All language subtitles for Tales from the Darkside S04E02 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,317 --> 00:00:06,309 (theme music playing) 2 00:00:19,900 --> 00:00:24,771 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,771 --> 00:00:29,231 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,744 --> 00:00:34,181 But... there is, 5 00:00:34,181 --> 00:00:38,719 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,719 --> 00:00:42,389 A place that is just as real 7 00:00:42,389 --> 00:00:46,493 but not as brightly lit. 8 00:00:46,493 --> 00:00:49,257 A dark side. 9 00:01:02,809 --> 00:01:05,801 ♪ ♪ 10 00:01:35,809 --> 00:01:38,801 ♪ ♪ 11 00:02:04,004 --> 00:02:06,006 (sighs) 12 00:02:06,006 --> 00:02:08,675 Well, well, well. 13 00:02:08,675 --> 00:02:12,679 Look what came in the mail-- another one just waiting for me. 14 00:02:12,679 --> 00:02:14,047 Here l am, sorry l'm late. 15 00:02:14,047 --> 00:02:16,783 l had to drop some film off at the lab, 16 00:02:16,783 --> 00:02:20,620 but it's Friday and l don't have a booking until Monday, 17 00:02:20,620 --> 00:02:23,223 and yes, yes, yes, we have the whole weekend together, 18 00:02:23,223 --> 00:02:26,059 just you guys and me. 19 00:02:26,059 --> 00:02:27,160 Mm! 20 00:02:27,160 --> 00:02:28,195 (mellow jazz playing over radio) 21 00:02:28,195 --> 00:02:30,897 Well, someone must have liked us. 22 00:02:30,897 --> 00:02:32,332 (high-pitched voice): ''Open me, open me.'' 23 00:02:32,332 --> 00:02:34,468 l can hear you, hmm. 24 00:02:34,468 --> 00:02:38,738 Oh, yes, l got something for you, Ace. 25 00:02:38,738 --> 00:02:41,775 Uh, uh, were you a good dog, hmm? 26 00:02:41,775 --> 00:02:46,112 Did you stay quiet and not wake up the neighbors, hmm? 27 00:02:46,112 --> 00:02:48,715 Oh, tell me a yes. 28 00:02:48,715 --> 00:02:50,116 Say yes. 29 00:02:50,116 --> 00:02:51,418 Come on. 30 00:02:51,418 --> 00:02:53,220 (barks, growls) 31 00:02:53,220 --> 00:02:56,356 Aw... you sweet thing. 32 00:02:56,356 --> 00:02:58,258 Thank you for asking. 33 00:02:58,258 --> 00:03:01,895 Yes, l shot bathing suits today-- 34 00:03:01,895 --> 00:03:05,198 seven beautiful girls in bathing suits. 35 00:03:05,198 --> 00:03:06,867 (chuckles) 36 00:03:06,867 --> 00:03:08,268 (clicking tongue) 37 00:03:08,268 --> 00:03:10,270 Hey, Tweety. 38 00:03:10,270 --> 00:03:12,830 Where's the party? 39 00:03:15,775 --> 00:03:17,777 (sighs) 40 00:03:17,777 --> 00:03:19,846 lsn't anyone going to dance with me? 41 00:03:19,846 --> 00:03:23,782 Come on, to me, to Friday. 42 00:03:24,885 --> 00:03:27,513 To you, whomever you are. 43 00:03:30,056 --> 00:03:34,049 Hi, big boy, want to dance? 44 00:03:41,034 --> 00:03:43,036 (bump) 45 00:03:43,036 --> 00:03:44,037 (shushing) 46 00:03:44,037 --> 00:03:46,373 She's sleeping. 47 00:03:46,373 --> 00:03:49,103 (whispering): Sorry. 48 00:03:54,848 --> 00:03:58,443 Okay, mystery man. 49 00:04:06,526 --> 00:04:09,696 (over TV): Hi, Monique, l'm Scott. 50 00:04:09,696 --> 00:04:11,565 The dating service sent me your tape. 51 00:04:11,565 --> 00:04:12,799 They thought that, well, 52 00:04:12,799 --> 00:04:14,467 we might like to get together. 53 00:04:14,467 --> 00:04:16,036 As you can see, 54 00:04:16,036 --> 00:04:18,405 l've got brown hair, brown eyes. 55 00:04:18,405 --> 00:04:20,240 l'm about six-feet-two. 56 00:04:20,240 --> 00:04:23,641 l guess l'm a Boston type, education-wise. 57 00:04:24,778 --> 00:04:27,447 Now, the good news is: l'm a lawyer. 58 00:04:27,447 --> 00:04:28,982 But the bad news is: 59 00:04:28,982 --> 00:04:31,551 l just don't know what to do with all my money. 60 00:04:31,551 --> 00:04:32,552 (chuckles) 61 00:04:32,552 --> 00:04:33,620 You poor thing. 62 00:04:33,620 --> 00:04:34,955 SCOTT: l'm looking for someone 63 00:04:34,955 --> 00:04:37,591 to spend my money on, Monique. 64 00:04:37,591 --> 00:04:40,060 l really like to have a good time. 65 00:04:40,060 --> 00:04:44,364 l like to sail and ski, and l really appreciate 66 00:04:44,364 --> 00:04:47,934 a woman who appreciates the good life, 67 00:04:47,934 --> 00:04:50,470 like you, Monique. 68 00:04:50,470 --> 00:04:53,573 Must be nice to be so popular. 69 00:04:53,573 --> 00:04:57,310 And she's so very popular, isn't she? 70 00:04:57,310 --> 00:05:00,814 So very, very popular. 71 00:05:00,814 --> 00:05:04,451 Hey, what are we going to tell Scott? 72 00:05:04,451 --> 00:05:07,386 Hey, sleepy bones. 73 00:05:13,593 --> 00:05:15,996 Come on. 74 00:05:15,996 --> 00:05:20,567 We of the popular club have a lot of work to do. 75 00:05:20,567 --> 00:05:22,558 Up you go. 76 00:05:33,046 --> 00:05:34,343 (sultry music playing) 77 00:05:39,085 --> 00:05:40,787 Pink. 78 00:05:40,787 --> 00:05:43,312 Pink is really your color. 79 00:05:45,358 --> 00:05:48,228 And we all know about blondes. 80 00:05:48,228 --> 00:05:50,321 Blondes have more f... 81 00:06:00,073 --> 00:06:02,542 Yes, yes, we know. 82 00:06:02,542 --> 00:06:03,975 You're perfect. 83 00:06:12,619 --> 00:06:15,021 Oh... 84 00:06:15,021 --> 00:06:18,958 She's beautiful, 85 00:06:18,958 --> 00:06:22,792 sexy, mysterious... 86 00:06:23,930 --> 00:06:28,697 ...every little thing a guy could want. 87 00:06:29,736 --> 00:06:31,905 That's it. 88 00:06:31,905 --> 00:06:35,068 Ah, brilliant. 89 00:06:43,316 --> 00:06:46,453 Hello, Scott, it's me, Monique. 90 00:06:46,453 --> 00:06:48,655 l received your tape today. 91 00:06:48,655 --> 00:06:51,825 Don't you think we ought to get to know each other 92 00:06:51,825 --> 00:06:54,127 a little bit better before we meet? 93 00:06:54,127 --> 00:06:55,995 Come and sit with me here. 94 00:06:55,995 --> 00:06:59,532 This is my secret place, but l'll share it with you. 95 00:06:59,532 --> 00:07:01,835 You know how people usually meet, Scott. 96 00:07:01,835 --> 00:07:03,670 They're introduced at a party. 97 00:07:03,670 --> 00:07:06,673 A few days later, they may see each other at a club. 98 00:07:06,673 --> 00:07:08,108 They talk, 99 00:07:08,108 --> 00:07:10,110 decide they want to go out. 100 00:07:10,110 --> 00:07:12,178 They like each other's faces-- 101 00:07:12,178 --> 00:07:13,747 just the two of them, 102 00:07:13,747 --> 00:07:16,449 alone... 103 00:07:16,449 --> 00:07:19,385 across a table... 104 00:07:19,385 --> 00:07:21,554 looking at each other, 105 00:07:21,554 --> 00:07:24,216 thinking about what lies ahead. 106 00:07:25,625 --> 00:07:28,795 Maybe that can be us one day, Scott. 107 00:07:28,795 --> 00:07:32,031 You know how to reach me through the dating service. 108 00:07:32,031 --> 00:07:34,134 Now it's up to you... 109 00:07:34,134 --> 00:07:36,659 when we meet again. 110 00:07:40,340 --> 00:07:42,342 (music fades) 111 00:07:42,342 --> 00:07:44,207 (clicking) 112 00:07:48,982 --> 00:07:51,974 Good job, kiddo. 113 00:07:53,820 --> 00:07:55,811 Nighty night. 114 00:07:58,925 --> 00:08:01,621 (dog barks) 115 00:08:11,738 --> 00:08:13,672 (tape inserts) 116 00:08:14,674 --> 00:08:16,801 (sultry music plays) 117 00:08:28,688 --> 00:08:30,690 (over TV): Hi, Scott. 118 00:08:30,690 --> 00:08:32,358 lt's me, Monique. 119 00:08:32,358 --> 00:08:34,258 (stops tape) 120 00:08:36,362 --> 00:08:38,398 What do you think, Ace? 121 00:08:38,398 --> 00:08:41,801 You think Scott will video us back, hmm? 122 00:08:41,801 --> 00:08:43,564 (phone ringing) 123 00:08:58,151 --> 00:09:00,220 Jones residence, Mary speaking. 124 00:09:00,220 --> 00:09:02,288 Hi... Mary. 125 00:09:02,288 --> 00:09:04,123 Who is this? 126 00:09:04,123 --> 00:09:05,792 Mary, l-l wondered 127 00:09:05,792 --> 00:09:06,826 what the ''M'' stood for. 128 00:09:06,826 --> 00:09:09,028 Look, uh, l live across the alleyway. 129 00:09:09,028 --> 00:09:11,019 l-l'm the guy in the window. 130 00:09:14,300 --> 00:09:17,003 Uh, l looked up ''M. Jones'' in the phone book. 131 00:09:17,003 --> 00:09:19,472 l-l got your name off the mailbox. 132 00:09:19,472 --> 00:09:20,769 l hope you don't mind. 133 00:09:21,808 --> 00:09:24,811 Uh, look, my... my name's David. 134 00:09:24,811 --> 00:09:27,814 Uh, l just moved here from Arizona. 135 00:09:27,814 --> 00:09:30,250 l was out, uh, covering the farm leagues in the southwest 136 00:09:30,250 --> 00:09:33,920 and, uh, now l'm here covering the big leagues. 137 00:09:33,920 --> 00:09:37,457 DAVlD: (chuckles) Baseball, yeah, um... 138 00:09:37,457 --> 00:09:40,894 l don't want to, uh, seem too forward, but, uh, 139 00:09:40,894 --> 00:09:43,429 well, uh, l don't know anyone here, 140 00:09:43,429 --> 00:09:46,332 and, uh, l'm tired of eating alone and l, 141 00:09:46,332 --> 00:09:48,801 l wondered, since we're neighbors, 142 00:09:48,801 --> 00:09:51,838 uh, would you consider having dinner with me tonight 143 00:09:51,838 --> 00:09:52,906 or sometime? 144 00:09:52,906 --> 00:09:53,907 Me? 145 00:09:53,907 --> 00:09:55,408 DAVlD: Well, yeah, just dinner. 146 00:09:55,408 --> 00:09:57,610 Uh, we could talk, you know. 147 00:09:57,610 --> 00:10:00,078 Lately l've been talking to the walls here, l... 148 00:10:04,584 --> 00:10:06,786 (phone rings) 149 00:10:06,786 --> 00:10:08,221 MARY (recording): Please leave a message 150 00:10:08,221 --> 00:10:09,522 at the sound of the beep. 151 00:10:09,522 --> 00:10:10,757 (beep) 152 00:10:10,757 --> 00:10:13,593 DAVlD (over machine): Mary, uh, look, l-l'm sorry. 153 00:10:13,593 --> 00:10:16,829 Uh... obviously, uh, 154 00:10:16,829 --> 00:10:20,166 that's not the way things are done in the city. 155 00:10:20,166 --> 00:10:23,970 Uh, anyway, hope l haven't blown 156 00:10:23,970 --> 00:10:26,606 my chances for meeting you. 157 00:10:26,606 --> 00:10:29,142 lf you, if you'd like to talk sometime, uh, 158 00:10:29,142 --> 00:10:31,311 my name's David Sticks. 159 00:10:31,311 --> 00:10:36,149 Number is 473-2666. 160 00:10:36,149 --> 00:10:37,750 G-Good night, Mary. 161 00:10:37,750 --> 00:10:39,741 (hangs up) 162 00:10:41,721 --> 00:10:44,485 (children playing in distance, birds chirping) 163 00:10:58,104 --> 00:10:59,594 Larry. 164 00:11:05,111 --> 00:11:08,512 Let's see what kind of a girl Larry likes. 165 00:11:11,084 --> 00:11:13,252 What do you think? 166 00:11:13,252 --> 00:11:16,322 This one for Larry? Hmm? 167 00:11:16,322 --> 00:11:18,057 Larry likes redheads. 168 00:11:18,057 --> 00:11:19,547 Yes, he does. 169 00:11:32,472 --> 00:11:34,906 (zoom whirring) 170 00:11:47,854 --> 00:11:49,185 (switch clicks) 171 00:11:58,064 --> 00:12:01,363 (phone ringing) 172 00:12:07,140 --> 00:12:08,374 MARY (recording): Please leave a message 173 00:12:08,374 --> 00:12:09,575 at the sound of the beep. 174 00:12:09,575 --> 00:12:10,576 (beep) 175 00:12:10,576 --> 00:12:12,445 DAVlD (on phone): Hi, Mary. You get the tickets? 176 00:12:12,445 --> 00:12:14,047 Biggest game of the season tomorrow night. 177 00:12:14,047 --> 00:12:17,116 You can bring a friend, if you want. 178 00:12:17,116 --> 00:12:18,618 Are you there? 179 00:12:18,618 --> 00:12:20,520 DAVlD: Um... 180 00:12:20,520 --> 00:12:22,789 look, uh, l'm gonna be going over to the stadium 181 00:12:22,789 --> 00:12:25,358 at about 7:00, so if you need a ride 182 00:12:25,358 --> 00:12:26,759 just give me a call. 183 00:12:26,759 --> 00:12:28,961 That's 473-2666. 184 00:12:28,961 --> 00:12:30,630 (hangs up) 185 00:12:30,630 --> 00:12:32,632 MONlQUE: Don't be a fool, Mary. 186 00:12:32,632 --> 00:12:34,467 What? 187 00:12:34,467 --> 00:12:36,502 You'll only make a fool of yourself. 188 00:12:36,502 --> 00:12:39,369 You don't think he wants to see you, do you? 189 00:12:45,111 --> 00:12:46,579 He doesn't know he's calling you; 190 00:12:46,579 --> 00:12:48,481 he thinks he's calling me. 191 00:12:48,481 --> 00:12:50,278 Me, Mary. Me. 192 00:13:01,794 --> 00:13:04,854 (birds chirping, kids shouting playfully outside) 193 00:13:08,167 --> 00:13:11,737 Hmm, batter, batter, batter, batter, batter, batter up! 194 00:13:11,737 --> 00:13:15,074 All right, sports fans. 195 00:13:15,074 --> 00:13:17,143 Here we are, the count's three and two. 196 00:13:17,143 --> 00:13:18,744 Here comes the pitch. 197 00:13:18,744 --> 00:13:20,713 (clucks tongue) Yay! 198 00:13:20,713 --> 00:13:22,215 All right, the runner's going. 199 00:13:22,215 --> 00:13:23,649 He's running to second. 200 00:13:23,649 --> 00:13:25,585 He slides... 201 00:13:25,585 --> 00:13:27,353 He's safe! Yay! 202 00:13:27,353 --> 00:13:29,489 (laughs) Baseball! 203 00:13:29,489 --> 00:13:31,958 People talking and laughing, being silly. 204 00:13:31,958 --> 00:13:33,960 Hot dogs, popcorn... 205 00:13:33,960 --> 00:13:36,827 -(typing in distance) -Holy cow. 206 00:13:38,131 --> 00:13:40,122 (typing continues) 207 00:13:46,906 --> 00:13:48,307 MONlQUE: l think he's cute. 208 00:13:48,307 --> 00:13:50,400 Why don't you invite him over? 209 00:13:52,078 --> 00:13:54,413 MONlQUE: You like him. 210 00:13:54,413 --> 00:13:56,315 Shut up! 211 00:13:56,315 --> 00:14:00,253 MONlQUE (singsongy): Mary, Mary, Mary's got a crush. 212 00:14:00,253 --> 00:14:02,388 lt's too bad. 213 00:14:02,388 --> 00:14:06,415 Because what in the world do you have to offer him? 214 00:14:07,593 --> 00:14:08,928 Well, maybe he... 215 00:14:08,928 --> 00:14:10,930 (doorbell buzzes) 216 00:14:10,930 --> 00:14:12,921 (doorbell buzzes three times) 217 00:14:16,102 --> 00:14:18,093 (timidly): Who's there? 218 00:14:21,774 --> 00:14:23,765 Who is it? 219 00:14:46,265 --> 00:14:48,756 ''For Mary, from David.'' 220 00:14:52,038 --> 00:14:54,907 These are for me. 221 00:14:54,907 --> 00:14:57,577 MARY: lt's me he wants to meet. 222 00:14:57,577 --> 00:14:59,212 Me. 223 00:14:59,212 --> 00:15:02,748 Not your long legs and skinny waist 224 00:15:02,748 --> 00:15:05,084 and glassy eyes. 225 00:15:05,084 --> 00:15:06,419 These are for me, 226 00:15:06,419 --> 00:15:09,088 a real girl. 227 00:15:09,088 --> 00:15:11,591 MONlQUE'S VOlCE: Don't be an idiot, Mary. 228 00:15:11,591 --> 00:15:13,859 Lots of men have believed l'm real. 229 00:15:13,859 --> 00:15:17,430 There's Scott and Larry and everyone at the dating service. 230 00:15:17,430 --> 00:15:21,133 There are lots of men who are just waiting for dates with me. 231 00:15:21,133 --> 00:15:24,296 Were you gonna keep those dates? 232 00:15:25,871 --> 00:15:28,674 MARY'S VOlCE: No, you're not real! You change! 233 00:15:28,674 --> 00:15:32,311 You-you change to fit whatever you think people want you to be. 234 00:15:32,311 --> 00:15:33,512 l don't. 235 00:15:33,512 --> 00:15:35,047 l can't. 236 00:15:35,047 --> 00:15:36,782 l can't change. 237 00:15:36,782 --> 00:15:39,252 MONlQUE'S VOlCE: Don't you think those men 238 00:15:39,252 --> 00:15:41,887 would have been a little disappointed? 239 00:15:41,887 --> 00:15:45,015 Don't you think David will be disappointed? 240 00:15:49,495 --> 00:15:51,597 MARY'S VOlCE: Well... 241 00:15:51,597 --> 00:15:53,588 let's find out. 242 00:15:56,902 --> 00:15:58,938 Hi... 243 00:15:58,938 --> 00:16:00,667 David. 244 00:16:02,475 --> 00:16:04,500 lt's me, Mary... 245 00:16:06,178 --> 00:16:07,546 ...Jones. 246 00:16:07,546 --> 00:16:09,215 Uh... 247 00:16:09,215 --> 00:16:10,483 l... 248 00:16:10,483 --> 00:16:13,419 just, um... 249 00:16:13,419 --> 00:16:15,288 l thought we might... 250 00:16:15,288 --> 00:16:16,653 (groans): Oh... 251 00:16:17,690 --> 00:16:18,987 (whispers): Damn... 252 00:16:19,992 --> 00:16:21,823 (sighs) 253 00:16:46,252 --> 00:16:48,243 ♪ ♪ 254 00:16:58,564 --> 00:17:00,828 (groans) 255 00:17:05,805 --> 00:17:08,507 Hi, David. 256 00:17:08,507 --> 00:17:10,576 Um... 257 00:17:10,576 --> 00:17:13,512 This is, uh... 258 00:17:13,512 --> 00:17:17,316 Mary, and, uh... 259 00:17:17,316 --> 00:17:19,585 l'm... 260 00:17:19,585 --> 00:17:22,355 five-five... 261 00:17:22,355 --> 00:17:24,346 l have, uh... 262 00:17:26,525 --> 00:17:31,130 ...hair, um, reddish brown and... 263 00:17:31,130 --> 00:17:33,792 my eyes are, uh... 264 00:17:36,936 --> 00:17:38,971 ...gray... 265 00:17:38,971 --> 00:17:41,073 and, um... 266 00:17:41,073 --> 00:17:43,809 l... 267 00:17:43,809 --> 00:17:46,642 l live alone. 268 00:17:48,848 --> 00:17:52,718 Hi... 269 00:17:52,718 --> 00:17:54,345 David. 270 00:17:58,290 --> 00:18:00,451 This is, um... 271 00:18:02,194 --> 00:18:03,718 ...Mary. 272 00:18:04,697 --> 00:18:06,866 (voice breaking): l... 273 00:18:06,866 --> 00:18:09,702 (crying quietly) 274 00:18:09,702 --> 00:18:11,537 (objects clatter) 275 00:18:11,537 --> 00:18:13,639 (Mary gasps anxiously) 276 00:18:13,639 --> 00:18:15,470 Hi, David. 277 00:18:16,509 --> 00:18:18,340 This is Mar... 278 00:18:31,023 --> 00:18:34,860 This isn't the person you want to meet. 279 00:18:34,860 --> 00:18:36,862 (phone ringing) 280 00:18:36,862 --> 00:18:38,197 MARY (recording): Please leave a message 281 00:18:38,197 --> 00:18:40,199 -at the sound of the beep. -(beep) 282 00:18:40,199 --> 00:18:41,400 DAVlD (on phone): Hi, Mary. 283 00:18:41,400 --> 00:18:42,902 Since l'm going to the stadium anyways, 284 00:18:42,902 --> 00:18:45,237 let's just say l'll pick you up tonight at 7:00, 285 00:18:45,237 --> 00:18:46,405 unless l hear from you. 286 00:18:46,405 --> 00:18:48,107 lf you don't want to go, l'll understand, 287 00:18:48,107 --> 00:18:49,809 and l promise l won't bother you anymore. 288 00:18:49,809 --> 00:18:52,711 But l guarantee it's gonna be a great game. 289 00:18:52,711 --> 00:18:55,703 So... l hope l see you tonight, Mary. 290 00:19:09,929 --> 00:19:12,557 (quiet, steady dripping) 291 00:19:17,703 --> 00:19:20,639 (footfalls descending stairs) 292 00:19:20,639 --> 00:19:22,475 (knocking on door) 293 00:19:22,475 --> 00:19:24,807 Mary? lt's David. 294 00:19:25,978 --> 00:19:26,979 (knocking) 295 00:19:26,979 --> 00:19:28,708 Mary? 296 00:19:31,183 --> 00:19:33,118 (traffic passing by) 297 00:19:33,118 --> 00:19:34,642 Mary? 298 00:19:40,059 --> 00:19:42,061 (toy squeaks) 299 00:19:42,061 --> 00:19:44,163 (chuckles softly) Hi, Fido. 300 00:19:44,163 --> 00:19:46,031 Where's Mary? 301 00:19:46,031 --> 00:19:47,589 Mary? 302 00:19:54,640 --> 00:19:56,574 Mary? 303 00:19:58,611 --> 00:20:00,513 Okay. 304 00:20:00,513 --> 00:20:02,882 (sighs) Okay, l w... l won't take this any further. 305 00:20:02,882 --> 00:20:05,551 Uh, l already feel like a jerk. 306 00:20:05,551 --> 00:20:07,820 l won't bother you anymore, okay? 307 00:20:07,820 --> 00:20:11,123 There's just... something about you. Uh... 308 00:20:11,123 --> 00:20:13,792 l found you... very interesting. 309 00:20:13,792 --> 00:20:17,329 l was watching you move around in here, 310 00:20:17,329 --> 00:20:19,832 using that doll to set up your photographs, and... 311 00:20:19,832 --> 00:20:21,166 l don't know, l-l thought... 312 00:20:21,166 --> 00:20:22,468 Who cares what l thought, right? 313 00:20:22,468 --> 00:20:23,802 l mean, there's such a thing 314 00:20:23,802 --> 00:20:26,639 as privacy, and-and l respect that, l really do. 315 00:20:26,639 --> 00:20:28,841 So... sorry. 316 00:20:28,841 --> 00:20:29,975 -(clattering) -Psst! 317 00:20:29,975 --> 00:20:31,909 DAVlD: Mary? 318 00:20:33,679 --> 00:20:35,374 Where are you? 319 00:20:38,050 --> 00:20:39,449 Mary? 320 00:20:46,825 --> 00:20:47,626 (relieved sigh): Oh... 321 00:20:47,626 --> 00:20:49,295 There you are. 322 00:20:49,295 --> 00:20:51,024 Mary, uh... 323 00:20:52,731 --> 00:20:54,567 ...are you all right? 324 00:20:54,567 --> 00:20:55,556 (creaking) 325 00:21:00,139 --> 00:21:01,128 Psst! 326 00:21:06,879 --> 00:21:07,868 (door slams) 327 00:21:19,525 --> 00:21:23,128 NARRATOR: The dark side is always there. 328 00:21:23,128 --> 00:21:25,864 Waiting for us to enter. 329 00:21:25,864 --> 00:21:29,101 Waiting to enter us. 330 00:21:29,101 --> 00:21:35,734 Until next time, try to enjoy the daylight. 21338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.