeah, that he was downright strange. 469 00:42:36,480 --> 00:42:37,959 What's the truth? 470 00:42:45,560 --> 00:42:47,949 One night, I came out here for a delivery. 471 00:42:48,120 --> 00:42:49,240 I didn't know it at the time, 472 00:42:49,320 --> 00:42:51,311 but it was Brahms's birthday or would have been. 473 00:42:51,480 --> 00:42:53,232 And Mrs. Heelshire, she was in the sitting room 474 00:42:53,320 --> 00:42:54,912 opening presents with the doll. 475 00:42:56,400 --> 00:42:57,913 And Mr. Heelshire... 476 00:42:59,560 --> 00:43:01,152 He was in here. 477 00:43:02,320 --> 00:43:04,914 Off his pickle. 478 00:43:05,400 --> 00:43:08,551 Drunk and mumbling to himself 479 00:43:08,640 --> 00:43:10,790 that he couldn't do it anymore. 480 00:43:11,120 --> 00:43:12,678 I told him I'd come back... 481 00:43:12,840 --> 00:43:13,875 But he said, "No, no, come on. 482 00:43:13,960 --> 00:43:15,160 "Have a drink with an old man." 483 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 So I do. 484 00:43:16,360 --> 00:43:17,793 Well, we get a couple of drinks in. 485 00:43:17,960 --> 00:43:19,518 We're chatting about the weather 486 00:43:19,600 --> 00:43:21,272 and so on and finally... 487 00:43:22,000 --> 00:43:24,753 I get the courage to ask him that exact question. 488 00:43:25,200 --> 00:43:27,998 "What was Brahms, the real Brahms, like?" 489 00:43:29,960 --> 00:43:33,350 God, he just looks at me with this heartbroken look. 490 00:43:34,640 --> 00:43:36,232 It made me sorry I even asked. 491 00:43:36,320 --> 00:43:37,799 And he said one word. 492 00:43:39,480 --> 00:43:41,152 "Odd," he says. 493 00:43:42,200 --> 00:43:43,269 Odd. 494 00:43:45,320 --> 00:43:47,197 And that was it. 495 00:43:47,280 --> 00:43:49,714 Which, I suppose is all the answer we'll ever get. 496 00:43:53,720 --> 00:43:54,869 My shot. 497 00:43:56,880 --> 00:43:59,030 Are you sure you're going to be okay here on your own? 498 00:44:01,400 --> 00:44:02,515 Yeah. 499 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Oh, okay. 500 00:44:03,720 --> 00:44:05,153 So, a family friend of the freaky people, 501 00:44:05,240 --> 00:44:07,151 who pretend a doll is their dead son. 502 00:44:07,240 --> 00:44:09,356 Yeah, totally trust in their judgment. 503 00:44:09,520 --> 00:44:11,078 It's not like that. He didn't have to come over here 504 00:44:11,200 --> 00:44:12,394 and check the whole house. 505 00:44:12,520 --> 00:44:14,556 No, you watch. You'll wake up in the middle of the night 506 00:44:14,720 --> 00:44:16,597 and he'll be standing over you in your coral dress, 507 00:44:16,680 --> 00:44:18,272 with lipstick smeared all over his face. 508 00:44:18,360 --> 00:44:20,555 I am serious. 509 00:44:21,160 --> 00:44:24,197 There are some really bad people out there in this world. 510 00:44:24,360 --> 00:44:26,920 Unfortunately, you should know that better than most. 511 00:44:27,320 --> 00:44:29,550 Speaking of... 512 00:44:29,840 --> 00:44:32,354 Cole came by the house. 513 00:44:32,560 --> 00:44:35,711 Morgan said he just kept pounding and pounding on the door. 514 00:44:35,880 --> 00:44:37,598 Cole told him some story about 515 00:44:37,720 --> 00:44:39,836 wanting to write you a letter apologizing for everything. 516 00:44:39,920 --> 00:44:41,880 Please tell me Morgan didn't give him the address. 517 00:44:41,920 --> 00:44:43,560 He didn't know how else to get rid of him. 518 00:44:43,600 --> 00:44:45,352 He's 10 years old. 519 00:44:45,440 --> 00:44:46,668 I'm sorry, Greta. 520 00:44:46,760 --> 00:44:47,909 No, I know. 521 00:44:48,120 --> 00:44:49,269 I'm the one that should be sorry 522 00:44:49,360 --> 00:44:50,600 for dragging you guys into this. 523 00:44:50,720 --> 00:44:52,278 Don't say that. We are family. 524 00:44:52,360 --> 00:44:53,998 And you didn't do anything wrong. 525 00:44:54,400 --> 00:44:56,709 What happened back then was his fault. 526 00:44:56,800 --> 00:44:59,678 God, what he took from you. 527 00:44:59,800 --> 00:45:02,633 I won't read anything that that son of a bitch sends me. 528 00:45:02,760 --> 00:45:04,876 Everything happens for a reason. 529 00:45:25,600 --> 00:45:26,794 Hello? 530 00:46:01,760 --> 00:46:02,954 Jesus. 531 00:47:00,680 --> 00:47:01,715 No. 532 00:47:11,920 --> 00:47:13,592 Hello. 533 00:47:17,160 --> 00:47:18,229 Hello? 534 00:47:18,720 --> 00:47:19,914 Greta. 535 00:47:31,840 --> 00:47:32,909 Hello? 536 00:47:33,720 --> 00:47:35,119 Who is this? 537 00:47:35,360 --> 00:47:37,271 Please come out. 538 00:47:38,400 --> 00:47:40,709 Come play, pretty Greta. 539 00:47:42,440 --> 00:47:43,714 Greta? 540 00:47:44,600 --> 00:47:46,113 Who is this? 541 00:47:46,280 --> 00:47:48,032 Why won't you follow the rules? 542 00:47:48,120 --> 00:47:49,599 Oh, my God. 543 00:47:50,440 --> 00:47:51,873 Leave me alone! 544 00:47:58,880 --> 00:48:00,711 What are you doing? 545 00:48:29,920 --> 00:48:32,229 I promise I'll be good. 546 00:48:34,440 --> 00:48:36,317 It's your favorite. 547 00:49:03,960 --> 00:49:05,029 Oh. 548 00:49:11,200 --> 00:49:12,200 Oh. 549 00:50:30,080 --> 00:50:31,752 Is this what you want? 550 00:50:38,240 --> 00:50:39,434 Okay. 551 00:50:46,480 --> 00:50:47,629 Hello? 552 00:50:47,800 --> 00:50:48,949 Greta, it's Malcolm. 553 00:50:50,040 --> 00:50:51,109 Hey. 554 00:50:51,200 --> 00:50:53,555 Uh, it's the weirdest thing. 555 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 When I first got here, Mrs. Heelshire said 556 00:50:56,080 --> 00:50:58,230 that Brahms took my shoes. 557 00:50:59,400 --> 00:51:01,118 And that he was playful. 558 00:51:02,320 --> 00:51:04,276 And I thought she was joking. 559 00:51:04,440 --> 00:51:06,635 Greta, are you okay? What about shoes? 560 00:51:06,720 --> 00:51:08,153 You need to replace your shoes? 561 00:51:08,240 --> 00:51:09,719 No, it's not about my shoes. 562 00:51:11,000 --> 00:51:12,718 Uh, Greta, I'm not sure I understand, 563 00:51:12,840 --> 00:51:14,440 but I was calling to see if you'd like... 564 00:51:15,160 --> 00:51:16,639 I have to go. 565 00:51:16,800 --> 00:51:17,869 Greta? 566 00:51:41,760 --> 00:51:43,751 It's time, my dear. 567 00:53:05,920 --> 00:53:07,433 Wakey, wakey. 568 00:53:27,240 --> 00:53:29,117 "I went to the door and watched its lamps 569 00:53:29,200 --> 00:53:30,633 "approach rapidly through the gloom. 570 00:53:30,800 --> 00:53:33,473 "'Is she going by herself?' asked the porter's wife. 571 00:53:33,640 --> 00:53:35,596 "'Yes.' 'And how far is it?' 572 00:53:35,760 --> 00:53:36,954 "'Fifty miles.' 573 00:53:37,040 --> 00:53:38,189 "'What a long way!' 574 00:53:38,280 --> 00:53:39,600 "'I wonder Mrs. Reed is not afraid 575 00:53:39,640 --> 00:53:40,834 "'to trust her so far alone.' 576 00:53:48,320 --> 00:53:49,912 "I remember but little of the journey. 577 00:53:50,120 --> 00:53:53,237 "I only know that the day seemed to me of preternatural length 578 00:53:53,440 --> 00:53:55,192 "and that we appeared to travel 579 00:53:55,280 --> 00:53:56,952 "over hundreds of miles." 580 00:54:06,560 --> 00:54:08,312 I think we did it all. 581 00:54:33,800 --> 00:54:35,119 I think we could teach you this one, 582 00:54:35,200 --> 00:54:36,838 couldn't we, Brahmsy? 583 00:54:38,800 --> 00:54:40,677 I didn't know you could play. 584 00:54:41,200 --> 00:54:43,191 Sorry. I tried knocking. 585 00:54:44,160 --> 00:54:45,354 That's okay. 586 00:54:45,600 --> 00:54:46,715 What are you doing here? 587 00:54:46,800 --> 00:54:48,358 You didn't pick up your phone. 588 00:54:48,840 --> 00:54:50,796 So, I thought maybe I'd make 589 00:54:50,880 --> 00:54:52,320 the delivery a little early this week. 590 00:54:52,360 --> 00:54:54,271 I can come back if you... 591 00:54:54,440 --> 00:54:56,670 No, that's okay. I just wasn't expecting you. 592 00:54:58,480 --> 00:54:59,708 Right. 593 00:54:59,800 --> 00:55:01,518 Hey, I grabbed the mail on the way in. 594 00:55:02,200 --> 00:55:03,872 Are you sure you're okay? 595 00:55:05,400 --> 00:55:06,549 Yeah. 596 00:55:07,000 --> 00:55:08,558 You can put it in there. 597 00:55:15,640 --> 00:55:17,720 It looks like you and Brahms are getting on. 598 00:55:20,480 --> 00:55:21,515 Yeah. 599 00:55:23,640 --> 00:55:27,553 Oh, I was thinking I might take you up on that, uh, 600 00:55:27,720 --> 00:55:30,553 night on the town. Dinner, drinks, dancing. 601 00:55:30,760 --> 00:55:32,398 I'll have you know, I'm a legend 602 00:55:32,520 --> 00:55:34,158 in these parts for my dance moves. 603 00:55:36,240 --> 00:55:37,639 I don't think I should. 604 00:55:39,920 --> 00:55:42,434 Well, you're not... 605 00:55:42,560 --> 00:55:44,869 You're not worried about Brahms, are you? 606 00:55:45,040 --> 00:55:48,077 I mean, he doesn't mind. Do you, eh? You old sod. 607 00:55:48,400 --> 00:55:49,674 Of course not. I've been hoping 608 00:55:49,760 --> 00:55:51,478 she'll get out. I need a little privacy. 609 00:55:52,920 --> 00:55:55,115 I think I'll watch telly, have a nice bath. 610 00:55:55,200 --> 00:55:57,111 A little Brahms time. 611 00:55:58,360 --> 00:56:01,238 Hey, yeah. Good on you. High five. 612 00:56:05,600 --> 00:56:07,192 Maybe another time. 613 00:56:08,240 --> 00:56:09,912 Yeah, another time then. 614 00:56:14,040 --> 00:56:15,598 I better be off. 615 00:56:47,800 --> 00:56:48,835 Brahms. 616 00:56:52,320 --> 00:56:53,799 Can you hear me? 617 00:57:02,520 --> 00:57:03,953 Brahms. 618 00:57:15,320 --> 00:57:16,912 Reach for your food. 619 00:57:26,120 --> 00:57:27,480 If there is a spirit in this house, 620 00:57:27,520 --> 00:57:29,158 please give me a sign. 621 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 Boo! 622 00:57:50,520 --> 00:57:51,748 Stupid. 623 00:58:07,720 --> 00:58:08,994 Brahms. 624 00:58:12,920 --> 00:58:15,309 I'm so sorry to make you drive all the way out here again. 625 00:58:15,400 --> 00:58:16,469 Are you okay? 626 00:58:16,560 --> 00:58:18,198 I needed someone else to see it. 627 00:58:18,400 --> 00:58:19,469 So I would know. 628 00:58:19,600 --> 00:58:20,749 To see what? 629 00:58:20,840 --> 00:58:21,909 He's alive. 630 00:58:22,000 --> 00:58:23,035 Who's alive? 631 00:58:23,200 --> 00:58:24,758 Brahms is alive. 632 00:58:24,840 --> 00:58:26,159 Brahms is alive? 633 00:58:26,720 --> 00:58:28,711 I know. You must think I'm crazy. 634 00:58:28,800 --> 00:58:30,791 I would think the same thing. 635 00:58:31,080 --> 00:58:32,354 I just have to clean this off 636 00:58:32,440 --> 00:58:33,873 so you know that I'm not cheating. 637 00:58:34,040 --> 00:58:36,235 I don't think you're cheating. No worries there. 638 00:58:36,760 --> 00:58:38,876 I think you've gone completely mental. 639 00:58:39,440 --> 00:58:41,237 I have to use the chalk, 640 00:58:42,800 --> 00:58:44,279 because sometimes he doesn't move that much 641 00:58:44,400 --> 00:58:45,549 and it's hard to tell. 642 00:58:46,640 --> 00:58:48,232 I was very scientific in the beginning. 643 00:58:48,320 --> 00:58:49,389 I was even measuring him, 644 00:58:49,480 --> 00:58:50,879 because I want to make sure that when it happens, 645 00:58:50,960 --> 00:58:52,234 there's no doubt 646 00:58:52,840 --> 00:58:54,239 at all. 647 00:58:55,240 --> 00:58:56,798 Okay. Here we go. 648 00:58:59,120 --> 00:59:01,429 This is something. It's 649 00:59:02,000 --> 00:59:03,115 something. 650 00:59:03,280 --> 00:59:04,280 Okay. 651 00:59:07,680 --> 00:59:09,352 I couldn't figure it out before. 652 00:59:09,480 --> 00:59:11,835 All these strange things kept happening. 653 00:59:12,120 --> 00:59:15,112 But little things like... 654 00:59:16,160 --> 00:59:18,754 The footsteps, my necklace, uh, my shoes. 655 00:59:18,840 --> 00:59:20,273 My clothes kept disappearing. 656 00:59:25,200 --> 00:59:26,440 Then I remembered what you said, 657 00:59:26,520 --> 00:59:27,555 that he's shy. 658 00:59:27,640 --> 00:59:29,596 He doesn't want people to see him, 659 00:59:29,680 --> 00:59:31,955 so if you go out of the room and you leave him alone, 660 00:59:33,320 --> 00:59:34,992 then he'll give you a sign. 661 00:59:35,160 --> 00:59:37,515 Okay, this is like some kind of magic trick, right? 662 00:59:37,640 --> 00:59:38,960 You don't really think he's alive. 663 00:59:39,480 --> 00:59:41,311 It's not a trick. Come on. 664 00:59:46,680 --> 00:59:48,875 Okay, Brahms, here we come. 665 00:59:51,840 --> 00:59:53,159 Okay. It's okay. 666 00:59:53,360 --> 00:59:55,920 I think maybe we should sit down for a bit. 667 00:59:56,000 --> 00:59:57,513 Honestly, I think you're a bit tired. 668 00:59:57,680 --> 00:59:58,795 Hey. 669 00:59:59,880 --> 01:00:01,996 Please, Brahms. I need him to see, okay? 670 01:00:03,560 --> 01:00:05,676 I know this is hard for you, 671 01:00:05,760 --> 01:00:06,795 but do it for me. 672 01:00:07,400 --> 01:00:09,038 I need this or I have to go. 673 01:00:10,080 --> 01:00:11,354 I can't stay here anymore. 674 01:00:11,480 --> 01:00:12,708 Greta, come on. 675 01:00:13,040 --> 01:00:16,191 Brahms... Please, just give it one more chance, okay? 676 01:00:16,680 --> 01:00:17,954 If he doesn't move, 677 01:00:18,040 --> 01:00:19,951 if nothing happens, then I'm crazy. 678 01:00:22,720 --> 01:00:24,392 Just one more chance. Okay. 679 01:00:24,560 --> 01:00:26,152 Okay, Brahmsy. 680 01:00:28,200 --> 01:00:29,315 Okay. 681 01:00:57,080 --> 01:00:58,115 Jesus. 682 01:01:06,080 --> 01:01:07,229 Oh. 683 01:01:12,080 --> 01:01:13,354 All right, where's he gone? 684 01:01:13,480 --> 01:01:14,754 I don't know. 685 01:01:14,840 --> 01:01:16,353 He does it differently every time. 686 01:01:17,240 --> 01:01:19,708 He's just gone. He's just gone. 687 01:01:20,600 --> 01:01:22,079 Whoa. God. 688 01:01:22,280 --> 01:01:23,280 Oh. 689 01:01:23,760 --> 01:01:25,751 He's never been there before. 690 01:01:26,280 --> 01:01:28,589 It's bloody incredible, isn't it? 691 01:01:29,120 --> 01:01:31,236 And we really don't even know what we're dealing with here. 692 01:01:31,320 --> 01:01:33,038 Is it a ghost, some sort of trapped spirit? 693 01:01:33,120 --> 01:01:34,439 A boy. 694 01:01:36,600 --> 01:01:38,079 Brahms is a boy. 695 01:01:38,160 --> 01:01:39,559 Yeah, he is. 696 01:01:42,120 --> 01:01:44,918 Well, he's lucky you came along. Hmm? 697 01:01:45,120 --> 01:01:46,951 I don't even think it was luck. 698 01:01:47,120 --> 01:01:48,439 It wasn't? 699 01:01:49,120 --> 01:01:51,270 I think I was brought here for a reason. 700 01:01:54,280 --> 01:01:55,429 Okay. 701 01:01:55,840 --> 01:01:58,638 There was a guy back home that I was involved with. 702 01:01:59,600 --> 01:02:01,875 Cole. Not a good guy. 703 01:02:03,480 --> 01:02:04,629 And 704 01:02:07,000 --> 01:02:09,514 everyone I knew begged me to leave him. 705 01:02:11,680 --> 01:02:13,750 And then I found out I was pregnant. 706 01:02:14,800 --> 01:02:15,994 And... 707 01:02:16,840 --> 01:02:19,149 He swore up and down that he'd change. 708 01:02:20,480 --> 01:02:22,436 And that he was sorry. 709 01:02:24,000 --> 01:02:25,638 And I believed him. 710 01:02:29,440 --> 01:02:30,509 And... 711 01:02:32,840 --> 01:02:35,718 Then one day, he went off again... 712 01:02:38,320 --> 01:02:40,231 And my sister took me to the hospital. 713 01:02:41,520 --> 01:02:42,748 But I knew before I even got there 714 01:02:42,840 --> 01:02:44,478 that I had lost the baby. 715 01:02:49,400 --> 01:02:51,197 What I'm trying to say is I... 716 01:02:53,320 --> 01:02:55,629 I know what it feels like to lose a child. 717 01:02:57,040 --> 01:02:58,837 Just like the Heelshires. 718 01:03:00,240 --> 01:03:02,196 And that ties me to them. 719 01:03:02,880 --> 01:03:04,518 And to Brahms. 720 01:03:06,320 --> 01:03:08,038 And to this place. 721 01:03:11,520 --> 01:03:13,556 Does that make any sense to you? 722 01:03:15,560 --> 01:03:17,198 Yeah. Yeah, it does. 723 01:03:18,560 --> 01:03:19,754 But whatever the reason, 724 01:03:19,840 --> 01:03:21,876 I am very happy that you ended up here. 725 01:03:24,200 --> 01:03:25,679 I am, too. 726 01:03:30,720 --> 01:03:33,757 And God bless Malcolm. God bless me. 727 01:03:34,720 --> 01:03:36,392 And God bless Brahmsy. 728 01:03:37,360 --> 01:03:39,396 You were such a good boy today. 729 01:03:43,240 --> 01:03:44,593 Sweet dreams. 730 01:03:58,600 --> 01:04:00,238 Hey. So... 731 01:04:03,440 --> 01:04:05,476 That's a nice shirt. 732 01:04:05,600 --> 01:04:07,192 My mother bought me this shirt. 733 01:04:07,520 --> 01:04:08,748 She has good taste. 734 01:04:09,760 --> 01:04:11,910 I'll let her know. 735 01:04:33,680 --> 01:04:35,830 Are you okay? Mmm-hmm. 736 01:05:15,960 --> 01:05:17,837 What the hell is going on in here? 737 01:05:20,160 --> 01:05:23,675 You're going to hurt your ears, you silly boy. 738 01:05:25,800 --> 01:05:27,836 What do you have that so loud for? 739 01:05:48,480 --> 01:05:49,549 Given everything that's happened, 740 01:05:49,680 --> 01:05:50,908 maybe it would be wise 741 01:05:51,000 --> 01:05:52,752 if you stayed in town tonight. 742 01:05:53,200 --> 01:05:55,316 Okay? What just happened... 743 01:05:56,720 --> 01:05:58,278 That music... 744 01:05:58,360 --> 01:05:59,713 Yeah, that was... 745 01:06:02,000 --> 01:06:04,753 Children have tantrums. It was a tantrum. 746 01:06:05,520 --> 01:06:07,875 All right, I understand what this means to you. 747 01:06:08,520 --> 01:06:09,919 Okay? But let's just step back for a second, 748 01:06:10,000 --> 01:06:11,115 get some perspective here. 749 01:06:11,200 --> 01:06:12,758 No, I don't need perspective. 750 01:06:12,840 --> 01:06:14,478 I know exactly what is happening here 751 01:06:14,560 --> 01:06:16,232 and I'm not going anywhere. 752 01:06:16,720 --> 01:06:18,676 The Heelshires asked me to look after him. 753 01:06:18,840 --> 01:06:21,070 I promised the Heelshires that I would take care of him. 754 01:06:21,160 --> 01:06:23,594 Under the circumstances, I think they'll understand. 755 01:06:23,880 --> 01:06:26,394 They chose me. They want me to stay here 756 01:06:26,720 --> 01:06:28,119 with Brahms. 757 01:06:29,560 --> 01:06:30,913 Oh, God. 758 01:06:38,520 --> 01:06:40,511 I should have told you this before... 759 01:06:42,120 --> 01:06:43,951 But I didn't want to scare you off. 760 01:06:45,240 --> 01:06:47,708 A little girl from town used to come out here 761 01:06:47,800 --> 01:06:49,153 once a week to play with Brahms. 762 01:06:50,080 --> 01:06:51,559 Emily Cribbs. 763 01:06:51,720 --> 01:06:53,312 And on his birthday, she comes out 764 01:06:53,400 --> 01:06:54,799 and never makes it home. 765 01:06:56,600 --> 01:06:59,160 They finally found her body in the woods. 766 01:06:59,240 --> 01:07:00,992 Her skull had been crushed. 767 01:07:01,280 --> 01:07:02,315 The police called the Heelshires 768 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 to let them know 769 01:07:03,480 --> 01:07:05,198 that Brahms would need to be questioned. 770 01:07:05,280 --> 01:07:06,508 By the time they arrived, 771 01:07:06,600 --> 01:07:08,591 the place was already up in flames. 772 01:07:08,800 --> 01:07:10,153 The Heelshires made it out, 773 01:07:10,240 --> 01:07:12,231 but Brahms was burned alive up there. 774 01:07:12,600 --> 01:07:14,591 Did they ever find her killer? 775 01:07:14,920 --> 01:07:16,558 No, they never did. 776 01:07:17,120 --> 01:07:18,189 All I'm saying is if you're right... 777 01:07:18,280 --> 01:07:20,840 If this thing is some kind of spirit or ghost or... 778 01:07:21,280 --> 01:07:22,474 Okay. I don't even know. 779 01:07:24,800 --> 01:07:28,315 I am not sure that it is the good kind. 780 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Well, you said yourself that's just pub talk. 781 01:07:33,640 --> 01:07:35,153 But what if it isn't? 782 01:07:37,960 --> 01:07:39,234 I know he wouldn't hurt me. 783 01:07:39,320 --> 01:07:40,320 I know. 784 01:07:40,520 --> 01:07:42,795 It's not safe in this house, okay? 785 01:07:48,160 --> 01:07:49,639 I'm not leaving. 786 01:07:53,320 --> 01:07:54,719 Okay. 787 01:07:56,640 --> 01:07:58,960 Now, you go straight to sleep like a good boy, okay? 788 01:08:04,960 --> 01:08:07,315 You wouldn't hurt me, would you, Brahms? 789 01:09:04,280 --> 01:09:05,952 Emily Cribbs. 790 01:09:46,600 --> 01:09:48,238 Who's hungry? 791 01:09:51,760 --> 01:09:53,113 I am. 792 01:09:59,600 --> 01:10:00,794 Malcolm? 793 01:10:05,800 --> 01:10:07,313 Let's go see. 794 01:10:10,800 --> 01:10:13,678 Malcolm? I thought you weren't coming till... 795 01:10:20,080 --> 01:10:21,308 Cole. 796 01:10:22,480 --> 01:10:23,959 Who's Malcolm? 797 01:10:26,000 --> 01:10:28,434 I was going to write you a letter, 798 01:10:28,520 --> 01:10:29,714 but you know me. 799 01:10:30,320 --> 01:10:32,151 I've never been one for writing. 800 01:10:32,920 --> 01:10:34,592 Is this the little fellow? 801 01:10:35,440 --> 01:10:36,998 What's his name? 802 01:10:38,320 --> 01:10:39,469 Brahms. 803 01:10:45,600 --> 01:10:46,600 Uh... 804 01:10:47,480 --> 01:10:49,914 This is a joke, right? 805 01:10:50,000 --> 01:10:51,069 A real boy's just going to come 806 01:10:51,160 --> 01:10:53,390 running out any second now. 807 01:10:53,480 --> 01:10:55,311 There isn't a little boy. They... 808 01:10:56,480 --> 01:10:58,357 They pay me to look after a doll. 809 01:11:02,840 --> 01:11:04,478 You're serious. 810 01:11:04,760 --> 01:11:07,433 Well, that makes things a hell of a lot simpler. 811 01:11:08,680 --> 01:11:10,671 The whole way here I was trying to figure out 812 01:11:10,760 --> 01:11:12,637 how I was going to convince you to come home 813 01:11:12,720 --> 01:11:13,920 and how we'd deal with the boy, 814 01:11:14,040 --> 01:11:15,393 but now this shit? 815 01:11:19,360 --> 01:11:21,669 I've been working out at Fairview with 816 01:11:22,080 --> 01:11:23,274 Ed Bruner's crew. 817 01:11:23,840 --> 01:11:26,513 He got a contract on a, uh, new hotel. 818 01:11:27,400 --> 01:11:30,198 So there's more than enough work for all of us. 819 01:11:30,800 --> 01:11:31,949 Wow. 820 01:11:32,720 --> 01:11:34,870 That's awesome, Cole. That's what you wanted. 821 01:11:41,720 --> 01:11:44,029 I understand why you left. I do. 822 01:11:53,600 --> 01:11:55,556 Our flight leaves tomorrow afternoon. 823 01:11:57,560 --> 01:11:59,312 I'm taking you home. 824 01:11:59,480 --> 01:12:00,549 Greta? 825 01:12:03,200 --> 01:12:04,394 Oh, sorry. I, uh... 826 01:12:04,760 --> 01:12:05,829 I let myself in. 827 01:12:05,920 --> 01:12:06,955 That's okay. 828 01:12:07,080 --> 01:12:08,832 - This is, uh, Malcolm. - Malcolm. 829 01:12:08,920 --> 01:12:10,717 He brings our groceries and stuff out here. 830 01:12:10,800 --> 01:12:12,756 Hey, nice to meet you. Nice to meet you, man. 831 01:12:14,640 --> 01:12:17,916 So, what do you make of all this doll stuff? 832 01:12:18,200 --> 01:12:19,792 Uh, you know, I try not to get involved 833 01:12:19,880 --> 01:12:21,279 in other people's business. 834 01:12:24,600 --> 01:12:26,079 Smart man. 835 01:12:26,760 --> 01:12:27,988 I have that delivery 836 01:12:28,080 --> 01:12:29,559 if you'd like to go over the inventory list. 837 01:12:29,640 --> 01:12:31,790 Yeah, sure. I'll be right back. 838 01:12:45,080 --> 01:12:46,479 What the hell is he doing here? 839 01:12:46,560 --> 01:12:48,198 He just showed up. 840 01:12:48,280 --> 01:12:49,508 Well, he has to leave. 841 01:12:49,600 --> 01:12:51,040 You can't actually let him stay here. 842 01:12:51,120 --> 01:12:53,714 No, I don't. I'm not letting him do anything. 843 01:12:53,800 --> 01:12:55,438 He wants me to go home with him. 844 01:12:55,520 --> 01:12:56,800 Well, that isn't going to happen. 845 01:13:01,960 --> 01:13:03,598 And what if he attacks you or something? 846 01:13:03,680 --> 01:13:05,910 He won't. Trust me. 847 01:13:08,000 --> 01:13:09,479 I have a plan. 848 01:13:11,320 --> 01:13:12,958 Sounds good, though. 849 01:13:15,200 --> 01:13:16,872 Pleasure meeting you. 850 01:13:16,960 --> 01:13:18,313 You, too. 851 01:13:18,400 --> 01:13:19,879 Yeah, have a good evening. 852 01:13:30,200 --> 01:13:31,315 Should I be worried? 853 01:13:31,440 --> 01:13:32,509 About Malcolm? 854 01:13:32,640 --> 01:13:33,868 Mmm. No. 855 01:14:06,400 --> 01:14:08,152 Here you go. 856 01:14:08,240 --> 01:14:10,879 So, I guess I'm not sleeping in your bed tonight, huh? 857 01:14:10,960 --> 01:14:11,995 No. I can bring you more blankets. 858 01:14:12,080 --> 01:14:13,354 No, this is good. 859 01:14:15,520 --> 01:14:16,880 What are you doing with that thing? 860 01:14:17,040 --> 01:14:18,473 Well, I was going to get him out of your way. 861 01:14:18,560 --> 01:14:22,109 I figured you wouldn't want him sitting in here with you. 862 01:14:22,200 --> 01:14:23,269 He is a creepy little guy. 863 01:14:23,360 --> 01:14:24,475 Yeah. 864 01:14:25,200 --> 01:14:26,997 Look, Greta... 865 01:14:28,200 --> 01:14:30,031 I'm sorry for what happened. 866 01:14:31,680 --> 01:14:33,398 I just need to know 867 01:14:33,880 --> 01:14:35,598 that you forgive me. 868 01:14:35,760 --> 01:14:36,829 I'd like to hear you say that. 869 01:14:36,920 --> 01:14:37,989 I can't. 870 01:14:38,080 --> 01:14:39,433 Greta. 871 01:14:43,240 --> 01:14:45,993 Fine, but I want you to realize something right now. 872 01:14:48,240 --> 01:14:50,196 You're not leaving me, Greta. 873 01:14:51,400 --> 01:14:53,197 And I'm not letting you go, 874 01:14:53,280 --> 01:14:55,430 no matter where you run off to. 875 01:15:01,120 --> 01:15:02,712 You understand? 876 01:15:04,800 --> 01:15:05,800 Hmm? 877 01:15:11,800 --> 01:15:12,915 Now... 878 01:15:14,920 --> 01:15:17,434 Make sure you're packed and ready by morning. 879 01:15:20,600 --> 01:15:21,794 Okay? 880 01:15:23,480 --> 01:15:24,674 All right. 881 01:15:40,800 --> 01:15:43,633 Don't worry, Brahms, I'm not going to leave you. 882 01:15:51,240 --> 01:15:52,912 But I need your help. 883 01:17:07,880 --> 01:17:09,074 Greta! 884 01:17:12,880 --> 01:17:14,154 Greta! 885 01:17:15,840 --> 01:17:17,398 Get in here! 886 01:17:25,280 --> 01:17:26,554 Greta! 887 01:17:30,400 --> 01:17:32,391 Cole, what happened? Get in here. 888 01:17:33,200 --> 01:17:35,430 Right now. What is this? Huh? 889 01:17:36,080 --> 01:17:37,149 Was this you? 890 01:17:37,240 --> 01:17:38,240 I... I didn't do that. 891 01:17:38,360 --> 01:17:39,395 Don't play these games with me! 892 01:17:39,560 --> 01:17:42,154 How can that not be you? No one else is in this house. 893 01:17:42,240 --> 01:17:43,468 Brahms. 894 01:17:50,240 --> 01:17:51,593 The doll? 895 01:17:53,400 --> 01:17:55,072 The doll wrote this? 896 01:17:55,600 --> 01:17:57,591 Don't pull this shit on me, Greta. 897 01:17:58,560 --> 01:17:59,709 Okay, fine. 898 01:18:00,600 --> 01:18:01,919 It wasn't you. 899 01:18:02,600 --> 01:18:04,079 It was the doll. 900 01:18:06,240 --> 01:18:07,593 Give it to me. 901 01:18:08,320 --> 01:18:10,117 Give me the doll. No. 902 01:18:10,200 --> 01:18:11,679 Give me the doll. Greta. 903 01:18:12,640 --> 01:18:13,675 Hand him over! 904 01:18:13,760 --> 01:18:15,273 No! Cole, no! 905 01:18:15,440 --> 01:18:16,953 Get off of me! 906 01:18:18,120 --> 01:18:19,075 I've had as much as I can take. 907 01:18:19,160 --> 01:18:20,229 It was me. You were right. It was me. 908 01:18:20,320 --> 01:18:22,436 It's too late! Now give me the doll. No. 909 01:18:22,520 --> 01:18:24,954 Greta! Now! I'm not joking around! 910 01:18:25,160 --> 01:18:27,674 Hey, hey! Get your things and get out of here! 911 01:18:28,280 --> 01:18:31,352 You know, everyone just seems to be in a big hurry for me to leave. 912 01:18:31,920 --> 01:18:33,319 - Are you all right? - Yeah. 913 01:18:33,440 --> 01:18:36,079 Maybe... Maybe you left that little message for me. 914 01:18:36,240 --> 01:18:38,708 Huh? Or are you going to say it was the doll, too? 915 01:18:38,920 --> 01:18:40,273 What did Brahms do? 916 01:18:40,640 --> 01:18:43,074 Cole, you don't understand what's happening. The doll... 917 01:18:43,160 --> 01:18:45,833 No, I think I understand exactly what's going on here. 918 01:18:45,960 --> 01:18:46,960 Give me the doll. 919 01:18:47,000 --> 01:18:48,479 - What's so special about this doll? - Cole! 920 01:18:48,640 --> 01:18:50,995 - Huh? - Cole, please. No. 921 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Cole! 922 01:18:53,480 --> 01:18:54,595 Fine. 923 01:19:19,720 --> 01:19:21,392 What the hell was that? 924 01:19:24,200 --> 01:19:25,997 I think we need to leave. 925 01:19:26,160 --> 01:19:27,991 What's going on? 926 01:19:46,000 --> 01:19:47,280 We should... We should really go. 927 01:19:47,360 --> 01:19:48,509 Shh. 928 01:19:57,560 --> 01:19:58,560 There's something... 929 01:20:03,920 --> 01:20:05,558 - Oh, shit. - Oh, my God. 930 01:20:05,720 --> 01:20:06,869 Greta? 931 01:20:11,360 --> 01:20:12,554 Greta? 932 01:20:17,560 --> 01:20:19,073 Get up, come on. 933 01:20:21,200 --> 01:20:22,679 Jesus, what is that? 934 01:20:33,120 --> 01:20:34,712 It's Brahms. 935 01:20:35,400 --> 01:20:36,913 It can't be. 936 01:20:38,640 --> 01:20:39,914 Oh, no. 937 01:20:42,240 --> 01:20:43,753 No! No! 938 01:20:53,440 --> 01:20:54,759 No! Stop! 939 01:21:04,400 --> 01:21:05,435 No! 940 01:21:07,000 --> 01:21:08,433 Ah! 941 01:21:16,920 --> 01:21:18,273 Oh, my God. 942 01:21:21,760 --> 01:21:23,239 No. No! No! 943 01:21:29,320 --> 01:21:30,320 Let's go. 944 01:21:50,520 --> 01:21:51,839 It's dead. 945 01:21:53,640 --> 01:21:54,789 Come on. 946 01:22:15,600 --> 01:22:16,635 The closet! 947 01:22:28,680 --> 01:22:29,874 Come on. 948 01:22:36,080 --> 01:22:37,195 Greta! 949 01:22:40,440 --> 01:22:41,555 This way. 950 01:22:42,200 --> 01:22:43,200 The key. 951 01:22:44,160 --> 01:22:45,229 The key. Find the key. 952 01:22:45,320 --> 01:22:46,440 I can't see anything. 953 01:22:46,800 --> 01:22:47,949 Oh, my God. 954 01:22:48,320 --> 01:22:50,550 Malcolm! We can get out this way! 955 01:22:52,880 --> 01:22:53,880 Let's go. 956 01:23:00,120 --> 01:23:01,348 Close it. 957 01:23:03,240 --> 01:23:05,151 Come on. It only goes up. 958 01:23:10,520 --> 01:23:12,078 There's an opening. 959 01:23:19,920 --> 01:23:21,592 Oh, which way? Dead end. 960 01:23:23,920 --> 01:23:25,069 Malcolm. 961 01:23:26,240 --> 01:23:27,355 Yes. Here. 962 01:23:29,600 --> 01:23:30,669 Jesus Christ. 963 01:23:30,800 --> 01:23:31,835 Oh, my God, what is this? 964 01:23:31,920 --> 01:23:32,909 He's got everything you could need. 965 01:23:33,040 --> 01:23:34,917 He's been living in here, hasn't he? 966 01:23:35,560 --> 01:23:37,391 We've got to find a way out. Okay. 967 01:23:43,120 --> 01:23:44,519 It's me. 968 01:23:45,440 --> 01:23:47,112 That's my dress. 969 01:23:47,240 --> 01:23:48,958 That looks like my hair. 970 01:23:49,600 --> 01:23:51,158 Greta, I found a way down. 971 01:23:51,240 --> 01:23:52,389 Oh, my God. 972 01:23:54,040 --> 01:23:55,712 He's been watching me this whole time. 973 01:24:05,360 --> 01:24:07,396 Okay, come on. This way. Come on. 974 01:24:07,640 --> 01:24:09,710 "We will not be back. The girl is yours now. 975 01:24:09,800 --> 01:24:11,472 "She is yours to love and care for." 976 01:24:12,240 --> 01:24:14,549 They were never coming back. Come on, Greta. Come on. 977 01:24:14,640 --> 01:24:16,312 He's been living in the walls the whole time watching me. 978 01:24:16,440 --> 01:24:18,078 Come on. They knew he would do this. 979 01:24:18,160 --> 01:24:19,593 Get in, please. 980 01:24:21,960 --> 01:24:23,791 So, take this down all the way. 981 01:24:34,480 --> 01:24:35,480 Shh. 982 01:24:56,760 --> 01:24:58,113 Go, go! 983 01:25:22,320 --> 01:25:23,435 No. 984 01:25:23,680 --> 01:25:26,274 Yeah. Out, out, go. Come on. 985 01:25:26,840 --> 01:25:28,068 Is he outside? 986 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 It's locked, it's locked! 987 01:25:31,040 --> 01:25:32,359 Come on, Greta. Open it. Shit! 988 01:25:33,520 --> 01:25:36,080 I can feel it giving. It's going to give. 989 01:25:36,840 --> 01:25:37,795 Come on, push. Where are you going? 990 01:25:37,880 --> 01:25:38,915 He's coming. 991 01:25:39,000 --> 01:25:40,592 Greta! I am not leaving without you! 992 01:25:40,680 --> 01:25:42,716 Just go! I want you to go! No! 993 01:25:42,880 --> 01:25:43,995 Go! 994 01:25:45,960 --> 01:25:47,791 Come on! 995 01:25:48,200 --> 01:25:49,519 No, Malcolm. 996 01:26:05,280 --> 01:26:06,474 No! 997 01:26:12,880 --> 01:26:14,233 Greta. 998 01:26:15,440 --> 01:26:16,714 Come back. 999 01:26:19,600 --> 01:26:22,194 I'll be good. I will. 1000 01:26:22,720 --> 01:26:24,119 - No. - Greta. 1001 01:26:24,440 --> 01:26:26,510 No! Get back here. 1002 01:26:29,120 --> 01:26:30,758 Get back here. 1003 01:26:31,840 --> 01:26:35,833 Don't leave me. You get back here! 1004 01:26:36,600 --> 01:26:38,431 If you leave, I'll kill him! 1005 01:26:38,520 --> 01:26:40,909 I'll kill him just like the others! 1006 01:26:56,760 --> 01:26:57,795 No. 1007 01:26:58,840 --> 01:26:59,955 No. 1008 01:27:00,600 --> 01:27:01,749 Malcolm. 1009 01:27:48,280 --> 01:27:50,191 I came back for you, Brahms. 1010 01:27:54,840 --> 01:27:57,479 I told you I wouldn't leave you and I didn't, did I? 1011 01:28:01,880 --> 01:28:03,074 I told you I wouldn't. 1012 01:28:10,720 --> 01:28:11,869 Brahms! 1013 01:28:13,720 --> 01:28:15,472 It's time for bed now. 1014 01:28:17,920 --> 01:28:20,036 Brahms, I said it's time for bed. 1015 01:28:21,240 --> 01:28:22,593 Let's go. 1016 01:28:26,000 --> 01:28:27,672 You know the rules. 1017 01:28:44,920 --> 01:28:46,592 Put that down now, Brahms. 1018 01:28:55,720 --> 01:28:57,358 Are you ready for bed? 1019 01:29:02,960 --> 01:29:04,552 Under the covers. 1020 01:29:14,680 --> 01:29:17,194 Be a good boy, Brahms, and go straight to sleep, okay? 1021 01:29:22,280 --> 01:29:23,554 Kiss. 1022 01:29:25,000 --> 01:29:26,752 No kiss tonight, Brahms. 1023 01:29:28,120 --> 01:29:30,076 That's your punishment. I'm sorry. 1024 01:29:30,960 --> 01:29:32,075 Okay. 1025 01:29:37,480 --> 01:29:38,833 Kiss. 1026 01:30:20,840 --> 01:30:21,955 Please... 1027 01:31:05,200 --> 01:31:06,349 Malcolm. 1028 01:31:08,240 --> 01:31:09,434 Malcolm. 1029 01:31:11,560 --> 01:31:12,629 Malcolm. 1029 01:31:13,305 --> 01:31:19,909 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.