All language subtitles for She Was Pretty - English(7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,990 --> 00:00:14,990 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,660 Oh man... 3 00:00:21,660 --> 00:00:25,150 Oh man? As a way to express your apology, what? 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,840 But what do you keep staring at? 5 00:00:28,390 --> 00:00:31,140 What's the matter? 6 00:00:32,870 --> 00:00:36,020 It's so suffocating. Let go! 7 00:00:36,930 --> 00:00:40,720 It's dirty, dirty. Someone's drunk and peeing in public. 8 00:00:40,720 --> 00:00:43,310 Ah, it'll ruin your eyes and make them rot! Let's go. 9 00:00:43,310 --> 00:00:47,360 Seriously. I'm not going to look even if you tell me to. Let go. 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,840 I don't want to be with you as a childhood friend, 11 00:00:49,840 --> 00:00:55,050 but now as your girlfriend. 12 00:00:55,660 --> 00:00:58,210 I would like to know 13 00:00:59,460 --> 00:01:01,440 how you feel and 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,230 your answer. 15 00:01:15,750 --> 00:01:17,610 I guess you don't feel the same. 16 00:01:17,610 --> 00:01:20,850 Since you're not able to answer me... 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,000 I guess you don't feel the same way. 18 00:01:29,780 --> 00:01:31,490 Let's go. 19 00:01:33,000 --> 00:01:36,830 Wow. I thought it was a real younger sister! I feel so wronged! 20 00:01:36,830 --> 00:01:39,410 Stop following me. I'm going in so go on your way! 21 00:01:39,410 --> 00:01:41,660 Jackson. 22 00:01:41,660 --> 00:01:45,100 That friend of yours whom you said lives with you... 23 00:01:45,100 --> 00:01:48,430 is that the same friend whom you said was your other half? 24 00:01:48,430 --> 00:01:51,030 Why are you asking about our Ha Ri all of a sudden? 25 00:01:51,030 --> 00:01:54,390 It's that... Let's talk. 26 00:01:57,340 --> 00:01:58,710 Episode 8 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,270 When I brought you here last time when you got drunk, 28 00:02:04,270 --> 00:02:06,510 I remembered you telling me. 29 00:02:06,510 --> 00:02:10,540 You two must be very close, if you call her your other half. 30 00:02:11,200 --> 00:02:14,470 Saying that we're close doesn't even begin to explain it. 31 00:02:14,470 --> 00:02:17,970 Our mothers were best friends so we've been with each other since birth. 32 00:02:17,970 --> 00:02:20,530 Birth friends? Something like that. 33 00:02:20,530 --> 00:02:26,110 The best thing I've ever done in my life is becoming friends with our Ha Ri. 34 00:02:26,110 --> 00:02:31,810 Since we're human, no matter how close you are to a friend, when something good happens to him or her, honestly you do feel at least a tiny bit of jealousy. 35 00:02:31,810 --> 00:02:34,860 But when something good happens to me, the only person who is completely happy for me one hundred per cent, 36 00:02:34,860 --> 00:02:38,610 as much as my mom would be, 37 00:02:40,050 --> 00:02:42,280 is our Ha Ri. 38 00:02:44,090 --> 00:02:47,160 Our Ha Ri is really pretty too! 39 00:02:48,060 --> 00:02:51,190 Look. It's no joke, right? 40 00:02:51,190 --> 00:02:55,350 Her body is like a Barbie doll's! 41 00:02:55,350 --> 00:02:59,460 Oh. Have you fallen for her? Is that the way it is? 42 00:03:00,180 --> 00:03:03,060 No, you can't. Don't even think about it. 43 00:03:03,060 --> 00:03:05,460 To me, you're a hundred times prettier. 44 00:03:05,460 --> 00:03:09,380 This person. What kind of joke are you trying to play on me again? Stop saying strange things and go on your way! 45 00:03:09,380 --> 00:03:11,140 Ah, Jackson. 46 00:03:12,300 --> 00:03:14,570 That friend... 47 00:03:21,480 --> 00:03:22,990 Nevermind. 48 00:03:22,990 --> 00:03:26,090 I'm going. Dream of me. 49 00:03:29,030 --> 00:03:33,900 He's totally fallen for her. I shouldn't have shown him her photo. 50 00:03:40,600 --> 00:03:44,890 I'm sure it was here somewhere. 51 00:03:52,850 --> 00:03:54,810 Ji Seong Joon, what are you doing? 52 00:03:54,810 --> 00:03:58,890 Oh. When we go to junior high, we won't be able to come back here again. 53 00:03:58,890 --> 00:04:01,330 We have to leave our mark. 54 00:04:01,330 --> 00:04:02,980 It's done! 55 00:04:02,980 --> 00:04:05,720 - What is that? Is that us?
- Yes!
56 00:04:05,720 --> 00:04:10,170 Let's come back and look at it together on our junior high graduation day, okay? 57 00:04:10,170 --> 00:04:11,640 - Okay.
- You kids!
58 00:04:11,640 --> 00:04:14,150 - Seong Joon, run!
- Why are you scribbling on the wall!
59 00:04:14,150 --> 00:04:16,370 Oh it's here! 60 00:04:16,370 --> 00:04:18,610 It's still here Hye Jin! Look! 61 00:04:18,610 --> 00:04:20,440 You remember this, right? 62 00:04:20,440 --> 00:04:23,570 Wow, I wasn't sure. How could it still be here? 63 00:04:23,570 --> 00:04:25,700 It's really amazing. 64 00:04:25,700 --> 00:04:29,670 - And Hye Jin, do you know in the past-
-The past... 65 00:04:29,670 --> 00:04:33,200 Let's stop talking about it. 66 00:04:34,180 --> 00:04:37,220 Let's not talk about our past, 67 00:04:37,220 --> 00:04:39,600 but about us at the present. 68 00:04:39,600 --> 00:04:43,600 Spending time reminiscing about our past and worrying about the future 69 00:04:43,600 --> 00:04:45,780 is not my style. 70 00:04:45,780 --> 00:04:47,650 Right now. 71 00:04:48,660 --> 00:04:52,980 The present is more important to me. 72 00:05:03,920 --> 00:05:07,090 - What are you doing?
- Wait a second. 73 00:05:16,250 --> 00:05:17,990 It's done. 74 00:05:19,760 --> 00:05:24,140 Okay Hye Jin. Let's not talk about the past. 75 00:05:24,140 --> 00:05:26,460 Let's talk a lot about us as we are now. 76 00:05:26,460 --> 00:05:29,820 About you and me now. 77 00:05:33,990 --> 00:05:35,900 Wait. 78 00:06:22,120 --> 00:06:24,330 Hey Min Ha Ri. 79 00:06:25,110 --> 00:06:26,890 You scared me. 80 00:06:33,790 --> 00:06:34,860 What's with you? 81 00:06:34,860 --> 00:06:39,230 That's what I want to ask you. You won't even meet with me or answer my calls. 82 00:06:40,060 --> 00:06:42,060 Why do you think I'm doing that? 83 00:06:42,060 --> 00:06:45,820 It means that you're out. 84 00:06:45,820 --> 00:06:48,520 I can't believe you couldn't even understand that and came crawling to my front door. 85 00:06:48,520 --> 00:06:52,610 Who's that bastard? What kind of guy is he?! 86 00:06:54,120 --> 00:06:56,440 Who do you think you're calling a bastard? 87 00:06:56,440 --> 00:06:59,980 That person is not somebody whom you should feel free to call "this bastard" or "that bastard". 88 00:06:59,980 --> 00:07:04,330 You! If you say something like that again, you're dead. 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 Hye Jin. 90 00:07:10,480 --> 00:07:14,410 Ha Ri, do you have someone you like? Really? 91 00:07:14,410 --> 00:07:16,810 - Is that so? Huh?
- No... 92 00:07:17,630 --> 00:07:20,560 - No, Hye Jin, it's that...
-That's so great! 93 00:07:20,560 --> 00:07:23,990 Congratulations, Ha Ri! 94 00:07:30,170 --> 00:07:34,840 A while ago, you said to me once, 95 00:07:35,500 --> 00:07:38,870 considering that even your mom left you, 96 00:07:38,870 --> 00:07:41,390 wouldn't guys be even worse? 97 00:07:41,390 --> 00:07:46,720 So you said that you would never fall in love. 98 00:07:47,760 --> 00:07:53,020 Those words just stuck here uncomfortably like this until now. 99 00:07:53,530 --> 00:07:59,100 But what admirable man could it be that he's made you fall so hard for him like this? 100 00:07:59,100 --> 00:08:01,590 I should give that guy a prize. 101 00:08:01,590 --> 00:08:03,480 What kind of a person is he? 102 00:08:03,480 --> 00:08:07,240 I'm curious. So curious! 103 00:08:07,780 --> 00:08:10,900 Aigoo, don't be so shy. 104 00:08:11,450 --> 00:08:14,470 You seemed like you were worried about something. I guess it was over that man. 105 00:08:14,470 --> 00:08:17,140 Ah, on a day like this, we need to drink in celebration. 106 00:08:17,140 --> 00:08:21,830 You just wait here. I'll go buy us some beer. 107 00:08:25,180 --> 00:08:26,920 Ha Ri. 108 00:08:27,550 --> 00:08:29,250 I... 109 00:08:29,250 --> 00:08:31,870 I will be rooting for your love. 110 00:08:32,440 --> 00:08:35,740 I will sincerely cheer you on! 111 00:08:40,600 --> 00:08:42,770 I'm sorry Hye Jin. 112 00:08:43,640 --> 00:08:47,400 Just two months. 113 00:08:48,380 --> 00:08:51,690 I'll be next to him just for two months. 114 00:08:52,470 --> 00:08:55,260 Just two months. 115 00:08:56,490 --> 00:08:58,580 Later... 116 00:08:59,930 --> 00:09:02,990 Later, I will tell you everything. 117 00:09:03,670 --> 00:09:05,480 Everything. 118 00:09:10,830 --> 00:09:13,050 - You're home?
- You scared me! 119 00:09:15,010 --> 00:09:19,410 Scared me. He-here. Wha-what are you doing here? 120 00:09:19,410 --> 00:09:22,570 Wow, you have so many nice clothes! 121 00:09:22,570 --> 00:09:25,060 Give me some too. 122 00:09:26,020 --> 00:09:28,540 No, why are you here again? 123 00:09:28,540 --> 00:09:32,480 I was in the neighborhood and remembered the underwear I had washed last time. 124 00:09:33,020 --> 00:09:35,020 I came to retrieve my underwear. 125 00:09:36,330 --> 00:09:38,960 Whenever you see me, all you talk about is underwear. Seriously! 126 00:09:38,960 --> 00:09:41,000 Never mind. Hurry up and give me back my card key. 127 00:09:41,000 --> 00:09:44,460 You're home a little late today. Did you go on a date or something? 128 00:09:44,460 --> 00:09:46,870 Rumor has it you have a beautiful girlfriend. 129 00:09:46,870 --> 00:09:49,430 Are we so close that we can talk about such things? 130 00:09:49,430 --> 00:09:52,580 - How much do you know about your girlfriend?
- What? 131 00:09:52,580 --> 00:09:55,450 Well, in this world, things are not all they appear to be. 132 00:09:55,450 --> 00:09:59,870 Look here Writer Kim. What is it that you want to say? 133 00:10:00,960 --> 00:10:03,720 I have something I want to say but I'm holding it in. 134 00:10:03,720 --> 00:10:07,960 I can't make a decision on whether I have the right to say something or not. 135 00:10:09,750 --> 00:10:12,930 I'm going, good night! 136 00:10:13,480 --> 00:10:15,810 - Ah yes.
- You scared me. 137 00:10:15,810 --> 00:10:17,810 I will eat this. 138 00:10:17,810 --> 00:10:19,250 Good night. 139 00:10:46,880 --> 00:10:48,860 Did you sleep well? 140 00:10:48,860 --> 00:10:50,840 Should we see each other after we get off work? 141 00:10:50,840 --> 00:10:54,640 There's a movie I wanted to see today - let's go watch it. 142 00:10:55,790 --> 00:10:57,610 I heard today's the last screening. 143 00:10:57,610 --> 00:11:01,180 Let's have breakfast! Who are you calling so early...? 144 00:11:02,180 --> 00:11:03,950 It's him, isn't it? 145 00:11:04,880 --> 00:11:06,940 Hello? Hye Jin? 146 00:11:06,940 --> 00:11:09,250 Congratulations to you two! 147 00:11:09,250 --> 00:11:12,330 Let's meet all together some time! 148 00:11:12,330 --> 00:11:13,880 What did you say? 149 00:11:15,260 --> 00:11:17,000 Hye Jin! 150 00:11:18,490 --> 00:11:20,320 Why are you so startled that you'd even hang up? 151 00:11:20,320 --> 00:11:23,940 What could the two of you have been talking about...? I got you! 152 00:11:23,940 --> 00:11:26,730 Alright. I'll stay out of it, so you two can keep whispering. 153 00:11:26,730 --> 00:11:32,330 ♫ I fell in love. ♫ 154 00:11:40,020 --> 00:11:44,890 Ogoo, ogoo, my little onion. Keep growing up and up! 155 00:11:48,140 --> 00:11:50,440 Looks like I'll have to stick it back together. 156 00:11:50,440 --> 00:11:51,480 Ah, it's too difficult. 157 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 What's so hard about it? B looks fatty. 158 00:11:54,400 --> 00:11:57,130 Hm... Ah Reum? 159 00:11:57,130 --> 00:12:00,030 I can't choose. This is such a dilemma... 160 00:12:00,030 --> 00:12:03,060 I say B! No... A! 161 00:12:03,060 --> 00:12:04,980 But it would be a waste for B then. 162 00:12:04,980 --> 00:12:07,840 Both draft propositions are good. This is difficult... 163 00:12:07,840 --> 00:12:10,000 Signore e Signora. 164 00:12:10,000 --> 00:12:13,020 Attenzione! 165 00:12:13,020 --> 00:12:16,720 Now! I will ask you one question. 166 00:12:16,720 --> 00:12:20,700 You have to answer within 0.5 seconds. That's my rule. 167 00:12:20,700 --> 00:12:22,960 This is a Chinese restaurant. 168 00:12:22,960 --> 00:12:26,360 Now you have to order. Jjajangmyeon ( black bean sauce noodles) or Jjampong (spicy noodles)? 169 00:12:26,360 --> 00:12:27,560 - Jjajang!
- Jjampong! 170 00:12:27,560 --> 00:12:29,140 - Jjampong!
- Jjajang!
- Jjampong. 171 00:12:29,140 --> 00:12:30,490 JjamJjamyun! (half and half)
-You fail. 172 00:12:30,520 --> 00:12:34,460 - Jjajang!
- Ok. And I'm dieting so I'll pass... 173 00:12:34,460 --> 00:12:36,640 Look to the front. Wow. 174 00:12:36,640 --> 00:12:39,530 In front of you, there are two drafts. A or B? Answer! 175 00:12:39,530 --> 00:12:40,790 B! 176 00:12:40,790 --> 00:12:42,200 - B.
- B.
- A. 177 00:12:42,200 --> 00:12:43,860 - B.
- A.
- B.
- A! 178 00:12:43,860 --> 00:12:45,410 Okay. B! 179 00:12:45,410 --> 00:12:46,810 Let's go with B! 180 00:12:46,810 --> 00:12:49,990 When our hearts say O but we want to say X, 181 00:12:49,990 --> 00:12:54,140 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate, like that. 182 00:12:54,140 --> 00:12:57,720 Why? Beause even we don't know our own hearts. 183 00:12:57,720 --> 00:13:01,300 At times like that, whatever easily slips out of your mouth, when you're not thinking, is what you truly think. 184 00:13:01,300 --> 00:13:04,520 Understand, okay? Andando ora (going now) 185 00:13:07,800 --> 00:13:09,080 Huh? 186 00:13:09,080 --> 00:13:11,500 - Ta-da! You're going to the showroom for returns, right? 187 00:13:11,500 --> 00:13:13,760 - It's fine. Give it to me.
- No. 188 00:13:13,760 --> 00:13:15,490 It's because my hands are bored. Let's go. 189 00:13:15,490 --> 00:13:17,550 - It's fine. Give it to me.
- But I want to. 190 00:13:17,550 --> 00:13:20,690 - It's really fine.
- Give it to me. 191 00:13:21,490 --> 00:13:23,040 The sole of my shoe! 192 00:13:29,150 --> 00:13:33,590 I mean, how can you wear shoes until they reach this state? 193 00:13:33,590 --> 00:13:35,990 If I stick it back on I can wear it for another year. 194 00:13:35,990 --> 00:13:37,950 Ah, that won't do. 195 00:13:37,950 --> 00:13:41,060 Jackson. Get on my back. 196 00:13:41,060 --> 00:13:43,690 Hey, it's fine. I can go. 197 00:13:45,080 --> 00:13:47,770 Get on. You'll hurt you foot. 198 00:13:47,770 --> 00:13:50,630 I'm telling you, I can walk. 199 00:13:51,520 --> 00:13:53,800 Don't be like that and just get on... 200 00:13:54,690 --> 00:13:57,360 What was that sound? Did you fart? 201 00:13:57,360 --> 00:14:00,020 Jackson... I think it ripped. 202 00:14:00,020 --> 00:14:01,180 What? 203 00:14:02,210 --> 00:14:03,960 It really ripped! 204 00:14:03,960 --> 00:14:07,180 Jackson, hurry up and cover it so my underwear won't show! 205 00:14:07,180 --> 00:14:10,000 Quick! Jackson! Jackson! 206 00:14:10,000 --> 00:14:12,590 Quick! Get on! Quick! 207 00:14:12,590 --> 00:14:15,430 There. 208 00:14:15,430 --> 00:14:17,180 Let's go. 209 00:14:17,190 --> 00:14:18,660 Thank you. 210 00:14:29,600 --> 00:14:31,910 But what props are these? 211 00:14:32,950 --> 00:14:37,430 Oh, they were for the 20th anniversary cover shoot, but there was an error so we need to exchange them. 212 00:14:37,430 --> 00:14:38,920 Mmh. 213 00:14:40,540 --> 00:14:46,410 Last time you said you'd tell the Deputy Chief Editor everything. Is that still valid? 214 00:14:46,410 --> 00:14:49,580 Yes, we said we would meet on that day. 215 00:14:49,580 --> 00:14:53,700 Ah, if only you hadn't come on the field trip, I would have already told him everything... 216 00:14:53,700 --> 00:14:56,260 You're really no help. 217 00:14:56,260 --> 00:15:01,370 Do you want to find your friend or... man and woman, 218 00:15:02,080 --> 00:15:03,940 do you want to have that kind of relationship? 219 00:15:03,940 --> 00:15:05,110 What? 220 00:15:05,110 --> 00:15:09,860 That you 100% only want to find your friend, with no other feelings... 221 00:15:09,880 --> 00:15:11,770 Are you sure of that? 222 00:15:13,300 --> 00:15:14,890 Well... 223 00:15:14,890 --> 00:15:17,370 When our hearts say O but we want to say X, 224 00:15:17,380 --> 00:15:21,120 when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate. 225 00:15:21,120 --> 00:15:22,660 Why? 226 00:15:28,330 --> 00:15:35,410 ♫ By my side, someone other than you, ♫ 227 00:15:35,410 --> 00:15:39,800 ♫ Always only looks at me but, ♫ 228 00:15:46,620 --> 00:15:48,280 What the hell? 229 00:15:50,390 --> 00:15:53,860 Are you in your right mind? 230 00:15:55,710 --> 00:16:02,790 ♫ It could be that, because I don't know love, ♫ 231 00:16:02,790 --> 00:16:09,360 ♫ I couldn't say a word ♫ 232 00:16:09,360 --> 00:16:16,380 ♫ You were always by my side, you're looking at me ♫ 233 00:16:22,720 --> 00:16:24,380 Hye Jin! 234 00:16:26,100 --> 00:16:27,560 What's up with you? 235 00:16:27,560 --> 00:16:30,560 I'm sorry. I had a collision on my way here, so I had to settle a few things. 236 00:16:30,560 --> 00:16:32,100 A collision? 237 00:16:32,100 --> 00:16:35,600 Are you hurt anywhere? Are you in pain? 238 00:16:35,600 --> 00:16:38,260 You should've gone to the hospital then, why did you come here? 239 00:16:38,260 --> 00:16:40,100 This won't do. Let's go to the hospital. 240 00:16:40,100 --> 00:16:43,130 I'm fine. It was nothing much. 241 00:16:43,130 --> 00:16:46,410 But what can we do about the movie? You said it was the last screening. 242 00:16:46,410 --> 00:16:48,400 Is the movie the problem? 243 00:16:48,400 --> 00:16:52,110 You should have been careful! How did you get into an accident? 244 00:16:52,110 --> 00:16:57,640 That's the thing with car accidents. Even if you're fine at the moment, sometimes you can have problems later... 245 00:17:00,200 --> 00:17:01,930 I'm sorry. 246 00:17:01,930 --> 00:17:04,990 I won't do anything that makes you worry anymore. 247 00:17:04,990 --> 00:17:08,030 I'll be going around with my head screwed on. 248 00:17:08,030 --> 00:17:12,960 I won't ever do things that make you concerned again. 249 00:17:18,900 --> 00:17:22,150 I'll make a careful selection by weeding it out beforehand and send it to you by email. 250 00:17:22,150 --> 00:17:23,640 Yes. 251 00:17:43,220 --> 00:17:46,670 The mail. You haven't eaten breakfast, right? 252 00:17:47,550 --> 00:17:48,860 Here, eat this. 253 00:17:48,860 --> 00:17:52,280 I don't usually eat breakfast. Take it with you. 254 00:17:52,280 --> 00:17:54,820 Still... 255 00:17:54,820 --> 00:17:56,520 Please sign off these documents. 256 00:17:56,520 --> 00:17:58,930 If you haven't eaten yet, Reporter Kim, then have this. 257 00:17:58,930 --> 00:18:03,500 Ah, I've eaten breakfast. But I haven't eaten dessert. 258 00:18:03,520 --> 00:18:05,610 I'll eat it well. 259 00:18:13,320 --> 00:18:15,090 What is it? 260 00:18:15,090 --> 00:18:17,430 Do you have further business here? 261 00:18:17,430 --> 00:18:19,860 No, I don't. 262 00:18:30,060 --> 00:18:32,720 Why is he so low pressure (in a bad mood) again? 263 00:18:33,950 --> 00:18:36,420 Is something wrong? 264 00:19:11,310 --> 00:19:12,750 Hye Jin! 265 00:19:13,830 --> 00:19:15,710 Seong Joon... 266 00:19:17,560 --> 00:19:18,760 Stay still. 267 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 What is it? 268 00:19:21,840 --> 00:19:23,530 Tadaa! 269 00:19:26,230 --> 00:19:28,800 Let's watch that movie we couldn't watch last time. 270 00:19:28,800 --> 00:19:33,290 I received top secret information that this cinema shows that movie for the last time today. 271 00:19:33,290 --> 00:19:36,260 I have good networking skills and did some proper research. 272 00:19:36,260 --> 00:19:39,610 We came all the way here because you wanted to show me that movie? 273 00:19:39,610 --> 00:19:41,160 Let's go in. 274 00:19:53,800 --> 00:19:55,970 Is the movie not good? 275 00:19:55,970 --> 00:19:58,680 No, it's fun. 276 00:19:58,680 --> 00:20:02,260 Watch. You wanted to see it. 277 00:20:08,660 --> 00:20:12,390 Oh, what are you doing? 278 00:20:12,390 --> 00:20:15,110 The main actor really acted well, didn't he? 279 00:20:15,110 --> 00:20:17,790 Wasn't that scene in the elevator really good? 280 00:20:17,790 --> 00:20:19,950 Uh? The elevator? 281 00:20:22,980 --> 00:20:25,400 Ah, the elevator scene? 282 00:20:25,400 --> 00:20:27,920 You're right! I think it was good. 283 00:20:27,950 --> 00:20:30,960 You didn't like the movie? 284 00:20:30,960 --> 00:20:35,640 No! How could I not like it when I watched it with you? Of course, I liked it! 285 00:20:37,450 --> 00:20:39,620 Thank you. 286 00:20:50,620 --> 00:20:52,460 Reviser : Kim Hye Jin 287 00:20:55,050 --> 00:20:57,160 It's there! 288 00:20:57,160 --> 00:21:01,750 My name! It really is my name! 289 00:21:01,750 --> 00:21:06,270 I have my name printed on the magazine! Mom and Dad, your daughter is pretty awesome, right? 290 00:21:06,270 --> 00:21:09,340 Revision and proofing, Kim Hye Jin? 291 00:21:09,340 --> 00:21:13,350 Wow! It really is my daughter's name! 292 00:21:13,350 --> 00:21:15,550 Her name is written pathetically small... 293 00:21:15,550 --> 00:21:18,770 It's our daughter's name. Her name! 294 00:21:35,900 --> 00:21:38,640 Oh! It's a go! 295 00:21:42,420 --> 00:21:44,830 Oh! It's a go! 296 00:21:45,670 --> 00:21:48,110 Oh! It's a go! 297 00:21:59,340 --> 00:22:03,880 Oh. Deputy Chief Editor! Good morning! 298 00:22:04,960 --> 00:22:09,100 Ah! Why are you...? 299 00:22:10,920 --> 00:22:13,750 Oh! The light's changing. Run! 300 00:22:13,750 --> 00:22:15,790 Hurry, run! 301 00:22:15,790 --> 00:22:19,640 Oh. We barely got here before it got red, didn't we? 302 00:22:20,360 --> 00:22:23,900 Oh right! Today, after the photo shoot, 303 00:22:23,900 --> 00:22:26,010 what should I treat you to for dinner? 304 00:22:26,010 --> 00:22:27,600 It shouldn't be too expensive... 305 00:22:27,600 --> 00:22:32,200 actually since you've covered the 1000,000 won for the glass cost, it's okay if it's expensive! 306 00:22:32,200 --> 00:22:38,280 Also... in this edition, I got my name. 307 00:22:42,950 --> 00:22:45,660 I think you're getting a call... 308 00:22:47,150 --> 00:22:50,390 Then come after your call. I'll go first. 309 00:22:52,750 --> 00:22:55,080 Hye Jin 310 00:23:06,260 --> 00:23:14,940 The gap has been reduced. But we're still second in sales, subscription rates, and advertisement revenue. 311 00:23:14,940 --> 00:23:18,340 Now you have two more chances left. 312 00:23:18,340 --> 00:23:22,740 I hope you show us that we haven't overrated you. 313 00:23:22,740 --> 00:23:25,660 Ok. I got it. 314 00:23:32,680 --> 00:23:36,680 I'm sorry. I thought you weren't in because you were at the studio. 315 00:23:36,680 --> 00:23:40,340 Sunbae Poong Ho told me to bring these to you. 316 00:23:40,340 --> 00:23:42,260 Leave them here and go. 317 00:23:42,260 --> 00:23:44,210 Excuse me. Are you ok? 318 00:23:44,210 --> 00:23:47,600 Are you very tired...? 319 00:23:59,380 --> 00:24:01,020 Score graph for this month's fashion magazines 320 00:24:02,150 --> 00:24:05,990 Sales, Subscriptions, Ad Profits 321 00:24:14,450 --> 00:24:18,000 Wow, it's really pretty. 322 00:24:18,000 --> 00:24:20,670 It's amazing. Wow. It's so pretty, right? 323 00:24:20,670 --> 00:24:23,740 I guess it's not a brand name for nothing. 324 00:24:23,740 --> 00:24:27,390 James Taylor really is something else. 325 00:24:28,490 --> 00:24:31,960 Jackson. Let's go eat after we finish here. My treat! 326 00:24:31,960 --> 00:24:34,600 You know it's an important day for me today. 327 00:24:34,600 --> 00:24:37,440 Oh, that thing. Can't you not tell him? 328 00:24:37,440 --> 00:24:39,830 Why do you keep talking about it? 329 00:24:39,830 --> 00:24:42,790 Why don't you mind your own business? 330 00:24:44,350 --> 00:24:46,490 I should upload it to SNS. 331 00:24:46,490 --> 00:24:49,160 Won't you delete your photos immediately?! 332 00:24:51,920 --> 00:24:54,880 Are you here to watch for fun? Do you not have common sense? 333 00:24:54,880 --> 00:24:57,940 Don't you know that before the 20th anniversary edition we still have a month left? 334 00:24:57,940 --> 00:25:00,410 If our designs get leaked because you upload pictures on your SNS, 335 00:25:00,410 --> 00:25:02,650 who will take responsibility for it? 336 00:25:02,650 --> 00:25:05,070 Put the dress in the changing room immediately. 337 00:25:05,070 --> 00:25:06,640 Yes. 338 00:25:06,640 --> 00:25:08,880 Stop. 339 00:25:12,250 --> 00:25:14,840 What do you think you're doing? 340 00:25:17,260 --> 00:25:22,610 What kind of fashion assistant has accessories hanging off her arms while she touches the clothing?! 341 00:25:23,530 --> 00:25:26,950 If the clothes become damaged because of that, will you take responsibility for it? 342 00:25:26,950 --> 00:25:30,150 Oh, I-I forgot to take them off earlier. 343 00:25:30,150 --> 00:25:32,290 Immediately change the person who supervises the clothes. 344 00:25:32,290 --> 00:25:38,270 And you. Walk straight to that door and please disappear from this studio immediately. 345 00:25:43,970 --> 00:25:46,230 Hey you, lights! 346 00:25:49,790 --> 00:25:52,590 Totally scary. 347 00:25:52,590 --> 00:25:54,280 Why? 348 00:25:57,440 --> 00:26:00,480 See? Deputy isn't really in a good mood today. 349 00:26:00,480 --> 00:26:03,460 Just eat with me! 350 00:26:04,950 --> 00:26:06,810 It's my birthday today, you know. 351 00:26:06,810 --> 00:26:08,660 Wow. Look at you lying again. 352 00:26:08,660 --> 00:26:12,020 - Last time you told me to call you Oppa, even though we were born the same year, because you have an earlier birthday.
- Did I? 353 00:26:12,020 --> 00:26:14,840 - Hye Jin.
- Yes? 354 00:26:19,050 --> 00:26:22,650 Move the dress to the changing room and take care of it until the model arrives. 355 00:26:22,720 --> 00:26:24,340 Yes. 356 00:26:25,200 --> 00:26:26,990 Yes, I'll take it out right now. 357 00:26:26,990 --> 00:26:30,200 The parking at this studio is always a problem. 358 00:26:30,200 --> 00:26:32,580 What are you doing, playing? 359 00:26:32,580 --> 00:26:35,130 No! I'm watching over the dress! 360 00:26:35,130 --> 00:26:38,550 I need to go check the model's make up with Ah Reum, 361 00:26:39,710 --> 00:26:42,780 so take out my car. It's in the underground car park. 362 00:26:42,780 --> 00:26:46,100 No, I- 363 00:26:47,930 --> 00:26:49,810 Ah... 364 00:26:57,880 --> 00:27:00,300 Then good luck with the shoot. 365 00:27:00,300 --> 00:27:02,020 Mmhmm. 366 00:27:05,500 --> 00:27:07,340 - What's wrong Manager Min?
- Huh? 367 00:27:07,350 --> 00:27:10,150 - Does your stomach hurt?
- Yes. 368 00:27:10,150 --> 00:27:12,820 From a little while ago, there's a sharp pain and it hurts. 369 00:27:12,820 --> 00:27:16,280 I'll go the medical services room and get you something for your stomachache. 370 00:27:16,280 --> 00:27:18,150 Would you? Thank you. 371 00:27:18,150 --> 00:27:19,950 It's nothing. 372 00:27:38,480 --> 00:27:40,160 How did you get in here? 373 00:27:40,160 --> 00:27:42,360 You stop it first. 374 00:27:42,360 --> 00:27:43,390 What are you talking about? 375 00:27:43,390 --> 00:27:48,400 Please stop, Min Ha Ri. Playing Kim Hye Jin. 376 00:27:52,490 --> 00:27:58,370 Then, the person Hye Jin told me about who works as an editor on the same team is- 377 00:27:58,370 --> 00:28:03,250 I seem to have interfered with the three of you involuntarily but 378 00:28:03,250 --> 00:28:06,700 I couldn't just stay quiet after knowing everything. 379 00:28:06,700 --> 00:28:14,100 Ha Ri... the two of them... they're going to meet tonight. 380 00:28:14,970 --> 00:28:17,860 At that time, Jackson... No, 381 00:28:19,820 --> 00:28:23,890 Hye Jin, will tell the Deputy Chief Editor everything. 382 00:28:27,730 --> 00:28:33,150 Isn't it worse for you to get discovered like that? 383 00:28:33,150 --> 00:28:38,940 No matter how I think about it, the best way to hurt all three people as little as possible, 384 00:28:40,360 --> 00:28:42,970 is for you to reveal it first. 385 00:28:42,970 --> 00:28:48,290 Then all three will be able to stop it at a manageable stage. 386 00:28:48,290 --> 00:28:50,510 I'm counting on you. 387 00:28:59,350 --> 00:29:01,800 Oh, it's cold. 388 00:29:02,750 --> 00:29:05,470 Oh... is it raining outside, Noona? 389 00:29:05,470 --> 00:29:07,020 Yeah, I think it's a shower. 390 00:29:07,020 --> 00:29:09,880 - Ah, here's your car key.
- Thank you. 391 00:29:09,880 --> 00:29:13,550 Wow, look at your hair! 392 00:29:14,490 --> 00:29:16,100 What? 393 00:29:16,100 --> 00:29:18,940 Ah! My hair. 394 00:29:18,940 --> 00:29:23,810 I have visciously curly hair so it gets bigger when it rains. 395 00:29:23,810 --> 00:29:26,060 So funny. 396 00:29:27,580 --> 00:29:29,520 Your hair! 397 00:29:29,520 --> 00:29:30,730 My hair? 398 00:29:30,730 --> 00:29:33,650 My hair! 399 00:29:40,230 --> 00:29:43,950 - Oh! It's a go!
- Oh! It's a go! 400 00:29:43,950 --> 00:29:46,410 Oh! It's a go! 401 00:29:46,410 --> 00:29:47,980 Oh! It's a go! 402 00:29:47,980 --> 00:29:50,400 Why do you always call the green light a go? 403 00:29:50,400 --> 00:29:53,390 I call it a go because's it's a go. 404 00:30:03,910 --> 00:30:06,810 Wait a minute. What happened to the dress? 405 00:30:06,810 --> 00:30:08,110 Omo! 406 00:30:08,110 --> 00:30:09,840 Wha... What? 407 00:30:14,170 --> 00:30:15,840 What happened? 408 00:30:15,840 --> 00:30:18,320 It's not me. 409 00:30:23,440 --> 00:30:25,840 We can't shoot. 410 00:30:28,860 --> 00:30:34,520 Who is it. Who is the person in charge of clothing supervision?!!! 411 00:30:34,520 --> 00:30:36,080 Oh. 412 00:30:36,080 --> 00:30:37,870 It's me. 413 00:30:41,930 --> 00:30:43,890 It's you again? 414 00:30:45,150 --> 00:30:47,690 Why is it always you? 415 00:30:47,690 --> 00:30:50,270 What are you? 416 00:30:50,270 --> 00:30:52,050 Who are you? 417 00:30:53,170 --> 00:30:56,300 Who are you that you keep getting on my nerves!!? 418 00:30:57,500 --> 00:31:03,680 I... I'm sorry. I wasn't being careful enough. 419 00:31:06,100 --> 00:31:07,780 Get lost. 420 00:31:09,660 --> 00:31:13,580 Stop driving me insane by hanging around and 421 00:31:14,560 --> 00:31:16,520 get lost. 422 00:31:17,760 --> 00:31:20,380 Don't ever show up in front of me again. 423 00:31:21,800 --> 00:31:26,660 You. You're fired. 424 00:31:54,220 --> 00:31:57,300 That dress... I did that. 425 00:31:58,320 --> 00:32:01,800 The dress was so pretty... 426 00:32:03,220 --> 00:32:05,300 I really wanted to try it on so... 427 00:32:05,300 --> 00:32:07,660 What are you talking about? 428 00:32:07,660 --> 00:32:09,080 Who are you? 429 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 She's a new featured model at the agency. 430 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 I think she came by earlier to say hello. 431 00:32:15,040 --> 00:32:18,780 I wanted to try it on just once... 432 00:32:18,780 --> 00:32:20,160 I'm sorry. 433 00:32:20,160 --> 00:32:23,640 This girl. What are you trying to do! 434 00:32:23,640 --> 00:32:26,560 Do you know what kind of mess you caused? 435 00:32:28,700 --> 00:32:32,420 That's enough. I got it so you can go now. 436 00:32:33,120 --> 00:32:36,620 Deputy Chief Editor, then what about Hye Jin? 437 00:32:36,620 --> 00:32:38,870 Everyone go home. 438 00:32:57,150 --> 00:33:00,140 What's with this mood? Is it over already? 439 00:33:01,360 --> 00:33:03,480 The shoot got postponed. 440 00:33:03,480 --> 00:33:06,620 The dress got ruined so we've decided to shoot again after it gets mended. 441 00:33:06,620 --> 00:33:08,920 What are you saying? What happened to the dress? 442 00:33:11,220 --> 00:33:13,000 Where's Jackson? 443 00:33:14,240 --> 00:33:19,360 I have say it. I have to tell him with my own mouth. 444 00:33:19,360 --> 00:33:20,980 Pick up Ji Seong Joon. 445 00:33:20,980 --> 00:33:25,460 Pick up! Come on, pick up! 446 00:33:56,340 --> 00:33:58,880 Why aren't you picking up! 447 00:33:58,880 --> 00:34:02,540 You called me? 448 00:34:03,460 --> 00:34:08,000 Hye Jin. 449 00:34:09,540 --> 00:34:11,360 I... 450 00:34:13,120 --> 00:34:15,870 I got fired by Ji Seong Joon. 451 00:34:16,500 --> 00:34:19,240 He told me never to show up again. 452 00:34:20,340 --> 00:34:22,560 He told me to get lost. 453 00:34:24,120 --> 00:34:26,220 What are you talking about? 454 00:34:27,600 --> 00:34:29,400 Where are you right now? 455 00:34:44,890 --> 00:34:46,700 Hye Jin. 456 00:34:47,600 --> 00:34:53,020 Oh! It's Ha Ri. It's our pretty Ha Ri. 457 00:34:55,920 --> 00:34:57,620 Sit. 458 00:35:00,460 --> 00:35:03,340 I was delusional for a second. 459 00:35:03,340 --> 00:35:08,720 We became closer during our business trip and I thought he was still 460 00:35:08,720 --> 00:35:11,690 the same Seong Joon I used to know from my childhood. 461 00:35:12,700 --> 00:35:16,970 I was mistaken to think that we could go back to how we used to be. 462 00:35:17,670 --> 00:35:23,200 So... I was going to tell him everything but 463 00:35:24,130 --> 00:35:28,940 just like this... I got fired. 464 00:35:30,440 --> 00:35:36,720 To him, I am just someone he can fire in one shot. 465 00:35:38,480 --> 00:35:41,440 I was stupid to get excited all by myself. 466 00:35:41,440 --> 00:35:45,900 Ah! I am so dumb, right? 467 00:35:48,020 --> 00:35:54,000 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 468 00:35:57,080 --> 00:35:58,840 I'm sorry, Hye Jin. 469 00:35:58,840 --> 00:36:02,320 Huh? Why are you sorry? 470 00:36:02,320 --> 00:36:04,900 I am so sorry. 471 00:36:14,520 --> 00:36:17,090 Aigoo, our cry-baby!
I can see everything ♫ 472 00:36:17,090 --> 00:36:21,950 You cried when I got accepted into the company and now you're crying again because I got fired. 473 00:36:27,850 --> 00:36:30,170 It was always so complicated whenever I saw him so
Saying I want to see you fills my heart but ♫ 474 00:36:30,170 --> 00:36:33,310 it's good that I don't ever have to see him again. 475 00:36:33,310 --> 00:36:37,990 So stop! That pretty face will get all ruined.
I can't say anything. ♫ 476 00:36:43,670 --> 00:36:45,580 Isn't that your phone? Answer it. 477 00:36:52,420 --> 00:36:55,420 I don't want to.
still doesn't know. ♫ 478 00:36:55,420 --> 00:36:58,560 I don't want to answer it.
You don't know. ♫ 479 00:37:06,560 --> 00:37:10,390 ♫ Sometimes even though I think about you, ♫ 480 00:37:10,390 --> 00:37:14,550 ♫ Sometimes even if I long for you ♫ 481 00:37:19,760 --> 00:37:24,460 So everytime I see my Employee ID, I'm always thankful,
Because even if this feeling of longing ♫ 482 00:37:24,460 --> 00:37:28,080 excited and overwhelmed.
is just love ♫ 483 00:37:28,080 --> 00:37:29,660 It's like that. 484 00:37:38,970 --> 00:37:44,210 Hye Jin. What do I do? 485 00:37:45,690 --> 00:37:50,030 What do we do? 486 00:38:00,710 --> 00:38:07,290 Hye Jin! Please translate this- That's right. Hye Jin isn't here. 487 00:38:07,290 --> 00:38:10,240 Hye Jin was so great at these things. 488 00:38:10,240 --> 00:38:13,640 Didn't Jerk Seong Joon go overboard? He's become so sensitive for no reason. 489 00:38:13,640 --> 00:38:16,260 I feel so sorry for Hye Jin. 490 00:38:20,050 --> 00:38:22,690 How did Unni Hye Jin do all this work before? 491 00:38:22,690 --> 00:38:27,350 That's what I'm saying. Was there always so much to do? 492 00:38:27,350 --> 00:38:32,200 I miss Noona Hye. I wonder how she's doing. 493 00:38:41,640 --> 00:38:44,640 Hello? Yes, hello. 494 00:38:44,640 --> 00:38:47,720 That is... I am a year older than the age limit but 495 00:38:47,720 --> 00:38:51,600 I wondered if I could still send in my application. 496 00:38:56,850 --> 00:39:00,650 Yes. I understand. 497 00:39:00,650 --> 00:39:04,020 Chief, you heard, right? 498 00:39:04,020 --> 00:39:08,280 Kim Hye Jin got fired from the Editorial Department so shouldn't we bring her back here? 499 00:39:08,280 --> 00:39:10,370 I heard about it but 500 00:39:10,370 --> 00:39:13,750 when we agreed to a temporary transfer, we gave them all the authority so 501 00:39:13,750 --> 00:39:17,220 even if we wanted to bring her back, there is no way. 502 00:39:17,220 --> 00:39:19,940 Seul Ri, are you done with the Excel sheet? 503 00:39:19,940 --> 00:39:23,520 Just wait a second, let me finish putting on my nail polish. 504 00:39:24,920 --> 00:39:29,980 She Was Pretty 505 00:39:37,280 --> 00:39:40,560 If we decided to come up with a new concept, there should have been an improvement. 506 00:39:40,560 --> 00:39:43,980 Do you think we can come up with a 20th Anniversary Edition at this rate? 507 00:39:43,980 --> 00:39:48,460 Is this all you have? There's nothing else? 508 00:39:48,460 --> 00:39:49,520 If there's nothing, I'll just do things- 509 00:39:49,520 --> 00:39:51,580 How about a movie concept? 510 00:39:51,580 --> 00:39:55,620 You want to do something that we've done more than a hundred times? Especially on our 20th Anniversary Edition? 511 00:39:55,620 --> 00:39:58,740 Not something obvious we've done a hundred times but I'm saying that we should do something new with it. 512 00:39:58,740 --> 00:40:01,280 Not the main characters but by putting the focus on the supporting characters. 513 00:40:01,280 --> 00:40:03,400 Supporting characters? How? 514 00:40:03,400 --> 00:40:07,340 You know the musical 'Wicked'? The green witch fom the 'Wizard of Oz' is the main character. 515 00:40:07,340 --> 00:40:10,580 Like that, we can do something where we put the focus on the supporting characters. 516 00:40:10,580 --> 00:40:12,380 Think outside the box is what I'm saying. 517 00:40:12,380 --> 00:40:15,260 Make supporting characters the main models for the pictorial too. 518 00:40:17,020 --> 00:40:18,190 That's innovative. 519 00:40:18,190 --> 00:40:20,000 When I was little and watched Cinderella, 520 00:40:20,000 --> 00:40:21,500 I got so frustrated with her that 521 00:40:21,500 --> 00:40:23,270 I sort of understood the stepsisters. 522 00:40:23,270 --> 00:40:25,680 Don't we need to listen to their point of views? 523 00:40:25,680 --> 00:40:27,580 Right. And also, 524 00:40:27,580 --> 00:40:29,210 was it Sleeping Beauty? 525 00:40:29,210 --> 00:40:31,030 She's a really odd one too. 526 00:40:31,030 --> 00:40:32,770 If someone whom she's never met before 527 00:40:32,770 --> 00:40:34,480 kisses her while she's sleeping, 528 00:40:34,480 --> 00:40:36,320 she should've slapped him. 529 00:40:36,320 --> 00:40:39,420 She just accepted him without hesitation. 530 00:40:39,420 --> 00:40:42,960 What if we reinterpret the main character? 531 00:40:42,960 --> 00:40:46,250 For example, the sexiness of Snow White that 532 00:40:46,250 --> 00:40:50,500 reigned over the seven dwarves in one shot. 533 00:40:50,500 --> 00:40:53,850 Like if Snow White wore a leather bustier and hot pants? 534 00:40:53,850 --> 00:40:56,180 And it looks really good on her. 535 00:40:56,180 --> 00:40:58,060 I think this is going to be fun. 536 00:40:58,060 --> 00:41:00,700 What do you think, Deputy Chief Editor? 537 00:41:00,700 --> 00:41:02,670 Let's not limit it to fairytales but 538 00:41:02,670 --> 00:41:04,170 do it on a larger scale. 539 00:41:04,170 --> 00:41:07,010 If you change your point of view, the world looks different. 540 00:41:07,010 --> 00:41:10,670 If you move the spotlight, the supporting characters can become the main characters. 541 00:41:10,670 --> 00:41:12,160 That kind of a concept. 542 00:41:12,160 --> 00:41:15,800 Then this as our theme, debate on it again within each team. 543 00:41:15,850 --> 00:41:17,930 - Good work!
- Good work everyone! 544 00:41:17,930 --> 00:41:19,990 Good work everyone! 545 00:41:31,710 --> 00:41:33,050 What is it? 546 00:41:33,050 --> 00:41:35,590 Why don't you take a look first. 547 00:41:37,960 --> 00:41:42,050 If lost, return this to me, and you'll be totally blessed with good fortune! 548 00:41:42,050 --> 00:41:44,960 I've taken a look now. 549 00:41:44,960 --> 00:41:46,780 What about it? 550 00:41:46,780 --> 00:41:49,620 Wow, you sure are impatient. 551 00:41:53,850 --> 00:41:56,060 Are you the only one who is a main character? I'm a main character too! 552 00:41:56,060 --> 00:41:59,980 Actually the idea I mentioned earlier was not mine. 553 00:41:59,980 --> 00:42:02,660 It was Kim Hye Jin's. 554 00:42:02,660 --> 00:42:05,540 If you're going to pursue the project with this concept, 555 00:42:05,540 --> 00:42:08,960 I just thought you should bring Kim Hye Jin back. 556 00:42:13,150 --> 00:42:15,160 Isn't she the one who said that she wouldn't come back even if she was asked? 557 00:42:15,160 --> 00:42:18,040 That's because Sunbae Cha asked her. 558 00:42:18,040 --> 00:42:21,520 If the person who misunderstood and overreacted had asked her, 559 00:42:21,520 --> 00:42:24,570 the situation would probably be a bit different. 560 00:42:24,570 --> 00:42:28,620 So, you're telling me to apologize and bring her back? 561 00:42:28,620 --> 00:42:31,540 What kind of company in this whole world would 562 00:42:31,540 --> 00:42:35,630 apologize to an intern and beg them to return? 563 00:42:37,460 --> 00:42:39,140 Let's forget this ever happened. 564 00:42:39,140 --> 00:42:40,950 We will decide on another concept. 565 00:42:40,950 --> 00:42:43,230 Ah, is there something wrong with my sense of judgment? 566 00:42:43,230 --> 00:42:44,950 I thought you were a strictly rational person, 567 00:42:44,950 --> 00:42:47,330 but I wonder why it seems as though that rationality 568 00:42:47,330 --> 00:42:50,120 never applies to Kim Hye Jin? 569 00:42:50,120 --> 00:42:53,770 It's as if you harbor different feelings for her. 570 00:42:55,770 --> 00:42:57,070 Look here Writer Kim- 571 00:42:57,070 --> 00:42:59,020 I'll ask you one more question. 572 00:42:59,020 --> 00:43:01,110 If another assistant had made the same mistake, 573 00:43:01,110 --> 00:43:02,200 would you have been just as angry 574 00:43:02,200 --> 00:43:04,600 and have fired that person on the spot? 575 00:43:04,600 --> 00:43:06,690 If you're going to say such useless things, leave. 576 00:43:06,690 --> 00:43:08,870 I will leave once I hear the answer. 577 00:43:08,870 --> 00:43:11,530 Do you really 578 00:43:12,810 --> 00:43:15,320 not have any other feelings towards Kim Hye Jin? 579 00:43:16,060 --> 00:43:19,830 When your heart is an O but you want to say it's an X, 580 00:43:19,830 --> 00:43:21,970 or when your heart is an X but you want to say that it's an O, 581 00:43:21,970 --> 00:43:24,690 they say that people hesitate. 582 00:43:27,310 --> 00:43:29,200 You're hesitating right now. 583 00:43:29,200 --> 00:43:30,930 What do you think you know to be saying that? 584 00:43:30,930 --> 00:43:32,670 Then what about you? 585 00:43:32,670 --> 00:43:36,360 Who are you to get involved in all aspects of that woman's life? 586 00:43:36,360 --> 00:43:40,290 I like her. I do. 587 00:43:41,390 --> 00:43:44,150 I'm saying that I like Kim Hye Jin. 588 00:43:44,780 --> 00:43:46,840 Is that answer enough for you? 589 00:43:50,980 --> 00:43:57,950 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 590 00:44:04,170 --> 00:44:06,460 Oh Jackson! 591 00:44:06,460 --> 00:44:08,600 Huh? Idiot Reporter. 592 00:44:08,600 --> 00:44:11,950 Right, your house was here! 593 00:44:11,950 --> 00:44:13,160 I was in the middle of doing reporting, 594 00:44:13,160 --> 00:44:14,890 finding Seoul's beautiful roads. 595 00:44:14,890 --> 00:44:18,250 Isn't this alleyway quite beautiful? 596 00:44:18,250 --> 00:44:23,270 Oh... Then continue with your reporting. 597 00:44:25,320 --> 00:44:28,990 Why don't you just come back? The Deputy Chief Editor misunderstood you and overreacted! 598 00:44:28,990 --> 00:44:31,030 Everybody is waiting for you. 599 00:44:31,030 --> 00:44:34,260 I'm not going back. In fact, after leaving, I'm feeling a lot more at ease. 600 00:44:34,260 --> 00:44:36,870 I'll go on then. I have to find a job. 601 00:44:36,870 --> 00:44:38,430 Oh, what a coincidence! 602 00:44:38,430 --> 00:44:39,920 I'm actually hiring right now. 603 00:44:39,920 --> 00:44:42,890 That's great! Jackson, you can be my one-day assistant. 604 00:44:42,890 --> 00:44:43,800 What? 605 00:44:43,800 --> 00:44:48,280 Eh, Kim Hye Jin, I did hear that you have a bit of experience working for a magazine. 606 00:44:48,280 --> 00:44:50,220 Okay, accepted! 607 00:44:50,220 --> 00:44:52,930 Stop joking around. I really have to go. 608 00:44:52,930 --> 00:44:56,790 ''I, Kim Hye Jin, unconditionally promise to fufill three of Kim Shin Hyeok's requests." 609 00:44:56,790 --> 00:44:59,440 I'm using up my second request on this. 610 00:44:59,440 --> 00:45:01,700 Jackson, be my assistant for one day. 611 00:45:01,700 --> 00:45:03,370 I'm really sorry, 612 00:45:03,370 --> 00:45:06,320 I'm really sorry. but I don't want to get involved with Most magazine ever again. 613 00:45:06,320 --> 00:45:08,230 I do hear that the wage is super high. 614 00:45:08,230 --> 00:45:10,360 How much is it? 615 00:45:19,510 --> 00:45:21,700 It's nice. 616 00:45:25,680 --> 00:45:27,710 Jackson, the shooter's thirsty. 617 00:45:27,710 --> 00:45:29,430 Ah, yes. 618 00:45:31,780 --> 00:45:34,630 Come forth. (formally) 619 00:45:34,630 --> 00:45:36,870 Come forth! 620 00:45:36,870 --> 00:45:41,890 Come forth. Come forth. 621 00:45:41,890 --> 00:45:43,780 Why are you running away? 622 00:45:43,780 --> 00:45:46,510 Jackson! Where are you going? 623 00:45:49,080 --> 00:45:51,220 Jackson, do you know something? 624 00:45:51,220 --> 00:45:56,550 If you get through this path by going from here to there on one leg without tripping over, 625 00:45:56,550 --> 00:45:58,000 your wish comes true. 626 00:45:58,050 --> 00:46:01,850 Wow, really? You're joking, right? 627 00:46:01,850 --> 00:46:03,560 What do you take me for? 628 00:46:03,560 --> 00:46:05,900 Why would I play a joke on jobless Jackson? 629 00:46:05,900 --> 00:46:08,650 There are tons of videos on it on the internet. 630 00:46:08,650 --> 00:46:11,450 - You've never seen it?
- Are you serious? 631 00:46:11,550 --> 00:46:14,950 Don't do it then. It's your loss. Let's just go. 632 00:46:14,950 --> 00:46:19,260 Job, job, let me get a job! Job, job! 633 00:46:19,260 --> 00:46:20,930 - Let me get a job!
-Oh my god, what is she doing? 634 00:46:20,930 --> 00:46:22,610 - Job!
-Isn't she a crazy woman? 635 00:46:22,610 --> 00:46:24,490 That's so funny! 636 00:46:29,450 --> 00:46:31,810 You're so dead!!! 637 00:46:33,150 --> 00:46:36,010 You said that you were reporting on the beautiful streets of Seoul! 638 00:46:36,010 --> 00:46:40,910 Gyeonggido is close by, so if don't go visit it, it'll be disappointed, Jackson! 639 00:46:40,910 --> 00:46:46,990 ♫I keep thinking, I keep thinking of your face ♫ 640 00:46:48,100 --> 00:46:54,130 ♫When I look in the mirror, you look so so ugly.♫ 641 00:46:54,130 --> 00:46:57,160 The air is so great! 642 00:46:57,160 --> 00:46:58,320 Isn't this cool? 643 00:46:58,320 --> 00:47:00,520 Jackson has to look pretty no matter what. 644 00:47:00,520 --> 00:47:03,130 Ready? 1-2- 645 00:47:03,130 --> 00:47:07,320 ♫Thump, thump, thump, my heart is telling me ♫ 646 00:47:07,320 --> 00:47:09,240 One more time! 647 00:47:09,240 --> 00:47:12,950 Jackson, 1-2- 648 00:47:12,950 --> 00:47:16,270 ♫It's like beautiful music♫ 649 00:47:16,270 --> 00:47:18,280 ♫You're more beautiful ♫ 650 00:47:18,280 --> 00:47:21,930 ♫1-2-3-4 so many things about you♫ 651 00:47:21,930 --> 00:47:24,630 ♫as much as the heaven and the earth♫ 652 00:47:24,630 --> 00:47:27,980 ♫I love. La-la-la ♫ 653 00:47:27,980 --> 00:47:31,830 ♫I'll tell you now.♫ 654 00:47:31,830 --> 00:47:35,310 ♫I'll protect you.♫ 655 00:47:35,310 --> 00:47:38,040 Remember how you asked me once, 656 00:47:38,040 --> 00:47:43,920 if I'm 100% sure that I want Seong Joon only as a friend. 657 00:47:43,920 --> 00:47:46,890 When I thought about it, I realized it wasn't true. 658 00:47:46,890 --> 00:47:53,740 I... I think I thought of him as a man. 659 00:47:56,090 --> 00:47:58,960 You know there are those one way mirrors... 660 00:47:58,960 --> 00:48:01,220 You can't look in from the outside but 661 00:48:01,220 --> 00:48:04,100 from inside you can see everything. 662 00:48:04,950 --> 00:48:11,140 Between us, I think there was always a mirror like that in the middle. 663 00:48:11,140 --> 00:48:14,040 I can see him so well but 664 00:48:14,040 --> 00:48:18,860 he can't see me at all. 665 00:48:21,830 --> 00:48:25,990 Some days I think I should hide away so I won't be found, but 666 00:48:25,990 --> 00:48:32,070 some days I wish that Seong Joon will recognize me first. 667 00:48:33,440 --> 00:48:37,600 So... that's why it was more painful for me, I think. 668 00:48:38,660 --> 00:48:41,230 Thanks to you, I got through all that time. 669 00:48:41,230 --> 00:48:45,510 And you made the unfamiliar editorial life pretty fun too. 670 00:48:45,510 --> 00:48:50,420 Today too... I know you came by on purpose to comfort me. 671 00:48:51,570 --> 00:48:55,080 Thank you. Sincerely. 672 00:48:55,080 --> 00:48:58,200 If you're that thankful then date me 673 00:48:58,200 --> 00:49:03,150 Oh, you're making jokes again! I take it back! I take it back! I really don't like you! 674 00:49:09,120 --> 00:49:11,040 Hello? 675 00:49:12,020 --> 00:49:14,000 Yes. 676 00:49:15,210 --> 00:49:18,160 Yes, then I will meet you later. 677 00:49:30,800 --> 00:49:34,690 Are you the only main character? I'm a main character too! 678 00:49:39,510 --> 00:49:41,350 I only rescued the prince because he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too. 679 00:49:41,350 --> 00:49:43,020 I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too. 680 00:49:47,910 --> 00:49:51,880 ♫ Perhaps I, I don't know love ♫ 681 00:49:51,880 --> 00:49:55,960 You're saying that I'm a wicked witch? It was an unfortunate choice I had to make to guard my forest. 682 00:50:01,090 --> 00:50:02,830 I thought you were a strictly rational person, 683 00:50:02,830 --> 00:50:05,120 but I wonder why it seems as though that rationality 684 00:50:05,120 --> 00:50:08,470 never applies to Kim Hye Jin? 685 00:50:09,480 --> 00:50:11,940 As if you have other feelings for her. 686 00:50:21,350 --> 00:50:23,280 Hye Jin, prepare to go back to work. 687 00:50:23,280 --> 00:50:24,280 What? 688 00:50:24,280 --> 00:50:29,320 It's my friend's company. It's small in scale but very successful. Recently he said that they were hiring new employees. 689 00:50:29,320 --> 00:50:32,610 Since I can guarantee how hard you work, 690 00:50:32,610 --> 00:50:35,170 - I can get you in just by recommending you.
- Are you serious? 691 00:50:35,170 --> 00:50:39,840 Have you been lied to all your life? Of course I'm being serious. 692 00:50:39,840 --> 00:50:42,390 Hye Jin, there's no one else like me. 693 00:50:42,390 --> 00:50:44,240 Chief. Thank you. 694 00:50:44,240 --> 00:50:48,320 Chief. Thank you so much. 695 00:50:48,320 --> 00:50:50,580 You're thankful right? Right? 696 00:50:50,580 --> 00:50:54,960 They sell cotton candy over there. Do you think I could have one? 697 00:50:54,960 --> 00:50:56,890 Yes. I'll buy it for you. 698 00:50:56,890 --> 00:51:00,550 Even if you want 10 I'll buy them all for you! 699 00:51:38,260 --> 00:51:42,230 Gong Ju, you're here like this again? 700 00:51:51,920 --> 00:51:54,090 Bye! 701 00:52:10,890 --> 00:52:12,270 Excuse me- 702 00:52:16,740 --> 00:52:17,720 Yes, Chief. 703 00:52:17,720 --> 00:52:22,330 It's me. I told him so you should get a call tomorrow morning. 704 00:52:22,330 --> 00:52:23,580 Really? 705 00:52:23,650 --> 00:52:27,650 Thank you. Yes. 706 00:52:27,680 --> 00:52:29,530 Yeah!!! 707 00:52:58,320 --> 00:53:00,780 Why am I hiding? 708 00:53:00,780 --> 00:53:02,590 My legs are numb. 709 00:53:12,430 --> 00:53:14,980 Deputy Chief Editor? 710 00:53:18,510 --> 00:53:20,390 The moon is very bright. 711 00:53:21,370 --> 00:53:24,180 Oh, nice to see you again. 712 00:53:30,230 --> 00:53:35,920 I'd like to use your idea in here as the theme for our 20th Anniversary issue. 713 00:53:37,450 --> 00:53:40,180 I'd like for you to come back. 714 00:53:40,180 --> 00:53:41,650 No. 715 00:53:42,520 --> 00:53:45,720 I have no intention of going back to the company, 716 00:53:45,720 --> 00:53:50,320 but you can still use my idea. 717 00:53:53,360 --> 00:53:58,050 That day... I was overly sensitive. 718 00:53:59,920 --> 00:54:02,860 I acknowledge that I went overboard. 719 00:54:05,080 --> 00:54:06,860 I apologize. 720 00:54:06,860 --> 00:54:12,750 Please come back and let's work on the 20th Anniversary issue together. 721 00:54:12,750 --> 00:54:14,190 No. 722 00:54:15,190 --> 00:54:20,570 I'm not going back there again even if it's for your sake. 723 00:54:23,800 --> 00:54:29,140 To be honest, working with you 724 00:54:30,150 --> 00:54:32,400 is very uncomfortable for me. 725 00:54:33,710 --> 00:54:36,310 Anyway, I've decided to work at another company 726 00:54:36,310 --> 00:54:38,820 through the Chief Administrative Officer's recommendation. 727 00:54:40,060 --> 00:54:42,030 Kim Hye Jin. 728 00:54:42,030 --> 00:54:47,120 Anyway, thank you 729 00:54:47,120 --> 00:54:49,190 for coming here to see me personally. 730 00:54:49,190 --> 00:54:50,560 Then, 731 00:54:51,520 --> 00:54:53,600 good bye. 732 00:55:14,510 --> 00:55:16,970 Good morning! 733 00:55:40,030 --> 00:55:42,040 Yes, Chief. 734 00:55:42,040 --> 00:55:47,340 You said that I'd get a call this morning but I haven't heard anything yet. 735 00:55:47,340 --> 00:55:53,680 I don't know how to tell you this but 736 00:55:53,680 --> 00:55:54,820 he says he can't give you a job. 737 00:55:54,820 --> 00:55:56,510 What? 738 00:55:56,510 --> 00:55:59,800 You told me it was a sure thing. 739 00:55:59,800 --> 00:56:03,920 In this world, there are such things as unforeseen circumstances. 740 00:56:04,870 --> 00:56:08,410 Hye Jin, I'm so sorry! I have to go get some lunch. 741 00:56:08,410 --> 00:56:09,590 Sorry! 742 00:56:09,590 --> 00:56:11,920 Chief! Chief! 743 00:56:13,800 --> 00:56:16,230 What is this? 744 00:56:16,230 --> 00:56:19,230 I'd like for you to come back. 745 00:56:19,310 --> 00:56:22,160 No, no. I've got my pride. 746 00:56:24,490 --> 00:56:28,790 That's right! Let's eat first and look for another job! 747 00:56:34,310 --> 00:56:37,910 What's this? There's no rice either? 748 00:56:38,980 --> 00:56:42,360 Mom! 749 00:56:42,360 --> 00:56:45,580 Dad! Dad! 750 00:56:48,760 --> 00:56:52,610 Where did he go without eating his Jjajangmyun? Did he go out on delivery? 751 00:56:54,140 --> 00:56:56,750 Should I surprise him? 752 00:57:06,500 --> 00:57:08,140 Oh Mr. Kim! 753 00:57:09,260 --> 00:57:12,100 You told me you'd have my flyer order by today. What happened? 754 00:57:12,100 --> 00:57:16,180 I'm sorry but the machine has been acting up again. 755 00:57:16,180 --> 00:57:17,710 Again? 756 00:57:17,710 --> 00:57:20,660 I can't keep giving you business just based on our past relationship. 757 00:57:20,660 --> 00:57:25,560 I'm sorry. I'll get it working again and finish your order by tomorrow. Definitely. 758 00:57:25,560 --> 00:57:27,630 Throw out that old junk! 759 00:57:27,630 --> 00:57:32,260 Or ask your daughter who works at that huge company you've been boasting about to get you a new one! 760 00:57:32,260 --> 00:57:34,590 Ah, seriously! 761 00:57:34,590 --> 00:57:38,090 I'm sorry. I'll get it done by tomorrow! 762 00:57:49,830 --> 00:57:50,720 Hello? 763 00:57:50,720 --> 00:57:53,230 Dad, it's me, your daughter. 764 00:57:53,230 --> 00:57:56,700 Oh my daughter! Did you eat? 765 00:57:56,700 --> 00:57:59,420 Of course I ate. 766 00:57:59,420 --> 00:58:04,730 And dad, don't just eat something like Jjajangmyun and eat a proper meal, okay? 767 00:58:05,860 --> 00:58:08,750 Is everything... going well? 768 00:58:08,750 --> 00:58:12,030 Of course everything is going well. 769 00:58:12,030 --> 00:58:14,600 We're doing very well so don't you worry. 770 00:58:14,600 --> 00:58:18,740 You just focus on your work! 771 00:58:18,740 --> 00:58:22,020 By the way, your name is going to be published next month too, right? 772 00:58:22,020 --> 00:58:26,170 Of course! The company can't operate without me. 773 00:58:26,970 --> 00:58:28,590 Just trust me, Dad. 774 00:58:28,590 --> 00:58:32,690 Wow, hearing that give me so much energy! 775 00:58:32,690 --> 00:58:34,520 Thank you, my daughter! 776 00:58:34,520 --> 00:58:36,220 Okay, Dad. 777 00:58:36,220 --> 00:58:40,570 Deputy Chief Editor is calling me. I'll call you again. 778 00:58:57,930 --> 00:59:00,880 Deputy Chief Editor 779 00:59:07,590 --> 00:59:10,210 Fine. Let's do it! 780 00:59:10,210 --> 00:59:15,940 I'm not going back there again even if it's for your sake. 781 00:59:15,940 --> 00:59:18,730 Why did I say that? 782 00:59:19,450 --> 00:59:23,150 No. I should still do it. 783 00:59:24,400 --> 00:59:27,820 Working with you 784 00:59:28,600 --> 00:59:30,690 is very uncomfortable for me. 785 00:59:30,690 --> 00:59:34,290 If I just hadn't said that! I can't do it. 786 00:59:34,290 --> 00:59:36,000 That scared me. 787 00:59:38,730 --> 00:59:40,120 Hello? 788 00:59:40,120 --> 00:59:42,300 Hye Jin? It's me again. 789 00:59:42,300 --> 00:59:44,350 It worked! It worked! 790 00:59:44,350 --> 00:59:48,660 I personally went to see him and told him about you over lunch and he said that he'll hire you. 791 00:59:48,660 --> 00:59:53,980 He's going to call you right now so pick up even if you don't recognize the number! 792 00:59:53,980 --> 00:59:55,650 Really? 793 00:59:56,440 --> 01:00:00,120 Thank you, Chief! Yes! 794 01:00:08,780 --> 01:00:11,170 It's crying because its owner's gone. 795 01:00:11,170 --> 01:00:14,300 Are you going to leave it by itself like this? 796 01:00:43,310 --> 01:00:46,060 Can someone answer that! 797 01:00:47,640 --> 01:00:51,020 Yes, The Most editing team's Kim Hye Jin speaking. 798 01:01:02,210 --> 01:01:13,320 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 62735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.