All language subtitles for Tales from the Darkside S04E16 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:06,275 (theme music playing) 2 00:00:19,900 --> 00:00:24,771 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,771 --> 00:00:29,231 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,744 --> 00:00:34,181 But... there is, 5 00:00:34,181 --> 00:00:38,719 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,719 --> 00:00:42,389 A place that is just as real 7 00:00:42,389 --> 00:00:46,493 but not as brightly lit. 8 00:00:46,493 --> 00:00:49,257 A dark side. 9 00:01:21,928 --> 00:01:25,921 (radio broadcast playing indistinctly) 10 00:01:30,404 --> 00:01:32,804 (phone ringing) 11 00:01:41,281 --> 00:01:43,579 (phone continues ringing) 12 00:01:45,285 --> 00:01:46,887 RADlO ANNOUNCER: More of the same tomorrow, 13 00:01:46,887 --> 00:01:48,822 with a high of only 60. 14 00:01:48,822 --> 00:01:50,724 And now, here are today's top stories. 15 00:01:50,724 --> 00:01:52,993 Chasbury police are looking for the man or animal 16 00:01:52,993 --> 00:01:55,729 whose savage attack has left a man in critical condition 17 00:01:55,729 --> 00:01:57,297 -(ringing continues) -at Mercy Hospital. 18 00:01:57,297 --> 00:01:59,199 The spokesman for the sheriff's office says 19 00:01:59,199 --> 00:02:01,334 the attack may be linked to the bizarre slaying 20 00:02:01,334 --> 00:02:03,703 of a dog in an area home, late last night. 21 00:02:03,703 --> 00:02:06,640 Chief of Police Merle Johnson is asking local residents 22 00:02:06,640 --> 00:02:09,476 to report any sightings of wild animals or dog packs 23 00:02:09,476 --> 00:02:12,968 to his office immediately, and to keep children inside. 24 00:02:14,915 --> 00:02:17,645 (ringing continues) 25 00:02:19,019 --> 00:02:20,787 (sighs) 26 00:02:20,787 --> 00:02:22,778 (ringing continues) 27 00:02:27,527 --> 00:02:28,755 Hello? 28 00:02:30,764 --> 00:02:34,434 (whispering): Janice, how did you get this number? 29 00:02:34,434 --> 00:02:37,170 No, you cannot talk to Bobby. 30 00:02:37,170 --> 00:02:38,772 You're gonna have to believe 31 00:02:38,772 --> 00:02:41,308 that l'm acting in our boy's best interests. 32 00:02:41,308 --> 00:02:42,776 l cannot be more specific! 33 00:02:42,776 --> 00:02:44,344 There's a problem. 34 00:02:44,344 --> 00:02:46,079 A terrible problem. 35 00:02:46,079 --> 00:02:48,114 But l'm gonna take care of it. 36 00:02:48,114 --> 00:02:51,151 Nobody's gonna get hurt, l'm gonna see to that. 37 00:02:51,151 --> 00:02:53,587 l know what has to be done. 38 00:02:53,587 --> 00:02:55,589 No. l... 39 00:02:55,589 --> 00:02:58,458 Of course l'd never harm him. 40 00:02:58,458 --> 00:03:00,293 l'm not crazy. 41 00:03:00,293 --> 00:03:03,196 l wished l were. 42 00:03:03,196 --> 00:03:05,298 Oh, never mind. 43 00:03:05,298 --> 00:03:07,400 l'm s... 44 00:03:07,400 --> 00:03:09,970 l'm exhausted. 45 00:03:09,970 --> 00:03:12,272 Look, l got to hang up now. 46 00:03:12,272 --> 00:03:14,708 We're gonna be leaving here soon. 47 00:03:14,708 --> 00:03:17,244 No, l will not tell you where we're going. 48 00:03:17,244 --> 00:03:20,180 You've got to stop following us. 49 00:03:20,180 --> 00:03:23,917 Janice... we... 50 00:03:23,917 --> 00:03:27,087 we're not a family anymore. 51 00:03:27,087 --> 00:03:28,388 Good-bye. 52 00:03:28,388 --> 00:03:30,379 (hangs up) 53 00:03:31,424 --> 00:03:33,360 (footsteps approaching) 54 00:03:33,360 --> 00:03:35,295 -(door creaks) -Son? 55 00:03:35,295 --> 00:03:36,730 That was your mother. 56 00:03:36,730 --> 00:03:39,132 That means we're gonna have to be leaving here 57 00:03:39,132 --> 00:03:40,565 as soon as you can. 58 00:03:41,768 --> 00:03:45,071 Trust me, l know what's best. 59 00:03:45,071 --> 00:03:50,110 lt wouldn't even be safe... for Mom to come. 60 00:03:50,110 --> 00:03:53,647 We don't want anything to happen to her. 61 00:03:53,647 --> 00:03:55,638 Right? 62 00:03:58,818 --> 00:04:02,822 One of these days, we're gonna find a cure for you, 63 00:04:02,822 --> 00:04:06,656 and then everything will be just like it used to be. 64 00:04:14,734 --> 00:04:17,567 (crow cawing in distance) 65 00:04:26,279 --> 00:04:28,770 (sofa creaking) 66 00:04:41,761 --> 00:04:43,752 (bird hooting) 67 00:04:45,732 --> 00:04:49,369 (softly): Dad? 68 00:04:49,369 --> 00:04:50,927 Dad? 69 00:04:57,644 --> 00:05:00,580 (bird trilling quietly) 70 00:05:00,580 --> 00:05:02,639 (panting softly) 71 00:05:16,363 --> 00:05:18,661 (raspy snarling) 72 00:05:20,667 --> 00:05:23,067 (snarling) 73 00:05:26,439 --> 00:05:29,342 (growling) 74 00:05:29,342 --> 00:05:31,674 (growling, snarling) 75 00:05:37,317 --> 00:05:39,842 (deep, vicious growling) 76 00:05:41,788 --> 00:05:44,457 (deep, echoing howl) 77 00:05:44,457 --> 00:05:46,220 (deep snarl) 78 00:05:47,794 --> 00:05:49,429 (deep snarling) 79 00:05:49,429 --> 00:05:51,420 (low growling, snarling) 80 00:05:54,100 --> 00:05:56,970 (deep growling) 81 00:05:56,970 --> 00:05:58,505 (fierce snarl) 82 00:05:58,505 --> 00:06:01,908 (low growling) 83 00:06:01,908 --> 00:06:03,610 (bolting door) 84 00:06:03,610 --> 00:06:06,101 (muffled growling) 85 00:06:10,583 --> 00:06:12,574 (howling) 86 00:06:20,026 --> 00:06:21,895 WOMAN: Now, let's see, you're Mrs. Perry? 87 00:06:21,895 --> 00:06:24,164 Please, call me Janice. 88 00:06:24,164 --> 00:06:25,597 Fine. Janice. 89 00:06:26,633 --> 00:06:29,193 Now, how can l help you? 90 00:06:32,138 --> 00:06:35,175 (exhales) 91 00:06:35,175 --> 00:06:37,744 My husband has kidnapped our son. 92 00:06:37,744 --> 00:06:41,281 lt happened about six months ago. 93 00:06:41,281 --> 00:06:44,017 We were on vacation in lreland. 94 00:06:44,017 --> 00:06:47,020 There was a hunting accident. 95 00:06:47,020 --> 00:06:52,092 Both my son and l ended up in the hospital. 96 00:06:52,092 --> 00:06:55,028 Bobby was very badly hurt. 97 00:06:55,028 --> 00:06:57,130 (sobs) lt was terrible. 98 00:06:57,130 --> 00:06:59,132 But he's all right now? 99 00:06:59,132 --> 00:07:00,360 Oh, yeah. 100 00:07:02,135 --> 00:07:03,770 l had a head injury. 101 00:07:03,770 --> 00:07:06,239 When l came out of it, the doctors told me that Robert 102 00:07:06,239 --> 00:07:08,708 had just taken Bobby late one night and run off with him. 103 00:07:08,708 --> 00:07:10,844 No explanation? Nothing? 104 00:07:10,844 --> 00:07:12,045 (exhales) 105 00:07:12,045 --> 00:07:13,780 A letter. 106 00:07:13,780 --> 00:07:15,849 Wild and very vague. 107 00:07:15,849 --> 00:07:18,818 Something about Bobby had some kind of problem 108 00:07:18,818 --> 00:07:21,521 and l had to trust him. 109 00:07:21,521 --> 00:07:24,357 l think he's out of his mind. 110 00:07:24,357 --> 00:07:26,359 He just left his job. 111 00:07:26,359 --> 00:07:28,661 Didn't give any notice, didn't call anybody. 112 00:07:28,661 --> 00:07:30,330 He's literally been on the run 113 00:07:30,330 --> 00:07:32,265 with Bobby since they left lreland. 114 00:07:32,265 --> 00:07:34,434 He's dragging that boy all over the country. 115 00:07:34,434 --> 00:07:37,070 l'm afraid Bobby hasn't had a decent meal in six months, 116 00:07:37,070 --> 00:07:38,905 let alone been in school. 117 00:07:38,905 --> 00:07:40,340 You've got to help us. 118 00:07:40,340 --> 00:07:42,175 Why don't you go to the police? 119 00:07:42,175 --> 00:07:44,666 No. Not the police. 120 00:07:46,079 --> 00:07:48,581 l don't want to cause any serious problems 121 00:07:48,581 --> 00:07:50,683 for my husband. 122 00:07:50,683 --> 00:07:52,886 l just want my son back. 123 00:07:52,886 --> 00:07:56,456 (sighs) l know where he is. 124 00:07:56,456 --> 00:07:58,591 l found the house that they've rented. 125 00:07:58,591 --> 00:08:01,461 Maybe if you would go to him... 126 00:08:01,461 --> 00:08:03,696 tell him he can't do this anymore, 127 00:08:03,696 --> 00:08:06,099 that-that what he's doing is against the law 128 00:08:06,099 --> 00:08:09,269 and he must give Bobby up, he might do it. 129 00:08:09,269 --> 00:08:13,039 l don't think this is something l can help you with. 130 00:08:13,039 --> 00:08:15,175 l am reporting a clear-cut case 131 00:08:15,175 --> 00:08:16,910 of negligence, if not abuse. 132 00:08:16,910 --> 00:08:19,212 This is the Child Service Department, isn't it? 133 00:08:19,212 --> 00:08:21,948 What else do you do here?! 134 00:08:21,948 --> 00:08:23,383 You're absolutely sure 135 00:08:23,383 --> 00:08:25,552 that your husband has been abusing your son? 136 00:08:25,552 --> 00:08:27,720 (quietly): Yes. 137 00:08:27,720 --> 00:08:31,257 l've spoken to Robert a few times on the phone. 138 00:08:31,257 --> 00:08:35,228 He's got this idea that there's something wrong with Bobby 139 00:08:35,228 --> 00:08:37,764 and he has to lock him up! 140 00:08:37,764 --> 00:08:41,034 lt's insane! 141 00:08:41,034 --> 00:08:44,026 l'm afraid he's gonna hurt him. 142 00:08:47,607 --> 00:08:50,143 You see... 143 00:08:50,143 --> 00:08:54,080 my son and l have always been very close. 144 00:08:54,080 --> 00:08:56,571 l think Robert is jealous of that. 145 00:08:59,752 --> 00:09:01,054 All right. 146 00:09:01,054 --> 00:09:04,157 We won't make this official. 147 00:09:04,157 --> 00:09:06,359 We'll just pay your husband an informal visit, 148 00:09:06,359 --> 00:09:08,528 see if we can make him see reason. 149 00:09:08,528 --> 00:09:10,730 (quietly): Thank you. 150 00:09:10,730 --> 00:09:13,096 (sniffles) l'm sure you're doing the right thing. 151 00:09:14,500 --> 00:09:17,401 A mother should never be separated from her child. 152 00:09:19,239 --> 00:09:21,074 (bird trilling) 153 00:09:21,074 --> 00:09:24,066 (low, deep heartbeat) 154 00:09:25,345 --> 00:09:27,438 (deep growling) 155 00:09:29,449 --> 00:09:31,974 -(heartbeat continues) -(chains rattle) 156 00:09:34,721 --> 00:09:36,723 (latch echoing) 157 00:09:36,723 --> 00:09:38,691 (heartbeat continues) 158 00:09:39,726 --> 00:09:41,591 (raspy, hollow breathing) 159 00:09:43,596 --> 00:09:45,098 (deep voice): Bobby... 160 00:09:45,098 --> 00:09:48,234 ROBERT: Bobby? Wake up, son. 161 00:09:48,234 --> 00:09:50,725 -(birds chirping) -Oh, Dad. 162 00:09:53,806 --> 00:09:55,975 What time is it? 163 00:09:55,975 --> 00:09:57,977 lt's almost 3:00. 164 00:09:57,977 --> 00:10:01,014 You nearly slept the whole day away. 165 00:10:01,014 --> 00:10:03,346 l brought you some food. 166 00:10:16,195 --> 00:10:18,164 Do you feel okay today? 167 00:10:18,164 --> 00:10:19,563 Feel great! 168 00:10:21,768 --> 00:10:23,369 (birds chirping) 169 00:10:23,369 --> 00:10:26,306 l'd like to get out of here for a while. 170 00:10:26,306 --> 00:10:29,609 l feel like taking a nice, long run in the country. 171 00:10:29,609 --> 00:10:31,244 No. 172 00:10:31,244 --> 00:10:35,615 We can't take a chance on your being seen by anyone. 173 00:10:35,615 --> 00:10:38,651 Besides, it's gonna get dark real soon. 174 00:10:38,651 --> 00:10:40,175 Okay. 175 00:10:41,788 --> 00:10:44,524 Bobby, you know that bad feeling you get 176 00:10:44,524 --> 00:10:46,292 when it happens. 177 00:10:46,292 --> 00:10:48,428 That's gone now, right? 178 00:10:48,428 --> 00:10:50,430 You feel like yourself again? 179 00:10:50,430 --> 00:10:52,899 l guess so. l don't know. 180 00:10:52,899 --> 00:10:55,969 l've been feeling a little... different lately. 181 00:10:55,969 --> 00:10:57,537 How? 182 00:10:57,537 --> 00:11:00,673 Well, always before when it happened, 183 00:11:00,673 --> 00:11:03,643 l didn't want it to, but l couldn't stop it. 184 00:11:03,643 --> 00:11:06,346 Even when l was right in the middle of it, 185 00:11:06,346 --> 00:11:08,181 l wanted it to stop. 186 00:11:08,181 --> 00:11:10,650 l remember looking down at my hands, 187 00:11:10,650 --> 00:11:13,119 and them looking like an animal's. 188 00:11:13,119 --> 00:11:15,188 l was really scared. 189 00:11:15,188 --> 00:11:19,092 But the past couple of times, it's been different. 190 00:11:19,092 --> 00:11:22,328 lt still hurts when it first happens, 191 00:11:22,328 --> 00:11:24,564 but after the pain goes away, 192 00:11:24,564 --> 00:11:26,666 and l start changing, 193 00:11:26,666 --> 00:11:29,736 l feel like l want it to happen, and that l rea... 194 00:11:29,736 --> 00:11:31,237 No, you don't. 195 00:11:31,237 --> 00:11:33,740 You're just not remembering right. 196 00:11:33,740 --> 00:11:35,174 Yes, l am. 197 00:11:35,174 --> 00:11:37,243 l feel wild and crazy 198 00:11:37,243 --> 00:11:41,047 and really strong, like l could do anything. 199 00:11:41,047 --> 00:11:43,549 Bobby... 200 00:11:43,549 --> 00:11:45,915 do you remember anything about last night? 201 00:11:47,820 --> 00:11:50,890 (car drives up) 202 00:11:50,890 --> 00:11:53,192 -(car doors open, shut) -No matter what happens, 203 00:11:53,192 --> 00:11:55,528 l want you to promise me you'll stay in this room; 204 00:11:55,528 --> 00:11:56,763 you won't come out that door. 205 00:11:56,763 --> 00:11:58,564 -Dad! -Promise me. 206 00:11:58,564 --> 00:12:01,367 (footsteps approaching) 207 00:12:01,367 --> 00:12:03,426 Promise. 208 00:12:08,574 --> 00:12:11,177 (door opens) 209 00:12:11,177 --> 00:12:13,168 (door shuts) 210 00:12:16,215 --> 00:12:18,084 WOMAN: Why all the bolts and bar? 211 00:12:18,084 --> 00:12:19,552 (Robert sighs) 212 00:12:19,552 --> 00:12:21,721 What's behind that door, Mr. Perry? 213 00:12:21,721 --> 00:12:24,123 He's got my boy in there. 214 00:12:24,123 --> 00:12:25,525 Just go away. 215 00:12:25,525 --> 00:12:28,928 Just open the door and let us take a look. 216 00:12:28,928 --> 00:12:31,731 We'll be happy to leave when we see what's inside. 217 00:12:31,731 --> 00:12:34,367 l'm not a child, miss. 218 00:12:34,367 --> 00:12:36,235 Or an incompetent. 219 00:12:36,235 --> 00:12:37,970 We both know who's in there. 220 00:12:37,970 --> 00:12:40,173 My son is in there! 221 00:12:40,173 --> 00:12:42,442 And that's where he's gonna stay. 222 00:12:42,442 --> 00:12:45,011 Why are you doing this, Robert? 223 00:12:45,011 --> 00:12:46,546 What's happened to you? 224 00:12:46,546 --> 00:12:47,713 ROBERT: lt's not me. 225 00:12:47,713 --> 00:12:48,915 Don't you understand? 226 00:12:48,915 --> 00:12:50,983 lt's Bobby. 227 00:12:50,983 --> 00:12:53,086 Bobby's changed, 228 00:12:53,086 --> 00:12:55,680 and l'm the only one who can help him. 229 00:12:57,757 --> 00:12:59,782 You shouldn't have brought an outsider into this. 230 00:13:02,495 --> 00:13:05,298 Mr. Perry, your wife is very worried about her son. 231 00:13:05,298 --> 00:13:08,101 Surely you can understand that. 232 00:13:08,101 --> 00:13:11,871 She hasn't seen him for six months. Please! 233 00:13:11,871 --> 00:13:15,141 Just let us take a look, see that he's okay. 234 00:13:15,141 --> 00:13:18,167 Then we'll leave. 235 00:13:30,957 --> 00:13:32,959 No. 236 00:13:32,959 --> 00:13:36,429 Get away from that door! 237 00:13:36,429 --> 00:13:38,920 -Mom! -Oh, Bobby! 238 00:13:40,766 --> 00:13:43,603 Get out of here. 239 00:13:43,603 --> 00:13:45,867 Right now! 240 00:13:46,973 --> 00:13:48,998 No! Dad, what are you doing? 241 00:13:49,942 --> 00:13:52,445 They can't stay here. 242 00:13:52,445 --> 00:13:53,913 Come on, Janice. 243 00:13:53,913 --> 00:13:55,915 We're leaving, Mr. Perry. 244 00:13:55,915 --> 00:13:57,150 Janice, let's go. 245 00:13:57,150 --> 00:13:59,414 Let's go, Janice. 246 00:14:01,254 --> 00:14:03,456 You are not gonna get away with this! 247 00:14:03,456 --> 00:14:05,158 He's my son, too! 248 00:14:05,158 --> 00:14:06,359 You're crazy. 249 00:14:06,359 --> 00:14:07,693 You're a maniac! 250 00:14:07,693 --> 00:14:10,253 They're gonna lock you up! 251 00:14:11,564 --> 00:14:13,766 l'll be back for you, Bobby. 252 00:14:13,766 --> 00:14:16,435 You know that. 253 00:14:16,435 --> 00:14:18,232 (whispers): l'll be back. 254 00:14:29,282 --> 00:14:30,449 ROBERT: Bobby? 255 00:14:30,449 --> 00:14:31,918 What? 256 00:14:31,918 --> 00:14:35,021 Think l'm gonna buy a couple tickets to Miami this time. 257 00:14:35,021 --> 00:14:37,323 Be a nice change from all this cold weather. 258 00:14:37,323 --> 00:14:38,491 What do you think? 259 00:14:38,491 --> 00:14:39,859 Fine. 260 00:14:39,859 --> 00:14:42,828 Buy two tickets to the Moon, if you like. 261 00:14:42,828 --> 00:14:45,665 Son, l can understand you being angry. 262 00:14:45,665 --> 00:14:47,567 BOBBY: You pulled a gun on Mom! 263 00:14:47,567 --> 00:14:50,736 l had to. To protect her. 264 00:14:50,736 --> 00:14:53,973 BOBBY: That's what you keep saying, and l'm sick of it! 265 00:14:53,973 --> 00:14:56,642 l'd never hurt Mom! 266 00:14:56,642 --> 00:14:59,512 What's that for? What are you doing? 267 00:14:59,512 --> 00:15:02,381 Let go of my arm, son. 268 00:15:02,381 --> 00:15:05,817 You're keeping me here like some type of animal in the zoo. 269 00:15:08,721 --> 00:15:10,790 You got out of here again last night. 270 00:15:10,790 --> 00:15:12,592 Good. 271 00:15:12,592 --> 00:15:15,027 You don't know what you're like when it happens. 272 00:15:15,027 --> 00:15:17,757 Yes, l do, and l love it. 273 00:15:19,098 --> 00:15:22,101 You little idiot... 274 00:15:22,101 --> 00:15:24,103 you killed a man last night. 275 00:15:24,103 --> 00:15:26,094 What? 276 00:15:29,041 --> 00:15:31,271 lt's not your fault. 277 00:15:34,347 --> 00:15:36,382 Wow. 278 00:15:36,382 --> 00:15:38,884 Guess l am kind of dangerous. 279 00:15:38,884 --> 00:15:42,488 Yeah, l can see why you're so scared, Dad. 280 00:15:42,488 --> 00:15:45,091 Where's Mom? 281 00:15:45,091 --> 00:15:46,425 l don't know. 282 00:15:46,425 --> 00:15:47,760 l want to see her! 283 00:15:47,760 --> 00:15:49,751 No! 284 00:15:55,901 --> 00:15:57,892 You calm down. 285 00:16:01,440 --> 00:16:03,499 l'm coming right back. 286 00:16:07,280 --> 00:16:08,941 (door closes) 287 00:16:16,555 --> 00:16:18,546 (wind whistling) 288 00:16:27,099 --> 00:16:28,267 (insects chirring) 289 00:16:28,267 --> 00:16:29,702 (door rattles) 290 00:16:29,702 --> 00:16:31,237 ROBERT: Bobby? 291 00:16:31,237 --> 00:16:32,471 (door rattling) 292 00:16:32,471 --> 00:16:34,473 Bobby?! Bobby. 293 00:16:34,473 --> 00:16:36,065 -(door rattling) -Open the door! 294 00:16:43,349 --> 00:16:45,340 (snarling) 295 00:16:46,786 --> 00:16:48,777 (growling) 296 00:16:54,860 --> 00:16:56,851 (howling) 297 00:17:02,368 --> 00:17:04,737 Janice. 298 00:17:04,737 --> 00:17:06,072 What are you doing here? 299 00:17:06,072 --> 00:17:07,707 Did you get the court order? 300 00:17:07,707 --> 00:17:09,842 The sheriff will serve it to Robert tonight. 301 00:17:09,842 --> 00:17:11,410 Fine. 302 00:17:11,410 --> 00:17:13,401 l want to be there. 303 00:17:14,814 --> 00:17:16,749 l'm afraid he's gonna hurt Bobby. 304 00:17:16,749 --> 00:17:18,740 Wait. 305 00:17:19,819 --> 00:17:21,187 l'll go with you. 306 00:17:21,187 --> 00:17:23,178 Okay. 307 00:17:28,494 --> 00:17:30,529 (wind whistling) 308 00:17:30,529 --> 00:17:32,331 (knocking) 309 00:17:32,331 --> 00:17:35,494 Mr. Perry, are you there? 310 00:17:40,439 --> 00:17:42,208 Oh...! 311 00:17:42,208 --> 00:17:44,210 What happened here? 312 00:17:44,210 --> 00:17:46,078 Mr. Perry? 313 00:17:46,078 --> 00:17:47,170 Bobby?! 314 00:17:52,351 --> 00:17:53,375 (woman gasps) 315 00:17:55,421 --> 00:17:57,189 Take it easy. 316 00:17:57,189 --> 00:17:58,357 (Janice whimpering) 317 00:17:58,357 --> 00:18:00,552 Just... take it easy. 318 00:18:01,560 --> 00:18:02,795 Here. 319 00:18:02,795 --> 00:18:04,430 You wait here. 320 00:18:04,430 --> 00:18:05,965 l'll be right back. 321 00:18:05,965 --> 00:18:08,434 l'll go in and see about Bobby. 322 00:18:08,434 --> 00:18:10,368 Don't move. 323 00:18:19,178 --> 00:18:21,339 (door creaking) 324 00:18:33,426 --> 00:18:34,960 (rustling) 325 00:18:34,960 --> 00:18:37,520 Bobby? 326 00:18:44,970 --> 00:18:47,873 Bobby? 327 00:18:47,873 --> 00:18:49,397 (panting) 328 00:18:50,743 --> 00:18:53,546 Bobby... Bobby, come on. 329 00:18:53,546 --> 00:18:54,947 We have to go now. 330 00:18:54,947 --> 00:18:56,315 (panting continues) 331 00:18:56,315 --> 00:18:58,884 WOMAN: Don't worry. Everything will be all right. 332 00:18:58,884 --> 00:19:01,220 -(Bobby snarling) -Bobby? 333 00:19:01,220 --> 00:19:04,023 (snarling) 334 00:19:04,023 --> 00:19:06,014 (growling) 335 00:19:09,595 --> 00:19:11,927 (growling continues) 336 00:19:14,567 --> 00:19:16,469 (fierce growl) 337 00:19:16,469 --> 00:19:17,903 (howling) 338 00:19:17,903 --> 00:19:20,394 (screaming, growling) 339 00:19:24,577 --> 00:19:27,513 Help me! Help me, please! 340 00:19:27,513 --> 00:19:28,781 l can't get this thing... 341 00:19:28,781 --> 00:19:30,015 Can't... 342 00:19:30,015 --> 00:19:31,584 Get out of here! 343 00:19:31,584 --> 00:19:32,818 Your husband was right. 344 00:19:32,818 --> 00:19:35,309 He's some sort of a monster! 345 00:19:40,526 --> 00:19:42,517 Get away. 346 00:19:43,696 --> 00:19:45,998 l'll take care of it. 347 00:19:45,998 --> 00:19:46,987 No! 348 00:19:49,034 --> 00:19:50,603 (gunshot) 349 00:19:50,603 --> 00:19:53,868 (snarling) 350 00:19:58,310 --> 00:20:00,301 (growling) 351 00:20:05,518 --> 00:20:06,819 No... 352 00:20:06,819 --> 00:20:09,188 No! 353 00:20:09,188 --> 00:20:10,723 -(growling) -(woman whimpering) 354 00:20:10,723 --> 00:20:12,816 (woman screaming) 355 00:20:16,695 --> 00:20:18,686 (growling continues) 356 00:20:19,865 --> 00:20:21,992 (fierce growl) 357 00:20:57,369 --> 00:20:59,803 (both howling) 358 00:21:03,275 --> 00:21:05,607 (howling continues) 359 00:21:18,757 --> 00:21:22,561 NARRATOR: The dark side is always there. 360 00:21:22,561 --> 00:21:25,097 Waiting for us to enter. 361 00:21:25,097 --> 00:21:28,334 Waiting to enter us. 362 00:21:28,334 --> 00:21:34,569 Until next time, try to enjoy the daylight. 23475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.