Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,968 --> 00:00:34,367
Thank you.
2
00:00:36,567 --> 00:00:38,234
So, what's the news?
3
00:00:38,234 --> 00:00:40,367
Guess I'm about to find out.
4
00:00:42,200 --> 00:00:45,767
So you've told me
your father had us evicted.
5
00:00:45,767 --> 00:00:48,567
-Why did he do it?
-Because he could.
6
00:00:48,567 --> 00:00:51,434
You're not exactly
his flavor of the month.
7
00:00:51,434 --> 00:00:53,501
Anyway, you had
breached the lease.
8
00:00:53,501 --> 00:00:55,234
You illegally sublet
an office from Pete,
9
00:00:55,234 --> 00:00:57,534
and you let Ray
sleep there overnight.
10
00:00:57,534 --> 00:00:59,934
I know that Meg gave
your father the information
11
00:00:59,934 --> 00:01:01,601
that led to Ray's arrest.
12
00:01:01,601 --> 00:01:02,968
-Really?
-Yeah.
13
00:01:02,968 --> 00:01:05,334
And you have evidence
to that effect?
14
00:01:05,334 --> 00:01:07,300
-Why don't you find it?
-[ Chuckles ]
15
00:01:07,300 --> 00:01:09,267
Look, Eric, you just
don't want to know
16
00:01:09,267 --> 00:01:10,701
what your father
might have been up to.
17
00:01:10,701 --> 00:01:12,067
[ Laughs ]
18
00:01:12,067 --> 00:01:15,133
Your tenacity, Tara,
even when entirely irrational,
19
00:01:15,133 --> 00:01:17,234
is very impressive.
20
00:01:17,234 --> 00:01:19,901
Look, we are gonna go
to the ombudsman.
21
00:01:19,901 --> 00:01:21,634
Those two guards
neither had the skill
22
00:01:21,634 --> 00:01:23,133
nor the motive to set Ray up.
23
00:01:23,133 --> 00:01:25,467
Somebody told them to do it.
24
00:01:25,467 --> 00:01:27,734
My money's on Daddy.
25
00:01:27,734 --> 00:01:29,968
-Is that so?
-Mm.
26
00:01:29,968 --> 00:01:31,701
And there's something else
involving your father,
27
00:01:31,701 --> 00:01:32,968
way bigger than all the rest.
28
00:01:32,968 --> 00:01:34,133
And what's that?
29
00:01:36,067 --> 00:01:38,200
-I can't tell you.
-And why would that be?
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,601
I don't know
if I can trust you.
31
00:01:43,200 --> 00:01:44,300
Talk to you.
32
00:01:53,601 --> 00:01:55,367
Hi.
Tara Rafferty?
33
00:01:55,367 --> 00:01:57,567
-Hi. Sorry. David King.
-Hi.
34
00:01:57,567 --> 00:01:59,734
I heard you moved
into family law.
35
00:01:59,734 --> 00:02:01,567
I need your help.
36
00:02:01,567 --> 00:02:03,334
My daughter was due to go back
to her mother yesterday,
37
00:02:03,334 --> 00:02:05,834
but I just can't bring myself
to bring her back.
38
00:02:05,834 --> 00:02:08,067
Okay, well, come into my office.
We can talk about it.
39
00:02:08,067 --> 00:02:10,501
I have Mia with me in the car.
40
00:02:10,501 --> 00:02:12,501
I'll just go grab her, okay?
41
00:02:19,200 --> 00:02:20,501
Hi. Hi, Mia.
42
00:02:20,501 --> 00:02:24,534
You sit down over there.
Good girl.
43
00:02:24,534 --> 00:02:27,901
Suzi, her mother, is upset,
44
00:02:27,901 --> 00:02:29,334
and she's talking about
going to the guards,
45
00:02:29,334 --> 00:02:30,934
so I need to know
exactly where I stand
46
00:02:30,934 --> 00:02:32,701
from a legal perspective.
47
00:02:32,701 --> 00:02:35,167
Why haven't you taken her back?
48
00:02:35,167 --> 00:02:37,934
Well, living with her mother
is just totally unsuitable.
49
00:02:37,934 --> 00:02:39,133
In so many ways.
50
00:02:39,133 --> 00:02:41,634
They live in a commune
called the Lifeboat Project
51
00:02:41,634 --> 00:02:42,834
in the middle of the forest.
52
00:02:42,834 --> 00:02:44,734
What does unsuitable mean?
53
00:02:44,734 --> 00:02:47,467
No structure, kiddo.
54
00:02:47,467 --> 00:02:48,634
No set bedtimes.
55
00:02:48,634 --> 00:02:50,200
And during the weeks
that she stays with her mum,
56
00:02:50,200 --> 00:02:51,767
she barely ever goes to school.
57
00:02:51,767 --> 00:02:53,067
Mia, tell Miss Rafferty
what you do
58
00:02:53,067 --> 00:02:54,667
when you're supposed to be
at a school.
59
00:02:54,667 --> 00:02:55,834
Well, I help out...
60
00:02:55,834 --> 00:02:57,834
It's probably best if I don't
communicate with Mia
61
00:02:57,834 --> 00:02:58,834
at this point.
62
00:02:58,834 --> 00:03:00,501
Sure.
63
00:03:00,501 --> 00:03:03,334
But have you asked her
how she feels about all of this?
64
00:03:03,334 --> 00:03:04,868
I'm going with the flow.
65
00:03:04,868 --> 00:03:05,868
DAVID: [ Chuckles ]
66
00:03:09,400 --> 00:03:11,767
-You married to Suzi?
-No.
67
00:03:11,767 --> 00:03:13,968
-Were you?
-No.
68
00:03:13,968 --> 00:03:16,334
Any formal agreement
or court order in place?
69
00:03:16,334 --> 00:03:18,267
Yeah, we have
a joint guardianship
70
00:03:18,267 --> 00:03:20,234
and an informal
access agreement.
71
00:03:20,234 --> 00:03:22,000
-Week on, week off.
-Okay.
72
00:03:22,000 --> 00:03:23,033
Well, in that case,
73
00:03:23,033 --> 00:03:25,501
holding on to Mia
could be regarded as abduction.
74
00:03:25,501 --> 00:03:27,300
We need to get this
in front of a judge
75
00:03:27,300 --> 00:03:28,667
before Suzi gets in
her own application
76
00:03:28,667 --> 00:03:29,901
and you get a summons.
77
00:03:29,901 --> 00:03:31,968
Okay.
78
00:03:31,968 --> 00:03:34,133
Could we schedule a proper
meeting for later today?
79
00:03:34,133 --> 00:03:35,667
Yeah.
This is my card.
80
00:03:35,667 --> 00:03:36,834
Thanks.
81
00:03:42,033 --> 00:03:46,133
{an8}♪ Is this what love
looks like? ♪
82
00:03:48,100 --> 00:03:51,901
{an8}♪ It is breaking down ♪
83
00:03:53,133 --> 00:03:55,701
{an8}♪ Turns on itself ♪
84
00:03:57,400 --> 00:04:02,234
{an8}♪ Melts the flesh
from the bone ♪
85
00:04:02,801 --> 00:04:08,701
♪ Oceans empty drop by drop
by drop ♪
86
00:04:09,200 --> 00:04:12,167
♪ No shock and awe ♪
87
00:04:13,200 --> 00:04:17,567
{an8}♪ Slow and steady she goes ♪
88
00:04:18,100 --> 00:04:21,434
{an8}♪ No Jesus, no wrecking ball ♪
89
00:04:26,534 --> 00:04:29,033
Eric.
Been having a lie-in?
90
00:04:29,033 --> 00:04:30,300
Had someone to see.
91
00:04:34,734 --> 00:04:35,901
-Lucy?
-Hmm?
92
00:04:35,901 --> 00:04:38,367
-Do us a favor, will you?
-Yeah.
93
00:04:38,367 --> 00:04:41,400
High Court bail appeal.
Ray Lamont.
94
00:04:41,400 --> 00:04:42,801
Anything you can find out,
please.
95
00:04:42,801 --> 00:04:43,868
-Okay.
-Thanks.
96
00:04:43,868 --> 00:04:45,300
How's Tara?
97
00:04:47,834 --> 00:04:49,400
How do you mean?
98
00:04:49,400 --> 00:04:51,467
Like, how's she getting on?
99
00:04:51,467 --> 00:04:52,901
Storming along.
100
00:04:52,901 --> 00:04:54,634
Good.
101
00:04:54,634 --> 00:04:56,934
I always liked Tara.
102
00:05:08,200 --> 00:05:10,267
[ Exhales slowly ]
103
00:05:40,367 --> 00:05:43,267
That's a great photo of Eric.
104
00:05:43,267 --> 00:05:46,067
VINCENT: Took me ages to find
anything so flattering.
105
00:05:47,067 --> 00:05:48,467
How's it going?
106
00:05:49,901 --> 00:05:53,734
Disappearing up
its own bumhole.
107
00:05:53,734 --> 00:05:55,300
Anyway, you can't be in here.
108
00:05:55,300 --> 00:05:57,267
It's a data-controlled
environment.
109
00:05:57,267 --> 00:05:59,367
So come on. Out.
I'm serious. Go on.
110
00:05:59,367 --> 00:06:02,400
-Tea?
-Yeah.
111
00:06:02,400 --> 00:06:04,567
-What's it about?
-Tea?
112
00:06:04,567 --> 00:06:09,434
It's about comfort,
stimulation, global brotherhood.
113
00:06:09,434 --> 00:06:10,667
The inquiry.
Where are you at?
114
00:06:10,667 --> 00:06:11,901
And if you're gonna stay here,
115
00:06:11,901 --> 00:06:14,234
you're gonna have to learn
how to make proper tea.
116
00:06:14,234 --> 00:06:18,701
Okay.
Warm the pot.
117
00:06:21,434 --> 00:06:23,000
Once upon a time,
118
00:06:23,000 --> 00:06:26,300
there was a minister for health
called Philip McGrath,
119
00:06:26,300 --> 00:06:28,934
and he needed a hospital.
120
00:06:28,934 --> 00:06:31,234
[ Camera shutter clicking ]
121
00:06:31,234 --> 00:06:33,067
WOMAN:
And a serious face, Minister.
122
00:06:33,067 --> 00:06:35,434
-This is a hospital.
-Oh, yeah, of course.
123
00:06:35,434 --> 00:06:37,400
VINCENT: Add two teaspoons
of Darjeeling,
124
00:06:37,400 --> 00:06:39,767
two of Assam,
and two of Earl Grey.
125
00:06:41,033 --> 00:06:44,567
Six building companies
put in tenders for the job,
126
00:06:44,567 --> 00:06:47,834
under the watchful eye
of Timothy York,
127
00:06:47,834 --> 00:06:50,601
the Department of Health's
head of procurement.
128
00:06:52,234 --> 00:06:54,701
Add the water
at the very minute it boils.
129
00:06:56,667 --> 00:06:58,901
And then leave the tea to draw.
130
00:06:58,901 --> 00:07:00,434
Thanks to York's recommendation,
131
00:07:00,434 --> 00:07:03,100
Nigel Fitzjames' consortium
won the bid.
132
00:07:03,100 --> 00:07:05,234
It was just after
the financial crash,
133
00:07:05,234 --> 00:07:07,801
sink-or-swim time
for developers.
134
00:07:07,801 --> 00:07:10,434
Fitz got to swim.
135
00:07:14,567 --> 00:07:17,100
Fitzjames was the lowest bid,
136
00:07:17,100 --> 00:07:20,100
but in the end it cost more
than the highest bid...
137
00:07:21,234 --> 00:07:23,701
...thanks to
an 80 million overspend.
138
00:07:23,701 --> 00:07:26,667
And did Fitz and his consortium
foot the bill?
139
00:07:26,667 --> 00:07:30,167
No.
The taxpayer did.
140
00:07:30,167 --> 00:07:32,200
-[ Meows ]
-Go on, Ziggy.
141
00:07:33,634 --> 00:07:35,534
It's a zero-sum game,
142
00:07:35,534 --> 00:07:37,934
and I'm embarked
on a fact-finding mission
143
00:07:37,934 --> 00:07:40,167
to discover whether
this money was lost
144
00:07:40,167 --> 00:07:42,934
by ineptitude, skulduggery,
145
00:07:42,934 --> 00:07:46,667
or was just
one of those things.
146
00:07:46,667 --> 00:07:48,868
-Here.
-Thanks.
147
00:07:50,267 --> 00:07:51,400
[ Sniffs ]
148
00:07:51,400 --> 00:07:53,701
Ohh, the tannins.
149
00:07:53,701 --> 00:07:55,334
The exotic perfume.
150
00:07:55,334 --> 00:07:56,801
[ Sniffs ]
151
00:07:58,767 --> 00:07:59,868
Are you getting it?
152
00:07:59,868 --> 00:08:03,000
Defo.
So York took a backhander?
153
00:08:03,000 --> 00:08:05,400
Maybe.
But he's dead.
154
00:08:05,400 --> 00:08:06,801
And who killed him?
Fitzjames?
155
00:08:06,801 --> 00:08:08,567
Cholesterol, I believe.
156
00:08:08,567 --> 00:08:13,701
But he has a widow who I would
dearly like to talk to.
157
00:08:13,701 --> 00:08:14,701
So why don't you?
158
00:08:14,701 --> 00:08:16,367
I'm not allowed
to make investigations.
159
00:08:16,367 --> 00:08:18,300
I'm just allowed
to ask questions of those
160
00:08:18,300 --> 00:08:20,033
who are kind enough
to come and talk to me.
161
00:08:20,033 --> 00:08:22,300
I politely asked Deirdre
to come and talk,
162
00:08:22,300 --> 00:08:23,901
and she politely declined.
163
00:08:23,901 --> 00:08:25,601
Can't you subpoena her?
164
00:08:25,601 --> 00:08:28,234
I can't harass her.
She's a grieving widow.
165
00:08:28,234 --> 00:08:29,767
And the guards are
already talking to her
166
00:08:29,767 --> 00:08:32,100
about the destruction
of a shed containing papers
167
00:08:32,100 --> 00:08:34,901
that might have been useful
to my inquiry.
168
00:08:36,968 --> 00:08:39,667
Now, tell me,
169
00:08:39,667 --> 00:08:42,100
what do you know
about the burning of the shed?
170
00:08:43,100 --> 00:08:44,567
Nothing.
171
00:08:44,567 --> 00:08:46,434
Like hell.
172
00:08:46,434 --> 00:08:49,000
GEORGE:
That your kidnapper?
173
00:08:49,000 --> 00:08:52,067
Saw him drive away
in a very swanky Mercedes.
174
00:08:52,067 --> 00:08:53,934
He's got money.
175
00:08:53,934 --> 00:08:55,434
Play this right,
you might be in for
176
00:08:55,434 --> 00:08:57,667
a nice bit of return business.
177
00:08:57,667 --> 00:09:00,167
-Do you know him?
-Of him. He's an accountant.
178
00:09:00,167 --> 00:09:01,167
He's into property.
179
00:09:01,167 --> 00:09:02,634
Bought at the bottom,
sold at the top.
180
00:09:02,634 --> 00:09:04,567
He made millions, apparently.
181
00:09:04,567 --> 00:09:08,167
Nice change from legal aid.
Speaking of which.
182
00:09:08,167 --> 00:09:10,567
Sorry.
Door was open.
183
00:09:10,567 --> 00:09:15,200
Bring me your tired, your poor,
your huddled masses.
184
00:09:15,200 --> 00:09:17,367
Are you sure this is
all right with you?
185
00:09:17,367 --> 00:09:19,200
Tara tells me
you're indispensable.
186
00:09:19,200 --> 00:09:20,801
I believe her.
You are welcome.
187
00:09:20,801 --> 00:09:22,300
Yes, hello?
188
00:09:22,300 --> 00:09:23,834
I'll show you to your desk.
189
00:09:23,834 --> 00:09:26,801
You can take it as easy
as you like for now.
190
00:09:26,801 --> 00:09:29,067
There's not really much for you
to do at the moment.
191
00:09:29,067 --> 00:09:30,434
You'll find your way through.
192
00:09:30,434 --> 00:09:32,834
Vincent's in a rager.
193
00:09:32,834 --> 00:09:34,734
He asked me what I knew
about the shed fire,
194
00:09:34,734 --> 00:09:37,634
and I said nothing,
but he knew I was lying.
195
00:09:38,634 --> 00:09:40,834
Meg called you
from the allotment.
196
00:09:40,834 --> 00:09:42,834
Minutes later,
the shed burns down.
197
00:09:42,834 --> 00:09:44,834
Did she do it?
198
00:09:44,834 --> 00:09:47,501
I don't think so.
199
00:09:47,501 --> 00:09:50,200
Well, then, she called someone
who did do it.
200
00:09:50,200 --> 00:09:53,234
Someone with two people
in Vincent's inquiry
201
00:09:53,234 --> 00:09:55,968
who would benefit
from records being burned.
202
00:09:57,334 --> 00:09:58,734
Maybe.
203
00:10:00,534 --> 00:10:02,534
You'll get him.
204
00:10:02,534 --> 00:10:05,400
Not if he gets me first.
205
00:10:05,400 --> 00:10:07,467
I need to fly.
206
00:10:07,467 --> 00:10:09,634
I have to assist a kidnapper.
207
00:10:09,634 --> 00:10:12,434
Destroy the mother.
208
00:10:12,434 --> 00:10:13,901
It's the only way.
209
00:10:29,334 --> 00:10:30,567
Ron's on his way.
210
00:10:30,567 --> 00:10:32,334
I hope he caught something.
I'm starving.
211
00:10:32,334 --> 00:10:34,634
-This one's yours.
-Thank you.
212
00:10:34,634 --> 00:10:37,334
Ron is here.
213
00:10:37,334 --> 00:10:39,601
-Here you go.
-Thank you.
214
00:10:43,167 --> 00:10:44,968
What do the guards
have to say for themselves?
215
00:10:44,968 --> 00:10:48,901
They were sympathetic
but not a lot of help.
216
00:10:48,901 --> 00:10:50,934
You don't look
too worried about it.
217
00:10:50,934 --> 00:10:53,133
I'm not.
218
00:10:53,133 --> 00:10:54,968
David's putting on a show
for some reason,
219
00:10:54,968 --> 00:10:57,567
and I will get Mia back.
220
00:10:57,567 --> 00:10:59,100
And Mia?
221
00:10:59,100 --> 00:11:02,200
Mia will be grand.
222
00:11:06,634 --> 00:11:10,167
-Milk and sugar?
-Just milk, thank you.
223
00:11:10,167 --> 00:11:11,934
Look, David,
the best thing would be
224
00:11:11,934 --> 00:11:15,934
is if you and Suzi could sort
this out amicably, out of court.
225
00:11:15,934 --> 00:11:17,300
I agree entirely.
226
00:11:17,300 --> 00:11:19,434
David, what happened
to make you so angry?
227
00:11:19,434 --> 00:11:21,767
-My mum, Ann.
-Hi.
228
00:11:21,767 --> 00:11:25,868
Look, as it stands, Mia gets
the best of both worlds.
229
00:11:25,868 --> 00:11:27,601
Say hello to Miss Rafferty, Mia.
230
00:11:27,601 --> 00:11:29,901
We aren't allowed
to communicate.
231
00:11:31,133 --> 00:11:33,033
Now, will you get Gran
to help you with your homework?
232
00:11:33,033 --> 00:11:34,400
Yeah? Good girl.
233
00:11:34,400 --> 00:11:35,801
-Will you take her upstairs?
-Mm.
234
00:11:35,801 --> 00:11:37,300
Okay. Go on.
235
00:11:43,334 --> 00:11:47,968
Okay, this Lifeboat nonsense is
nothing but childish fantasy.
236
00:11:47,968 --> 00:11:49,467
It's a big party.
237
00:11:49,467 --> 00:11:52,434
And they can call me
conservative and old-fashioned,
238
00:11:52,434 --> 00:11:53,868
but when it's your own child,
239
00:11:53,868 --> 00:11:55,701
the last thing you want
is for her to be part of
240
00:11:55,701 --> 00:11:57,234
some social experiment.
241
00:12:00,100 --> 00:12:01,334
I don't know, I just feel like
242
00:12:01,334 --> 00:12:03,634
if I could speak to him,
he'd see sense.
243
00:12:03,634 --> 00:12:06,234
You tried speaking to him.
Did he see sense?
244
00:12:06,234 --> 00:12:07,667
Yeah, well,
it had just happened,
245
00:12:07,667 --> 00:12:09,133
and I was angry, but...
246
00:12:09,133 --> 00:12:11,000
I don't know,
it's a bit melodramatic,
247
00:12:11,000 --> 00:12:12,167
going to court, isn't it?
248
00:12:12,167 --> 00:12:15,067
Suzi, you have to be firm,
businesslike.
249
00:12:15,067 --> 00:12:16,734
All right,
but if we're doing it,
250
00:12:16,734 --> 00:12:18,033
we're representing ourselves.
251
00:12:18,033 --> 00:12:19,801
Excellent.
Never in doubt.
252
00:12:19,801 --> 00:12:23,033
We have to file
an emergency access application.
253
00:12:23,033 --> 00:12:24,267
Now, that will make him sit up.
254
00:12:27,367 --> 00:12:29,567
So, what exactly is it
that you want?
255
00:12:29,567 --> 00:12:31,267
I want total custody.
256
00:12:31,267 --> 00:12:33,100
Right.
257
00:12:33,100 --> 00:12:36,033
Look, she has had
several official warnings
258
00:12:36,033 --> 00:12:37,734
about Mia's nonattendance
at school,
259
00:12:37,734 --> 00:12:39,400
and nothing has changed.
260
00:12:39,400 --> 00:12:42,033
And look, check this out.
This is their website.
261
00:12:42,033 --> 00:12:44,234
There's a party late at night.
262
00:12:44,234 --> 00:12:45,634
There's a bong.
263
00:12:45,634 --> 00:12:48,634
There's Mia playing by the fire
when she should be in bed.
264
00:12:48,634 --> 00:12:50,968
And people are smoking weed.
265
00:12:50,968 --> 00:12:52,634
Okay, well,
it's not gonna be easy to prove
266
00:12:52,634 --> 00:12:54,033
what they're smoking.
267
00:12:54,033 --> 00:12:57,834
But the nonattendance at school
is significant.
268
00:12:57,834 --> 00:12:59,701
Mm.
269
00:12:59,701 --> 00:13:01,133
David, sorry to ask you this,
270
00:13:01,133 --> 00:13:03,200
but you are Mia's
birth father, aren't you?
271
00:13:03,200 --> 00:13:04,834
Yes.
272
00:13:04,834 --> 00:13:07,234
Yeah, and I have a DNA
certificate to prove it.
273
00:13:07,234 --> 00:13:08,267
Right.
274
00:13:08,267 --> 00:13:09,734
But look, everything was fine
275
00:13:09,734 --> 00:13:11,434
until Mia
started going to school.
276
00:13:11,434 --> 00:13:14,667
And that's when I noticed what a
wild existence she was part of.
277
00:13:14,667 --> 00:13:16,734
Okay.
278
00:13:16,734 --> 00:13:18,033
I'm gonna have to warn you,
though,
279
00:13:18,033 --> 00:13:19,934
the judge generally
favors the mother.
280
00:13:19,934 --> 00:13:21,133
Yeah.
281
00:13:21,133 --> 00:13:23,434
So we're gonna have to provide
telling evidence
282
00:13:23,434 --> 00:13:24,634
that Suzi's unfit.
283
00:13:27,267 --> 00:13:28,901
He's gonna say you're unfit
284
00:13:28,901 --> 00:13:31,067
and this place
is a den of iniquity.
285
00:13:31,067 --> 00:13:33,067
Yeah.
286
00:13:33,067 --> 00:13:34,434
Let's go to war.
287
00:13:34,434 --> 00:13:36,334
I'm a pacifist.
288
00:13:36,334 --> 00:13:38,667
You see where that's got you,
haven't you?
289
00:13:38,667 --> 00:13:39,868
You need to stand up to him,
290
00:13:39,868 --> 00:13:41,367
or else he's just gonna
walk all over you.
291
00:13:41,367 --> 00:13:44,133
No, if you're kind,
you get kindness back.
292
00:13:44,133 --> 00:13:48,267
And if you're tough,
you'll get Mia back.
293
00:13:59,667 --> 00:14:03,000
Hey.
How's it all going?
294
00:14:05,601 --> 00:14:08,167
Where's Rosie?
295
00:14:08,167 --> 00:14:10,567
Rosie has left us.
296
00:14:10,567 --> 00:14:13,634
Didn't like the atmosphere.
297
00:14:13,634 --> 00:14:15,067
Come with me.
298
00:14:33,834 --> 00:14:36,367
The terms of the inquiry
299
00:14:36,367 --> 00:14:39,834
do not allow my staff --
you --
300
00:14:39,834 --> 00:14:42,467
to go on extraneous
sleuthing missions,
301
00:14:42,467 --> 00:14:45,701
nor to commission others
to do so.
302
00:14:46,734 --> 00:14:49,934
The guards were just here.
303
00:14:49,934 --> 00:14:52,334
Fortunately, we're not sharing
information with each other,
304
00:14:52,334 --> 00:14:54,300
so I wasn't forced
to reveal anything --
305
00:14:54,300 --> 00:14:55,734
You don't know anything.
You can't --
306
00:14:55,734 --> 00:14:58,801
You told me
Meg was at the allotment
307
00:14:58,801 --> 00:15:01,367
before the shed burned down!
308
00:15:01,367 --> 00:15:03,334
If we don't maintain probity,
309
00:15:03,334 --> 00:15:07,033
then this whole inquiry
is meaningless.
310
00:15:08,734 --> 00:15:11,334
The person I hired for this job,
311
00:15:11,334 --> 00:15:13,367
who I knew as a student,
312
00:15:13,367 --> 00:15:18,167
was calm, moral, methodical.
313
00:15:18,167 --> 00:15:19,334
What's changed?
314
00:15:19,334 --> 00:15:21,467
The minute I took you on,
315
00:15:21,467 --> 00:15:24,834
I received an anonymous photo
of the shed and its location.
316
00:15:24,834 --> 00:15:27,033
I'm not a fool, Tara.
317
00:15:27,033 --> 00:15:30,567
And I can't have you
jeopardizing my inquiry.
318
00:15:32,801 --> 00:15:34,767
I'd rather
you weren't around right now.
319
00:15:34,767 --> 00:15:36,601
Are you sacking me?
320
00:15:36,601 --> 00:15:40,534
I can't without drawing
unwanted attention.
321
00:15:40,534 --> 00:15:43,167
Rosie gone, then you.
322
00:15:43,167 --> 00:15:44,734
I understand.
323
00:15:46,834 --> 00:15:50,067
Vincent, other people
were crossing...
324
00:15:53,868 --> 00:15:54,868
Leave.
325
00:16:06,267 --> 00:16:10,501
-STEVE: Who is she?
-RAY: Her name is Deirdre York.
326
00:16:10,501 --> 00:16:12,868
So why are we watching her?
327
00:16:12,868 --> 00:16:14,801
I owe Vincent a favor.
328
00:16:15,701 --> 00:16:17,167
Do you?
329
00:16:20,701 --> 00:16:22,300
What's she done?
330
00:16:22,300 --> 00:16:25,534
RAY:
Can't discuss it.
331
00:16:25,534 --> 00:16:27,567
[ Engine starts ]
332
00:16:27,567 --> 00:16:31,467
"You cannot have infinite growth
on a finite planet."
333
00:16:31,467 --> 00:16:34,567
-What's that?
-Lifeboat Project.
334
00:16:34,567 --> 00:16:36,334
-I know these guys.
-Really?
335
00:16:36,334 --> 00:16:38,267
Yeah. They've got a...
Yeah, it's them.
336
00:16:38,267 --> 00:16:40,200
They've got a kick-ass
farm shop. Great eggs.
337
00:16:40,200 --> 00:16:41,434
Why is it Lifeboat?
338
00:16:41,434 --> 00:16:45,100
TARA: "Because the world
is sinking under its own greed."
339
00:16:45,100 --> 00:16:46,234
These aren't just a commune.
340
00:16:46,234 --> 00:16:47,734
They're a serious
political project.
341
00:16:47,734 --> 00:16:48,734
Yeah.
342
00:16:48,734 --> 00:16:51,400
"Consumerism has made
a slave of humanity.
343
00:16:51,400 --> 00:16:52,534
Money is the new god.
344
00:16:52,534 --> 00:16:55,033
We believe in ecologically
sustainable living."
345
00:16:55,033 --> 00:16:56,767
In all fairness,
if they really believed that,
346
00:16:56,767 --> 00:16:59,434
they should not have charged me
for the eggs.
347
00:16:59,434 --> 00:17:01,634
TARA: "We provide
a supportive social structure
348
00:17:01,634 --> 00:17:05,567
for families and individuals
of all constellations."
349
00:17:05,567 --> 00:17:07,868
Oh, wow. Look.
Loads of great stuff here.
350
00:17:07,868 --> 00:17:10,000
Look. Everything.
Everything gets a kicking.
351
00:17:11,834 --> 00:17:13,200
-Oh, hey.
-Hello.
352
00:17:13,200 --> 00:17:14,734
-Hi, Mia.
-DAVID: Hi.
353
00:17:14,734 --> 00:17:16,734
It's just gonna be
signing forms and stuff, so...
354
00:17:16,734 --> 00:17:18,434
Yep.
355
00:17:18,434 --> 00:17:20,567
-Just here.
-Cool.
356
00:17:25,167 --> 00:17:27,968
Hey.
I don't like children.
357
00:17:27,968 --> 00:17:30,033
Nor do I.
358
00:17:32,167 --> 00:17:34,434
TARA: So I'm gonna get these
into the district court office
359
00:17:34,434 --> 00:17:36,300
and ask for
the earliest return date.
360
00:17:36,300 --> 00:17:40,200
They might hear at the same time
they hear Suzi's.
361
00:17:40,200 --> 00:17:41,868
You got the summons back
from Suzi's side?
362
00:17:41,868 --> 00:17:43,634
-Yes.
-She's representing herself?
363
00:17:43,634 --> 00:17:45,934
DAVID: Yeah.
Now, does that give us an edge?
364
00:17:45,934 --> 00:17:49,234
Not necessarily.
365
00:17:49,234 --> 00:17:50,567
Might actually work against us
366
00:17:50,567 --> 00:17:53,200
if the judge is amenable
to lay litigants.
367
00:17:54,434 --> 00:17:57,000
Look, David, it's not too late
to try and sort this out.
368
00:17:57,000 --> 00:18:00,167
DAVID: No.
My mind's made up.
369
00:18:00,167 --> 00:18:02,434
I need this dealt with.
370
00:18:07,567 --> 00:18:09,634
[ Exhales slowly ]
371
00:18:24,901 --> 00:18:26,267
Hello.
372
00:18:27,567 --> 00:18:28,901
First time.
373
00:18:30,734 --> 00:18:33,501
You'll be fine,
young one like you.
374
00:18:33,501 --> 00:18:37,100
WOMAN: Hello.
Some new faces.
375
00:18:37,100 --> 00:18:38,567
Welcome.
376
00:18:40,467 --> 00:18:43,901
And find your breath.
377
00:18:50,267 --> 00:18:53,000
Here he comes.
I'm just gonna go.
378
00:18:54,767 --> 00:18:56,334
-How's Mia?
-She's fine.
379
00:18:56,334 --> 00:18:57,601
She's with Mum
around the corner.
380
00:18:57,601 --> 00:19:00,367
You don't think
we can just talk about this?
381
00:19:01,367 --> 00:19:02,701
No.
382
00:19:07,934 --> 00:19:10,267
Better go in.
383
00:19:10,267 --> 00:19:11,868
See you later.
384
00:19:13,100 --> 00:19:15,267
And because of
Mr. King's refusal
385
00:19:15,267 --> 00:19:17,634
to abide by
the informal agreement,
386
00:19:17,634 --> 00:19:20,601
you are bringing this
emergency access application
387
00:19:20,601 --> 00:19:21,767
to have Mia returned.
388
00:19:21,767 --> 00:19:23,968
-Yes, Your Honor.
-"Judge" will do fine.
389
00:19:23,968 --> 00:19:25,434
Sorry.
390
00:19:25,434 --> 00:19:26,434
And you would like
391
00:19:26,434 --> 00:19:28,267
Mr. Ronald Harrison
to assist you?
392
00:19:28,267 --> 00:19:30,267
Yes, please.
393
00:19:30,267 --> 00:19:32,567
This is very unorthodox, but...
394
00:19:32,567 --> 00:19:33,868
Do you have an objection?
395
00:19:35,968 --> 00:19:38,367
-TARA: No, Judge.
-JUDGE ANDREWS: Very well.
396
00:19:38,367 --> 00:19:43,300
And Mr. King has filed
an application for sole custody
397
00:19:43,300 --> 00:19:45,968
on the grounds that Miss Carroll
is an unfit mother.
398
00:19:45,968 --> 00:19:48,200
Mr. King believes that to
continue the present lifestyle
399
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
even for another day
400
00:19:49,200 --> 00:19:51,734
could be detrimental
to the best interests of Mia.
401
00:19:51,734 --> 00:19:53,200
There's nonattendance at school
402
00:19:53,200 --> 00:19:55,501
and possible
cannabis smoking around her.
403
00:19:57,000 --> 00:19:58,801
I will adjourn for one week
404
00:19:58,801 --> 00:20:01,267
to allow for full reports
from Mia's school
405
00:20:01,267 --> 00:20:03,667
and from the educational
welfare officer.
406
00:20:03,667 --> 00:20:06,434
In the meantime, Mia will be
returned to her mother.
407
00:20:06,434 --> 00:20:09,701
There is to be no question
of any drug-taking
408
00:20:09,701 --> 00:20:12,801
in her home environment,
and she will attend school.
409
00:20:12,801 --> 00:20:16,868
Failure to meet these terms
will fall very heavily upon you.
410
00:20:16,868 --> 00:20:19,467
[ Indistinct conversation ]
411
00:20:26,534 --> 00:20:28,501
Thanks, Mum.
412
00:20:29,501 --> 00:20:30,968
So...
413
00:20:44,300 --> 00:20:45,968
-DAVID: Hi.
-Hi.
414
00:20:45,968 --> 00:20:47,234
-Am I late?
-No.
415
00:20:47,234 --> 00:20:49,334
The headmistress
said a quarter to 3:00.
416
00:20:49,334 --> 00:20:50,968
Okay.
How are you doing?
417
00:20:50,968 --> 00:20:52,834
Good. Yeah.
418
00:20:52,834 --> 00:20:54,934
TARA: I'm sorry
about the hearing.
419
00:20:54,934 --> 00:20:57,167
Well, you did warn me.
420
00:20:57,167 --> 00:20:58,167
Yeah.
421
00:20:58,167 --> 00:20:59,734
And we're just
getting started, right?
422
00:20:59,734 --> 00:21:01,167
Yeah.
423
00:21:02,634 --> 00:21:04,367
So, what did you make of Suzi?
424
00:21:04,367 --> 00:21:05,367
As in...?
425
00:21:05,367 --> 00:21:06,467
Well -- No.
426
00:21:06,467 --> 00:21:07,834
When I first saw her,
427
00:21:07,834 --> 00:21:12,100
it was in this tiny little pub
in Stillorgan,
428
00:21:12,100 --> 00:21:14,667
and she was doing
this awful poetry slam.
429
00:21:14,667 --> 00:21:17,701
I was there celebrating
my accountancy exams.
430
00:21:17,701 --> 00:21:20,267
It was like seeing the world
in color for the first time.
431
00:21:20,267 --> 00:21:22,734
-Did you live together?
-Yeah.
432
00:21:22,734 --> 00:21:25,834
Well, she came and went.
In theater tours.
433
00:21:25,834 --> 00:21:27,734
But when she was in Dublin,
she lived with me.
434
00:21:27,734 --> 00:21:29,400
Okay.
435
00:21:29,400 --> 00:21:31,100
I thought we were a couple.
436
00:21:31,100 --> 00:21:34,000
I even proposed to her when
she told me she was pregnant.
437
00:21:34,000 --> 00:21:35,868
-So then...?
-So then we broke up.
438
00:21:35,868 --> 00:21:37,834
-Then?
-Yeah.
439
00:21:38,567 --> 00:21:42,467
But she did ask me
to be at the birth, you know?
440
00:21:42,467 --> 00:21:46,033
Completely blew me away,
seeing this little creature,
441
00:21:46,033 --> 00:21:47,033
the sense there was something
442
00:21:47,033 --> 00:21:48,501
more important than me
in the world.
443
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
Do you have kids?
444
00:21:51,200 --> 00:21:53,767
Me? Um, no.
445
00:21:53,767 --> 00:21:56,100
-[ School bell rings ]
-Not yet. I...
446
00:21:56,100 --> 00:21:58,534
And, uh, well...
447
00:21:58,534 --> 00:22:01,267
And then I supported
Mia and Suzi.
448
00:22:01,267 --> 00:22:04,200
When the commune was starting up
and Suzi was really busy,
449
00:22:04,200 --> 00:22:06,267
she was the one that suggested
that we do
450
00:22:06,267 --> 00:22:08,033
this week-on, week-off thing,
you know?
451
00:22:08,033 --> 00:22:09,634
And then when Mia was of age,
452
00:22:09,634 --> 00:22:12,634
I paid for the most
expensive school I could,
453
00:22:12,634 --> 00:22:15,267
and that's when
the wheels started coming off.
454
00:22:15,267 --> 00:22:17,767
I just want her to have
the opportunities
455
00:22:17,767 --> 00:22:20,667
that a good education
will bring.
456
00:22:20,667 --> 00:22:22,767
I want her to have
a normal life.
457
00:22:26,634 --> 00:22:27,734
MAN:
Hey, how are you?
458
00:22:27,734 --> 00:22:29,267
-Hi.
-Hi. How are you?
459
00:22:29,267 --> 00:22:31,267
-Good to see you.
-Nice to see you again.
460
00:22:31,267 --> 00:22:32,501
Tara Rafferty. Hello.
461
00:22:32,501 --> 00:22:34,367
-Hello. Catherine Finnegan.
-Nice to meet you.
462
00:22:34,367 --> 00:22:35,901
Go up this way?
463
00:22:50,033 --> 00:22:52,067
[ Exhales sharply, coughs ]
464
00:22:56,434 --> 00:22:57,767
Hi there.
465
00:22:59,033 --> 00:23:01,601
Oh, hello.
Um...
466
00:23:01,601 --> 00:23:02,868
Deirdre.
467
00:23:02,868 --> 00:23:04,834
Ray.
468
00:23:04,834 --> 00:23:06,267
Do you mind if I join you?
469
00:23:06,267 --> 00:23:07,567
Sure.
470
00:23:10,033 --> 00:23:11,868
How are you finding it?
471
00:23:11,868 --> 00:23:14,567
Yeah.
It's a bit different.
472
00:23:14,567 --> 00:23:15,934
In a nice way?
473
00:23:15,934 --> 00:23:18,334
Yeah. It's, um...
474
00:23:19,367 --> 00:23:20,400
...relaxing.
475
00:23:20,400 --> 00:23:24,467
When your head's spinning,
fear, anxiety, grief --
476
00:23:24,467 --> 00:23:28,100
you know the kind of thing --
it can really make it stop.
477
00:23:28,100 --> 00:23:30,133
Is that what it does for you?
478
00:23:30,133 --> 00:23:32,133
Does for everyone.
479
00:23:32,133 --> 00:23:33,834
It's magic.
480
00:23:37,834 --> 00:23:39,167
Bright doesn't come into you.
481
00:23:39,167 --> 00:23:41,767
She has a wonderful brain
and wonderful potential.
482
00:23:41,767 --> 00:23:43,167
[ Mid-tempo piano music
playing ]
483
00:23:43,167 --> 00:23:45,334
And during the weeks
that Miss Carroll has her,
484
00:23:45,334 --> 00:23:48,367
Mia seems to come to school
about one or two days a week?
485
00:23:48,367 --> 00:23:51,634
During the weeks that Mia
is with Mr. King,
486
00:23:51,634 --> 00:23:53,033
her attendance is 100%.
487
00:23:53,033 --> 00:23:55,000
She's always clean
and well turned out,
488
00:23:55,000 --> 00:23:56,267
and she is always on time.
489
00:23:57,400 --> 00:23:59,067
Yes.
490
00:23:59,067 --> 00:24:02,734
When Mia is with Miss Carroll...
491
00:24:02,734 --> 00:24:04,701
Well, the lack of continuity
doesn't help
492
00:24:04,701 --> 00:24:07,634
with Mia's schoolwork
or with her socialization.
493
00:24:07,634 --> 00:24:09,100
DAVID: [ Sighs ]
494
00:24:09,100 --> 00:24:10,467
Has that been a problem?
495
00:24:10,467 --> 00:24:12,467
Yes.
496
00:24:12,467 --> 00:24:17,567
Mia is often apart -- of her own
making and of her peers'.
497
00:24:18,734 --> 00:24:20,033
No. I go off.
498
00:24:20,033 --> 00:24:21,300
When do I know
how to come off?
499
00:24:54,567 --> 00:24:55,968
[ Doorbell rings ]
500
00:25:05,400 --> 00:25:07,868
-Hi.
-RAY: Can I come in?
501
00:25:07,868 --> 00:25:10,267
Um, tea or coffee?
502
00:25:10,267 --> 00:25:13,200
Tea, thanks.
503
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
[ Children talking
indistinctly ]
504
00:25:22,100 --> 00:25:23,734
So, what's this all about?
505
00:25:23,734 --> 00:25:28,701
Just wanted to say thank you
for getting me out of the nick.
506
00:25:30,634 --> 00:25:32,033
If it wasn't for what you found
507
00:25:32,033 --> 00:25:33,400
on those guards
that arrested me,
508
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
I'd still be banged up.
509
00:25:34,400 --> 00:25:36,601
-Yeah, well...
-CHILD: I know you took it.
510
00:25:36,601 --> 00:25:38,601
CHILD #2: No, I didn't!
I already told you!
511
00:25:38,601 --> 00:25:41,167
Kids!
512
00:25:42,868 --> 00:25:44,834
-CHILD: Yeah, well...
-CHILD #2: I didn't, okay?
513
00:25:44,834 --> 00:25:46,167
MEG:
What are you doing?
514
00:25:46,167 --> 00:25:49,834
CHILD #2: She is blaming me
for taking the biscuit.
515
00:25:49,834 --> 00:25:51,267
MEG:
What is that?
516
00:25:51,267 --> 00:25:52,968
For God's sake.
517
00:25:52,968 --> 00:25:54,467
Put the cushions back.
518
00:25:54,467 --> 00:25:56,501
CHILD #2: Mum, no!
That's not fair.
519
00:25:56,501 --> 00:25:58,467
She blames me
for taking the choccy...
520
00:25:58,467 --> 00:25:59,968
TARA: Okay.
Thank you so much, Meg.
521
00:25:59,968 --> 00:26:02,200
-You know what to do.
-Yeah, yeah. I do.
522
00:26:02,200 --> 00:26:03,767
[ Child speaking indistinctly ]
523
00:26:03,767 --> 00:26:05,667
MEG:
Hi, this is Meg Riley.
524
00:26:05,667 --> 00:26:07,901
I may have
a bit of news for you.
525
00:26:07,901 --> 00:26:11,200
[ Whispering ] 0860146942.
526
00:26:11,200 --> 00:26:12,367
0860...
527
00:26:12,367 --> 00:26:15,634
MEG: We're going out
when I'm finished with Ray.
528
00:26:15,634 --> 00:26:17,000
What are you looking for?
529
00:26:17,000 --> 00:26:19,100
Sugar.
530
00:26:19,100 --> 00:26:22,534
Um, do you mind if I use
your bathroom, please?
531
00:26:22,534 --> 00:26:24,968
Top of the stairs.
532
00:26:27,267 --> 00:26:28,534
[ Whispering ] 086...
533
00:26:30,367 --> 00:26:32,968
...0146...
534
00:26:32,968 --> 00:26:35,067
6...
535
00:26:35,067 --> 00:26:37,133
4...
536
00:26:38,367 --> 00:26:40,934
69...
537
00:26:40,934 --> 00:26:42,167
2...
538
00:26:46,934 --> 00:26:50,167
08601469-something-something.
539
00:27:01,601 --> 00:27:03,334
[ Line ringing ]
540
00:27:07,901 --> 00:27:10,033
[ Imitating Meg ] Hi.
It's Meg.
541
00:27:10,033 --> 00:27:11,834
MAN: Meg who?
542
00:27:11,834 --> 00:27:13,334
Who -- Who is this?
543
00:27:13,334 --> 00:27:15,701
Collin.
Do I know you?
544
00:27:15,701 --> 00:27:17,367
[ Normal voice ] Sorry,
wrong number.
545
00:27:17,367 --> 00:27:18,534
[ Dial tone ]
546
00:27:25,434 --> 00:27:26,434
[ Line rings ]
547
00:27:26,434 --> 00:27:29,334
MAN: Hello?
Quick Cabs.
548
00:27:32,601 --> 00:27:35,534
-Eric.
-Hey.
549
00:27:35,534 --> 00:27:37,634
[ Door closes ]
550
00:27:37,634 --> 00:27:40,834
Now, I owe you an explanation.
551
00:27:41,868 --> 00:27:44,734
Your mother and I had high hopes
for you and Tara
552
00:27:44,734 --> 00:27:47,133
running this company together.
553
00:27:47,133 --> 00:27:51,067
Perhaps Tara supporting you in
some sort of political career.
554
00:27:51,067 --> 00:27:53,901
Dad, with respect...
555
00:27:55,133 --> 00:27:56,501
Tara's eviction,
556
00:27:56,501 --> 00:27:59,200
the arrest of her
office manager, Ray Lamont --
557
00:27:59,200 --> 00:28:01,501
Do you want to tell me
what you've been up to?
558
00:28:02,601 --> 00:28:04,767
[ Door opens, closes ]
559
00:28:04,767 --> 00:28:07,100
Hey, guys!
560
00:28:07,100 --> 00:28:10,200
Sam! Welcome home!
561
00:28:10,200 --> 00:28:11,934
Dad.
562
00:28:11,934 --> 00:28:13,167
Oh!
563
00:28:13,167 --> 00:28:14,434
Heard you were back.
564
00:28:14,434 --> 00:28:16,400
Yeah, I know,
it took me like a week
565
00:28:16,400 --> 00:28:17,467
to get here from the airport.
566
00:28:17,467 --> 00:28:19,467
I'm very sorry, Mr. Dunbar.
He just came up...
567
00:28:19,467 --> 00:28:20,467
Hey. I'm Sam.
568
00:28:20,467 --> 00:28:22,400
I'm Eric's
more interesting brother.
569
00:28:22,400 --> 00:28:23,801
-LUCY: Lucy.
-[ Cellphone ringing ]
570
00:28:23,801 --> 00:28:25,767
So I'm having birthday drinks
next week, Lucy.
571
00:28:25,767 --> 00:28:28,167
Will you come? You can bring
your significant other.
572
00:28:28,167 --> 00:28:30,100
-There is no significant other.
-Bingo.
573
00:28:30,100 --> 00:28:32,501
-[ Chuckles ]
-You want to get that?
574
00:28:36,701 --> 00:28:38,334
SAM:
You're coming too, right?
575
00:28:38,334 --> 00:28:39,834
Yeah, of course.
Will there be party bags?
576
00:28:39,834 --> 00:28:42,334
Oh, yeah.
Lots of party bags.
577
00:28:42,334 --> 00:28:44,934
Nice tie.
578
00:28:44,934 --> 00:28:46,033
Hello?
579
00:28:49,334 --> 00:28:50,367
[ Imitating Meg ] Richard?
580
00:28:50,367 --> 00:28:51,767
Hello?
581
00:28:51,767 --> 00:28:53,534
It's Meg.
582
00:28:53,534 --> 00:28:55,234
Can I call you back later?
583
00:28:55,234 --> 00:28:56,400
Of course.
584
00:28:56,400 --> 00:28:58,033
On the usual number.
585
00:29:05,000 --> 00:29:07,100
-Drinks on me.
-SAM: Let's do it, Dad.
586
00:29:07,100 --> 00:29:09,901
Come on, big bro.
Drinks! Let's go.
587
00:29:15,100 --> 00:29:16,801
[ Receiver hangs up ]
588
00:29:32,000 --> 00:29:35,467
-Race you to the lake!
-Wait! Wait for me!
589
00:29:35,467 --> 00:29:36,834
Hi, David.
590
00:29:36,834 --> 00:29:38,200
DAVID: Hi.
591
00:29:39,767 --> 00:29:41,033
Look, look.
592
00:29:41,033 --> 00:29:44,501
No one looking after them, and
not even a lifebelt to be seen.
593
00:29:44,501 --> 00:29:45,868
And it's all like this.
594
00:29:45,868 --> 00:29:47,501
And people say
it's only a bit of fun,
595
00:29:47,501 --> 00:29:49,267
but it's absolute anarchy.
596
00:29:49,501 --> 00:29:51,801
[ Children laughing ]
597
00:29:57,234 --> 00:30:00,801
CHILD: Oh!
I'm warm now. It's nice.
598
00:30:22,667 --> 00:30:25,634
-Hey, kid.
-Hi.
599
00:30:32,367 --> 00:30:34,634
[ Chickens clucking ]
600
00:30:34,634 --> 00:30:37,200
It's as if the '60s never ended.
601
00:30:37,200 --> 00:30:39,234
Is that really
such a bad thing?
602
00:30:39,234 --> 00:30:42,534
Then you came along
and paved paradise
603
00:30:42,534 --> 00:30:44,000
to put up a parking lot.
604
00:30:44,000 --> 00:30:45,067
Where's Mia?
605
00:30:45,067 --> 00:30:47,300
She's helping in the shop.
She's fine.
606
00:30:47,300 --> 00:30:48,901
She's helping in the shop.
Helping in the shop.
607
00:30:48,901 --> 00:30:50,267
She's seven.
608
00:30:51,701 --> 00:30:54,667
Hello.
What is it you want?
609
00:30:54,667 --> 00:30:56,634
Yeah, why are you here?
610
00:30:56,634 --> 00:30:58,100
I just want Miss Rafferty
to get a sense
611
00:30:58,100 --> 00:30:59,167
of how this place functions.
612
00:30:59,167 --> 00:31:01,234
David, I'm not sure
this is such a good idea.
613
00:31:01,234 --> 00:31:02,234
No, it's fine.
614
00:31:02,234 --> 00:31:05,934
This is a shop,
and I am a customer. Right?
615
00:31:17,701 --> 00:31:19,801
[ Doorbell rings ]
616
00:31:19,801 --> 00:31:21,634
What the hell is that, Ziggy?
617
00:31:21,634 --> 00:31:24,033
Huh? What is that?
618
00:31:27,267 --> 00:31:29,033
RAY: I've got it.
619
00:31:29,033 --> 00:31:31,234
Oh! What's that?
620
00:31:31,234 --> 00:31:32,234
It's a yoga mat.
621
00:31:32,234 --> 00:31:33,667
Yeah, well, it lives there,
does it?
622
00:31:33,667 --> 00:31:35,667
It's a bloody fire hazard.
623
00:31:38,100 --> 00:31:39,634
-STEVE: Excuse me.
-VINCENT: Oh, look...
624
00:31:39,634 --> 00:31:41,200
-Hey.
-Hey.
625
00:31:41,200 --> 00:31:43,868
-Look, we're going out.
-But I've made supper!
626
00:31:43,868 --> 00:31:45,300
I know.
You're in such a mood.
627
00:31:45,300 --> 00:31:48,767
-Look, Steve's here anyway --
-Wait, Steve's invited too!
628
00:31:48,767 --> 00:31:50,734
Come on, Steve.
Do you like pheasant?
629
00:31:50,734 --> 00:31:51,801
-Pheasant's good.
-See?
630
00:31:51,801 --> 00:31:54,400
Well, let's go inside and eat
some pheasant then, will we?
631
00:31:54,400 --> 00:31:56,601
-Come on. Come on!
-[ Laughs ]
632
00:31:56,601 --> 00:31:58,100
-Okay.
-Pheasant!
633
00:31:58,100 --> 00:31:59,767
[ Laughter ]
634
00:32:02,367 --> 00:32:04,334
-[ Sirens wailing ]
-[ Line ringing ]
635
00:32:06,234 --> 00:32:07,234
[ Click ]
636
00:32:07,234 --> 00:32:09,567
-You called.
-No, I didn't.
637
00:32:09,567 --> 00:32:11,400
Meg, it was
a couple of hours ago.
638
00:32:11,400 --> 00:32:13,167
We spoke.
I had to go.
639
00:32:13,167 --> 00:32:15,667
-On that phone?
-Yes.
640
00:32:15,667 --> 00:32:17,167
Don't be ridiculous.
It was you.
641
00:32:19,400 --> 00:32:21,267
It wasn't me.
642
00:32:21,267 --> 00:32:23,767
Don't come to the office.
Don't call me.
643
00:32:26,334 --> 00:32:27,868
[ Water splashes ]
644
00:32:32,300 --> 00:32:34,534
You have to wonder
what's actually best
645
00:32:34,534 --> 00:32:36,534
for the child
and the mother, though.
646
00:32:36,534 --> 00:32:39,300
GEORGE: Not your job.
647
00:32:39,300 --> 00:32:41,734
Is Mia your client?
Is her mother?
648
00:32:41,734 --> 00:32:43,033
David King is your client.
649
00:32:43,033 --> 00:32:44,868
There's -- There's no room
for sentiment.
650
00:32:44,868 --> 00:32:47,701
-Mm. No, you're right.
-Mm-hmm.
651
00:32:57,033 --> 00:32:59,501
Hang on.
652
00:32:59,501 --> 00:33:01,868
I think I might
just have discovered
653
00:33:01,868 --> 00:33:03,467
what this is really all about.
654
00:33:04,467 --> 00:33:05,634
Where's Ray?
655
00:33:07,133 --> 00:33:09,434
-Meg.
-I need to speak to Ray.
656
00:33:09,434 --> 00:33:10,601
Why?
657
00:33:10,601 --> 00:33:12,934
You know damn well why.
He got into my phone.
658
00:33:15,000 --> 00:33:16,367
He didn't, did he?
659
00:33:16,367 --> 00:33:19,000
And what did he find?
660
00:33:19,000 --> 00:33:21,801
Evidence of how devious
and disloyal you are?
661
00:33:21,801 --> 00:33:24,100
What has loyalty
got to do with anything?
662
00:33:24,100 --> 00:33:27,934
Oh, you don't own me, missy.
I work for clients.
663
00:33:27,934 --> 00:33:29,634
I have children to feed
and rent to pay.
664
00:33:29,634 --> 00:33:31,901
So do a lot of people.
665
00:33:31,901 --> 00:33:34,667
Most manage it without
stabbing others in the back.
666
00:33:34,667 --> 00:33:38,534
Not everyone has Mummy and Daddy
to fall back on.
667
00:33:38,534 --> 00:33:41,501
Do you know
what you did to Ray?
668
00:33:41,501 --> 00:33:44,000
At least he wasn't busted
in your office.
669
00:33:44,000 --> 00:33:47,934
You'd look a lot less holy
if he was.
670
00:33:47,934 --> 00:33:49,667
You can go now, Meg.
671
00:33:54,267 --> 00:33:58,834
You're selfish, arrogant,
and self-important.
672
00:33:58,834 --> 00:33:59,901
Yeah, you're right.
673
00:33:59,901 --> 00:34:01,501
I'll tell Ray you called.
Bye.
674
00:34:01,501 --> 00:34:03,501
[ Door opens ]
675
00:34:03,501 --> 00:34:05,300
[ Door closes ]
676
00:34:05,300 --> 00:34:06,334
Sorry.
677
00:34:06,334 --> 00:34:08,667
No, no.
678
00:34:08,667 --> 00:34:11,634
Your friends are so much
more exciting than mine.
679
00:34:15,167 --> 00:34:16,167
[ Dings ]
680
00:34:16,167 --> 00:34:19,701
Thanks, everyone.
Thank you for the day.
681
00:34:26,667 --> 00:34:29,234
You must have done
a lot of that in prison.
682
00:34:31,133 --> 00:34:33,200
But it never felt like this.
683
00:34:36,968 --> 00:34:42,000
Now, Ray, why don't you tell me
why you're stalking me?
684
00:34:42,868 --> 00:34:45,167
[ Groans ] Okay.
685
00:34:45,167 --> 00:34:48,100
So the absenteeism is what?
686
00:34:48,100 --> 00:34:49,601
Is not enough.
687
00:34:49,601 --> 00:34:52,467
Look, to a third party --
in this case, the judge --
688
00:34:52,467 --> 00:34:54,200
the Lifeboat Project
might not seem like
689
00:34:54,200 --> 00:34:55,868
the worst place to grow up.
690
00:34:55,868 --> 00:34:58,300
Suzi is going to come across
as intelligent,
691
00:34:58,300 --> 00:34:59,767
likable, and motherly.
692
00:34:59,767 --> 00:35:01,734
My problem is that
you've given me nothing
693
00:35:01,734 --> 00:35:03,801
to undermine the image of Suzi
as a good mother.
694
00:35:07,067 --> 00:35:09,467
Why was there a DNA test?
695
00:35:11,234 --> 00:35:13,200
Was there some doubt about
you being Mia's father?
696
00:35:14,567 --> 00:35:16,267
I didn't know
there was a DNA test.
697
00:35:16,267 --> 00:35:17,100
David?
698
00:35:17,100 --> 00:35:21,701
When Suzi told me
she was pregnant and I proposed,
699
00:35:21,701 --> 00:35:22,901
she stalled,
700
00:35:22,901 --> 00:35:24,767
and she said
that I might not be the father,
701
00:35:24,767 --> 00:35:28,033
that there were at least
two other possibilities.
702
00:35:28,033 --> 00:35:30,367
Oh, David.
You never said.
703
00:35:30,367 --> 00:35:31,567
Why didn't you tell me?
704
00:35:31,567 --> 00:35:33,968
Because she was gonna be
the mother of my child.
705
00:35:33,968 --> 00:35:36,133
I didn't want
her reputation ruined.
706
00:35:37,968 --> 00:35:38,968
On their website,
707
00:35:38,968 --> 00:35:41,234
it wasn't the picture of the
bong that got to you, was it?
708
00:35:41,234 --> 00:35:43,834
It was the photo of her
with that guy, Ron,
709
00:35:43,834 --> 00:35:44,934
who came to the court.
710
00:35:44,934 --> 00:35:46,934
And the other guy, Kieron.
711
00:35:46,934 --> 00:35:48,300
Is she polyamorous?
712
00:35:50,100 --> 00:35:51,300
[ Sighs ]
713
00:35:51,300 --> 00:35:53,467
Would you be prepared
to let me ask her about this?
714
00:35:53,467 --> 00:35:54,901
I don't know.
715
00:35:54,901 --> 00:35:56,601
We could present to the judge
716
00:35:56,601 --> 00:35:58,901
that Suzi's
unconventional lifestyle
717
00:35:58,901 --> 00:36:01,400
could be having a detrimental
effect on Mia's welfare.
718
00:36:01,400 --> 00:36:04,467
I've seen how she looks at you,
how she looks at me.
719
00:36:04,467 --> 00:36:06,968
She watches me like a hawk.
720
00:36:06,968 --> 00:36:08,000
If she's doing that to us,
721
00:36:08,000 --> 00:36:09,801
she's probably doing
exactly the same to Suzi.
722
00:36:09,801 --> 00:36:14,000
She could be confused about the
nature of adult relationships.
723
00:36:14,000 --> 00:36:16,100
I could present a case
that she is seriously undermined
724
00:36:16,100 --> 00:36:18,300
by the uncertainty of who
her parents are dating.
725
00:36:18,300 --> 00:36:20,501
Would you let me press her
on this?
726
00:36:22,033 --> 00:36:24,167
Rip open her sex life in court?
727
00:36:24,167 --> 00:36:26,501
Yeah.
728
00:36:26,501 --> 00:36:29,367
That's exactly what we need
to do if you want custody.
729
00:36:37,234 --> 00:36:39,467
Mum? Dad?
730
00:37:01,734 --> 00:37:04,033
[ Surf rushing ]
731
00:37:22,634 --> 00:37:23,934
Hah!
732
00:37:26,467 --> 00:37:28,534
Aah! [ Laughs ]
733
00:37:28,534 --> 00:37:29,801
Aah!
734
00:37:32,734 --> 00:37:35,767
So tell me, what did you find?
735
00:37:35,767 --> 00:37:37,767
What do you mean?
736
00:37:37,767 --> 00:37:39,701
On Meg's phone.
737
00:37:41,033 --> 00:37:44,667
She came blazing into the office
wanting to rip your head off.
738
00:37:44,667 --> 00:37:49,100
I found a number
that she dialed
739
00:37:49,100 --> 00:37:52,667
a few seconds after ringing you
in the allotment.
740
00:37:52,667 --> 00:37:55,434
And I called it.
741
00:37:55,434 --> 00:37:56,801
Actually took me fecking ages.
742
00:37:56,801 --> 00:37:58,167
I forgot the last two numbers,
743
00:37:58,167 --> 00:38:01,167
and there's like
a hundred permutations.
744
00:38:01,167 --> 00:38:02,334
And?
745
00:38:02,334 --> 00:38:07,234
And after 43 goes,
Richard Dunbar answered.
746
00:38:07,234 --> 00:38:08,901
[ Gasps ]
747
00:38:08,901 --> 00:38:09,734
Ray.
748
00:38:09,734 --> 00:38:11,133
I thought
I shouldn't tell you.
749
00:38:11,133 --> 00:38:12,734
With you and Vincent
and the inquiry,
750
00:38:12,734 --> 00:38:15,267
I don't know who's allowed
to know about what.
751
00:38:15,267 --> 00:38:16,100
I know.
752
00:38:16,100 --> 00:38:19,100
And with him suspending you
or whatever he did because...
753
00:38:19,100 --> 00:38:20,234
Yeah.
754
00:38:22,267 --> 00:38:23,901
I'm sorry, Tara.
755
00:38:25,834 --> 00:38:26,968
I had to know.
756
00:38:30,234 --> 00:38:31,567
Can we tell Vincent?
757
00:38:31,567 --> 00:38:33,868
No, we can't tell him anything.
758
00:38:33,868 --> 00:38:37,501
But if we can find the proof
759
00:38:37,501 --> 00:38:40,200
and somehow put that proof
in the public domain,
760
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
then we have something.
761
00:38:42,000 --> 00:38:43,701
[ Doorbell rings ]
762
00:38:53,067 --> 00:38:54,067
Hello.
763
00:38:54,067 --> 00:38:56,067
ERIC: Hey.
764
00:38:56,067 --> 00:38:58,100
Come in.
765
00:38:58,100 --> 00:39:00,067
-Hey.
-Eric.
766
00:39:00,067 --> 00:39:02,400
-I'm off.
-Thanks, Ray.
767
00:39:04,200 --> 00:39:05,601
[ Door closes ]
768
00:39:12,200 --> 00:39:13,434
What?
769
00:39:13,434 --> 00:39:15,868
What? Nothing.
770
00:39:18,467 --> 00:39:21,200
Well, actually, Ray...
771
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Nothing.
772
00:39:25,534 --> 00:39:28,033
So I found out that,
773
00:39:28,033 --> 00:39:30,534
because of indecent haste
on our part,
774
00:39:30,534 --> 00:39:32,534
your eviction was unlawful.
775
00:39:32,534 --> 00:39:33,734
No way.
776
00:39:33,734 --> 00:39:35,901
Yeah.
You can sue us. Me.
777
00:39:35,901 --> 00:39:37,534
I won't put up much of a fight.
778
00:39:37,534 --> 00:39:39,267
That's very generous of you.
779
00:39:41,133 --> 00:39:44,434
Why do I feel like you're trying
to buy me off or something?
780
00:39:44,434 --> 00:39:46,934
You want me to stop
looking into Ray's arrest?
781
00:39:46,934 --> 00:39:48,868
Is that it? It's getting
a bit too close to home?
782
00:39:48,868 --> 00:39:50,467
No, don't think so.
783
00:39:50,467 --> 00:39:52,801
I just want to help Pete out,
do the right thing.
784
00:39:52,801 --> 00:39:54,601
Mm.
785
00:39:54,601 --> 00:39:56,367
Wish I could believe that.
786
00:39:56,367 --> 00:40:00,300
And you and Pete can
move back into the cafe and...
787
00:40:01,868 --> 00:40:04,400
Yeah, I think everyone
has moved on from that.
788
00:40:04,400 --> 00:40:06,701
But I-I'll let him know.
789
00:40:06,701 --> 00:40:09,234
I've got a tough case
in the morning...
790
00:40:09,234 --> 00:40:10,067
Yeah.
791
00:40:10,067 --> 00:40:12,334
A lot to think about.
792
00:40:12,334 --> 00:40:15,200
But listen, thank you
for the mildly masochistic offer
793
00:40:15,200 --> 00:40:17,167
of suing you.
794
00:40:17,167 --> 00:40:18,367
Declined.
795
00:40:20,033 --> 00:40:21,267
Night.
796
00:40:29,334 --> 00:40:31,501
I don't think I want to
bring up the DNA stuff.
797
00:40:31,501 --> 00:40:33,767
S.C. versus D.K.
798
00:40:33,767 --> 00:40:36,734
For Mia's sake, let's just
not bring it up, please.
799
00:40:36,734 --> 00:40:38,033
TARA: Okay.
800
00:40:41,467 --> 00:40:43,033
The report from
the education officer
801
00:40:43,033 --> 00:40:45,033
says that Mia is flourishing
802
00:40:45,033 --> 00:40:47,834
and that her mind is
developing exceptionally well.
803
00:40:47,834 --> 00:40:50,133
But the headmistress
said the exact opposite.
804
00:40:50,133 --> 00:40:52,734
Mr. King,
you have had your turn.
805
00:40:52,734 --> 00:40:55,901
I have to ask you
not to interrupt.
806
00:40:55,901 --> 00:40:58,167
The headmistress mentions
a letter from Ms. Carroll
807
00:40:58,167 --> 00:41:00,801
where she dismisses the school
and its values.
808
00:41:00,801 --> 00:41:03,868
Well, surely, it isn't illegal
not to like school.
809
00:41:03,868 --> 00:41:05,167
Mia is flourishing
810
00:41:05,167 --> 00:41:06,934
because she has a healthy
combination of school
811
00:41:06,934 --> 00:41:09,033
and living with me.
812
00:41:09,033 --> 00:41:11,634
And you have no objection
to her life with her father?
813
00:41:11,634 --> 00:41:13,133
Not really.
814
00:41:13,133 --> 00:41:15,767
I-I suspect there's too much TV
and video games.
815
00:41:15,767 --> 00:41:17,167
Those activities
were carefully chosen
816
00:41:17,167 --> 00:41:18,334
for their educational bene--
817
00:41:18,334 --> 00:41:19,334
JUDGE ANDREWS: Mr. King.
818
00:41:19,334 --> 00:41:21,467
That wouldn't surprise me.
819
00:41:21,467 --> 00:41:24,167
Everything with you
has to have a bottom line.
820
00:41:24,167 --> 00:41:27,934
Every hour has to be shown
to turn a profit,
821
00:41:27,934 --> 00:41:30,100
hothousing her
to the best schools,
822
00:41:30,100 --> 00:41:34,133
the best universities,
the best job.
823
00:41:34,133 --> 00:41:36,968
Mia will be a grown-up
for a long time.
824
00:41:36,968 --> 00:41:41,133
For now, I just want her
to be a child.
825
00:41:41,133 --> 00:41:44,701
You realize that there
is a statutory responsibility
826
00:41:44,701 --> 00:41:47,601
to provide Mia
with an adequate education.
827
00:41:47,601 --> 00:41:50,801
I make up for what she misses
at school more than adequately.
828
00:41:50,801 --> 00:41:52,567
Yet reports submitted
to this court
829
00:41:52,567 --> 00:41:54,467
find that your two attempts
at homeschooling Mia
830
00:41:54,467 --> 00:41:58,300
were found to be
"wholly unsatisfactory."
831
00:41:58,300 --> 00:42:00,200
It was a very stressed time
for me at work.
832
00:42:01,200 --> 00:42:02,868
I know that you've
not provided this court
833
00:42:02,868 --> 00:42:05,100
with any other proof of income
other than benefits.
834
00:42:05,100 --> 00:42:07,934
We have a shop,
and we work hard.
835
00:42:07,934 --> 00:42:10,167
I claim benefits because,
at the moment,
836
00:42:10,167 --> 00:42:12,934
we aren't making a profit
or paying ourselves.
837
00:42:12,934 --> 00:42:14,734
Everything that the shop takes
838
00:42:14,734 --> 00:42:16,734
goes back into
developing the project.
839
00:42:16,734 --> 00:42:19,200
Do you have anything else,
Ms. Rafferty?
840
00:42:21,000 --> 00:42:22,434
Judge.
841
00:42:24,467 --> 00:42:26,634
We're drowning here.
842
00:42:26,634 --> 00:42:29,200
It's DNA, or we're gone.
843
00:42:31,167 --> 00:42:33,501
[ Speaks indistinctly ]
Okay.
844
00:42:33,501 --> 00:42:35,801
-Okay?
-Yeah.
845
00:42:45,834 --> 00:42:48,968
Mia is very mature for her age,
is she not?
846
00:42:48,968 --> 00:42:50,200
She is.
847
00:42:50,200 --> 00:42:51,434
Yet there is some suggestion
848
00:42:51,434 --> 00:42:55,234
that she is suspicious
of strangers, withdrawn.
849
00:42:55,234 --> 00:42:57,501
-Would that be fair?
-She's her own person.
850
00:42:57,501 --> 00:42:59,701
Possessed of an insecurity
that might come from
851
00:42:59,701 --> 00:43:01,501
a lack of continuity
in parenting.
852
00:43:05,534 --> 00:43:07,200
I refer to the booklet.
853
00:43:07,200 --> 00:43:09,968
Photographs from your website.
854
00:43:09,968 --> 00:43:11,968
Photo A.
855
00:43:13,033 --> 00:43:14,767
You appear to be very close
to the man in court
856
00:43:14,767 --> 00:43:16,467
with you here today.
857
00:43:16,467 --> 00:43:21,234
And photo B,
also appear close to this man.
858
00:43:21,234 --> 00:43:24,701
They're not exactly engaging in
sexual activity, Miss Rafferty.
859
00:43:26,000 --> 00:43:27,667
But you do have sexual relations
860
00:43:27,667 --> 00:43:30,801
with these men and others,
don't you?
861
00:43:30,801 --> 00:43:32,734
Is she allowed
to ask me that?
862
00:43:32,734 --> 00:43:35,000
Yes.
And you must answer.
863
00:43:38,667 --> 00:43:40,567
With both those men,
864
00:43:40,567 --> 00:43:44,167
I have had a loving
and consensual relationship.
865
00:43:44,167 --> 00:43:45,868
Consecutively or concurrently?
866
00:43:48,467 --> 00:43:50,000
Consecutively.
867
00:43:50,000 --> 00:43:51,634
TARA: Okay.
868
00:43:51,634 --> 00:43:53,434
Well, I refer to your website,
869
00:43:53,434 --> 00:43:56,133
a printout which is included
in the booklet, page seven,
870
00:43:56,133 --> 00:43:58,834
where you write, "Monogamy is
traditionally accepted
871
00:43:58,834 --> 00:44:01,100
because it suits the state."
872
00:44:01,100 --> 00:44:02,868
Do you believe that?
873
00:44:02,868 --> 00:44:04,701
I suppose I do.
874
00:44:04,701 --> 00:44:06,167
Which is why you wrote it.
875
00:44:07,467 --> 00:44:08,901
You wrote it because
you're inclined
876
00:44:08,901 --> 00:44:11,667
towards more nontraditional
types of relationships.
877
00:44:11,667 --> 00:44:13,601
Well, I don't see
how my relationships
878
00:44:13,601 --> 00:44:15,534
or my views on relationships
879
00:44:15,534 --> 00:44:16,868
are in any way relevant
880
00:44:16,868 --> 00:44:18,734
to the type of mother that I am
to Mia.
881
00:44:18,734 --> 00:44:21,000
Then why did you have
that passage about monogamy
882
00:44:21,000 --> 00:44:24,067
deleted from the website
in the run-up to the hearing?
883
00:44:24,067 --> 00:44:25,634
Because you didn't
want your choices
884
00:44:25,634 --> 00:44:27,667
brought to the attention
of a judge,
885
00:44:27,667 --> 00:44:30,567
choices which may not
be expected of a mother
886
00:44:30,567 --> 00:44:33,467
providing continuity
of parenting to a child.
887
00:44:33,467 --> 00:44:36,868
I just...
888
00:44:36,868 --> 00:44:40,100
Miss Rafferty,
Miss Carroll has said
889
00:44:40,100 --> 00:44:42,400
that her lovers
have been consecutive
890
00:44:42,400 --> 00:44:43,834
rather than concurrent.
891
00:44:43,834 --> 00:44:46,300
I'm prepared
to take her word for that.
892
00:44:46,300 --> 00:44:49,934
Nothing you have shown us
has proved otherwise.
893
00:44:52,367 --> 00:44:53,968
When you became pregnant
with Mia,
894
00:44:53,968 --> 00:44:56,801
you had to have a DNA test
to establish who the father was.
895
00:44:56,801 --> 00:44:58,567
Is that right?
896
00:45:00,234 --> 00:45:01,868
I never promised
to be monogamous.
897
00:45:01,868 --> 00:45:04,934
You had a DNA test
because you couldn't be sure
898
00:45:04,934 --> 00:45:06,601
who Mia's father was.
899
00:45:06,601 --> 00:45:08,400
Is that what
this is about, David?
900
00:45:08,400 --> 00:45:11,167
Using Mia to punish me
for something
901
00:45:11,167 --> 00:45:14,601
that you're still bitter about
seven years later?
902
00:45:14,601 --> 00:45:16,567
Wounded pride.
903
00:45:16,567 --> 00:45:18,868
Do you not think you should
grow up and get over yourself?
904
00:45:23,734 --> 00:45:25,367
I will talk to Mia now.
905
00:45:25,367 --> 00:45:28,000
Ask for her to be brought
to my chambers.
906
00:45:28,000 --> 00:45:29,801
Thank you.
907
00:45:30,634 --> 00:45:33,534
When I grow up,
I'd like to be rich
908
00:45:33,534 --> 00:45:36,167
and have a really nice house
like Dad
909
00:45:36,167 --> 00:45:38,534
and be vegetarian
910
00:45:38,534 --> 00:45:40,834
and have lots of boyfriends
like Mom
911
00:45:40,834 --> 00:45:43,734
and do something important
like you.
912
00:45:43,734 --> 00:45:45,868
And what do I do?
913
00:45:45,868 --> 00:45:48,200
You decide
who I should live with.
914
00:45:51,167 --> 00:45:54,667
And if you were me,
what would you decide?
915
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Hello, Mr. Pike?
916
00:46:07,901 --> 00:46:09,334
I'm Deirdre York.
917
00:46:09,334 --> 00:46:10,901
Yes.
918
00:46:10,901 --> 00:46:13,667
I've decided I'd like to
give evidence at your inquiry.
919
00:46:13,667 --> 00:46:15,000
I see.
920
00:46:15,000 --> 00:46:17,868
Well, you'll have to
get yourself a solicitor.
921
00:46:17,868 --> 00:46:19,868
Then I will welcome you
with open arms.
922
00:46:19,868 --> 00:46:21,467
Right.
923
00:46:21,467 --> 00:46:24,100
So, what are you hoping
to get from me?
924
00:46:24,100 --> 00:46:27,701
Much as I'd like to, Mrs. York.
I cannot speak to you like this.
925
00:46:27,701 --> 00:46:28,701
I'm sorry.
926
00:46:28,701 --> 00:46:30,033
But I look forward
to our meeting again
927
00:46:30,033 --> 00:46:31,300
in the proper manner.
928
00:46:31,300 --> 00:46:33,801
-All right.
-Just one question, if I may.
929
00:46:33,801 --> 00:46:35,801
What caused you
to change your mind?
930
00:46:35,801 --> 00:46:38,334
Some young fellow I met at yoga.
931
00:46:44,868 --> 00:46:46,534
-[ Door opens ]
-WOMAN: All rise.
932
00:46:48,000 --> 00:46:49,734
[ Door closes ]
933
00:46:55,434 --> 00:46:57,868
I have made my decision.
934
00:46:57,868 --> 00:46:59,801
I grant joint custody
935
00:46:59,801 --> 00:47:01,901
with primary care
to Miss Carroll
936
00:47:01,901 --> 00:47:04,934
with meaningful access
to her father.
937
00:47:04,934 --> 00:47:06,601
With conditions attached.
938
00:47:06,601 --> 00:47:08,133
Mia will attend school.
939
00:47:08,133 --> 00:47:09,834
There will be
no further absences,
940
00:47:09,834 --> 00:47:12,834
And because the point about
the destabilizing effect
941
00:47:12,834 --> 00:47:15,200
on Mia's home life is well made,
942
00:47:15,200 --> 00:47:17,400
she will live
in a stated dwelling house
943
00:47:17,400 --> 00:47:19,400
not part of the Lifeboat commune
944
00:47:19,400 --> 00:47:21,400
in which no lovers
will be entertained.
945
00:47:21,400 --> 00:47:23,767
-What?
-Please be quiet.
946
00:47:23,767 --> 00:47:26,734
The child is not to be subjected
to any further uncertainty
947
00:47:26,734 --> 00:47:28,501
about who her parents might be.
948
00:47:28,501 --> 00:47:29,501
This is outrageous!
949
00:47:29,501 --> 00:47:31,734
What right do you have to
tell me how to live my life?
950
00:47:31,734 --> 00:47:34,634
I have every right,
and if you interrupt me again,
951
00:47:34,634 --> 00:47:36,968
I will hold you
in contempt of court.
952
00:47:36,968 --> 00:47:40,267
I don't recognize this court
as a moral arbiter.
953
00:47:40,267 --> 00:47:44,200
There's no way I'm gonna be told
what I can and cannot do
954
00:47:44,200 --> 00:47:45,400
in the privacy of my own home.
955
00:47:45,400 --> 00:47:48,133
Who are you to tell us
how we can live or even love?
956
00:47:48,133 --> 00:47:53,067
Exactly. I'm a free woman,
and I will live as I choose.
957
00:47:53,067 --> 00:47:54,834
There's no way I'm gonna be told
how I can live my life
958
00:47:54,834 --> 00:47:56,367
by you or by anybody else.
959
00:47:57,667 --> 00:47:59,834
-You will not be told?
-No!
960
00:47:59,834 --> 00:48:01,734
Very well.
961
00:48:01,734 --> 00:48:05,000
If you refuse to abide
by my reasonable conditions,
962
00:48:05,000 --> 00:48:08,200
which are solely made
in Mia's best interests,
963
00:48:08,200 --> 00:48:09,868
then you leave me no choice.
964
00:48:09,868 --> 00:48:13,567
I grant joint custody with
primary care to Mr. King.
965
00:48:13,567 --> 00:48:16,300
Mia will live with him.
966
00:48:16,300 --> 00:48:19,701
Ms. Carroll, you will be allowed
two afternoons access per week,
967
00:48:19,701 --> 00:48:21,868
for the time being
under the supervision
968
00:48:21,868 --> 00:48:23,834
of an appropriate third party
969
00:48:23,834 --> 00:48:25,834
unconnected with
your community.
970
00:48:25,834 --> 00:48:27,067
Thank you.
971
00:48:28,701 --> 00:48:29,701
That is all.
972
00:48:31,133 --> 00:48:33,133
Give Mia to her father.
973
00:48:33,133 --> 00:48:34,701
WOMAN: All rise.
974
00:48:34,701 --> 00:48:36,801
[ Speaking indistinctly ]
975
00:48:44,701 --> 00:48:46,634
DAVID:
Come on, kiddo.
976
00:48:46,634 --> 00:48:49,267
[ Indistinct talking ]
977
00:48:49,267 --> 00:48:51,167
SUZI: [ Sobbing ]
978
00:49:05,000 --> 00:49:08,667
Brush away the tears
and send the bill.
979
00:49:19,501 --> 00:49:20,801
Sam!
980
00:49:20,801 --> 00:49:21,734
Hi.
981
00:49:21,734 --> 00:49:24,534
[ Gasps, laughs ]
982
00:49:26,534 --> 00:49:29,501
My brother is the biggest idiot
who ever lived.
983
00:49:29,501 --> 00:49:32,834
And we are going dancing.
984
00:49:32,834 --> 00:49:33,834
Why?
985
00:49:33,834 --> 00:49:35,267
Well, it's my birthday.
986
00:49:35,267 --> 00:49:36,767
-What?
-Yeah, it's my birthday.
987
00:49:36,767 --> 00:49:38,901
Happy birthday!
988
00:49:38,901 --> 00:49:42,534
Thank you, Shay.
You're a gentleman.
989
00:49:43,567 --> 00:49:44,400
Here you are.
990
00:49:45,400 --> 00:49:47,567
So how's the yoga?
991
00:49:47,567 --> 00:49:50,601
I suppose all you did was
encourage her to talk to me.
992
00:49:50,601 --> 00:49:53,467
You and Little Miss Perfect
are gonna get me disbarred.
993
00:49:53,467 --> 00:49:54,467
I know, I know,
994
00:49:54,467 --> 00:49:57,067
but you are perfectly capable
of doing that yourself.
995
00:49:57,067 --> 00:49:59,067
Ah. [ Chuckles ]
996
00:49:59,067 --> 00:50:01,100
What is a zero-sum game?
997
00:50:01,100 --> 00:50:04,000
Ah.
Zero-sum game.
998
00:50:04,000 --> 00:50:06,701
Okay, you play poker, yes?
999
00:50:06,701 --> 00:50:10,667
Whatever someone wins,
the others will lose.
1000
00:50:10,667 --> 00:50:13,501
So in the hospital,
1001
00:50:13,501 --> 00:50:16,067
for every new yacht
that Fitzjames buys,
1002
00:50:16,067 --> 00:50:19,100
that means one less bed
in the children's ward.
1003
00:50:19,100 --> 00:50:21,267
That will be one less scanner.
1004
00:50:21,267 --> 00:50:22,801
Greedy bastard.
1005
00:50:22,801 --> 00:50:23,801
[ Glass breaks ]
1006
00:50:23,801 --> 00:50:25,200
Oh, I'm terribly sorry.
1007
00:50:25,200 --> 00:50:28,467
[ Up-tempo electronic music
plays ]
1008
00:50:28,467 --> 00:50:29,767
♪ Do it now ♪
1009
00:50:29,834 --> 00:50:32,067
♪ Do it now ♪
1010
00:50:32,133 --> 00:50:33,234
♪ Do it now ♪
1011
00:50:35,367 --> 00:50:37,200
♪ Do it now ♪
1012
00:50:37,200 --> 00:50:38,834
♪ Discover how ♪
1013
00:50:38,834 --> 00:50:41,133
♪ Do it now ♪
1014
00:50:43,000 --> 00:50:44,167
♪ Do it now ♪
1015
00:50:44,234 --> 00:50:46,000
♪ Do it now ♪
1016
00:50:46,067 --> 00:50:47,834
♪ Do it now ♪
1017
00:50:50,334 --> 00:50:51,534
♪ Do it now ♪
1018
00:50:51,534 --> 00:50:53,400
♪ Discover how ♪
1019
00:50:53,400 --> 00:50:55,167
♪ Do it now ♪
1020
00:50:56,767 --> 00:50:58,267
Where have you been?
1021
00:50:58,267 --> 00:50:59,834
Paradise.
1022
00:50:59,834 --> 00:51:02,467
-What?
-I'm happy I'm here, though.
1023
00:51:02,467 --> 00:51:03,601
-Me too.
-Yeah?
1024
00:51:12,400 --> 00:51:13,701
♪ Do it now ♪
1025
00:51:13,767 --> 00:51:16,000
♪ Do it now ♪
1026
00:51:16,067 --> 00:51:17,934
♪ Do it now ♪
1027
00:51:19,300 --> 00:51:21,133
♪ Do it now ♪
1028
00:51:21,133 --> 00:51:23,300
♪ Discover how ♪
1029
00:51:23,300 --> 00:51:25,067
♪ Do it now ♪
1030
00:51:25,634 --> 00:51:27,033
Thanks.
1031
00:51:27,033 --> 00:51:28,534
♪ Do it now ♪
1032
00:51:28,601 --> 00:51:30,534
♪ Do it now ♪
1033
00:51:30,601 --> 00:51:32,334
♪ Do it now ♪
1034
00:51:34,534 --> 00:51:35,901
♪ Do it now ♪
1035
00:51:35,901 --> 00:51:37,767
♪ Discover how ♪
1036
00:51:37,767 --> 00:51:39,534
♪ Do it now ♪
1037
00:51:40,534 --> 00:51:41,767
I prefer you.
1038
00:51:41,767 --> 00:51:45,033
He's a bit obvious.
1039
00:51:45,033 --> 00:51:46,868
I'll get us a drink.
1040
00:51:55,767 --> 00:51:59,133
VINCENT: Seriously, I apologized
profusely, Shay.
1041
00:51:59,133 --> 00:52:02,400
-The man was a Neanderthal.
-Take him -- take him home.
1042
00:52:02,400 --> 00:52:03,968
VINCENT:
I did apologize.
1043
00:52:03,968 --> 00:52:06,167
Luckily, though, he only
punched like a macaque.
1044
00:52:06,167 --> 00:52:07,734
Well, you have
a lovely bottle of brandy.
1045
00:52:07,734 --> 00:52:12,167
I've got a fantastic bottle
of brandy! Oh, come on!
1046
00:52:12,167 --> 00:52:15,267
[ Up-tempo electronic music
plays ]
1047
00:52:15,267 --> 00:52:19,334
♪ So when you say you are ♪
1048
00:52:19,334 --> 00:52:22,100
♪ Willing to go this far ♪
1049
00:52:23,567 --> 00:52:26,667
♪ And I know it's hard ♪
1050
00:52:27,734 --> 00:52:31,767
♪ To try and say something
when you just feel nothing ♪
1051
00:52:31,767 --> 00:52:34,734
♪ 'Cause we are so ♪
1052
00:52:34,734 --> 00:52:38,767
♪ Caught up in where
our hearts won't go ♪
1053
00:52:38,767 --> 00:52:43,234
♪ Won't listen to
the signs that show ♪
1054
00:52:43,234 --> 00:52:45,334
♪ And you know ♪
1055
00:52:45,334 --> 00:52:48,033
♪ Yeah, you know ♪
1056
00:52:48,033 --> 00:52:50,734
♪ Just in time ♪
1057
00:52:50,734 --> 00:52:53,567
♪ Don't leave me wondering... ♪
1058
00:52:53,567 --> 00:52:56,067
[ Music continues in distance ]
1059
00:53:14,400 --> 00:53:16,100
{an8}[ Music continues ]
1060
00:53:29,367 --> 00:53:33,234
{an8}♪ Just keep wasting time ♪
1061
00:53:33,234 --> 00:53:37,200
{an8}♪ Pretending all is fine ♪
1062
00:53:37,200 --> 00:53:41,868
{an8}♪ I nearly lost my mind ♪
1063
00:53:41,868 --> 00:53:43,801
{an8}♪ Trying to say something ♪
1064
00:53:43,801 --> 00:53:45,801
{an8}♪ When you give me nothing ♪
1065
00:53:45,801 --> 00:53:48,734
{an8}♪ 'Cause we are so ♪
1066
00:53:48,734 --> 00:53:52,934
{an8}♪ Caught up in where
our hearts won't go ♪
1067
00:53:52,934 --> 00:53:57,234
{an8}♪ Won't listen to the signs
that show ♪
1068
00:53:57,234 --> 00:53:59,200
{an8}♪ And you know ♪
1069
00:53:59,200 --> 00:54:02,033
{an8}♪ Yeah, you know ♪
1070
00:54:02,033 --> 00:54:04,167
{an8}♪ Just in time ♪
75530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.