All language subtitles for Station.19.S01E04.HDTV.x264-SVAi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,955 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,980 --> 00:00:04,059 - Stay focused, ready... - I said I've got it! 3 00:00:04,087 --> 00:00:04,953 You don't have to coach me. 4 00:00:04,988 --> 00:00:06,192 I can handle things with Jack myself. 5 00:00:06,226 --> 00:00:07,328 JACK: Do you just not want to get married? 6 00:00:07,353 --> 00:00:08,799 Do you not want to get married to me? 7 00:00:08,800 --> 00:00:10,033 VIC: I've never gotten that close before, 8 00:00:10,068 --> 00:00:11,602 knowing it could all be over. 9 00:00:11,636 --> 00:00:13,604 Prolonged smoke exposure, so the airway's burning. 10 00:00:13,638 --> 00:00:14,838 Keep an eye on his lungs. 11 00:00:14,873 --> 00:00:16,139 - JJ. Are you okay? - Seth died. 12 00:00:16,174 --> 00:00:17,207 I fought my way up, 13 00:00:17,242 --> 00:00:19,567 and I didn't have anything handed to me by my daddy. 14 00:00:19,601 --> 00:00:21,178 She should've made lead lieutenant years ago. 15 00:00:21,212 --> 00:00:23,247 Andy has earned her spot. 16 00:00:25,149 --> 00:00:27,985 ANDY: It doesn't actually take that much to start a fire. 17 00:00:28,019 --> 00:00:29,119 You need three things. 18 00:00:29,153 --> 00:00:31,688 Heat, oxygen, and fuel. 19 00:00:33,333 --> 00:00:34,625 Lots of fuel. 20 00:00:34,659 --> 00:00:36,331 DEBORAH: We open tomorrow. 21 00:00:36,366 --> 00:00:38,098 Are you just gonna sit there and drink wine 22 00:00:38,099 --> 00:00:39,117 and let me do all the work? 23 00:00:39,152 --> 00:00:41,135 I thought when your divorce was finalized 24 00:00:41,169 --> 00:00:42,570 and you said, "Sue, let's open up 25 00:00:42,604 --> 00:00:44,705 this cute, little bed & breakfast," 26 00:00:44,739 --> 00:00:47,141 there'd be a lot more bed and a lot more breakfast. 27 00:00:47,175 --> 00:00:50,878 Would it kill you to help me put this wine away in the racks? 28 00:00:50,912 --> 00:00:52,480 And after that fire's started once... 29 00:00:52,514 --> 00:00:54,448 In a minute. I want to open another bottle. 30 00:00:54,483 --> 00:00:55,916 No. No. You're not! 31 00:00:55,951 --> 00:00:57,584 You are going to stock this wine, 32 00:00:57,585 --> 00:00:59,852 and I am going to bake more welcome cookies 33 00:00:59,887 --> 00:01:03,441 for the B&B which you seem to think will run itself. 34 00:01:03,476 --> 00:01:05,558 I swear, you are the worst sister. 35 00:01:05,593 --> 00:01:08,010 Literally the worst! 36 00:01:08,539 --> 00:01:11,197 ...it needs even less to catch fire again. 37 00:01:11,232 --> 00:01:13,440 ♪ Hey 38 00:01:13,475 --> 00:01:16,693 Most people don't realize that fire can re-ignite itself. 39 00:01:16,694 --> 00:01:19,596 ♪ I'm gonna get to do anything that I like ♪ 40 00:01:19,630 --> 00:01:21,197 All it takes is a fuel source. 41 00:01:21,232 --> 00:01:23,099 ♪ Now that I've got ya 42 00:01:23,134 --> 00:01:25,301 ♪ My every single move is gonna be right ♪ 43 00:01:25,336 --> 00:01:29,039 The teeny, tiniest flame, and, poof! 44 00:01:29,073 --> 00:01:32,042 The whole world can explode in your face. 45 00:01:32,076 --> 00:01:35,178 ♪ La, la, la-la, la, hey 46 00:01:35,212 --> 00:01:37,647 [CHUCKLES] You really did. 47 00:01:37,681 --> 00:01:40,116 ♪ I got a feeling that I can't lose ♪ 48 00:01:40,151 --> 00:01:42,218 JACK: [CHUCKLES] I can't believe they would do that. 49 00:01:42,253 --> 00:01:44,154 Uh-oh. 50 00:01:44,188 --> 00:01:46,806 Why is it every time I start my shift, 51 00:01:46,841 --> 00:01:49,132 I get slammed with a mountain of surprises? 52 00:01:49,167 --> 00:01:50,407 - What surprises? - New boots? 53 00:01:50,442 --> 00:01:52,068 You approved new boots? 54 00:01:52,069 --> 00:01:54,671 We needed some. Everybody wanted them. 55 00:01:54,705 --> 00:01:57,340 With mid-sole support that decreases foot fatigue 56 00:01:57,375 --> 00:01:58,775 and a side zipper. 57 00:01:58,809 --> 00:02:00,644 ♪ I got a feeling that I can't lose ♪ 58 00:02:00,678 --> 00:02:01,290 It's... 59 00:02:01,324 --> 00:02:02,496 It's a big expense, Jack. 60 00:02:02,530 --> 00:02:05,015 The kind of decision co-captains might discuss 61 00:02:05,049 --> 00:02:06,276 and eventually cosign, 62 00:02:06,311 --> 00:02:07,548 unless one of the captains thought 63 00:02:07,583 --> 00:02:10,201 they no longer had to discuss decisions with the other captain 64 00:02:10,235 --> 00:02:13,456 because he felt he was somehow already captain. 65 00:02:13,491 --> 00:02:16,164 Just boots, Herrera. Just boots. 66 00:02:16,165 --> 00:02:17,733 I don't like to talk... 67 00:02:17,767 --> 00:02:19,267 You think we won't get the new boots now? 68 00:02:19,302 --> 00:02:20,936 No, new boots are not worth this. 69 00:02:20,970 --> 00:02:22,270 They've been bickering all week. 70 00:02:22,305 --> 00:02:24,072 Bishop, you speak "Herrera." 71 00:02:24,107 --> 00:02:25,455 Go make it stop. 72 00:02:25,489 --> 00:02:27,534 Well, she is tired of me interfering. 73 00:02:27,568 --> 00:02:29,311 She told me to back off. You were there. 74 00:02:29,345 --> 00:02:30,657 [CELLPHONE RINGING] 75 00:02:30,658 --> 00:02:32,139 - I'm backing. - Oh, no, don't back. 76 00:02:32,173 --> 00:02:34,294 - This is Bishop. - Don't back. Backing is bad. 77 00:02:34,328 --> 00:02:36,031 [INDISTINCT ARGUING] 78 00:02:36,065 --> 00:02:37,005 No, I'm not getting in the middle of that. 79 00:02:37,030 --> 00:02:37,998 Nah, I'm good. Mnh-mnh. 80 00:02:38,033 --> 00:02:40,221 And not to mention the steak dinner you served last shift. 81 00:02:40,255 --> 00:02:41,680 I now have to re-stock the pantry, 82 00:02:41,715 --> 00:02:42,936 probably with powdered milk. 83 00:02:42,970 --> 00:02:45,023 The team needed a pick-me-up. 84 00:02:45,787 --> 00:02:47,921 - You're making this a whole deal. - No deal. 85 00:02:47,956 --> 00:02:50,491 I just don't appreciate you pulling these "Fun Dad" moves 86 00:02:50,525 --> 00:02:52,826 with the steaks and the boots when we both know 87 00:02:52,861 --> 00:02:54,261 I have a bigger hill to climb here. 88 00:02:54,295 --> 00:02:55,863 - What hill? - With Frankel! 89 00:02:55,897 --> 00:02:58,272 - I heard what she said to you, Jack. - You did? 90 00:02:58,307 --> 00:03:00,605 She made it pretty clear this was your race to lose. 91 00:03:00,640 --> 00:03:02,646 - I'm not going down without a fight. - Did you hear me tell Frankel 92 00:03:02,680 --> 00:03:04,699 - that you'd make an excellent captain? - You bet your ass I would. 93 00:03:04,733 --> 00:03:07,379 Or that you should have made lieutenant a long time ago? 94 00:03:08,048 --> 00:03:09,515 I don't need you propping me up. 95 00:03:09,550 --> 00:03:11,484 I'm not propping you up, Andy. It's true. 96 00:03:11,518 --> 00:03:12,852 I can fight my own battles. 97 00:03:12,886 --> 00:03:14,654 - We all know that, Andy. - Good! 98 00:03:14,688 --> 00:03:16,322 - I definitely know that. - Okay. 99 00:03:16,357 --> 00:03:17,824 - Can you stop? - Stop what? 100 00:03:17,858 --> 00:03:18,825 - Fighting! - Yes. 101 00:03:18,859 --> 00:03:20,159 - Stop fighting. - Yes. 102 00:03:20,194 --> 00:03:21,160 - You sure? - Can you? 103 00:03:21,195 --> 00:03:23,296 - I can. - I can, too. 104 00:03:23,330 --> 00:03:25,264 [SIGHS] 105 00:03:26,467 --> 00:03:27,500 ♪ Ah 106 00:03:27,534 --> 00:03:29,936 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah 107 00:03:29,970 --> 00:03:35,595 ♪ I got a feeling that I can't lo-o-o-o-se ♪ 108 00:03:35,629 --> 00:03:38,154 ♪ I got a feeling, I got a feeling ♪ 109 00:03:38,188 --> 00:03:39,248 ♪ Hey, hey 110 00:03:39,282 --> 00:03:40,916 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah 111 00:03:40,951 --> 00:03:44,824 ♪ I got a feeling that I can't lose ♪ 112 00:03:44,859 --> 00:03:51,842 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 113 00:03:52,592 --> 00:03:53,992 [SIGHS] 114 00:03:54,017 --> 00:03:57,687 For a moment, I thought I'd be upgrading these. 115 00:03:57,712 --> 00:04:01,014 A fleeting, beautiful moment. 116 00:04:01,039 --> 00:04:02,472 I need an opinion. 117 00:04:02,497 --> 00:04:04,498 And even when I polish them, they're still so dull. 118 00:04:04,523 --> 00:04:06,343 Look at these. Definitely seen better days. 119 00:04:06,344 --> 00:04:07,544 So, I-I got this friend 120 00:04:07,579 --> 00:04:09,513 who's sort of interested in somebody. 121 00:04:09,547 --> 00:04:11,048 But she just broke up with somebody else. 122 00:04:11,082 --> 00:04:12,216 Now, my friend wants to know... 123 00:04:12,250 --> 00:04:13,517 By "friend," do you mean you? 124 00:04:13,551 --> 00:04:15,113 And by "someone," do you mean JJ? 125 00:04:17,574 --> 00:04:18,689 Maybe. 126 00:04:18,723 --> 00:04:20,524 So, by "broke up," you mean died? 127 00:04:20,558 --> 00:04:22,726 What's the appropriate waiting period on that? 128 00:04:22,761 --> 00:04:24,481 Do you think she needs time to... 129 00:04:24,515 --> 00:04:27,153 to get over her... you know. 130 00:04:27,187 --> 00:04:28,632 Her bang-buddy. 131 00:04:28,666 --> 00:04:30,834 - Her booty cutie. - Never mind. 132 00:04:30,869 --> 00:04:32,369 - Sex amigo! - Forget I asked. 133 00:04:32,404 --> 00:04:34,004 Asked what? 134 00:04:36,541 --> 00:04:38,142 I know many things about many things, Miller. 135 00:04:38,176 --> 00:04:40,711 Hazmat indicators, disaster response team, 136 00:04:40,745 --> 00:04:41,945 containment initiatives... 137 00:04:41,980 --> 00:04:46,183 a wealth of knowledge sitting at reception all day, every day. 138 00:04:46,217 --> 00:04:48,185 So, how can I help? What did you want to know? 139 00:04:49,687 --> 00:04:51,255 Basically, he wants to get laid. 140 00:04:51,289 --> 00:04:57,728 ♪ 141 00:04:57,762 --> 00:04:59,866 S-Sir? 142 00:05:04,436 --> 00:05:05,869 So, the trick is to find the center point 143 00:05:05,904 --> 00:05:07,905 and hang the lines so they dry evenly and don't mildew. 144 00:05:07,939 --> 00:05:09,373 You think that once we finish here, 145 00:05:09,407 --> 00:05:12,843 we could take a break and, uh, go try 146 00:05:12,877 --> 00:05:13,844 the VR Fire Simulation Goggles 147 00:05:13,878 --> 00:05:15,034 that Jack got? 148 00:05:15,068 --> 00:05:16,613 This is not an amusement park, Warren. 149 00:05:16,648 --> 00:05:18,415 You're training here. Stay on task. 150 00:05:18,450 --> 00:05:19,883 It could also be part of my training. 151 00:05:19,918 --> 00:05:21,752 The... The graphics are supposed to be so real 152 00:05:21,786 --> 00:05:23,353 that it feels like physical heat. 153 00:05:23,388 --> 00:05:25,122 Oh, are you asking me to run extra drills with you, 154 00:05:25,156 --> 00:05:27,558 voluntarily, in a video game? 155 00:05:27,592 --> 00:05:31,028 More like a completely immersive training experience, 156 00:05:31,062 --> 00:05:33,464 but, um, yeah. 157 00:05:33,498 --> 00:05:34,631 [CHUCKLES] 158 00:05:34,666 --> 00:05:35,966 Absolutely not. 159 00:05:36,000 --> 00:05:38,302 ANDY: This is exactly the opposite 160 00:05:38,336 --> 00:05:40,037 of how I thought today was gonna go. 161 00:05:40,071 --> 00:05:41,705 You and me both. 162 00:05:41,739 --> 00:05:42,739 Not complaining. 163 00:05:42,774 --> 00:05:44,408 And it beats fighting. 164 00:05:44,442 --> 00:05:45,576 Finally, something we can agree on. 165 00:05:45,610 --> 00:05:47,544 Maybe we should... talk about this? 166 00:05:47,579 --> 00:05:48,545 Absolutely. 167 00:05:48,580 --> 00:05:49,613 - Maybe later? - Not right now. 168 00:05:49,647 --> 00:05:51,582 - Okay. - You leave first 169 00:05:51,616 --> 00:05:54,585 and, um, just slam the door like you're mad. 170 00:05:54,619 --> 00:05:56,153 Copy. 171 00:05:56,187 --> 00:05:57,254 [DOOR OPENS] 172 00:05:57,288 --> 00:05:59,890 ♪ 173 00:05:59,924 --> 00:06:02,259 [OFFICE DOOR SLAMS] 174 00:06:02,293 --> 00:06:05,662 ♪ 175 00:06:05,697 --> 00:06:07,164 Warren. Think fast! 176 00:06:07,198 --> 00:06:09,566 Hughes! Comin' your way! 177 00:06:09,601 --> 00:06:10,834 Okay. [CHUCKLES] 178 00:06:10,869 --> 00:06:12,803 Okay, what happened? 179 00:06:12,837 --> 00:06:15,239 You were not this earlier. 180 00:06:15,273 --> 00:06:17,641 This morning, you were all [GROWLS] and [WHINES] 181 00:06:17,675 --> 00:06:20,206 And now... 182 00:06:20,240 --> 00:06:21,645 Was it Jack? 183 00:06:21,679 --> 00:06:22,756 Did he do this to you? 184 00:06:22,790 --> 00:06:24,581 [SCOFFS] What? 185 00:06:24,616 --> 00:06:26,283 No. 186 00:06:26,317 --> 00:06:28,252 Oh. Did he mess up the captain race? 187 00:06:28,286 --> 00:06:29,319 [GASPS] Oh, did he piss Frankel off? 188 00:06:29,354 --> 00:06:30,821 - Come on. I want to hear all about it. - [SIGHS] 189 00:06:30,855 --> 00:06:33,590 - Deets. Go. - Look, Corn on sale. 190 00:06:33,625 --> 00:06:38,028 Now, I-I believe it's my turn to cook today, 191 00:06:38,062 --> 00:06:40,831 in which case, I vote we splurge on these. 192 00:06:40,865 --> 00:06:42,766 [SNIFFS] I make a mean truffle risotto. 193 00:06:42,800 --> 00:06:43,767 Can't splurge. 194 00:06:43,801 --> 00:06:44,981 - Not after Gibson... - No. No. 195 00:06:45,015 --> 00:06:47,004 ...went big on steaks during his last shift. 196 00:06:47,038 --> 00:06:49,039 We're dipping into reserves. 197 00:06:49,073 --> 00:06:52,075 - Put it back. - Less risotto, more Rice-A-Roni. 198 00:06:53,311 --> 00:06:55,612 This morning, you were ripping Jack a new one about spending. 199 00:06:55,647 --> 00:06:56,713 Now you don't say a word. 200 00:06:56,748 --> 00:06:58,682 Vic's right. Something's up. 201 00:06:58,716 --> 00:07:00,517 What gives? 202 00:07:00,552 --> 00:07:02,948 Right. Not my race. 203 00:07:03,755 --> 00:07:04,788 Stay in my lane. 204 00:07:04,822 --> 00:07:06,957 - Forget I brought it up. - No, Maya, it's not what... 205 00:07:06,991 --> 00:07:08,625 [CELLPHONE RINGING] 206 00:07:08,660 --> 00:07:10,994 [ALL CELLPHONES RINGING, CHIMING] 207 00:07:11,029 --> 00:07:13,697 We have full response needed. 479 Sunken Meadow Road. 208 00:07:13,731 --> 00:07:20,671 ♪ 209 00:07:20,705 --> 00:07:21,838 Hey, we're coming back for those! 210 00:07:23,775 --> 00:07:26,543 [SIRENS WAILING] 211 00:07:26,578 --> 00:07:32,082 ♪ 212 00:07:32,116 --> 00:07:33,650 [INDISTINCT CHATTER] 213 00:07:33,685 --> 00:07:36,820 VIC: All right. Grab an extra fold of hose. 214 00:07:36,854 --> 00:07:39,690 Enough to make some curves and avoid getting kinks in the line. 215 00:07:39,724 --> 00:07:41,758 It's Gibson. We're here. 216 00:07:41,793 --> 00:07:43,827 [RADIO CHATTER] 217 00:07:43,861 --> 00:07:46,183 [DOORS CLOSE] 218 00:07:46,217 --> 00:07:48,055 Who actually stays at a place like this? 219 00:07:48,089 --> 00:07:50,016 I honeymooned in a place like this. 220 00:07:50,050 --> 00:07:51,868 [CHUCKLES] You would. 221 00:07:51,903 --> 00:07:56,479 ♪ 222 00:07:56,480 --> 00:07:57,847 Clear! 223 00:07:57,881 --> 00:07:59,716 Don't over-crank that coupling there. 224 00:07:59,750 --> 00:08:01,684 [SIREN APPROACHES] 225 00:08:01,719 --> 00:08:03,686 Ready when you are, 19. 226 00:08:03,721 --> 00:08:04,821 [HYDRAULICS HISS] 227 00:08:04,855 --> 00:08:05,822 So, the oven lit up? 228 00:08:05,856 --> 00:08:07,056 Huge flames shot out, 229 00:08:07,091 --> 00:08:08,191 and my mitt caught on fire. 230 00:08:08,225 --> 00:08:09,692 And then you threw the mitt, 231 00:08:09,727 --> 00:08:11,412 which made the flames even crazier, 232 00:08:11,447 --> 00:08:12,736 instead of putting the mitt in the sink 233 00:08:12,771 --> 00:08:13,923 like a normal person would. 234 00:08:13,957 --> 00:08:16,596 It's a normal reaction to giant flames shooting at my face. 235 00:08:16,597 --> 00:08:18,131 Giant flames. Okay. Is anyone inside? 236 00:08:18,166 --> 00:08:20,233 No, no. Our first guests arrive tomorrow. 237 00:08:20,268 --> 00:08:21,635 It's the grand opening. 238 00:08:21,669 --> 00:08:23,336 Everything we have is in there. 239 00:08:23,371 --> 00:08:25,205 Let's get eyes on this. Looks like a working structure fire. 240 00:08:25,239 --> 00:08:27,307 Structure fire. Oh, my God, it's a structure fire! 241 00:08:27,341 --> 00:08:29,489 Montgomery, Miller, run a hose line inside. 242 00:08:29,523 --> 00:08:31,478 - Got it. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 243 00:08:31,512 --> 00:08:33,509 Sir, we just completed our renovation, 244 00:08:33,510 --> 00:08:35,511 and every dime we have is in this place. 245 00:08:35,545 --> 00:08:38,980 Could you please avoid using axes... and water? 246 00:08:39,014 --> 00:08:42,817 You want us to avoid using water on a fire. 247 00:08:42,852 --> 00:08:44,447 Yes. 248 00:08:44,482 --> 00:08:47,755 Gibson, secure the lines. We'll see you inside. 249 00:08:47,790 --> 00:08:50,592 [SMOKE ALARM RINGING] 250 00:08:50,626 --> 00:08:57,532 ♪ 251 00:08:57,566 --> 00:08:59,367 - Line's secure. - [RADIO BEEPS] 252 00:08:59,401 --> 00:09:00,442 Damn it, damn it, damn it, damn it, damn it, damn it! 253 00:09:00,467 --> 00:09:01,803 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 254 00:09:01,837 --> 00:09:02,745 - Don't! Don't! - Oh! 255 00:09:02,780 --> 00:09:05,474 Do you not see your neighbor's house is on fire?! 256 00:09:05,508 --> 00:09:07,335 Charge it up! 257 00:09:07,370 --> 00:09:12,794 ♪ 258 00:09:12,795 --> 00:09:14,529 - Did they hear us? - We're losing time. 259 00:09:14,563 --> 00:09:15,930 Hughes, Warren, do you copy? 260 00:09:15,965 --> 00:09:17,766 Copy. The line's been compromised. 261 00:09:17,800 --> 00:09:18,733 We need to run a new line right now. 262 00:09:18,768 --> 00:09:19,834 [RADIO CHATTER] 263 00:09:19,869 --> 00:09:21,936 Team in there's dry. 264 00:09:21,971 --> 00:09:23,671 We've still got a water can and an extinguisher. 265 00:09:23,706 --> 00:09:25,740 We'll use those. Be careful in there! 266 00:09:25,775 --> 00:09:28,386 We have limited resources, so don't get spray-happy. 267 00:09:28,387 --> 00:09:30,154 If flames are too big, we don't grandstand. 268 00:09:30,189 --> 00:09:31,189 We get out. 269 00:09:31,223 --> 00:09:41,065 ♪ 270 00:09:41,100 --> 00:09:43,134 [RESPIRATORS HISSING] 271 00:09:45,804 --> 00:09:47,905 I've seen campfires that were bigger. 272 00:09:48,900 --> 00:09:51,668 Flag on that hose line, guys. Fire's out. 273 00:09:53,412 --> 00:09:54,712 They're lucky it was a fire 274 00:09:54,747 --> 00:09:55,975 we could put out in one blast, Gibson. 275 00:09:56,009 --> 00:09:57,362 - So are you. - Excuse me? 276 00:09:57,396 --> 00:09:59,141 I told you to secure the line. 277 00:09:59,175 --> 00:10:01,673 That was your job. You were on truck to protect the hose. 278 00:10:01,707 --> 00:10:03,567 You're saying a popped line is my fault? 279 00:10:03,601 --> 00:10:05,543 I'm saying you thought it was handled, and it wasn't. 280 00:10:05,577 --> 00:10:08,259 Don't blame me for something I can't control. 281 00:10:08,294 --> 00:10:10,047 [BILLY AND THE FIRM'S "BETTER THAN YOU" PLAYS] 282 00:10:10,082 --> 00:10:11,367 You think they bought it? 283 00:10:11,368 --> 00:10:12,859 You were very convincing. 284 00:10:12,893 --> 00:10:16,238 Well, I-I guess I've had a little practice lately. 285 00:10:16,273 --> 00:10:17,239 We both have. 286 00:10:17,274 --> 00:10:18,708 ♪ I'm better at anything 287 00:10:18,742 --> 00:10:19,775 Think they're still out there listening? 288 00:10:19,810 --> 00:10:21,388 Probably. 289 00:10:21,389 --> 00:10:24,024 Being captain doesn't always make you right! 290 00:10:24,058 --> 00:10:25,225 - How was that? - [CHUCKLES] 291 00:10:25,260 --> 00:10:26,393 That's pretty good. 292 00:10:26,427 --> 00:10:29,363 It's not about being right. It's about doing what's right! 293 00:10:29,397 --> 00:10:30,364 Nice. 294 00:10:30,398 --> 00:10:33,500 I promise you I'll do what needs to be done. 295 00:10:33,534 --> 00:10:35,569 Oh, really? 296 00:10:35,603 --> 00:10:37,070 Oh, yeah. 297 00:10:37,105 --> 00:10:39,006 Oh, really?! You think so? 298 00:10:39,040 --> 00:10:40,407 I know so. 299 00:10:40,441 --> 00:10:42,276 ♪ Funnier than you 300 00:10:42,310 --> 00:10:44,711 ♪ Ha 301 00:10:44,746 --> 00:10:47,914 ♪ Ah, ah 302 00:10:47,949 --> 00:10:51,285 ♪ Ah, ah 303 00:10:51,319 --> 00:10:53,186 ♪ Ah, ah 304 00:10:57,727 --> 00:10:59,728 I miss the sneaking around. 305 00:10:59,763 --> 00:11:01,997 It was fun. 306 00:11:02,032 --> 00:11:03,999 Simpler times. 307 00:11:04,034 --> 00:11:05,334 We were living our life in a bubble. 308 00:11:05,368 --> 00:11:08,437 A secret, little, sexy bubble. 309 00:11:08,471 --> 00:11:09,571 Mm. 310 00:11:09,606 --> 00:11:10,929 We can go back to that. 311 00:11:10,963 --> 00:11:12,389 Sure, okay. [CHUCKLES] 312 00:11:12,424 --> 00:11:13,782 Let's think about it. 313 00:11:14,402 --> 00:11:16,536 Once this race is over and one of us wins, 314 00:11:16,571 --> 00:11:18,872 it'll be different between us. 315 00:11:18,906 --> 00:11:20,107 No matter what. 316 00:11:20,141 --> 00:11:21,942 You mean we have an expiration date? 317 00:11:21,976 --> 00:11:23,610 These are our last days on Earth. 318 00:11:23,645 --> 00:11:24,845 How do you want to spend them? 319 00:11:24,879 --> 00:11:25,846 Fighting, or... 320 00:11:25,880 --> 00:11:28,296 Or in a sexy bubble? 321 00:11:29,350 --> 00:11:30,617 [KLAXONS SOUND] 322 00:11:30,652 --> 00:11:34,115 DISPATCH: Aid 19, victim in distress, Hazelton Place. 323 00:11:34,150 --> 00:11:36,056 Aid car. Not us. 324 00:11:36,090 --> 00:11:42,796 ♪ 325 00:11:46,517 --> 00:11:47,584 Edith. 326 00:11:47,618 --> 00:11:49,463 Same shoulder as last time? 327 00:11:49,497 --> 00:11:50,843 Yep. 328 00:11:50,877 --> 00:11:52,793 I'm ready. Pop it back in. 329 00:11:52,794 --> 00:11:54,928 I am worried about why this keeps happening. 330 00:11:54,963 --> 00:11:57,097 It's the fourth fall you've had in the last month. 331 00:11:57,131 --> 00:11:59,733 I'm a dizzy dame. 332 00:12:01,997 --> 00:12:04,431 ♪ 333 00:12:04,459 --> 00:12:07,961 Did you go to the doctor, like we discussed, about your tremor? 334 00:12:07,996 --> 00:12:09,902 It's a tic, not a tremor. 335 00:12:09,927 --> 00:12:11,327 And I'm perfectly fine. 336 00:12:11,352 --> 00:12:12,920 So, are you gonna do this, 337 00:12:13,134 --> 00:12:15,736 or do I have to call some different paramedics? 338 00:12:15,770 --> 00:12:18,136 We should take you to the hospital for something like this. 339 00:12:18,137 --> 00:12:19,938 No way, honey. 340 00:12:19,972 --> 00:12:22,273 People my age who go to the hospital... 341 00:12:22,308 --> 00:12:24,108 They go in, they never come out. 342 00:12:24,143 --> 00:12:25,176 I'm staying put. 343 00:12:25,210 --> 00:12:26,875 Can't we at least give you something for the pain? 344 00:12:26,910 --> 00:12:29,023 No, doesn't help. Makes me queasy. 345 00:12:29,057 --> 00:12:31,015 Let's just get to it, okay? 346 00:12:31,050 --> 00:12:32,583 [SIGHS] 347 00:12:32,618 --> 00:12:33,798 [CLEARS THROAT] I would like to state, 348 00:12:33,833 --> 00:12:36,729 for the record, that I am advising you against this. 349 00:12:36,754 --> 00:12:38,989 Montgomery, they have Parcheesi in the lounge 350 00:12:39,014 --> 00:12:40,715 in 20 minutes, okay? 351 00:12:40,740 --> 00:12:42,708 [CHUCKLES] 352 00:12:42,733 --> 00:12:44,534 On three. One, two... 353 00:12:44,559 --> 00:12:45,826 [CRACKING] Aah! 354 00:12:45,851 --> 00:12:47,247 Ohh! 355 00:12:47,272 --> 00:12:50,441 Oh, good God, holy hell! 356 00:12:50,466 --> 00:12:54,469 Ohh! Ohh! Ohh! 357 00:12:54,494 --> 00:12:55,828 Well, I guess that'll wake you up. 358 00:12:56,182 --> 00:12:58,417 Okay. You're a badass. 359 00:12:58,442 --> 00:13:00,376 She's a badass. 360 00:13:00,401 --> 00:13:04,771 [ALARM BLARING] 361 00:13:04,796 --> 00:13:06,363 [FLAMES CRACKLING] 362 00:13:06,388 --> 00:13:07,180 [LAUGHS] 363 00:13:07,205 --> 00:13:08,367 Oh, sure. 364 00:13:08,392 --> 00:13:09,747 She gives me a hard time, 365 00:13:09,772 --> 00:13:11,473 then she goes and tries it out for herself. 366 00:13:11,498 --> 00:13:14,100 [BLARING, CRACKLING CONTINUE] 367 00:13:17,143 --> 00:13:18,944 [DOOR THUDS] 368 00:13:22,816 --> 00:13:23,917 [EXPLOSION] 369 00:13:23,951 --> 00:13:26,286 [GASPS] 370 00:13:26,320 --> 00:13:28,922 [BREATHING HEAVILY] 371 00:13:28,956 --> 00:13:30,255 [CHUCKLING] You okay? 372 00:13:30,289 --> 00:13:32,792 Yeah, of course. It's just a game. 373 00:13:32,826 --> 00:13:34,781 It must be pretty intense. I mean, you want some water or some... 374 00:13:34,815 --> 00:13:36,028 Yeah, no, I told you I'm fine. 375 00:13:36,062 --> 00:13:37,233 All right, if you need some help, 376 00:13:37,267 --> 00:13:38,480 I know some tricks to bring that BP down. 377 00:13:38,514 --> 00:13:39,793 No, I'm not your patient, Warren! 378 00:13:39,828 --> 00:13:42,702 You're my rookie. I don't need your help. 379 00:13:42,736 --> 00:13:45,538 Hmm. 380 00:13:45,573 --> 00:13:52,425 ♪ 381 00:13:52,460 --> 00:13:54,514 [CLEARS THROAT] 382 00:13:57,552 --> 00:13:58,552 Miller. 383 00:13:58,586 --> 00:14:00,620 I don't want you to get the wrong impression. 384 00:14:00,655 --> 00:14:03,089 I would never use my status as a firefighter to my advantage. 385 00:14:03,124 --> 00:14:04,481 Heavens. No. 386 00:14:04,516 --> 00:14:06,640 - I'm not just trying to get laid. - Okay. 387 00:14:06,641 --> 00:14:09,510 But you do know things. 388 00:14:09,544 --> 00:14:12,546 You've lived... a lot longer than anyone else here. 389 00:14:12,580 --> 00:14:16,550 Actually, longer than any of us here expect to live. 390 00:14:16,584 --> 00:14:19,286 Thank you, Miller, for pointing out my impending mortality. 391 00:14:19,320 --> 00:14:20,421 Always appreciated. 392 00:14:20,455 --> 00:14:22,423 I respect your advice. 393 00:14:22,457 --> 00:14:25,259 And the other guys, they make a joke, but I'm serious. 394 00:14:25,293 --> 00:14:27,594 I-I want to stay respectful to this person 395 00:14:27,629 --> 00:14:28,258 and also let her know 396 00:14:28,258 --> 00:14:30,359 that I want to take her out on a date. 397 00:14:30,393 --> 00:14:32,628 And I usually don't have this trouble. 398 00:14:32,662 --> 00:14:36,031 You know, I-I save a cat or a dog [CHUCKLES] or a laptop, 399 00:14:36,066 --> 00:14:39,735 and... the rest is like a self-cleaning oven. 400 00:14:39,769 --> 00:14:42,805 You know, it just takes care of itself. 401 00:14:42,839 --> 00:14:44,807 ♪ 402 00:14:44,841 --> 00:14:45,841 Okay. 403 00:14:45,876 --> 00:14:48,288 Look, this... this... this is different, sir. 404 00:14:48,289 --> 00:14:49,923 Th... This is new for me. 405 00:14:49,957 --> 00:14:50,957 Miller. 406 00:14:50,992 --> 00:14:53,860 Have you and I ever spoken about your private life? 407 00:14:53,895 --> 00:14:55,729 No. Not... Not really. 408 00:14:55,763 --> 00:14:58,265 Has it ever been my business where you put your business? 409 00:14:58,299 --> 00:15:00,100 [CHUCKLES] No. 410 00:15:01,636 --> 00:15:03,003 Let's not start now. 411 00:15:06,674 --> 00:15:08,708 You need to wear the sling for 12 more days. 412 00:15:08,743 --> 00:15:09,904 No heavy lifting, 413 00:15:09,905 --> 00:15:12,106 - and watch out for swelling, okay? - Mm-hmm. 414 00:15:12,140 --> 00:15:13,508 And where are we with the new bed 415 00:15:13,542 --> 00:15:15,510 that your grandson was gonna get you? 416 00:15:15,544 --> 00:15:17,845 He's too busy to worry about waiting on me. 417 00:15:17,880 --> 00:15:19,347 [SIGHS] 418 00:15:19,381 --> 00:15:21,195 He didn't order it for you, did he? 419 00:15:22,184 --> 00:15:24,485 You need a bed that adjusts. 420 00:15:24,520 --> 00:15:27,099 The next time you fall, you could fall on your head or your hip. 421 00:15:27,099 --> 00:15:28,599 He's the one taking care of you. 422 00:15:28,634 --> 00:15:30,067 He needs to be on top of this stuff. 423 00:15:30,102 --> 00:15:31,068 Oh, please. 424 00:15:31,103 --> 00:15:32,169 Edith. 425 00:15:32,204 --> 00:15:34,572 I understand he's your grandson. 426 00:15:34,606 --> 00:15:36,907 I have concerns, okay? 427 00:15:36,942 --> 00:15:38,509 He can't just neglect your needs. 428 00:15:38,543 --> 00:15:40,478 I'll speak to the facilities manager. 429 00:15:40,512 --> 00:15:42,280 Oh, for God's sake, Montgomery, 430 00:15:42,314 --> 00:15:43,876 I didn't tell him about the bed, 431 00:15:43,877 --> 00:15:45,778 and I didn't tell him about my symptoms. 432 00:15:45,813 --> 00:15:47,113 [SCOFFS] 433 00:15:47,147 --> 00:15:49,381 If he cares about you, he'll want to know. 434 00:15:49,382 --> 00:15:51,850 Listen, he's finally working. 435 00:15:51,885 --> 00:15:54,686 He comes to visit, sits in that chair, 436 00:15:54,721 --> 00:15:57,689 and tells me how happy he is. 437 00:15:57,724 --> 00:15:59,925 Now, I don't want him worrying about me. 438 00:15:59,959 --> 00:16:03,762 And I will not have him scrapping his future 439 00:16:03,796 --> 00:16:05,497 to prolong mine. 440 00:16:05,532 --> 00:16:07,216 No, thank you. 441 00:16:07,251 --> 00:16:08,378 [SIGHS] 442 00:16:08,378 --> 00:16:11,414 My husband died of Parkinson's. 443 00:16:11,448 --> 00:16:14,583 We tried everything, and it took years. 444 00:16:14,618 --> 00:16:17,720 Now, I know what's happening to me, 445 00:16:17,754 --> 00:16:19,733 and I don't need to draw it out. 446 00:16:19,768 --> 00:16:21,575 He's your family. You should tell him. 447 00:16:21,610 --> 00:16:24,060 You should mind your damn business. 448 00:16:24,094 --> 00:16:26,167 ♪ 449 00:16:26,201 --> 00:16:29,765 Nice meeting you today, dear. 450 00:16:29,800 --> 00:16:31,778 You can leave now. 451 00:16:31,812 --> 00:16:35,071 ♪ 452 00:16:35,105 --> 00:16:37,752 Mm. It's nice in the bubble. 453 00:16:37,787 --> 00:16:39,208 It is. 454 00:16:39,242 --> 00:16:40,815 We can't fall asleep. 455 00:16:40,816 --> 00:16:42,819 Two more minutes, and then you go. 456 00:16:43,785 --> 00:16:45,753 Unless I stayed? 457 00:16:45,787 --> 00:16:46,854 You can't do that. 458 00:16:46,888 --> 00:16:48,622 Then people would know. 459 00:16:48,657 --> 00:16:51,258 [CHUCKLES] Is that the worst thing? 460 00:16:51,293 --> 00:16:53,694 Yes. You know it's against the rules. 461 00:16:53,728 --> 00:16:55,262 Your dad's rules. 462 00:16:55,297 --> 00:16:58,766 - Mm. - And your dad's not captain anymore. 463 00:16:58,800 --> 00:17:01,202 Technically, we should be making our own rules... 464 00:17:01,236 --> 00:17:03,103 Well, it's definitely frowned upon. 465 00:17:03,138 --> 00:17:05,230 - Frankel would flip. - Oh. 466 00:17:05,230 --> 00:17:06,931 The station... Oh, God. 467 00:17:06,965 --> 00:17:08,099 What would everyone think? 468 00:17:08,133 --> 00:17:10,034 No. Nobody can find out. 469 00:17:10,068 --> 00:17:11,969 I kind of assumed Maya already knew. 470 00:17:12,004 --> 00:17:14,372 About before. Not about today. 471 00:17:14,406 --> 00:17:15,973 And I don't know. 472 00:17:16,008 --> 00:17:17,942 If... If we keep it to ourselves, 473 00:17:17,976 --> 00:17:19,998 nobody gets to have an opinion. 474 00:17:20,032 --> 00:17:21,379 No one can judge. 475 00:17:21,413 --> 00:17:25,149 Plus, if people find out, then my dad'll find out, and... 476 00:17:25,183 --> 00:17:26,739 Yeah, okay, all right. 477 00:17:26,773 --> 00:17:28,822 You're right. 478 00:17:28,856 --> 00:17:29,889 You're right. 479 00:17:29,923 --> 00:17:32,317 Two minutes. I'm gone. 480 00:17:32,351 --> 00:17:37,494 ♪ 481 00:17:37,494 --> 00:17:40,262 I kind of liked that Bed & Breakfast place today. 482 00:17:41,525 --> 00:17:43,509 Maybe we could go there sometime. 483 00:17:44,985 --> 00:17:47,066 Take our bubble on the road. 484 00:17:48,672 --> 00:17:50,039 Once they fix the kitchen. 485 00:17:50,073 --> 00:17:51,307 Mm. 486 00:17:51,341 --> 00:17:54,610 - [CLEARS THROAT] Obviously. - That's not really my style. 487 00:17:54,644 --> 00:17:56,312 - No? - Mnh-mnh. 488 00:17:56,346 --> 00:17:58,647 - What is? - I don't know. 489 00:17:58,682 --> 00:18:00,479 Never given it much thought. 490 00:18:01,832 --> 00:18:03,686 I think about it all the time... 491 00:18:04,558 --> 00:18:06,359 what I want my home to be one day. 492 00:18:06,384 --> 00:18:08,285 Mm. 493 00:18:08,310 --> 00:18:10,311 Which is strange, I know, 494 00:18:10,336 --> 00:18:14,739 considering I also know how quickly it can all burn down. 495 00:18:19,869 --> 00:18:23,669 What's gonna happen, Andy? With us? 496 00:18:25,302 --> 00:18:28,304 And once Frankel chooses a captain, 497 00:18:28,329 --> 00:18:31,344 if one of us is really in charge and the other isn't... 498 00:18:33,297 --> 00:18:35,965 will we be okay with that? 499 00:18:35,990 --> 00:18:40,660 Or... do you think it has to burn us down? 500 00:18:40,685 --> 00:18:46,423 ♪ 501 00:18:46,448 --> 00:18:52,119 ♪ 502 00:18:54,337 --> 00:18:55,939 I know we can't tell her grandson, 503 00:18:55,964 --> 00:18:57,898 but I wish we could find a way. 504 00:18:57,933 --> 00:19:00,167 Her symptoms are advancing quickly. The tremors? 505 00:19:00,202 --> 00:19:01,802 And if her pharynx stops working, 506 00:19:01,837 --> 00:19:03,671 she could lose control of her esophagus. 507 00:19:03,705 --> 00:19:05,106 One bad swallow, we're not being called 508 00:19:05,140 --> 00:19:06,774 for dislocated shoulder, okay? 509 00:19:06,808 --> 00:19:10,216 She'll be choking to death, and we'll be too late. 510 00:19:10,329 --> 00:19:11,763 Okay, you've been on your phone the entire ride. 511 00:19:11,798 --> 00:19:13,465 Have you heard a single word I've said? 512 00:19:13,499 --> 00:19:16,468 Yup. Granny. Secrets. Bad. Couldn't agree more. 513 00:19:16,502 --> 00:19:18,303 No, really. I agree. 514 00:19:18,337 --> 00:19:20,439 When you are going through something this big 515 00:19:20,473 --> 00:19:21,773 and you have people around you who care, 516 00:19:21,808 --> 00:19:24,709 you should be able to let them in. 517 00:19:24,744 --> 00:19:27,150 ♪ 518 00:19:27,151 --> 00:19:28,551 Exactly. 519 00:19:28,586 --> 00:19:30,754 [SIREN CHIRPS] 520 00:19:30,788 --> 00:19:35,859 ♪ 521 00:19:35,893 --> 00:19:44,434 ♪ 522 00:19:44,468 --> 00:19:45,535 [BALL CLACKING] 523 00:19:45,569 --> 00:19:47,791 - BEN: Ooh! - I mean, we had skills labs for surgery, 524 00:19:47,826 --> 00:19:49,584 but nothing as realistic as this. 525 00:19:49,585 --> 00:19:51,052 VIC: Great for you. 526 00:19:51,086 --> 00:19:52,253 Whoo! You like that?! 527 00:19:52,287 --> 00:19:53,588 - Yeah! - So, you... 528 00:19:53,622 --> 00:19:55,122 you really feel - like you're inside the fire? 529 00:19:55,157 --> 00:19:56,357 Yeah. Super-real. 530 00:19:56,391 --> 00:19:58,593 When you were using this thing earlier, you were feeling it. 531 00:19:58,627 --> 00:20:00,595 - You were sweating. - Really? 532 00:20:00,629 --> 00:20:01,529 Warren, quit distracting me. All right? 533 00:20:01,563 --> 00:20:03,631 Oh, I just can't wait to try this baby out 534 00:20:03,665 --> 00:20:06,067 and feel all that damn fire on my face! 535 00:20:06,101 --> 00:20:09,637 Whoo! Deano wins! 536 00:20:09,671 --> 00:20:11,172 Have any of you seen Andy? 537 00:20:11,206 --> 00:20:12,338 I thought she was with you. 538 00:20:12,373 --> 00:20:13,941 Uh, yeah, she, uh... She was in the office doing paperwork. 539 00:20:13,976 --> 00:20:15,228 I have to head out real quick. 540 00:20:15,263 --> 00:20:16,615 I just wanted to let her know. 541 00:20:17,546 --> 00:20:19,444 Is everything okay? 542 00:20:19,445 --> 00:20:22,781 Yeah, totally. Back soon. 543 00:20:22,815 --> 00:20:25,450 - ♪ Bring me home - Okay. 544 00:20:25,485 --> 00:20:26,919 ♪ When the summer streets were mine ♪ 545 00:20:26,953 --> 00:20:29,588 It's me. I can't stay long. 546 00:20:31,379 --> 00:20:32,980 ♪ Fireworks 547 00:20:33,014 --> 00:20:34,214 I'm on my way. 548 00:20:34,248 --> 00:20:39,219 ♪ And the taste of stolen wine 549 00:20:40,855 --> 00:20:45,425 ♪ We don't know what we'd become ♪ 550 00:20:45,460 --> 00:20:49,396 ♪ But it's long way off 551 00:20:49,430 --> 00:20:50,823 Maya Bishop's here. 552 00:20:50,824 --> 00:20:52,057 ♪ Bring me home 553 00:20:52,092 --> 00:20:55,060 ♪ And I will say to you 554 00:20:55,095 --> 00:20:58,597 - ♪ Come down, down, down, down - [DOOR BUZZES] 555 00:20:58,631 --> 00:21:00,733 ♪ Light up the smoking gun 556 00:21:00,767 --> 00:21:03,535 ♪ It burns my lungs but I run 557 00:21:03,570 --> 00:21:05,704 I wanted to get here sooner, but I'm on call, 558 00:21:05,739 --> 00:21:07,806 and we're not supposed to leave during shift. 559 00:21:07,841 --> 00:21:10,642 ♪ When you come around, I dance in spite of me ♪ 560 00:21:10,677 --> 00:21:12,878 ♪ Under the twilight trees 561 00:21:12,912 --> 00:21:15,914 ♪ It's hard to slow my heartbeat down, down ♪ 562 00:21:15,949 --> 00:21:17,616 ♪ When you come around 563 00:21:17,650 --> 00:21:18,951 Just take your time. 564 00:21:18,985 --> 00:21:20,919 [EXHALES DEEPLY] 565 00:21:20,954 --> 00:21:23,789 ♪ When you told me it was over 566 00:21:23,823 --> 00:21:26,358 ♪ And you wonder if I got hurt 567 00:21:26,358 --> 00:21:29,794 That's him. That's... definitely him. 568 00:21:29,828 --> 00:21:31,439 I saw his name, - and he looks just like you. 569 00:21:31,473 --> 00:21:32,492 ♪ I'm down, down, down, down 570 00:21:32,527 --> 00:21:33,733 So I tracked down your number and called. 571 00:21:33,754 --> 00:21:35,088 I hope I wasn't overstepping. 572 00:21:35,122 --> 00:21:36,923 If it were my family, I'd want to know. 573 00:21:36,957 --> 00:21:38,958 He's thinner. Did he ask for me? 574 00:21:38,993 --> 00:21:40,693 He's been sleeping it off. 575 00:21:40,728 --> 00:21:42,729 And he was shoplifting for food, or...? 576 00:21:42,763 --> 00:21:44,697 Actually, no. Art supplies. 577 00:21:44,732 --> 00:21:46,916 He had about 20 tubes of paint stuffed in his pants. 578 00:21:46,950 --> 00:21:48,034 [CHUCKLES] 579 00:21:48,068 --> 00:21:50,269 The owner's not pressing charges. Figured I'd hold him here tonight, 580 00:21:50,304 --> 00:21:51,892 - let him go in the morning. - You'd do that? 581 00:21:51,926 --> 00:21:53,065 He wasn't hurting anybody. 582 00:21:53,099 --> 00:21:55,726 I recognize him from my patrols. He lives on the street. 583 00:21:55,761 --> 00:21:57,028 ♪ Bring me home 584 00:21:57,062 --> 00:21:58,295 No. 585 00:21:58,330 --> 00:22:01,365 No, he's... 586 00:22:01,400 --> 00:22:03,868 My brother likes to keep to himself, sure. 587 00:22:03,902 --> 00:22:06,470 He, uh... he hasn't made the best choices. 588 00:22:06,505 --> 00:22:08,228 He's fine. He's not homeless. 589 00:22:08,228 --> 00:22:09,662 Well, when's the last time you spoke to him? 590 00:22:09,696 --> 00:22:10,896 A year. Maybe more. 591 00:22:10,931 --> 00:22:12,865 A lot can happen in a year. 592 00:22:12,899 --> 00:22:15,825 I need to... I-I... He can live with me. 593 00:22:15,860 --> 00:22:17,036 - I can help him. - Not when he's like this. 594 00:22:17,070 --> 00:22:18,838 You won't even be able to hold a conversation. 595 00:22:18,872 --> 00:22:21,007 - Ryan, it's my brother. - He's safe for now. 596 00:22:21,041 --> 00:22:22,675 I know you need to get back to the station. 597 00:22:22,709 --> 00:22:24,384 I just... 598 00:22:24,384 --> 00:22:26,152 I just thought you should know. 599 00:22:26,186 --> 00:22:27,453 All right. 600 00:22:27,488 --> 00:22:31,124 ♪ Down, down, down, down, down, down ♪ 601 00:22:31,158 --> 00:22:32,458 Thank you. 602 00:22:33,761 --> 00:22:36,028 ♪ Come around 603 00:22:36,063 --> 00:22:38,364 [DOOR BUZZES, OPENS] 604 00:22:38,398 --> 00:22:40,833 ♪ Come around 605 00:22:40,868 --> 00:22:43,402 ♪ Come around 606 00:22:43,437 --> 00:22:45,638 ♪ Come around 607 00:22:45,672 --> 00:22:48,241 ♪ Come around 608 00:22:48,275 --> 00:22:49,909 ♪ Come around 609 00:22:49,943 --> 00:22:51,811 ♪ Light up the smoking gun 610 00:22:51,845 --> 00:22:54,313 ♪ It burns my lungs but I run 611 00:22:54,348 --> 00:22:58,626 ♪ And I am ready for you when you come around ♪ 612 00:22:58,627 --> 00:23:00,995 ♪ I dance in spite of me 613 00:23:01,029 --> 00:23:03,498 ♪ Under the twilight trees 614 00:23:03,532 --> 00:23:06,501 ♪ It's hard to slow my heartbeat down, down ♪ 615 00:23:06,535 --> 00:23:08,970 ♪ When you come around 616 00:23:11,233 --> 00:23:13,501 [SHIRT CLATTERS] 617 00:23:13,526 --> 00:23:18,061 ♪ 618 00:23:21,427 --> 00:23:22,927 [KLAXONS SOUND] 619 00:23:22,962 --> 00:23:25,096 - Station 19, response. - [GASPS] 620 00:23:25,130 --> 00:23:26,230 Fire alarm. 621 00:23:26,265 --> 00:23:27,640 Okay. 622 00:23:27,641 --> 00:23:29,609 - Station 19, response. - Okay. 623 00:23:29,643 --> 00:23:31,277 - Okay, okay, okay. - Fire alarm. 624 00:23:31,312 --> 00:23:36,583 ♪ 625 00:23:36,617 --> 00:23:41,621 ♪ 626 00:23:41,655 --> 00:23:43,823 [SIREN WAILING] 627 00:23:43,858 --> 00:23:51,708 ♪ 628 00:23:51,709 --> 00:23:53,810 I tried to find you last night. 629 00:23:53,844 --> 00:23:54,978 You weren't anywhere. 630 00:23:55,012 --> 00:23:56,045 Guess you crashed early? 631 00:23:56,080 --> 00:23:57,046 Yeah. 632 00:23:57,081 --> 00:23:58,481 Well, that's not like you. 633 00:23:59,883 --> 00:24:01,317 Anything you want to talk about there? 634 00:24:01,352 --> 00:24:03,586 Why were you trying to find me? 635 00:24:03,621 --> 00:24:05,395 Just had to take off for a bit. 636 00:24:05,396 --> 00:24:06,396 During shift? 637 00:24:07,265 --> 00:24:09,666 Anything you want to talk about there? 638 00:24:09,700 --> 00:24:11,401 Are you asking as my friend or my boss? 639 00:24:11,435 --> 00:24:13,952 I'm just... asking. 640 00:24:14,889 --> 00:24:16,789 Nothing to talk about. 641 00:24:16,824 --> 00:24:22,195 ♪ 642 00:24:22,229 --> 00:24:24,264 [WAILING STOPS] 643 00:24:26,033 --> 00:24:28,601 [BRAKES SCREECH] 644 00:24:28,636 --> 00:24:31,271 Ladies, please. Let's get out of the street. 645 00:24:31,305 --> 00:24:33,106 [RADIO CHATTER] 646 00:24:35,480 --> 00:24:37,181 ANDY: Okay, guys, we've been here before. 647 00:24:37,215 --> 00:24:39,183 Smoke's centered in the rear Delta side. 648 00:24:39,217 --> 00:24:41,283 That's where the kitchen is. Any sign of the sisters? 649 00:24:41,318 --> 00:24:42,819 - No sign. - It's early. 650 00:24:42,854 --> 00:24:44,488 They were probably sound asleep when the fire broke out. 651 00:24:44,522 --> 00:24:45,422 They may have no idea. 652 00:24:45,456 --> 00:24:47,991 Between the smoke and the carbon monoxide, they may be unconscious. 653 00:24:48,026 --> 00:24:49,793 Okay, Hughes, Warren. Search and rescue. 654 00:24:49,827 --> 00:24:50,994 Get in there and find them. 655 00:24:51,029 --> 00:24:52,564 The rest of us are hitting this thing from the inside out. 656 00:24:52,564 --> 00:24:54,398 Let's run two lines... primary and secondary. 657 00:24:54,432 --> 00:24:55,266 Montgomery, be ready. 658 00:24:55,300 --> 00:24:57,368 No telling how long they've been down. 659 00:24:57,402 --> 00:24:59,303 Guy, guys, get to the door. 660 00:24:59,337 --> 00:25:00,437 There's one of the sisters. 661 00:25:00,472 --> 00:25:02,439 [COUGHING] Help. 662 00:25:02,474 --> 00:25:04,208 Get a gurney over here! 663 00:25:04,242 --> 00:25:07,311 [COUGHING] Wait! 664 00:25:07,345 --> 00:25:09,446 Sue, Sue, do you know where your sister is? 665 00:25:09,481 --> 00:25:10,447 Is she still inside? 666 00:25:10,482 --> 00:25:13,031 I was looking for her. There's so much smoke. 667 00:25:13,065 --> 00:25:14,185 [CRYING] She's not in her bed! 668 00:25:14,219 --> 00:25:16,086 Okay, go, go, go, go, go, go. 669 00:25:16,121 --> 00:25:17,454 Go! 670 00:25:17,489 --> 00:25:20,491 [RADIO CHATTER] 671 00:25:20,525 --> 00:25:23,992 ♪ 672 00:25:23,992 --> 00:25:25,392 Clear! 673 00:25:25,427 --> 00:25:27,828 Clear! No sign of her yet. 674 00:25:27,862 --> 00:25:33,067 ♪ 675 00:25:33,101 --> 00:25:37,963 ♪ 676 00:25:37,963 --> 00:25:39,430 [RESPIRATOR HISSING] 677 00:25:39,464 --> 00:25:40,932 We can't see anybody from here. 678 00:25:40,966 --> 00:25:42,066 Maybe behind that island. 679 00:25:44,036 --> 00:25:47,071 We're not gonna get anyone out of here until we've put this fire out. 680 00:25:47,105 --> 00:25:48,673 VIC ON RADIO: Upstairs is clear. 681 00:25:48,707 --> 00:25:50,308 Deborah's not up here. 682 00:25:50,342 --> 00:25:52,573 All right, hustle down, and continue primary search. 683 00:25:52,573 --> 00:25:53,774 We've got to knock down this kitchen fire 684 00:25:53,808 --> 00:25:55,309 before it extends to the second floor. 685 00:25:55,343 --> 00:25:56,877 Copy that. On the move. 686 00:25:56,911 --> 00:25:59,246 ♪ 687 00:25:59,280 --> 00:26:00,747 Hit it! 688 00:26:00,782 --> 00:26:07,954 ♪ 689 00:26:07,989 --> 00:26:08,655 Stubborn one. 690 00:26:08,690 --> 00:26:10,590 It ain't no oven-mitt fire. 691 00:26:10,625 --> 00:26:12,793 Come on. Come on. 692 00:26:12,827 --> 00:26:20,628 ♪ 693 00:26:20,628 --> 00:26:21,662 [WATER TRICKLING] 694 00:26:21,696 --> 00:26:23,230 Fire's out. 695 00:26:24,809 --> 00:26:27,444 VIC: Come on, Warren. I know she's in here somewhere. 696 00:26:27,478 --> 00:26:32,013 [TRICKLING CONTINUES] 697 00:26:32,038 --> 00:26:34,173 Listen carefully. Listen for a cry. 698 00:26:34,198 --> 00:26:36,099 It's hard to hear over everything! 699 00:26:36,124 --> 00:26:41,303 ♪ 700 00:26:41,328 --> 00:26:43,329 - Deborah! - Deborah! 701 00:26:43,354 --> 00:26:45,388 Deborah! Maybe she's in here. 702 00:26:45,413 --> 00:26:48,048 [GASPS] 703 00:26:48,073 --> 00:26:49,840 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa. What the hell?! 704 00:26:49,865 --> 00:26:52,233 We got a re-ignition in here! 705 00:26:55,780 --> 00:26:56,880 - Hughes? - [GASPING] 706 00:26:56,905 --> 00:26:59,573 [VOICE ECHOING] Vic! 707 00:26:59,598 --> 00:27:02,035 Vic! 708 00:27:02,060 --> 00:27:03,261 Recharge the line! 709 00:27:03,286 --> 00:27:05,254 Get some more water pumping in here! 710 00:27:05,279 --> 00:27:08,014 [PANTING] 711 00:27:08,039 --> 00:27:09,774 We're gonna get out of here! We're off bottle! 712 00:27:09,799 --> 00:27:12,567 - Hit it again. Hit it again. - Aah! 713 00:27:12,592 --> 00:27:19,931 ♪ 714 00:27:19,956 --> 00:27:27,395 ♪ 715 00:27:27,420 --> 00:27:34,526 ♪ 716 00:27:36,664 --> 00:27:37,765 What happened? Is she okay? 717 00:27:37,799 --> 00:27:40,040 I don't know. Fire just started up again out of nowhere. 718 00:27:40,075 --> 00:27:41,576 I may have burned my ear a little. 719 00:27:41,610 --> 00:27:42,977 Yeah, it's a little red. 720 00:27:43,011 --> 00:27:44,212 Let's get some ointment on it. 721 00:27:44,246 --> 00:27:45,379 Warren, what about you? You okay? 722 00:27:45,414 --> 00:27:47,181 Fine. Yeah, just fine. 723 00:27:47,216 --> 00:27:48,816 Have they found my sister yet? 724 00:27:48,851 --> 00:27:50,685 Sue, please keep breathing into your mask, okay? 725 00:27:50,719 --> 00:27:52,086 You inhaled a lot of smoke. 726 00:27:52,120 --> 00:27:53,721 My sister is in there! 727 00:27:53,755 --> 00:27:55,356 Why haven't they found her?! 728 00:27:55,390 --> 00:27:57,825 - [EXPLOSION, GLASS BREAKS] - What was that?! 729 00:27:57,860 --> 00:27:58,993 [GLASS SHATTERS] What the hell was that? 730 00:27:59,027 --> 00:28:01,362 - Something's exploding. - DEBORAH: Ow, ow, ow! [COUGHS] 731 00:28:01,396 --> 00:28:03,331 She's behind those doors. Deborah! Don't move! 732 00:28:03,365 --> 00:28:04,332 [GLASS SHATTERS] We'll come get you! 733 00:28:04,366 --> 00:28:06,000 Hang on. Hang on. Hang on. 734 00:28:06,034 --> 00:28:08,266 You saw that fire came back. Something's still fueling it. 735 00:28:08,267 --> 00:28:10,001 So it'll keep coming back until we cut the source. 736 00:28:10,035 --> 00:28:11,636 [GLASS SHATTERING] 737 00:28:11,670 --> 00:28:14,071 We have to risk it. We've got to get to her. 738 00:28:14,106 --> 00:28:15,406 ♪ 739 00:28:15,440 --> 00:28:16,641 [WINE BOTTLES EXPLODING] 740 00:28:16,675 --> 00:28:18,109 DEBORAH: Aah! 741 00:28:20,312 --> 00:28:22,469 Aah! Aah! Aah! 742 00:28:22,469 --> 00:28:23,770 The heat's making the bottles... 743 00:28:23,804 --> 00:28:24,947 - [BOTTLE EXPLODES] - ...do that. 744 00:28:24,982 --> 00:28:27,974 I'm gonna die! Get me out of here, please! 745 00:28:28,008 --> 00:28:30,009 It's like an entire wall of dirty bombs 746 00:28:30,043 --> 00:28:31,644 between me and our rescue. 747 00:28:31,678 --> 00:28:33,846 Glass at that force, it'll cut through your turnout. 748 00:28:33,881 --> 00:28:36,182 It has to be the gas line to the stove that's still open. 749 00:28:36,216 --> 00:28:37,250 We got to find it. 750 00:28:37,284 --> 00:28:38,584 I'll go knock out the valve. 751 00:28:38,619 --> 00:28:40,017 All right. I'll go in there and get her. 752 00:28:40,051 --> 00:28:41,734 Miller, follow him with that line 753 00:28:41,768 --> 00:28:43,428 in case the fire comes back. 754 00:28:43,428 --> 00:28:45,529 Maya... I'll cover you. The fire could easily come back. 755 00:28:45,563 --> 00:28:46,797 You go. I got this. 756 00:28:46,831 --> 00:28:49,633 Deborah, I'm coming in! 757 00:28:49,667 --> 00:28:57,007 ♪ 758 00:28:57,041 --> 00:28:58,208 [GLASS SHATTERING] 759 00:28:58,242 --> 00:29:00,888 Okay, I need you to stick close and do as I say, you got it? 760 00:29:00,889 --> 00:29:03,257 Okay, okay, it's gonna be a little slow going, though. 761 00:29:03,291 --> 00:29:04,958 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 762 00:29:04,993 --> 00:29:09,394 ♪ 763 00:29:09,428 --> 00:29:10,864 Ow. Ow. 764 00:29:10,899 --> 00:29:12,766 Ow! 765 00:29:12,801 --> 00:29:15,569 Ow! Ohh. 766 00:29:15,604 --> 00:29:16,784 Ow! 767 00:29:16,784 --> 00:29:18,318 [BOTTLES EXPLODING] 768 00:29:18,353 --> 00:29:19,686 - All right. We're gonna go. - Thank you. 769 00:29:19,721 --> 00:29:23,447 - And up and at 'em! - Aah! Aah! Ow! Ow! 770 00:29:23,448 --> 00:29:25,916 Bishop, we're coming your way! 771 00:29:25,951 --> 00:29:35,292 ♪ 772 00:29:35,327 --> 00:29:44,435 ♪ 773 00:29:44,469 --> 00:29:45,860 Gas is off. 774 00:29:45,887 --> 00:29:47,805 Ow! Ohh! 775 00:29:48,974 --> 00:29:51,976 [GASPS] 776 00:29:52,889 --> 00:29:54,757 Oh, no. She inhaled some glass! 777 00:29:54,791 --> 00:29:56,325 Go, go, go, go! 778 00:29:56,360 --> 00:29:57,927 Guys, get ready! We're coming out hot! 779 00:29:57,961 --> 00:30:01,330 We need a med kit right now! 780 00:30:01,365 --> 00:30:03,633 - SUE: Deborah! - TRAVIS: Pull her up. One, two, three. 781 00:30:05,002 --> 00:30:06,168 Deborah! 782 00:30:06,203 --> 00:30:07,103 [DEBORAH GAGGING] 783 00:30:07,137 --> 00:30:09,705 MAYA: She needs an airway. Intubating now. 784 00:30:09,740 --> 00:30:11,924 [CRYING] Oh, God! She has to be okay. 785 00:30:11,924 --> 00:30:13,258 Tell me she's gonna be okay. 786 00:30:13,292 --> 00:30:14,926 ANDY: She's losing a lot of blood on the leg. 787 00:30:14,960 --> 00:30:17,428 [LILY KERSHAW'S "ALL THE LOVE IN THE WORLD" PLAYS] 788 00:30:17,463 --> 00:30:18,563 There was glass flying everywhere. 789 00:30:18,597 --> 00:30:19,764 We think she inhaled a piece. 790 00:30:19,798 --> 00:30:21,332 Maya, how long's she been down? You got to get in there. 791 00:30:21,367 --> 00:30:22,751 I know. There's an obstruction. 792 00:30:22,785 --> 00:30:24,711 You think it's stuck? 793 00:30:24,745 --> 00:30:27,238 ♪ Don't care how long you're gone ♪ 794 00:30:27,273 --> 00:30:28,339 ♪ Just make sure you come home 795 00:30:28,374 --> 00:30:31,136 SUE: Deb, say something! 796 00:30:31,136 --> 00:30:34,372 Yell at me! Tell I'm the worst sister! 797 00:30:34,406 --> 00:30:36,007 I am! I'm the worst! 798 00:30:36,041 --> 00:30:38,757 She's turning blue. I need to bypass the blockage. 799 00:30:38,791 --> 00:30:40,078 Get a crike kit! 800 00:30:40,112 --> 00:30:42,154 ♪ All of the love in the world 801 00:30:42,155 --> 00:30:44,423 We have to step back, okay? 802 00:30:44,457 --> 00:30:45,991 Give them some space. Come on. 803 00:30:46,025 --> 00:30:47,159 - Okay. - TRAVIS: Show me where. 804 00:30:47,193 --> 00:30:48,760 - Right there. Right there. - Got it. 805 00:30:48,795 --> 00:30:49,761 Okay. 806 00:30:49,796 --> 00:30:50,896 Nice and steady. 807 00:30:50,930 --> 00:30:52,731 ♪ Steal with me 808 00:30:52,765 --> 00:30:54,232 SUE: Please don't die! 809 00:30:54,267 --> 00:30:56,148 ♪ Stay for a moment and heal with me ♪ 810 00:30:56,182 --> 00:30:57,260 Okay. 811 00:30:57,295 --> 00:30:58,503 ♪ Stay with me 812 00:30:58,538 --> 00:31:00,572 Still no pulse. I'm starting CPR. 813 00:31:00,607 --> 00:31:02,841 ♪ Lay with me 814 00:31:02,875 --> 00:31:06,052 It has to work. It has to work. 815 00:31:06,053 --> 00:31:07,153 ♪ All of the love in the world 816 00:31:07,187 --> 00:31:09,188 Get ready for transport. 817 00:31:09,223 --> 00:31:10,289 ♪ Couldn't save me 818 00:31:10,324 --> 00:31:11,524 SUE: Deborah! Oh, please! 819 00:31:11,558 --> 00:31:13,326 She has to be okay. Please tell me. 820 00:31:13,360 --> 00:31:15,461 She has to be okay! 821 00:31:15,496 --> 00:31:18,297 [CRYING] No. No. 822 00:31:18,332 --> 00:31:21,100 Don't give up, Deb! 823 00:31:22,903 --> 00:31:24,170 [MUSIC STOPS] 824 00:31:24,204 --> 00:31:25,171 [SOBS] 825 00:31:27,641 --> 00:31:29,792 [GASPS] Okay, we've got a chest rise! 826 00:31:29,826 --> 00:31:31,277 - She's breathing! - [MUSIC RESUMES] 827 00:31:31,311 --> 00:31:33,510 ♪ Called it at three 828 00:31:33,545 --> 00:31:35,312 ♪ Same people 829 00:31:35,347 --> 00:31:36,532 ♪ Different party 830 00:31:36,566 --> 00:31:38,351 - She's good. - Okay. 831 00:31:38,385 --> 00:31:40,686 ♪ 832 00:31:40,721 --> 00:31:44,023 ♪ All of the love in the world 833 00:31:44,057 --> 00:31:46,058 ♪ Couldn't save me 834 00:31:46,093 --> 00:31:49,307 You almost left me. You almost left me alone. 835 00:31:49,341 --> 00:31:52,000 ♪ 836 00:31:52,000 --> 00:31:54,306 You're my sister. I need you. 837 00:31:54,340 --> 00:31:56,804 ♪ Called it at three 838 00:31:56,838 --> 00:31:59,306 ♪ Same people 839 00:31:59,340 --> 00:32:00,774 ♪ Different party 840 00:32:00,809 --> 00:32:04,044 Maya, that was... incredible. 841 00:32:04,078 --> 00:32:05,178 [SIGHS] 842 00:32:05,212 --> 00:32:07,981 ♪ All of the love in the world 843 00:32:08,016 --> 00:32:11,885 ♪ Couldn't save me 844 00:32:17,236 --> 00:32:19,237 [RADIO CHATTER] 845 00:32:24,309 --> 00:32:26,244 Is it because of the coaching thing? 846 00:32:26,278 --> 00:32:27,511 [SIREN WAILS] - Are you upset about that? 847 00:32:27,546 --> 00:32:28,937 Nope. 848 00:32:28,937 --> 00:32:30,872 You can't help people who don't want it. 849 00:32:30,906 --> 00:32:32,240 And even though I always try, I should know better. 850 00:32:32,274 --> 00:32:33,975 It was an off-handed comment. 851 00:32:34,009 --> 00:32:35,309 I was tired and frustrated. 852 00:32:35,344 --> 00:32:38,530 I wasn't trying to... pull rank or anything. 853 00:32:38,531 --> 00:32:39,998 But you've been out of sorts all day. 854 00:32:40,033 --> 00:32:41,633 And you've been out of pocket. 855 00:32:41,668 --> 00:32:44,269 Is it something I did or I-I said or...? 856 00:32:44,303 --> 00:32:46,138 You know, not everything is about you. 857 00:32:46,172 --> 00:32:49,216 Then tell me. Talk to me. 858 00:32:49,217 --> 00:32:51,352 What's going on? 859 00:32:51,386 --> 00:32:53,754 My dad spent all of his time and his money 860 00:32:53,788 --> 00:32:56,123 on me and my training. 861 00:32:58,034 --> 00:32:59,668 The winning and the medals, 862 00:32:59,702 --> 00:33:04,039 they were like... a drug. 863 00:33:04,073 --> 00:33:06,551 And Mason, he just... 864 00:33:08,351 --> 00:33:10,652 He got left behind. 865 00:33:10,686 --> 00:33:12,888 And he tried. 866 00:33:12,922 --> 00:33:16,645 He stopped running, started trying other things. 867 00:33:17,860 --> 00:33:19,856 He got into art school, 868 00:33:20,885 --> 00:33:22,987 but my parents wouldn't pay for it. 869 00:33:23,021 --> 00:33:25,237 He wasn't the prospect. 870 00:33:26,949 --> 00:33:29,284 And I could see he was in pain, 871 00:33:29,318 --> 00:33:31,820 but we grew up embracing the pain. 872 00:33:31,854 --> 00:33:35,539 I guess I thought it would make him stronger like me. 873 00:33:37,666 --> 00:33:42,697 I won an Olympic gold medal, 874 00:33:42,731 --> 00:33:45,383 and the day I won 875 00:33:45,417 --> 00:33:48,636 was the first time that Mason OD'd. 876 00:33:50,710 --> 00:33:53,682 And no one even knew about it because... 877 00:33:55,382 --> 00:33:58,517 he was home alone, and I was abroad with my parents. 878 00:33:58,552 --> 00:34:04,832 ♪ 879 00:34:04,833 --> 00:34:06,486 [SIGHS] 880 00:34:08,289 --> 00:34:10,624 I feel like it's all my fault. 881 00:34:13,221 --> 00:34:18,125 He's... my fault. 882 00:34:18,150 --> 00:34:19,791 I can keep an eye on him. 883 00:34:20,816 --> 00:34:23,628 When I'm on patrol. If you'd like. 884 00:34:23,653 --> 00:34:30,826 ♪ 885 00:34:31,599 --> 00:34:33,054 [CLEARS THROAT] 886 00:34:33,769 --> 00:34:38,105 I was captain for a lot of years. 887 00:34:38,130 --> 00:34:42,032 [STAMMERING] And I'm... I'm not used to this, 888 00:34:42,057 --> 00:34:44,525 being part of the group, part of the conversation. 889 00:34:44,550 --> 00:34:47,185 I-I've gotten used to being outside the conversation, 890 00:34:47,210 --> 00:34:49,044 looking in at a distance. 891 00:34:50,866 --> 00:34:53,301 Uh, sir, you don't have to explain yourself to me. 892 00:34:53,326 --> 00:34:55,394 You have to have that distance to lead. 893 00:34:55,419 --> 00:34:58,655 But I don't want to be someone people don't come to. 894 00:34:58,680 --> 00:35:00,648 I don't want to shut people out. 895 00:35:00,673 --> 00:35:03,742 And leading, it's not what I do anymore. 896 00:35:03,767 --> 00:35:06,869 It's... So [SIGHS] my advice is 897 00:35:06,894 --> 00:35:10,842 if you like the nice, young woman, just go to her. 898 00:35:10,867 --> 00:35:13,145 ♪ 899 00:35:13,170 --> 00:35:14,470 Bring her a new incident report 900 00:35:14,495 --> 00:35:16,730 since the old one was damaged. 901 00:35:16,755 --> 00:35:18,089 See how that goes. 902 00:35:18,114 --> 00:35:20,382 Sir, her incident report wasn't damaged. 903 00:35:21,764 --> 00:35:22,864 I... 904 00:35:24,476 --> 00:35:25,843 ...think it was. 905 00:35:29,132 --> 00:35:30,466 Ha. 906 00:35:30,500 --> 00:35:32,868 ♪ 907 00:35:32,902 --> 00:35:34,841 All right. 908 00:35:41,458 --> 00:35:45,695 You know, um, when someone experiences 909 00:35:45,720 --> 00:35:48,122 something like, you know, Blue Fire, 910 00:35:48,147 --> 00:35:51,316 I'm sure it's not unusual for it to rattle you. 911 00:35:51,341 --> 00:35:53,342 Excuse me? 912 00:35:53,367 --> 00:35:55,835 I'm just saying, you know, the way the VR got to you, 913 00:35:55,860 --> 00:35:57,928 y-your reaction at the fire today... 914 00:35:57,946 --> 00:35:59,566 I'm sure you can work through it, but if I can help in any way, I would... 915 00:35:59,601 --> 00:36:00,918 Oh, you have no idea what you're talking about. 916 00:36:00,952 --> 00:36:03,407 I do not have some fear of fire. 917 00:36:03,441 --> 00:36:04,819 Don't be ridiculous. 918 00:36:06,034 --> 00:36:08,402 You know, that is... that is not the kind of thing 919 00:36:08,427 --> 00:36:09,794 a person works through. 920 00:36:09,819 --> 00:36:10,752 That's the kind of problem 921 00:36:10,777 --> 00:36:12,821 that turns a firefighter into a postal worker. 922 00:36:12,846 --> 00:36:14,612 So let's be clear. 923 00:36:14,637 --> 00:36:16,405 It is not a problem I have. 924 00:36:17,659 --> 00:36:18,910 Okay. 925 00:36:19,374 --> 00:36:23,068 You know, I was... I was the rookie like five minutes ago. 926 00:36:23,208 --> 00:36:24,676 I'm still building my reputation, 927 00:36:24,710 --> 00:36:26,261 and there is no coming back from something like that, 928 00:36:26,286 --> 00:36:27,453 not in the eyes of the team. 929 00:36:27,478 --> 00:36:28,590 - I didn't mean... - And unlike you, 930 00:36:28,615 --> 00:36:31,105 I do not have a medical degree to fall back on. 931 00:36:31,670 --> 00:36:33,438 So I do not have a problem. 932 00:36:35,613 --> 00:36:36,780 Understood? 933 00:36:40,760 --> 00:36:42,394 [KNOCK ON DOOR] 934 00:36:43,615 --> 00:36:45,249 TRAVIS: Hey. I was just down the hall. 935 00:36:45,274 --> 00:36:48,206 Gary Shilabi fell off the piano bench again. 936 00:36:48,447 --> 00:36:50,548 And I wanted to check in on your shoulder. 937 00:36:50,573 --> 00:36:53,908 Yeah. I know why you're really here. 938 00:36:53,933 --> 00:36:56,534 And the answer is still no. 939 00:36:56,559 --> 00:36:58,836 Edith, I understand your hesitation, 940 00:36:58,861 --> 00:37:00,361 and I know that you think 941 00:37:00,386 --> 00:37:01,753 that you need to spare your grandson. 942 00:37:01,778 --> 00:37:03,612 I DO. MAN: Spare me from what? 943 00:37:10,022 --> 00:37:11,389 They were all out of strawberry, 944 00:37:11,424 --> 00:37:15,026 so... I brought orange and green flavors. 945 00:37:18,370 --> 00:37:21,666 Well, Montgomery, pick up your jaw and say hello. 946 00:37:21,701 --> 00:37:23,929 - [SIGHS] - He's a looker, isn't he? 947 00:37:23,963 --> 00:37:25,456 - [CHUCKLES] - [CLEARS THROAT] 948 00:37:25,456 --> 00:37:27,323 Love when she talks about me like I'm not here. 949 00:37:27,358 --> 00:37:28,825 Hi. I'm Grant. 950 00:37:28,859 --> 00:37:30,326 - Travis. - Hi. 951 00:37:30,361 --> 00:37:32,495 - Hi. Hey. - Hello. 952 00:37:32,530 --> 00:37:36,399 So, what was she neglecting to tell me? 953 00:37:37,401 --> 00:37:41,271 I, uh... It's... 954 00:37:41,305 --> 00:37:43,173 It's not really my place. 955 00:37:43,207 --> 00:37:45,375 Gran, what's going on? 956 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 Well, go on, Montgomery. 957 00:37:48,774 --> 00:37:50,208 You say it better than I do. 958 00:37:50,242 --> 00:37:52,877 Now you're making me nervous. 959 00:37:52,912 --> 00:37:56,915 ANDY: All it takes is a single spark to re-start a fire. 960 00:37:56,949 --> 00:37:58,583 [NATALIE TAYLOR'S "WILDFIRE" PLAYS] 961 00:37:58,617 --> 00:38:03,721 Your grandmother needs to see a physician very soon. 962 00:38:04,265 --> 00:38:07,352 I've noticed over the past few months... 963 00:38:08,501 --> 00:38:10,368 she's exhibited some symptoms. 964 00:38:10,393 --> 00:38:12,727 Sadly, re-ignition usually starts 965 00:38:12,752 --> 00:38:15,520 at the most inconvenient moments. 966 00:38:15,545 --> 00:38:18,066 It catches. It takes hold. 967 00:38:18,091 --> 00:38:20,005 Your sister came to see you, and I think you should 968 00:38:20,030 --> 00:38:21,364 take a couple minutes to talk to her. 969 00:38:21,389 --> 00:38:23,257 ♪ ...from it 970 00:38:24,877 --> 00:38:27,278 ♪ And it whispers, calls out 971 00:38:27,303 --> 00:38:29,038 And if we aren't careful, 972 00:38:29,063 --> 00:38:30,997 it'll burn everything in its path. 973 00:38:31,731 --> 00:38:35,200 ♪ There's a wildfire 974 00:38:35,225 --> 00:38:37,727 Because the fire has been here before. 975 00:38:37,752 --> 00:38:40,520 ♪ Undiscovered 976 00:38:40,545 --> 00:38:44,214 God, after that call and, mm, this day 977 00:38:44,239 --> 00:38:48,509 and Maya being weird, this... 978 00:38:48,534 --> 00:38:50,607 - Thank God we found this again. - Andy. 979 00:38:50,632 --> 00:38:52,485 The fire knows what it's doing. 980 00:38:52,510 --> 00:38:53,510 Oh, no. 981 00:38:53,535 --> 00:38:55,102 You... You say my name like that, 982 00:38:55,127 --> 00:38:57,461 and I feel a-a pin in your hand about to pop the bubble. 983 00:38:57,486 --> 00:38:58,619 Don't... Don't pop it. 984 00:38:58,644 --> 00:39:00,239 I don't think this is enough for me. 985 00:39:00,264 --> 00:39:03,099 The fire knows its way, where to go, how to move. 986 00:39:03,124 --> 00:39:06,089 Stop. Let's just stop with the talking. 987 00:39:06,110 --> 00:39:07,243 This is bubble time. 988 00:39:07,278 --> 00:39:08,211 And it's incredible, but... 989 00:39:08,245 --> 00:39:09,779 No, no, no, no, no, no. 990 00:39:09,813 --> 00:39:12,015 But it's delaying the inevitable. 991 00:39:12,049 --> 00:39:14,351 Thought that was the point. 992 00:39:14,385 --> 00:39:15,765 I've been going along with this. 993 00:39:15,765 --> 00:39:17,599 - It's been fun. - [SIGHS] 994 00:39:17,633 --> 00:39:19,734 It definitely beats fighting. 995 00:39:19,769 --> 00:39:20,902 And it makes you happy. 996 00:39:20,937 --> 00:39:22,737 It's already taking the path of least resistance. 997 00:39:22,772 --> 00:39:25,255 But it doesn't make me happy. 998 00:39:25,256 --> 00:39:28,458 And I-I can stand here and pretend it's something else, 999 00:39:28,493 --> 00:39:30,627 but I-I had a ring, 1000 00:39:30,661 --> 00:39:31,928 and I wanted more. 1001 00:39:31,963 --> 00:39:33,430 And I still do. 1002 00:39:33,464 --> 00:39:34,598 Why are we talking about that? 1003 00:39:34,632 --> 00:39:36,266 'Cause we haven't. 1004 00:39:36,300 --> 00:39:38,168 - Yeah, I know. - So let's talk. 1005 00:39:38,202 --> 00:39:39,503 - I don't want to. - Why? 1006 00:39:39,538 --> 00:39:41,438 Because I don't want more, Jack. 1007 00:39:41,472 --> 00:39:43,640 I don't. 1008 00:39:43,674 --> 00:39:45,960 Not... Not yet. 1009 00:39:45,961 --> 00:39:48,663 Not with you. Not with anyone. 1010 00:39:48,697 --> 00:39:50,097 I mean, maybe ever. 1011 00:39:50,132 --> 00:39:51,632 I mean, you think about the home 1012 00:39:51,667 --> 00:39:52,867 you'll build with someone someday. 1013 00:39:52,901 --> 00:39:54,035 You imagine it. 1014 00:39:54,069 --> 00:39:55,803 ♪ There's a wildfire, fire, fire ♪ 1015 00:39:55,838 --> 00:39:58,903 I-I have my home. 1016 00:39:58,903 --> 00:39:59,970 I found it already. 1017 00:40:00,004 --> 00:40:01,938 Here. With these people. 1018 00:40:01,973 --> 00:40:05,509 At this station. I don't want something separate. 1019 00:40:05,543 --> 00:40:06,843 This is the home I know. 1020 00:40:06,878 --> 00:40:08,812 I'm... I'm here. I'm not looking for more. 1021 00:40:08,846 --> 00:40:12,015 We were so good this morning. What... What changed? 1022 00:40:12,049 --> 00:40:13,717 Those sisters. 1023 00:40:13,751 --> 00:40:15,452 Seeing how one couldn't live without the other. 1024 00:40:15,486 --> 00:40:18,054 All I could think was, "I feel that for Andy." 1025 00:40:18,089 --> 00:40:19,290 But she doesn't feel that way for me. 1026 00:40:19,291 --> 00:40:20,391 What, you think I don't care about you? 1027 00:40:20,425 --> 00:40:23,127 - No, I did not say that. - Of... Of course I care, Jack. 1028 00:40:23,161 --> 00:40:25,029 God, you... know I do. 1029 00:40:25,063 --> 00:40:30,468 I j... But I just... I can't waste time not being true to myself. 1030 00:40:30,502 --> 00:40:31,869 Yeah, well, I can't waste time in a bubble. 1031 00:40:31,903 --> 00:40:34,206 But that's who we are. 1032 00:40:34,207 --> 00:40:35,808 We met in a bubble. 1033 00:40:35,842 --> 00:40:38,243 We fell for each other that way. 1034 00:40:38,278 --> 00:40:41,180 We work great in a bubble. 1035 00:40:41,214 --> 00:40:45,284 We are so good at taking off clothes 1036 00:40:45,318 --> 00:40:47,119 and having fun 1037 00:40:47,153 --> 00:40:50,088 and grabbing those moments whenever we can. 1038 00:40:50,123 --> 00:40:52,225 Can't we just be this? 1039 00:40:52,958 --> 00:40:54,626 Us? 1040 00:40:54,651 --> 00:40:57,252 In our incredible, happy, sexy, naked bubble? 1041 00:40:57,277 --> 00:40:59,578 PRUITT: Sorry, just needed some more requisition forms. 1042 00:40:59,603 --> 00:41:01,737 ♪ 1043 00:41:01,762 --> 00:41:04,130 The fire's hotter this time. 1044 00:41:05,113 --> 00:41:06,872 Bigger. Stronger. 1045 00:41:06,906 --> 00:41:08,974 More powerful. 1046 00:41:10,410 --> 00:41:13,212 And so much more dangerous. 1047 00:41:13,246 --> 00:41:15,681 ♪72966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.