All language subtitles for Tales from the Darkside S04E11 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:06,275 (theme music playing) 2 00:00:19,900 --> 00:00:24,771 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,771 --> 00:00:29,231 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,744 --> 00:00:34,181 But... there is, 5 00:00:34,181 --> 00:00:38,719 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,719 --> 00:00:42,389 A place that is just as real 7 00:00:42,389 --> 00:00:46,493 but not as brightly lit. 8 00:00:46,493 --> 00:00:49,257 A dark side. 9 00:01:11,351 --> 00:01:13,653 (dog barks in distance) 10 00:01:13,653 --> 00:01:15,021 Hello. Hello, babies. 11 00:01:15,021 --> 00:01:16,523 Mama's home. 12 00:01:16,523 --> 00:01:20,594 l know, l know you're hungry, snookums. 13 00:01:20,594 --> 00:01:23,029 We're all hungry. 14 00:01:23,029 --> 00:01:26,166 lt's snack time. 15 00:01:26,166 --> 00:01:28,935 -MALE VOlCE: Hey, fattie, you warthog. -Mmm... (laughs) 16 00:01:28,935 --> 00:01:30,904 Pick up some whipped cream 17 00:01:30,904 --> 00:01:33,173 to slather all over your buttocks 18 00:01:33,173 --> 00:01:35,609 and squish between your fat toes? 19 00:01:35,609 --> 00:01:38,278 You want to look like a walking cream puff? 20 00:01:38,278 --> 00:01:40,580 A walking, talking lard bucket 21 00:01:40,580 --> 00:01:43,116 oozing down the street, Fobsie? 22 00:01:43,116 --> 00:01:44,845 (cackling) 23 00:01:48,355 --> 00:01:51,813 (woman screaming over TV) 24 00:01:55,929 --> 00:01:58,159 (screaming continues) 25 00:02:02,102 --> 00:02:03,703 (TV clicks off) 26 00:02:03,703 --> 00:02:08,675 Okay, snookums, it's food time. 27 00:02:08,675 --> 00:02:11,166 Open your pores. 28 00:02:12,179 --> 00:02:14,781 Open wide! 29 00:02:14,781 --> 00:02:17,751 Num, num, num, num, num, num! 30 00:02:17,751 --> 00:02:21,822 All my little babies, yeah! 31 00:02:21,822 --> 00:02:24,691 Don't you want to talk to Mommy? 32 00:02:24,691 --> 00:02:27,751 You're my little buddies, yes, you are. 33 00:02:33,700 --> 00:02:36,760 O-A-L-A-H-A-- Oalaha. 34 00:02:40,540 --> 00:02:42,576 (phone line rings) 35 00:02:42,576 --> 00:02:44,311 WOMAN: Hello? 36 00:02:44,311 --> 00:02:48,148 My name is Betsy Cowland from Special Editions, Limited, 37 00:02:48,148 --> 00:02:49,816 and you're Mrs.... 38 00:02:49,816 --> 00:02:51,117 WOMAN: What's this all about? 39 00:02:51,117 --> 00:02:54,788 lt's about you being able to own a lovely edition 40 00:02:54,788 --> 00:02:56,623 of Special Editions, Limited; 41 00:02:56,623 --> 00:03:00,227 those special books not available on television 42 00:03:00,227 --> 00:03:01,628 or in the bookstores 43 00:03:01,628 --> 00:03:03,063 or anywhere else, for that matter. 44 00:03:03,063 --> 00:03:04,826 (click, dial tone) 45 00:03:24,718 --> 00:03:27,587 (phone rings) 46 00:03:27,587 --> 00:03:29,521 No one ever calls me. 47 00:03:37,130 --> 00:03:38,188 Hello? 48 00:03:39,499 --> 00:03:41,234 Hello? 49 00:03:41,234 --> 00:03:42,435 MAN: Weight Away calling. 50 00:03:42,435 --> 00:03:44,204 The call that will change your life. 51 00:03:44,204 --> 00:03:45,438 l think you have-- 52 00:03:45,438 --> 00:03:46,873 MAN: Weight Away is not available on television 53 00:03:46,873 --> 00:03:50,277 or in bookstores or anywhere else, for that matter. 54 00:03:50,277 --> 00:03:51,578 How did you get my...? 55 00:03:51,578 --> 00:03:53,079 MAN: At Weight Away, you don't get gimmicks 56 00:03:53,079 --> 00:03:54,714 like talking refrigerators. 57 00:03:54,714 --> 00:03:56,049 BETSY: How did you know? 58 00:03:56,049 --> 00:03:57,284 Who is this? 59 00:03:57,284 --> 00:03:58,285 MAN: You get guarantees. 60 00:03:58,285 --> 00:03:59,286 But... 61 00:03:59,286 --> 00:04:00,854 MAN: We'll deliver this afternoon. 62 00:04:00,854 --> 00:04:03,056 ''Your weight is over.'' 63 00:04:03,056 --> 00:04:04,057 (receiver clicks, dial tone) 64 00:04:04,057 --> 00:04:06,726 Hello? Hello? 65 00:04:06,726 --> 00:04:08,318 What's going on? 66 00:04:13,066 --> 00:04:14,234 (dog barking in distance) 67 00:04:14,234 --> 00:04:15,701 (knocking) 68 00:04:18,271 --> 00:04:19,306 Who is it? 69 00:04:19,306 --> 00:04:21,575 Betsy Cowland? 70 00:04:21,575 --> 00:04:23,076 Yes? 71 00:04:23,076 --> 00:04:24,839 Delivery. 72 00:04:25,612 --> 00:04:28,381 l didn't order anything. 73 00:04:28,381 --> 00:04:30,474 Oh, it's okay. ''Your weight is over.'' 74 00:04:35,021 --> 00:04:36,784 (dog barking in distance) 75 00:04:41,861 --> 00:04:43,658 Wonder what it is. 76 00:04:54,741 --> 00:04:56,943 ''Congratulations. 77 00:04:56,943 --> 00:04:59,446 ''You are one of the first owners 78 00:04:59,446 --> 00:05:03,382 ''of the most advanced weight-loss technology ever. 79 00:05:06,553 --> 00:05:10,023 ''For best results, insert in ear before every meal. 80 00:05:10,023 --> 00:05:13,959 Guaranteed weight loss with regular use.'' 81 00:05:27,140 --> 00:05:30,541 (phone rings) 82 00:05:33,413 --> 00:05:34,447 Hello? 83 00:05:34,447 --> 00:05:36,449 MAN: Betsy? 84 00:05:36,449 --> 00:05:38,685 Who is this and how did you get my number? 85 00:05:38,685 --> 00:05:41,955 MAN: ls this Betsy Cowland? 86 00:05:41,955 --> 00:05:44,457 How did you get my number? 87 00:05:44,457 --> 00:05:47,427 ELMO: Betsy, it's Elmo Shroud. 88 00:05:47,427 --> 00:05:48,962 Elmo? 89 00:05:48,962 --> 00:05:51,865 Elmo Shroud from good ol' Oswego High. 90 00:05:51,865 --> 00:05:55,402 The last time l saw you was, uh, prom night. 91 00:05:55,402 --> 00:05:58,104 Elmo. 92 00:05:58,104 --> 00:06:00,206 Um, yeah, l-l'm in town on business, 93 00:06:00,206 --> 00:06:03,176 and l thought it might be fun to get together. 94 00:06:03,176 --> 00:06:06,780 You know, talk about the good ol' days. 95 00:06:06,780 --> 00:06:10,617 Yes, uh, they were wonderful days. 96 00:06:10,617 --> 00:06:13,386 Uh, how did you get my number? 97 00:06:13,386 --> 00:06:14,921 From your brother. 98 00:06:14,921 --> 00:06:17,490 He gave me your address, too. 99 00:06:17,490 --> 00:06:20,927 Uh, why don't l pick you up, say, about 8:00? 100 00:06:20,927 --> 00:06:22,028 BETSY: 8:00. 101 00:06:22,028 --> 00:06:24,664 ELMO: lt's a date. See you then. Bye. 102 00:06:24,664 --> 00:06:25,665 (click, dial tone) 103 00:06:25,665 --> 00:06:27,500 BETSY: So, what do you think? 104 00:06:27,500 --> 00:06:29,502 lt's an old dress. 105 00:06:29,502 --> 00:06:31,938 Just a little tight... 106 00:06:31,938 --> 00:06:34,808 here and here. 107 00:06:34,808 --> 00:06:36,643 Oh, and there. 108 00:06:36,643 --> 00:06:38,078 (sighs) 109 00:06:38,078 --> 00:06:39,879 And there. 110 00:06:39,879 --> 00:06:43,049 Well, maybe if l don't breathe too much, 111 00:06:43,049 --> 00:06:45,685 he... he won't notice. 112 00:06:45,685 --> 00:06:49,456 Aren't you gonna say anything? 113 00:06:49,456 --> 00:06:51,458 Oh, who am l trying to kid? 114 00:06:51,458 --> 00:06:54,594 Maybe this wasn't such a great idea. 115 00:06:54,594 --> 00:06:58,398 Maybe he won't show up. 116 00:06:58,398 --> 00:07:00,266 (knocking) 117 00:07:00,266 --> 00:07:03,269 He showed up. 118 00:07:03,269 --> 00:07:04,896 lt's open! 119 00:07:07,474 --> 00:07:09,635 (owl hooting in distance) 120 00:07:12,011 --> 00:07:13,680 Betsy? 121 00:07:13,680 --> 00:07:15,170 Elmo? 122 00:07:16,850 --> 00:07:20,987 Well, uh, you-you certainly look healthy. 123 00:07:20,987 --> 00:07:23,323 Thank you. And you look shiny. 124 00:07:23,323 --> 00:07:27,594 Yeah, well, l'm just glad to be looking at all, if, uh... 125 00:07:27,594 --> 00:07:29,462 Well, you know what l mean. 126 00:07:29,462 --> 00:07:30,230 -Yeah. -Yeah. 127 00:07:30,230 --> 00:07:33,600 Uh... did you ever marry? 128 00:07:33,600 --> 00:07:35,034 Uh, no, no. 129 00:07:35,034 --> 00:07:36,269 -You see, l've been traveling. -Oh. 130 00:07:36,269 --> 00:07:38,638 You know, l've always wanted to travel, yeah. 131 00:07:38,638 --> 00:07:40,073 BETSY: Yeah. 132 00:07:40,073 --> 00:07:43,843 Well, l-l see that you've been to the jungle here. 133 00:07:43,843 --> 00:07:44,911 What? 134 00:07:44,911 --> 00:07:47,113 l-l was just joking. 135 00:07:47,113 --> 00:07:49,115 l mean all of these-these plants, you know? 136 00:07:49,115 --> 00:07:50,183 BETSY: Yeah. 137 00:07:50,183 --> 00:07:54,449 Well, you look different. 138 00:08:02,996 --> 00:08:04,297 Are you hungry? 139 00:08:04,297 --> 00:08:07,232 (traditional Mexican music plays) 140 00:08:11,371 --> 00:08:13,206 l know it's a lot of food. 141 00:08:13,206 --> 00:08:16,609 Believe me, l've tried everything l can to lose weight. 142 00:08:16,609 --> 00:08:18,945 l've-l've done the water diet, 143 00:08:18,945 --> 00:08:22,182 the tea diet, the juice diet. the no-diet diet. 144 00:08:22,182 --> 00:08:24,751 l even had my earlobes stapled. 145 00:08:24,751 --> 00:08:25,785 Didn't work. 146 00:08:25,785 --> 00:08:26,786 (weak laugh) 147 00:08:26,786 --> 00:08:29,088 Oh, l've wrapped myself in cellophane, 148 00:08:29,088 --> 00:08:32,759 l wore weight belts, fat pants, even suction pants. 149 00:08:32,759 --> 00:08:34,093 Suction pants? 150 00:08:34,093 --> 00:08:37,130 Mm, pants connected to a vacuum 151 00:08:37,130 --> 00:08:39,399 that's supposed to suck off the pounds. 152 00:08:39,399 --> 00:08:40,733 lt doesn't work. 153 00:08:40,733 --> 00:08:42,735 l looked into the liposuction operation 154 00:08:42,735 --> 00:08:45,505 where they really open you up and take out the fat, 155 00:08:45,505 --> 00:08:47,407 but that's too expensive. 156 00:08:47,407 --> 00:08:49,509 (watch beeping) 157 00:08:49,509 --> 00:08:51,778 Oh, uh, excuse me. 158 00:08:51,778 --> 00:08:54,645 l-l have to make a-a telephone call. 159 00:09:13,967 --> 00:09:16,800 (frequency tuning) 160 00:09:18,738 --> 00:09:21,507 (screaming, shrieking) 161 00:09:21,507 --> 00:09:26,376 (screaming, sobbing) 162 00:09:29,649 --> 00:09:31,583 (frequency tuning) 163 00:09:36,189 --> 00:09:38,214 MALE VOlCE: No, no, no, come on! 164 00:09:43,863 --> 00:09:45,592 (Betsy gasps) 165 00:09:49,035 --> 00:09:50,270 ls there something wrong? 166 00:09:50,270 --> 00:09:52,872 No... l-l've got something in my ear. 167 00:09:52,872 --> 00:09:54,274 l can't get it out. 168 00:09:54,274 --> 00:09:56,743 Oh, it's okay. 169 00:09:56,743 --> 00:09:59,145 This looks just great. 170 00:09:59,145 --> 00:10:02,273 (horrific screaming) 171 00:10:09,355 --> 00:10:10,623 (fleshy squish) 172 00:10:10,623 --> 00:10:11,783 (screaming continues) 173 00:10:18,898 --> 00:10:19,899 (music stops) 174 00:10:19,899 --> 00:10:21,890 Betsy? 175 00:10:25,638 --> 00:10:27,407 ELMO: What's this? 176 00:10:27,407 --> 00:10:28,775 Elmo... 177 00:10:28,775 --> 00:10:31,110 l'm sorry l embarrassed you. 178 00:10:31,110 --> 00:10:32,478 l shouldn't go out. 179 00:10:32,478 --> 00:10:34,447 l'm-l'm gross and stupid. 180 00:10:34,447 --> 00:10:36,082 Oh, no. 181 00:10:36,082 --> 00:10:38,718 Betsy, are-are-are you all right? 182 00:10:38,718 --> 00:10:40,019 You want to see a doctor? 183 00:10:40,019 --> 00:10:43,790 No... No, you can just leave. 184 00:10:43,790 --> 00:10:45,258 l've ruined your night. 185 00:10:45,258 --> 00:10:48,361 Uh, someone left this at your back door. 186 00:10:48,361 --> 00:10:49,529 What is it? 187 00:10:49,529 --> 00:10:50,730 l don't know. 188 00:10:50,730 --> 00:10:53,700 lt says it's from ''Your weight is over.'' 189 00:10:53,700 --> 00:10:55,268 No. 190 00:10:55,268 --> 00:10:57,904 l'll, uh, open it. 191 00:10:57,904 --> 00:10:59,072 BETSY: Good-bye. 192 00:10:59,072 --> 00:11:02,633 Betsy... could l say something? 193 00:11:04,310 --> 00:11:08,337 You were the prettiest girl in our class. 194 00:11:15,388 --> 00:11:17,090 (door shuts) 195 00:11:17,090 --> 00:11:20,651 l'm not the most beautiful girl anymore. 196 00:11:32,839 --> 00:11:34,640 Glasses. 197 00:11:34,640 --> 00:11:37,677 ''Guaranteed weight loss with regular use.'' 198 00:11:37,677 --> 00:11:39,736 (laughing) 199 00:11:44,050 --> 00:11:45,381 Guaranteed. 200 00:11:46,386 --> 00:11:47,944 (multiple voices): Please don't...! 201 00:11:53,092 --> 00:11:55,461 Please don't eat us! 202 00:11:55,461 --> 00:11:59,522 Please don't eat us! Please don't eat us! 203 00:12:04,437 --> 00:12:08,007 ALL: Please don't eat us! Don't eat us! 204 00:12:08,007 --> 00:12:09,497 -No! -Aah! 205 00:12:13,312 --> 00:12:15,615 FEMALE VOlCE: l implore you to stay your hand. 206 00:12:15,615 --> 00:12:17,350 MALE VOlCE: Yeah, she's right, lady. 207 00:12:17,350 --> 00:12:19,852 Give us a break here, huh? 208 00:12:19,852 --> 00:12:21,554 MALE VOlCE 2: We've done you no harm. 209 00:12:21,554 --> 00:12:23,656 Why abuse us so? 210 00:12:23,656 --> 00:12:26,859 What's the matter, lady, cat got your tongue? 211 00:12:26,859 --> 00:12:28,428 Cat got my tongue? 212 00:12:28,428 --> 00:12:31,364 Hey, lady, whoa! Just a simple question here. 213 00:12:31,364 --> 00:12:34,333 No. No! 214 00:12:34,333 --> 00:12:36,669 lt's not a simple question when a banana asks it. 215 00:12:36,669 --> 00:12:38,571 lt's not a simple question at all. 216 00:12:38,571 --> 00:12:40,973 Hey, you got a problem with bananas, lady? 217 00:12:40,973 --> 00:12:43,042 Yes. 218 00:12:43,042 --> 00:12:45,878 Yes, with talking bananas, yes, l do. 219 00:12:45,878 --> 00:12:48,081 Now, honey child, calm yourself. 220 00:12:48,081 --> 00:12:50,183 No need to get upset. 221 00:12:50,183 --> 00:12:53,386 Oh, this has got to be some kind of, uh... 222 00:12:53,386 --> 00:12:56,956 l don't know, drug or dream. 223 00:12:56,956 --> 00:13:00,193 There are no chemicals or psychoses involved here. 224 00:13:00,193 --> 00:13:01,627 Like yourself, 225 00:13:01,627 --> 00:13:04,697 we are living, thinking entities. 226 00:13:04,697 --> 00:13:06,432 But people can't talk to fruits. 227 00:13:06,432 --> 00:13:08,101 Your name Betsy? 228 00:13:08,101 --> 00:13:09,602 How did you know? 229 00:13:09,602 --> 00:13:12,271 BANANA: Your bald buddy mentioned it about ten times. 230 00:13:12,271 --> 00:13:14,040 What do you think, we can't hear? 231 00:13:14,040 --> 00:13:15,174 l can't believe this. 232 00:13:15,174 --> 00:13:17,276 You're not real. 233 00:13:17,276 --> 00:13:19,479 Are you going to let us live, 234 00:13:19,479 --> 00:13:21,414 or are you gonna nibble and gnaw at us 235 00:13:21,414 --> 00:13:24,383 till we turn spotty brown and die of exposure? 236 00:13:24,383 --> 00:13:27,620 Well, uh... is that painful? 237 00:13:27,620 --> 00:13:28,721 Painful?! 238 00:13:28,721 --> 00:13:31,324 Let me peel your skin off, lady, huh? 239 00:13:31,324 --> 00:13:33,326 Humiliating, too. 240 00:13:33,326 --> 00:13:36,729 Left alone with no friends, no one to talk to. 241 00:13:36,729 --> 00:13:39,398 You know how awful that is, Betsy. 242 00:13:39,398 --> 00:13:41,100 Oh, l know how, l... 243 00:13:41,100 --> 00:13:43,002 We girls have to stick together. 244 00:13:43,002 --> 00:13:46,672 (laughing) 245 00:13:46,672 --> 00:13:48,731 l must be dreaming... (laughing) 246 00:13:51,244 --> 00:13:54,042 lt's been a long day. 247 00:13:56,282 --> 00:13:59,251 (fruit trio humming ''Brahms' Lullaby'') 248 00:14:13,966 --> 00:14:15,957 (lullaby fading) 249 00:14:19,438 --> 00:14:22,202 ALL: Good morning, Betsy. 250 00:14:27,413 --> 00:14:29,115 You aren't dreaming, Betsy. 251 00:14:29,115 --> 00:14:30,816 We are very real. 252 00:14:30,816 --> 00:14:33,386 l'm hungry. 253 00:14:33,386 --> 00:14:35,021 (all gasping) 254 00:14:35,021 --> 00:14:38,650 l'll-l'll see what's in the refrigerator. 255 00:14:44,564 --> 00:14:46,799 (whimpering) 256 00:14:46,799 --> 00:14:48,367 Oh, no, it's all right. 257 00:14:48,367 --> 00:14:50,102 Try to relax. 258 00:14:50,102 --> 00:14:53,506 GRUFF MALE VOlCE: Yo, looking for trouble, lady? 259 00:14:53,506 --> 00:14:55,041 Uh, no. 260 00:14:55,041 --> 00:14:58,511 That's good, 'cause l could give you a lot of trouble. 261 00:14:58,511 --> 00:14:59,312 You could? 262 00:14:59,312 --> 00:15:02,042 lndigestion for days. 263 00:15:06,652 --> 00:15:09,519 l've got to eat something. 264 00:15:11,390 --> 00:15:12,391 (gelatin whimpering) 265 00:15:12,391 --> 00:15:14,859 ROAST: Hey, you, can't a guy have any privacy? 266 00:15:19,832 --> 00:15:22,468 l'm very hungry. 267 00:15:22,468 --> 00:15:24,670 (stomach rumbling) 268 00:15:24,670 --> 00:15:27,173 Wouldn't you like banana soufflé? 269 00:15:27,173 --> 00:15:29,742 Think about pears-- chocolate-covered pears. 270 00:15:29,742 --> 00:15:31,410 How about some apple strudel? 271 00:15:31,410 --> 00:15:32,778 Banana flambé. 272 00:15:32,778 --> 00:15:35,781 Noodles, a crisp apple flan, apple tart. 273 00:15:35,781 --> 00:15:37,750 Ginger pears, pickled pears, 274 00:15:37,750 --> 00:15:40,519 spiced, diced pear pie! 275 00:15:40,519 --> 00:15:41,554 (chuckles) 276 00:15:41,554 --> 00:15:43,723 You're very cute. 277 00:15:43,723 --> 00:15:45,124 l couldn't eat any of you. 278 00:15:45,124 --> 00:15:46,826 lt'd be like cold-blooded murder. 279 00:15:46,826 --> 00:15:48,817 (phone ringing) 280 00:15:52,431 --> 00:15:53,833 Hello? 281 00:15:53,833 --> 00:15:55,801 Betsy? lt's Elmo. 282 00:15:55,801 --> 00:15:57,436 Elmo? 283 00:15:57,436 --> 00:15:59,672 Listen, Betsy, l thought maybe we could try 284 00:15:59,672 --> 00:16:01,974 to have dinner together again. 285 00:16:01,974 --> 00:16:03,376 How about your place? 286 00:16:03,376 --> 00:16:04,810 Dinner? Here? 287 00:16:04,810 --> 00:16:06,612 -(whimpering) -l bet you're a great cook. 288 00:16:06,612 --> 00:16:08,281 My favorite's apple pie. 289 00:16:08,281 --> 00:16:11,884 BETSY: No, no, l... l can't. 290 00:16:11,884 --> 00:16:14,020 l ca... l can't eat here. 291 00:16:14,020 --> 00:16:17,156 Okay, we'll... we'll go out. 292 00:16:17,156 --> 00:16:19,458 Elmo, you don't have to just for old-times sake. 293 00:16:19,458 --> 00:16:21,894 8:00. See you then. 294 00:16:21,894 --> 00:16:23,828 (click, dial tone) 295 00:16:26,165 --> 00:16:27,860 (stomach gurgling) 296 00:16:31,504 --> 00:16:33,062 (all whimpering) 297 00:16:42,081 --> 00:16:44,483 You ever think about getting old, Betsy? 298 00:16:44,483 --> 00:16:46,118 Sometimes. 299 00:16:46,118 --> 00:16:49,455 Your flesh gets soft, age spots, you get wrinkled, 300 00:16:49,455 --> 00:16:51,223 you start to smell. 301 00:16:51,223 --> 00:16:53,259 l don't think l want to think about it. 302 00:16:53,259 --> 00:16:55,294 lt's not a pretty thought. 303 00:16:55,294 --> 00:16:58,164 Maybe old age isn't all it's cracked up to be. 304 00:16:58,164 --> 00:17:00,866 Maybe it's better to be demolished and digested 305 00:17:00,866 --> 00:17:06,205 while l'm still young and sweet and succulent and... gorgeous. 306 00:17:06,205 --> 00:17:11,711 You do look young and sweet and succulent 307 00:17:11,711 --> 00:17:16,549 and tasty, juicy, edible... 308 00:17:16,549 --> 00:17:18,915 Lady, control yourself, here! 309 00:17:19,552 --> 00:17:22,121 Oh, my God. 310 00:17:22,121 --> 00:17:24,056 What was l doing? 311 00:17:24,056 --> 00:17:25,591 Oh, l'm sorry. 312 00:17:25,591 --> 00:17:26,959 l'm sorry, pear. 313 00:17:26,959 --> 00:17:29,095 l don't want to hurt you. 314 00:17:29,095 --> 00:17:32,565 l'm just light-headed, and l don't know what l'm doing. 315 00:17:32,565 --> 00:17:35,500 And my stomach is screaming for food. 316 00:17:37,136 --> 00:17:38,537 (knocking) 317 00:17:38,537 --> 00:17:40,806 Betsy, it's Elmo. 318 00:17:40,806 --> 00:17:43,309 (gasps) Don't let him in, Betsy. 319 00:17:43,309 --> 00:17:45,344 You never know what he might do. 320 00:17:45,344 --> 00:17:47,680 The stupid jerk might try and eat us. 321 00:17:47,680 --> 00:17:49,215 ELMO: Are you ready, Betsy? 322 00:17:49,215 --> 00:17:52,051 l'm so hungry l could eat a horse. 323 00:17:52,051 --> 00:17:54,053 Pretend you're not here. 324 00:17:54,053 --> 00:17:55,721 (knocking) 325 00:17:55,721 --> 00:17:58,357 Betsy, are you in there? 326 00:17:58,357 --> 00:18:01,727 (footsteps departing) 327 00:18:01,727 --> 00:18:03,662 APPLE: Commendable, Betsy. 328 00:18:03,662 --> 00:18:04,964 Thank you. 329 00:18:04,964 --> 00:18:07,566 l could almost feel his teeth on my core. 330 00:18:07,566 --> 00:18:11,036 (phone ringing) 331 00:18:11,036 --> 00:18:13,839 (gasps) lt's him, l know it. 332 00:18:13,839 --> 00:18:15,808 He's calling from the corner. 333 00:18:15,808 --> 00:18:18,276 Don't answer, Betsy, please. 334 00:18:21,447 --> 00:18:22,812 (clatters) 335 00:18:25,017 --> 00:18:26,685 (laughing) 336 00:18:26,685 --> 00:18:28,854 Hello, snookums. 337 00:18:28,854 --> 00:18:30,723 Mama's gonna feed you now. 338 00:18:30,723 --> 00:18:32,758 Doesn't that taste good? 339 00:18:32,758 --> 00:18:35,488 Mama wants to eat, too, but Mama can't. 340 00:18:39,031 --> 00:18:41,700 (sobbing): l'm so hungry. 341 00:18:41,700 --> 00:18:43,569 We're your friends. 342 00:18:43,569 --> 00:18:45,304 Talk to us, Betsy. 343 00:18:45,304 --> 00:18:46,772 That's what we're here for. 344 00:18:46,772 --> 00:18:49,375 That's not what you're here for. 345 00:18:49,375 --> 00:18:51,143 You're food. 346 00:18:51,143 --> 00:18:53,579 You're here to be eaten, 347 00:18:53,579 --> 00:18:56,115 so that l can live, so that l can feel good. 348 00:18:56,115 --> 00:18:58,584 You're here for me to eat. 349 00:18:58,584 --> 00:19:01,987 She's losing it. lt's nutso time. 350 00:19:01,987 --> 00:19:03,789 Oh, for years, 351 00:19:03,789 --> 00:19:07,426 l tried everything l could think of to lose weight. 352 00:19:07,426 --> 00:19:10,296 l have tried every trick in the book. 353 00:19:10,296 --> 00:19:12,398 None of them worked. 354 00:19:12,398 --> 00:19:14,834 That's what you are. 355 00:19:14,834 --> 00:19:16,769 You're a gimmick. 356 00:19:16,769 --> 00:19:18,504 You're a trick, so that l won't eat. 357 00:19:18,504 --> 00:19:21,473 Just a pair of trick glasses and a trick hearing aid. 358 00:19:23,509 --> 00:19:26,145 lt won't come off. 359 00:19:26,145 --> 00:19:27,847 Oh, my God. 360 00:19:27,847 --> 00:19:31,044 This is our Waterloo. 361 00:19:32,117 --> 00:19:34,420 l can't help it. 362 00:19:34,420 --> 00:19:35,648 Don't, Betsy! 363 00:19:36,522 --> 00:19:37,690 (whimpering) 364 00:19:37,690 --> 00:19:39,959 (screaming) 365 00:19:39,959 --> 00:19:42,695 l need food. 366 00:19:42,695 --> 00:19:44,096 Oh, lady, don't eat me! 367 00:19:44,096 --> 00:19:45,664 Think about what you're doing! 368 00:19:45,664 --> 00:19:47,233 No! Stop! Don't eat me, please! 369 00:19:47,233 --> 00:19:48,267 No! 370 00:19:48,267 --> 00:19:49,702 (screaming) 371 00:19:49,702 --> 00:19:51,203 You're killing him! 372 00:19:51,203 --> 00:19:52,338 Murder! 373 00:19:52,338 --> 00:19:53,706 l'm sorry. 374 00:19:53,706 --> 00:19:56,442 -BANANA: Aah! Don't! -l'm sorry. 375 00:19:56,442 --> 00:19:59,111 (screaming) 376 00:19:59,111 --> 00:20:01,046 Oh, my God. 377 00:20:01,046 --> 00:20:03,139 l almost killed... 378 00:20:04,750 --> 00:20:06,581 Forgive me. 379 00:20:07,686 --> 00:20:10,177 Please say you'll forgive me. 380 00:20:15,694 --> 00:20:19,732 lt'll never happen again. 381 00:20:19,732 --> 00:20:24,192 l promise you, it'll never happen again. 382 00:20:27,072 --> 00:20:29,842 ELMO: l-l'm sorry to put you through all this trouble, 383 00:20:29,842 --> 00:20:31,577 but it's been two whole months 384 00:20:31,577 --> 00:20:34,113 and l was starting to get worried about her. 385 00:20:34,113 --> 00:20:36,482 Well, l was coming by to collect the rent, anyway. 386 00:20:36,482 --> 00:20:38,541 She's two months behind. 387 00:20:39,852 --> 00:20:42,087 Anybody home? 388 00:20:42,087 --> 00:20:43,489 (insects buzzing) 389 00:20:43,489 --> 00:20:44,490 (coughing, gagging) 390 00:20:44,490 --> 00:20:46,481 What's that smell? 391 00:20:47,493 --> 00:20:50,563 Oh, oh, what the hell is...? 392 00:20:50,563 --> 00:20:52,224 Betsy?! 393 00:21:19,892 --> 00:21:23,696 NARRATOR: The dark side is always there. 394 00:21:23,696 --> 00:21:26,231 Waiting for us to enter. 395 00:21:26,231 --> 00:21:29,468 Waiting to enter us. 396 00:21:29,468 --> 00:21:35,998 Until next time, try to enjoy the daylight. 25999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.