All language subtitles for She Was Pretty - English(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:19,910 Yes, this is Ji Seong Joon. 2 00:00:19,910 --> 00:00:21,800 Ah, you sent it to me by email? 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,790 I'll check it right away and call you back. 4 00:00:28,840 --> 00:00:31,130 What? You're really not coming? 5 00:00:31,130 --> 00:00:33,590 You have no sisterly love. 6 00:00:33,590 --> 00:00:37,550 Ok then. Since I'm in the neighborhood, I'll just go to Unni Ha Ri and ask her to buy me a meal. 7 00:00:37,550 --> 00:00:39,700 Hey! Don't you dare go to Ha Ri! 8 00:00:39,700 --> 00:00:41,480 You just keep doing whatever you please... 9 00:00:41,480 --> 00:00:42,900 Ah, seriously, Kim Hye Rin. 10 00:00:42,900 --> 00:00:45,470 Ok, I get it, I'm coming. 11 00:00:45,470 --> 00:00:46,320 Kim Hye Rin's secret note 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,470 That's mine! 13 00:00:48,470 --> 00:00:52,580 I'm telling you, this notebook you're holding is mine. 14 00:00:55,020 --> 00:00:57,900 Ah, seriously... 15 00:01:00,530 --> 00:01:02,170 Nice to meet you. 16 00:01:10,860 --> 00:01:13,650 Oh my! 17 00:01:23,020 --> 00:01:25,910 Why are the two of them together? 18 00:01:25,910 --> 00:01:28,580 But... how do you know my sister? 19 00:01:28,580 --> 00:01:30,690 Who are you? 20 00:01:30,690 --> 00:01:32,200 Me? 21 00:01:32,960 --> 00:01:34,430 I'm your sister's friend. 22 00:01:34,430 --> 00:01:36,830 What kind of friend? 23 00:01:38,500 --> 00:01:40,630 Customer! Customer! 24 00:01:40,630 --> 00:01:42,840 You can't take that with you. 25 00:01:42,840 --> 00:01:44,380 I'm not taking it for good. 26 00:01:44,380 --> 00:01:46,750 Just for a minute. 27 00:01:46,750 --> 00:01:48,680 Customer! 28 00:01:49,760 --> 00:01:51,750 See? I didn't take it away. 29 00:01:51,750 --> 00:01:53,770 I used it well. 30 00:01:54,480 --> 00:01:57,590 What's wrong with her? 31 00:02:03,430 --> 00:02:06,200 I'm done for if that girl says useless things... 32 00:02:06,200 --> 00:02:08,820 What kind of friend? What should I say... 33 00:02:09,850 --> 00:02:11,600 Just a second. 34 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 Yes, this is Ji Seong Joon. 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,440 Yes, Deputy Editor in Chief. 36 00:02:16,440 --> 00:02:18,270 I'm the intern who came for the management team. 37 00:02:18,270 --> 00:02:20,210 The one who always causes trouble. 38 00:02:20,210 --> 00:02:23,700 The reason I'm calling you is... 39 00:02:24,660 --> 00:02:26,450 The Editor in Chief is looking for you. 40 00:02:26,450 --> 00:02:28,470 Yes, she said you should come right away. 41 00:02:28,470 --> 00:02:30,260 I understand. 42 00:02:31,830 --> 00:02:33,260 What should I do? 43 00:02:33,260 --> 00:02:36,950 I wanted to talk to you a bit longer, but something came up. 44 00:02:48,470 --> 00:02:49,250 Hey, Kim Hye Rin! 45 00:02:49,250 --> 00:02:51,350 What? Why are you coming only now? 46 00:02:51,350 --> 00:02:53,230 Just now, an Ahjussi who says he's your friend... 47 00:02:53,230 --> 00:02:55,060 What did you talk to him about? 48 00:02:55,060 --> 00:02:56,390 Did you say you were here to meet me? 49 00:02:56,390 --> 00:02:58,080 Did you tell him that your sister, who works right at the corner, 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,000 is Kim Hye Jin? 51 00:03:00,000 --> 00:03:01,170 What if I did? 52 00:03:01,170 --> 00:03:03,330 I'm done for. 53 00:03:04,660 --> 00:03:06,390 I didn't tell him. 54 00:03:06,390 --> 00:03:07,290 You didn't? 55 00:03:07,290 --> 00:03:09,300 Have you gotten so old that you can't even hear anymore? 56 00:03:09,300 --> 00:03:10,910 I said I didn't. 57 00:03:10,910 --> 00:03:12,700 That's a relief. 58 00:03:12,700 --> 00:03:16,440 Don't tell me you... borrowed money from that guy? 59 00:03:16,440 --> 00:03:17,570 What money? 60 00:03:17,570 --> 00:03:19,240 Did you or did you not learn, 61 00:03:19,240 --> 00:03:20,580 that you're not supposed to talk to strangers? 62 00:03:20,580 --> 00:03:21,550 What are you talking about? 63 00:03:21,550 --> 00:03:24,200 It was clear that he knew you. 64 00:03:24,200 --> 00:03:25,910 Shut up. 65 00:03:25,910 --> 00:03:27,660 Go buy a hamburger and go. 66 00:03:27,660 --> 00:03:29,880 Don't go somewhere else but go straight home, okay? 67 00:03:29,880 --> 00:03:32,150 Unni! Hey! 68 00:03:32,150 --> 00:03:36,360 What is this? Giving me a measly 5,000 Won. 69 00:03:39,680 --> 00:03:42,520 Oh my, mamma mia! 70 00:03:42,520 --> 00:03:44,600 You startled me. 71 00:03:44,600 --> 00:03:47,780 Look how much my hands are trembling. 72 00:03:47,780 --> 00:03:51,300 Could I hold your hands for a second? Oh, so much better. 73 00:03:52,480 --> 00:03:54,700 I heard you called for me. 74 00:03:54,700 --> 00:03:56,970 Did I? 75 00:03:56,970 --> 00:03:59,800 That's strange. Why does it feel like I didn't? 76 00:03:59,800 --> 00:04:01,510 I heard you said I should come right away. 77 00:04:01,510 --> 00:04:04,060 Did I? 78 00:04:04,060 --> 00:04:06,740 But I probably didn't? 79 00:04:10,120 --> 00:04:14,160 Somehow, it seems I... made a mistake. 80 00:04:14,160 --> 00:04:16,090 It seems I misunderstood. 81 00:04:16,090 --> 00:04:18,120 I'm sorry. 82 00:04:18,120 --> 00:04:19,300 But you... 83 00:04:19,300 --> 00:04:21,160 Me? 84 00:04:21,160 --> 00:04:23,260 You're still... 85 00:04:23,870 --> 00:04:25,170 Please. 86 00:04:25,170 --> 00:04:28,150 Please be more Most-like, ok? 87 00:04:28,150 --> 00:04:29,930 Yes, yes. 88 00:04:44,320 --> 00:04:47,550 Can't any of you hand in a streamlined project proposal? 89 00:04:47,550 --> 00:04:50,380 Every one of them, like an elementary school essay, go on forever. 90 00:04:50,380 --> 00:04:52,280 I thought everyone's a pro, 91 00:04:52,280 --> 00:04:57,480 but you are all amateurs who don't even know about 0.03 second decisions for a magazine. 92 00:04:57,480 --> 00:05:01,290 If you can't attract the readers' attention with just one sentence or one picture, 93 00:05:01,290 --> 00:05:03,850 it becomes an unsalable magazine. 94 00:05:03,850 --> 00:05:06,100 From now on, let's make the proposals the same as the meetings. 95 00:05:06,100 --> 00:05:10,150 I will only accept streamlined project proposals that take less than 3 minutes to read. 96 00:05:10,150 --> 00:05:12,200 And for the 20th anniversary special publication, 97 00:05:12,200 --> 00:05:15,550 let's forget about everything we discussed thus far and start with a blank slate. 98 00:05:15,550 --> 00:05:16,530 Excuse me? 99 00:05:16,530 --> 00:05:17,890 From the beginning? 100 00:05:17,890 --> 00:05:19,380 Why? 101 00:05:19,380 --> 00:05:21,740 There were some points that were okay as well. 102 00:05:21,740 --> 00:05:25,900 Under what standards were they okay? 103 00:05:25,900 --> 00:05:28,390 Well, I think they're interesting- 104 00:05:28,390 --> 00:05:30,190 "Okay"... 105 00:05:30,190 --> 00:05:32,380 That word has only one meaning: 106 00:05:32,380 --> 00:05:35,170 "That which sells well". 107 00:05:35,170 --> 00:05:38,390 Are you confident that it will sell well if we go with this? 108 00:05:38,390 --> 00:05:40,180 Better than "New Look"? 109 00:05:41,310 --> 00:05:44,480 But selling well, not selling well... 110 00:05:44,480 --> 00:05:47,460 Isn't that a bit... you know... 111 00:05:47,460 --> 00:05:51,200 And also, if you keep saying things this way... 112 00:05:51,200 --> 00:05:54,530 how can we give an opinion in this brutal environment? Don't you think? 113 00:05:55,240 --> 00:05:58,370 Let's be comfortable with one another. Let's be free. 114 00:05:58,370 --> 00:05:59,740 Would that be nice? Free. 115 00:05:59,740 --> 00:06:04,700 If you want to be comfortable, why do you come to work? You should just stay home. And be "free". 116 00:06:06,120 --> 00:06:08,990 Your words just now make me quite sad... 117 00:06:12,340 --> 00:06:15,150 Let's have another meeting once you have a new concept. 118 00:06:16,540 --> 00:06:20,490 Cha Joo Young, did you try contacting James Taylor? 119 00:06:20,490 --> 00:06:23,950 I've kept on trying but since his schedule is so packed.. 120 00:06:23,950 --> 00:06:29,040 In situations like this, it seems unlikely to get a collaboration. 121 00:06:29,040 --> 00:06:31,250 I think I overrated you. 122 00:06:31,250 --> 00:06:32,290 Excuse me? 123 00:06:32,290 --> 00:06:34,700 As planned, we have to go above and beyond the collaboration with 124 00:06:34,700 --> 00:06:37,320 James Taylor for our 20th anniversary special publication. 125 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 I will try contacting him, 126 00:06:39,320 --> 00:06:41,600 so butt out. 127 00:06:46,900 --> 00:06:49,220 Don't even try to talk to me today. 128 00:06:50,640 --> 00:06:54,250 Don't even say "don't even try to talk to me today". 129 00:06:58,770 --> 00:07:02,580 What in the world happened in America for him to become like that? 130 00:07:04,770 --> 00:07:10,810 ♫ Why do stars fall down from the sky ♫ 131 00:07:10,810 --> 00:07:15,850 ♫ everytime you walk by? ♫ 132 00:07:16,670 --> 00:07:21,960 ♫ Just like me, they long to be ♫ 133 00:07:21,960 --> 00:07:27,570 ♫ Close to you ♫ 134 00:07:27,570 --> 00:07:32,270 ♫ On the day that you were born, the angels got together ♫ 135 00:07:32,270 --> 00:07:34,020 Wow! 136 00:07:34,020 --> 00:07:37,100 ♫ They decided to create a dream come true ♫ 137 00:07:37,100 --> 00:07:39,070 Wow, that's awesome! 138 00:07:39,070 --> 00:07:41,470 ♫ So, they sprinkled moon dust in your hair of gold, ♫ 139 00:07:41,470 --> 00:07:44,810 ♫ And star-light in your eyes of blue ♫ 140 00:07:49,100 --> 00:07:50,680 - Jackson, what are you doing?
- Ah! You- 141 00:07:50,680 --> 00:07:53,250 Ah! You ruined my shot. 142 00:07:53,250 --> 00:07:54,880 What are you looking at like that? 143 00:07:54,880 --> 00:07:56,550 Is Iron Man flying around? 144 00:07:56,550 --> 00:07:57,700 Iron Man! 145 00:07:57,700 --> 00:08:01,570 It's just that... the sky is pretty. 146 00:08:01,570 --> 00:08:03,070 The sky? 147 00:08:05,600 --> 00:08:07,540 Wow. 148 00:08:14,170 --> 00:08:17,460 It's so pretty. 149 00:08:20,810 --> 00:08:24,200 Oh! It's Jackson! 150 00:08:30,200 --> 00:08:33,120 Aigo, she's twirling a sangmo ( hat with a long ribbon worn by farmers' troupe of dancers ) 151 00:08:33,120 --> 00:08:37,090 Oh, oh! It's going over, over! 152 00:08:44,690 --> 00:08:46,650 Oh, Grandmother! Have a seat. 153 00:08:46,650 --> 00:08:49,130 Aigoo. 154 00:08:49,600 --> 00:08:52,740 Driver, wait a minute. Grandma is sitting down. 155 00:08:53,230 --> 00:08:56,290 Yes, we can go. Let's go! 156 00:08:56,290 --> 00:08:57,980 That's true. 157 00:08:59,420 --> 00:09:01,110 It's pretty. 158 00:09:05,980 --> 00:09:08,840 Has anything been turned into the lost and found during breakfast? 159 00:09:08,840 --> 00:09:11,500 It's something that looks like an MP3 player. 160 00:09:11,500 --> 00:09:12,630 Oh, yes there is. 161 00:09:12,630 --> 00:09:15,110 They called the concierge and asked for us to hold it. 162 00:09:15,110 --> 00:09:17,150 It probably belongs to the guest in 2024. 163 00:09:17,150 --> 00:09:19,760 2024... Is that a suite room? 164 00:09:20,400 --> 00:09:22,050 I'll get it right now. 165 00:09:25,710 --> 00:09:28,160 Happy Birthday to you! 166 00:09:28,160 --> 00:09:30,670 Happy Birthday to you! 167 00:09:30,670 --> 00:09:33,550 We love you dear Mom, 168 00:09:33,550 --> 00:09:36,930 Happy Birthday to you! 169 00:09:40,060 --> 00:09:41,830 Congratulations on your wedding anniversary! 170 00:09:41,830 --> 00:09:43,710 I should marry Dad in the future. 171 00:09:43,710 --> 00:09:45,930 Don't joke around! Your dad is my man! 172 00:09:45,930 --> 00:09:47,840 No! Dad is my man! 173 00:09:47,840 --> 00:09:50,010 Aigoo! 174 00:09:51,420 --> 00:09:55,360 Wow! Thank you! 175 00:10:00,370 --> 00:10:08,130 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 176 00:10:08,130 --> 00:10:09,960 Dad 177 00:10:12,040 --> 00:10:15,580 This woman was just badmouthing my mom! 178 00:10:18,170 --> 00:10:19,910 Dad 179 00:10:34,970 --> 00:10:40,440 Is your hand all healed? The sky was pretty. 180 00:10:46,350 --> 00:10:50,840 That's true. It's totally pretty. 181 00:11:04,670 --> 00:11:06,510 I'm going 182 00:11:07,470 --> 00:11:08,730 Ha Ri 183 00:11:08,730 --> 00:11:14,950 Ah, right. Did you look at the sky today? It was totally pretty. 184 00:11:14,950 --> 00:11:18,170 Hey, Min Ha Ri. What are you saying? That's so cheesy. 185 00:11:18,170 --> 00:11:21,030 What's with the girly feeling, so unlike you? 186 00:11:22,870 --> 00:11:25,760 I know right? Why am I like this? 187 00:11:25,760 --> 00:11:28,120 That was a little corny. I'm going now. 188 00:11:28,120 --> 00:11:33,080 Hey! You're just going to leave? You're seriously going to leave? 189 00:11:36,530 --> 00:11:39,420 - My wife!
- Wassup? 190 00:11:39,420 --> 00:11:41,750 - Did you come out to greet me?
- Let me go. 191 00:11:41,750 --> 00:11:45,110 Not to greet you but to see off some trash. 192 00:11:46,390 --> 00:11:49,760 Ah! Why are you wearing something the size of a sock? 193 00:11:49,760 --> 00:11:52,680 Hey, people will talk. 194 00:11:52,680 --> 00:11:55,780 It's my body, my life. Only what makes me happy matters. 195 00:11:55,780 --> 00:11:57,840 Who cares what people think? That's dumb. 196 00:11:57,840 --> 00:12:03,800 Aigoo, is that so? Go in first, I have to go buy some trash bags. 197 00:12:03,800 --> 00:12:06,510 I will throw it out- 198 00:12:06,510 --> 00:12:08,500 What's with you? Did you drink? 199 00:12:08,500 --> 00:12:10,410 Wait right there! 200 00:12:12,620 --> 00:12:13,340 What? 201 00:12:13,340 --> 00:12:16,500 I have to keep on top of Kim Hye Rin. I nearly got caught. 202 00:12:16,500 --> 00:12:19,930 You can't get caught! You absolutely can't get caught! 203 00:12:19,930 --> 00:12:23,480 Exactly. But why are you more worked up than me? 204 00:12:23,480 --> 00:12:25,180 Huh? 205 00:12:25,960 --> 00:12:29,240 I'm saying... If you get caught... 206 00:12:29,240 --> 00:12:31,180 It'll be embarrassing for you. 207 00:12:31,180 --> 00:12:34,320 I thought, 'Let it be. Who cares if I get caught?' 208 00:12:34,320 --> 00:12:37,580 but when it nearly happened I thought, 'What horrible humiliation is this?' 209 00:12:37,580 --> 00:12:40,340 and my heart totally sank. 210 00:12:40,340 --> 00:12:44,100 I am me but how embarrassed will he be? 211 00:12:44,100 --> 00:12:48,080 If he knew that the intern he's always looking down on was his first love, Kim Hye Jin... 212 00:12:48,080 --> 00:12:50,960 It's terrible just thinking about it. 213 00:12:52,740 --> 00:12:56,200 Hye Jin... what if 214 00:12:56,200 --> 00:13:01,100 from the beginning, you had gone and met him? What do you think would've happened? 215 00:13:03,020 --> 00:13:05,240 Who knows? 216 00:13:05,240 --> 00:13:09,640 If I did and then we met as a boss and a junior staff, it might have been uncomfortable. 217 00:13:09,640 --> 00:13:15,830 I don't know. It's better I don't know. But, all of a sudden, why are you asking? 218 00:13:15,830 --> 00:13:23,080 I mean... it's just... I was wondering how it would have been then. 219 00:13:24,340 --> 00:13:26,020 But about Ji Seong Joon.. 220 00:13:26,020 --> 00:13:29,700 Okay, stop right there. 221 00:13:29,700 --> 00:13:33,120 Let's stop talking about that. 222 00:13:33,120 --> 00:13:33,780 Huh? 223 00:13:33,780 --> 00:13:36,620 It's nothing good to keep talking about. 224 00:13:36,620 --> 00:13:41,420 He's looking down on me anyway, so I think it's best for me to stop being concerned about it. 225 00:13:41,420 --> 00:13:47,100 From now on, let's not talk about him anymore. Let's go! I have to go and study diplomacy. 226 00:13:50,540 --> 00:13:53,340 Let's eat ddeokbokki (spicy rice cakes) first. 227 00:13:54,660 --> 00:13:57,800 Why do so many people want to eat ddeokbokki with me? 228 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 What? Who else did? 229 00:13:59,600 --> 00:14:01,960 There just is someone, a weird person. 230 00:14:01,960 --> 00:14:03,760 Why? Is he that awful? 231 00:14:03,760 --> 00:14:06,640 Totally idiotic, idiot. 232 00:14:06,640 --> 00:14:08,820 Idiot! 233 00:14:12,970 --> 00:14:14,560 But you... 234 00:14:14,560 --> 00:14:18,820 Your looks are stilll..in a state of mess. 235 00:14:18,820 --> 00:14:23,840 Please, be more Most-like, okay? 236 00:14:27,260 --> 00:14:31,000 What in the world is being Most-like? 237 00:14:34,960 --> 00:14:42,540 ♫ When I looked into the mirror I looked so ugly ♫ 238 00:14:42,540 --> 00:14:48,960 ♫ Ugly. To have you, I'm too ugly.♫ 239 00:14:48,960 --> 00:14:53,000 You startled me. What brings you here? 240 00:14:53,000 --> 00:14:55,760 Hello! 241 00:14:56,500 --> 00:14:58,480 [ Kim Hye Jin ] 242 00:15:00,040 --> 00:15:03,120 Did you do that to be funny? 243 00:15:03,120 --> 00:15:07,560 The Editor-in-chief told me to be more Most-like so... 244 00:15:11,240 --> 00:15:15,550 Wait... what was that "Ah" just now? 245 00:15:15,550 --> 00:15:18,780 What? If I came like this in order to be funny? 246 00:15:18,780 --> 00:15:23,340 Him..He's no good. He grew up wrong. Unquestionably wrong. 247 00:15:25,160 --> 00:15:27,960 Shall we put it in a blog? 248 00:15:29,380 --> 00:15:31,320 Daebok! Deobok! Daebok! 249 00:15:31,320 --> 00:15:32,580 You scared me! 250 00:15:32,580 --> 00:15:34,080 If it isn't something daebak, you're going to get it. 251 00:15:34,080 --> 00:15:37,920 The Deputy Editor-in-Chief Ji finally got himself a meeting with James Taylor. 252 00:15:37,920 --> 00:15:38,770 Really? 253 00:15:38,770 --> 00:15:41,540 Because of the Asian Exhibition Tour, he's flying from Beijing to Tokyo today. 254 00:15:41,540 --> 00:15:43,300 I don't know how Deputy Editor-in-Chief did it but 255 00:15:43,300 --> 00:15:45,630 he agreed to make a stopover in Korea. 256 00:15:45,630 --> 00:15:49,740 I heard that during exhibitions, his schedule is so packed that he has no time. 257 00:15:49,740 --> 00:15:50,980 Deputy Editor-in-Chief is amazing. 258 00:15:50,980 --> 00:15:54,200 He has a meeting for just an hour at the airport while he's transferring. 259 00:15:54,200 --> 00:15:55,540 That's not possible. 260 00:15:55,540 --> 00:15:56,080 Airport? 261 00:15:56,080 --> 00:15:57,100 Just an hour? 262 00:15:57,100 --> 00:16:02,400 He's going to get him to agree on a collaboration project in an hour? No way. 263 00:16:02,400 --> 00:16:05,600 Whether there is or isn't a way, I'll handle it so don't worry about it. 264 00:16:05,600 --> 00:16:08,560 Cha Joo Yeong, hand over to me all the materials related to the James Taylor project. 265 00:16:08,560 --> 00:16:11,350 Feature Fashion Assistants find me some more related materials to add 266 00:16:11,350 --> 00:16:13,180 as soon as possible, as well as you can do. All of it. 267 00:16:13,180 --> 00:16:13,800 Yes! 268 00:16:13,800 --> 00:16:17,080 Oh, someone needs to drive me there later. 269 00:16:17,080 --> 00:16:19,360 I need to look at the materials while we are getting there. 270 00:16:19,360 --> 00:16:22,580 At 2 o'clock, wait for me on the first floor. 271 00:16:25,380 --> 00:16:28,360 Yes, this is the deputy editor-in-chief. 272 00:16:30,480 --> 00:16:32,500 Well, I guess he can sort of do his job. 273 00:16:32,500 --> 00:16:35,190 But..who is going to drive him there later? 274 00:16:35,190 --> 00:16:35,780 You are. 275 00:16:35,780 --> 00:16:38,340 I have an appointment. 276 00:16:38,340 --> 00:16:42,390 Jackson! You have a hole on the side. 277 00:16:42,390 --> 00:16:43,580 Really? 278 00:16:43,580 --> 00:16:45,250 Alright then Hye Jin, you go. 279 00:16:45,250 --> 00:16:47,460 If you want to go, you should. 280 00:16:47,460 --> 00:16:50,280 Ah, you can go. 281 00:16:50,280 --> 00:16:53,220 Oh...not me but someone else... 282 00:16:53,220 --> 00:16:57,920 Oh it wasn't a hole. My eyesight these days... 283 00:16:57,920 --> 00:17:02,520 Reporter Kim.This is nothing to joke about! How can you joke like this? 284 00:17:02,520 --> 00:17:05,080 How long are you going to sneak around avoiding Deputy Editor-in-Chief? 285 00:17:05,080 --> 00:17:08,100 It's good! It's a good chance to become closer to him. 286 00:17:08,100 --> 00:17:10,050 You are more ambitious than you look. 287 00:17:10,050 --> 00:17:11,780 No I- 288 00:17:11,780 --> 00:17:13,920 Let's all clap for her. 289 00:17:16,370 --> 00:17:23,310 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 290 00:17:26,600 --> 00:17:28,420 Let's go. 291 00:17:37,250 --> 00:17:41,800 What is this. Intern? Why are you here? 292 00:17:41,800 --> 00:17:45,540 Everyone was busy and I was the only one who could drive you. 293 00:17:46,900 --> 00:17:51,400 Do you drive well? I haven't seen you do anything well. 294 00:17:51,400 --> 00:17:54,680 I got a license with perfect scores in performance and writing tests. 295 00:18:00,840 --> 00:18:03,740 What is this? So awkward. 296 00:18:04,960 --> 00:18:07,920 Oh you play tennis? 297 00:18:15,600 --> 00:18:20,220 I didn't know before but James Taylor seems to be a very in demand artist. 298 00:18:20,220 --> 00:18:22,480 If the dress with a print of his paintings is in a magazine- 299 00:18:22,480 --> 00:18:26,700 I want to...read this on my way there. Can you cooperate? 300 00:18:26,700 --> 00:18:28,360 What? 301 00:18:29,240 --> 00:18:31,060 Oh, okay. 302 00:18:36,500 --> 00:18:40,800 But, we're going to Incheon Airport right? 303 00:18:43,140 --> 00:18:46,020 Right? Incheon Airport? 304 00:18:52,720 --> 00:18:55,320 Incheon Airport 305 00:19:01,560 --> 00:19:03,600 Incheon Airport 306 00:19:08,460 --> 00:19:10,940 Where are we going right now? 307 00:19:10,940 --> 00:19:12,280 What? To the airport- 308 00:19:12,280 --> 00:19:14,580 Why to Incheon? We're supposed to go to Gimpo! 309 00:19:14,580 --> 00:19:17,640 What? It was Gimpo? 310 00:19:17,640 --> 00:19:21,500 When I asked you earlier you didn't say anything so I thought it was Incheon. 311 00:19:21,500 --> 00:19:24,400 Oh what do we do? I will turn the car around. 312 00:19:24,400 --> 00:19:29,160 Turn what? Once you're on this road, you have to go all the way to Incheon. 313 00:19:29,160 --> 00:19:33,040 What? What should we do then? 314 00:19:35,070 --> 00:19:37,820 There's a road to get out once you get through the toll gate. 315 00:19:37,820 --> 00:19:39,500 We still have time! Drive fast! 316 00:19:39,500 --> 00:19:41,200 Okay! 317 00:19:47,880 --> 00:19:51,940 Why is there so much traffic? Is there an accident? 318 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 Cha Joo Yeong it's me. Get someone to Kimpo airport- 319 00:20:00,720 --> 00:20:01,880 This is Joo Ah Reum. 320 00:20:01,880 --> 00:20:05,560 Cha Sunbae went to a big event but she must have left her phone. 321 00:20:10,500 --> 00:20:12,940 Who is still in the office right now? 322 00:20:13,580 --> 00:20:17,160 Get whoever can get to Kimpo Airport the fastest... 323 00:20:19,980 --> 00:20:23,860 What is she doing it? She wants to it right now? 324 00:20:24,860 --> 00:20:28,260 Deputy Chief! Deputy Chief! Get out. 325 00:20:28,260 --> 00:20:30,240 What did you say? 326 00:20:30,240 --> 00:20:31,260 Hurry! 327 00:20:31,260 --> 00:20:33,200 Are you kidding me? 328 00:20:33,200 --> 00:20:34,620 Hurry! Hurry! 329 00:20:34,620 --> 00:20:36,170 Hurry! Hurry! 330 00:20:36,170 --> 00:20:38,120 This person- 331 00:20:39,700 --> 00:20:40,820 Hurry! 332 00:20:40,820 --> 00:20:43,400 What do you think you're doing? 333 00:20:43,400 --> 00:20:45,220 What is this? 334 00:20:45,820 --> 00:20:46,860 Give me money. 335 00:20:46,860 --> 00:20:47,570 What did you say? 336 00:20:47,570 --> 00:20:49,300 Money. Hurry! 337 00:20:49,300 --> 00:20:51,420 What is she talking about now? 338 00:20:52,520 --> 00:20:55,080 Where do you think you're touching? 339 00:20:55,760 --> 00:20:58,040 Ahjussi, here. Two-two-three- 340 00:20:58,840 --> 00:20:59,530 This is enough right? 341 00:20:59,530 --> 00:21:00,700 - It's Gimpo Airport right?
- Yes. 342 00:21:00,700 --> 00:21:03,820 We have to get there before 4 pm. 343 00:21:03,820 --> 00:21:06,230 Hurry and get on now. Going by motorcycle can still make it in time. 344 00:21:06,230 --> 00:21:07,740 You are telling me to get on this- 345 00:21:07,740 --> 00:21:09,680 Hurry up. There's no time to talk. 346 00:21:09,680 --> 00:21:11,140 Ahjusshi, go! 347 00:21:11,140 --> 00:21:12,380 Hey, I'm going. 348 00:21:12,380 --> 00:21:13,800 Ahjusshi, go! 349 00:21:13,800 --> 00:21:14,880 I'm going! 350 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 I will bring the car to the airport! 351 00:21:16,960 --> 00:21:20,320 You have to arrive by 4! 352 00:21:20,320 --> 00:21:23,500 Go Ahjussi! 353 00:21:40,880 --> 00:21:43,720 Call! It'll be fun for a change. 354 00:21:43,720 --> 00:21:45,830 When should we meet? 355 00:21:48,600 --> 00:21:50,780 I'll call you back. 356 00:22:12,140 --> 00:22:14,560 How did things go? Did you make it in time and meet him? 357 00:22:14,560 --> 00:22:16,440 Is the project okay? 358 00:22:16,440 --> 00:22:20,560 Yes, I just came from meeting with him. Collaboration project.. 359 00:22:21,400 --> 00:22:23,260 he accepted. 360 00:22:25,520 --> 00:22:28,260 Then I will see you when I get back. 361 00:22:28,260 --> 00:22:31,680 I thought you'd be late and not meet him. I almost had a cardiac arrest. 362 00:22:31,680 --> 00:22:34,280 It all ended up okay, right? 363 00:22:48,080 --> 00:22:50,880 Ah..steamed right for making wine...It smells a lot, right? 364 00:22:50,880 --> 00:22:55,740 When I get the time, I will ventilate it and spray some deodorizer too. 365 00:22:58,920 --> 00:23:00,860 What do you do? 366 00:23:00,860 --> 00:23:01,640 What? 367 00:23:01,640 --> 00:23:05,260 Are you stupid? Or are you disabled somewhere? 368 00:23:05,260 --> 00:23:09,600 Is there anything that you can do right? If this project fails, are you going to take the responsibility? 369 00:23:09,600 --> 00:23:12,700 How can you make such an absurd mistake? 370 00:23:19,150 --> 00:23:24,200 It's not that... I did ask you earlier where we were going... 371 00:23:24,200 --> 00:23:27,420 Do you know what kind of people I think are really pathetic? 372 00:23:27,420 --> 00:23:32,270 People who are only hard-working but have nothing to be proud of. Like you. 373 00:23:45,540 --> 00:23:48,560 I'll figure out how to get back myself. You can go first. 374 00:24:08,000 --> 00:24:12,380 How about me telling you what kind of a person I hate the most? 375 00:24:12,380 --> 00:24:14,000 Someone who doesn't listen to others, 376 00:24:14,000 --> 00:24:19,340 who looks down on people who are not as skilled as you are. Like you, Deputy-Chief-Editor. 377 00:24:19,340 --> 00:24:22,330 I asked you quite a few times "Is it Incheon Airport?", 378 00:24:22,330 --> 00:24:24,980 but the one who didn't listen or reply to me is you. 379 00:24:24,980 --> 00:24:30,960 So if you hadn't disregarded me and belittled me every chance you got, this wouldn't have happened..I felt like.. 380 00:24:31,900 --> 00:24:35,620 I felt like I must tell you that. 381 00:25:04,560 --> 00:25:08,020 Why did we meet again- 382 00:25:08,820 --> 00:25:11,960 Ah this idiot, he shouldn't have played this joke on me. 383 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 How much is the steamed rice? 384 00:25:13,760 --> 00:25:16,100 I'm not selling this. 385 00:25:16,100 --> 00:25:18,800 Ahjussi! Just give me $1 for this. 386 00:25:18,800 --> 00:25:20,480 $1? 387 00:25:20,480 --> 00:25:23,940 Is the hotel work okay? 388 00:25:26,180 --> 00:25:30,980 I am okay but I am sure other people are annoyed. 389 00:25:30,980 --> 00:25:37,140 Because I turn out to be the assistant through my father's influence. 390 00:25:37,140 --> 00:25:40,580 This kid. Be careful what you say. 391 00:25:43,360 --> 00:25:45,360 I am sorry about 392 00:25:47,020 --> 00:25:49,040 that day. 393 00:25:50,180 --> 00:25:51,820 Yes 394 00:25:52,640 --> 00:25:54,980 Of course, you're sorry. 395 00:25:54,980 --> 00:25:56,800 Ha Ri, 396 00:26:04,320 --> 00:26:08,220 Oh, I forgot to tell you that I have a dinner appointment. 397 00:26:08,220 --> 00:26:11,480 You eat first. Okay, sure. 398 00:26:13,650 --> 00:26:19,360 It seems like that was a call from home. Why didn't you tell them you are with me? 399 00:26:20,720 --> 00:26:27,180 There was that incident...so it would be seen as strange. 400 00:26:27,180 --> 00:26:32,220 There are only three of us in our family, and with with just the two of us outside... 401 00:26:32,220 --> 00:26:34,520 Making misunderstandings is unnecessary. 402 00:26:34,520 --> 00:26:38,940 They won't misunderstand that you and I are eating outside. 403 00:26:38,940 --> 00:26:40,760 If we are a 'real' family. 404 00:26:40,760 --> 00:26:44,800 Ha Ri, why don't you just call her and apologize? 405 00:26:44,800 --> 00:26:46,960 I think I should attend preschool again. 406 00:26:46,960 --> 00:26:50,960 They taught me that the person who is wrong first should apologize. 407 00:26:52,720 --> 00:26:55,000 Seems like I learned it wrong. 408 00:26:56,960 --> 00:26:58,870 She is a poor woman. 409 00:26:58,870 --> 00:27:05,020 She has lots of wounds, so you should open your heart to her first- 410 00:27:05,020 --> 00:27:10,160 I guess I should leave now. Dad, you can eat with people whom you think are family members... 411 00:27:11,440 --> 00:27:12,780 Happily... 412 00:27:12,780 --> 00:27:14,620 Ha Ri 413 00:27:15,920 --> 00:27:19,620 Ha Ri ! Ha Ri! 414 00:27:23,500 --> 00:27:25,640 Lady! Thank you for the bread! 415 00:27:25,640 --> 00:27:29,390 It was nothing much. Work hard! 416 00:27:36,240 --> 00:27:42,080 Ha Ri? Where are you? I'm not in a good mood. Do you want to go drink with me? 417 00:27:51,540 --> 00:27:55,160 It's raining so I'm getting even more depressed. 418 00:27:55,160 --> 00:27:57,880 Aigoo, thanks so much! 419 00:28:27,960 --> 00:28:28,860 Welcome! 420 00:28:28,860 --> 00:28:30,740 Yes, Hello. 421 00:28:45,820 --> 00:28:51,180 I wanted to give you a present because you said you are leaving. It will be useful when you are in London. 422 00:28:51,180 --> 00:28:53,960 Use it for avoiding the thing you hate. 423 00:28:56,620 --> 00:28:59,060 H-hey! Management! That umbrella- 424 00:29:04,120 --> 00:29:07,220 He gave it to me saying "Use it for avoiding the thing you hate." 425 00:29:20,400 --> 00:29:27,400 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 426 00:29:38,190 --> 00:29:40,740 Aunt! Can I have one bottle of soju and one Mussel soup? 427 00:29:40,740 --> 00:29:42,560 Yes. 428 00:30:42,970 --> 00:30:44,540 - Goodbye.
- Go safely. 429 00:30:44,540 --> 00:30:47,500 - Oh, Hye Jin.
- Seong Joon. 430 00:30:47,500 --> 00:30:49,680 Why are you here? 431 00:30:49,680 --> 00:30:52,460 My hotel is close by. 432 00:30:52,460 --> 00:30:56,520 I also just started working out here. Our company is close to here. 433 00:30:56,520 --> 00:31:00,810 Oh, is that right? Then, you should work out and go. 434 00:31:00,810 --> 00:31:02,630 Okay. 435 00:31:05,330 --> 00:31:12,680 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 436 00:31:14,640 --> 00:31:16,310 Get in. 437 00:31:18,130 --> 00:31:20,870 Get in. Hang out with me for a bit. 438 00:31:20,870 --> 00:31:23,280 No... Seong Joon, today, I just... 439 00:31:23,280 --> 00:31:24,930 For now, get in. Hurry. 440 00:31:24,930 --> 00:31:28,250 Hurry, hurry, hurry! Huh? 441 00:31:33,130 --> 00:31:36,340 What should we do today? Should we just take a drive? 442 00:31:36,340 --> 00:31:38,160 Or... 443 00:31:39,040 --> 00:31:40,650 You're uncomfortable, right? Put this here... 444 00:31:40,650 --> 00:31:43,230 No, it's okay. 445 00:31:44,370 --> 00:31:45,460 You play tennis? 446 00:31:45,460 --> 00:31:48,260 It's speedminton, a free gift from the fitness center. 447 00:31:48,260 --> 00:31:51,080 They gave me one when I registered for membership. 448 00:31:52,290 --> 00:31:56,340 ♪ I'm singing in the rain ♪ 449 00:31:56,340 --> 00:32:00,300 ♪ Just singing in the rain 450 00:32:00,300 --> 00:32:06,200 ♫ What a glorious feeling. I'm happy... ♫ 451 00:32:06,200 --> 00:32:08,750 Oh? 452 00:32:08,750 --> 00:32:12,360 Who drank all my alcohol? 453 00:32:13,780 --> 00:32:16,260 Aunt, one more soju here please. 454 00:32:16,260 --> 00:32:20,370 Can you give me one more glass, please? 455 00:32:20,370 --> 00:32:21,710 Jackson. 456 00:32:21,710 --> 00:32:24,830 Who told you to sit? 457 00:32:24,830 --> 00:32:27,880 Do you know what happened to me in the daytime because of you? 458 00:32:27,880 --> 00:32:30,090 Go sit somewhere else. Shoo! Shoo! 459 00:32:30,090 --> 00:32:32,680 Can you get us some chicken feet? 460 00:32:32,680 --> 00:32:36,200 -Yes.
-I told you to leave..but I don't eat chicken feet. 461 00:32:36,200 --> 00:32:40,180 Really? You should have told me sooner. 462 00:32:40,180 --> 00:32:46,450 Madam, can you give us a lot of chicken feet? Piled up, please? 463 00:32:46,450 --> 00:32:48,310 Piled up. 464 00:32:49,820 --> 00:32:51,420 Take it. 465 00:32:52,090 --> 00:32:54,960 The loser buys dinner! 466 00:32:54,960 --> 00:32:57,790 But, Seong Joon, today, I'm not in the mood... 467 00:32:57,790 --> 00:32:59,710 I'm not. 468 00:33:04,830 --> 00:33:07,500 Hey, wait a minute. Time, time! 469 00:33:10,840 --> 00:33:13,180 There, now you're dead. 470 00:33:13,180 --> 00:33:15,050 Take it. 471 00:33:25,910 --> 00:33:28,340 Now, come at me. 472 00:33:35,730 --> 00:33:39,040 Player Kim Hye Jin is showing a poor play. 473 00:33:39,040 --> 00:33:41,140 Hey, I have a disadvantage! 474 00:33:41,140 --> 00:33:43,530 What is disadvantageous? 475 00:33:47,160 --> 00:33:49,080 What are you doing? 476 00:34:02,310 --> 00:34:04,120 Fine now? 477 00:34:08,680 --> 00:34:09,850 Now it's fair, right? 478 00:34:09,850 --> 00:34:12,990 Huh? Yes. 479 00:34:12,990 --> 00:34:15,100 Here, come at me. 480 00:34:15,100 --> 00:34:17,580 You! You're seriously dead! 481 00:34:17,580 --> 00:34:19,450 I'm throwing it. 482 00:34:19,450 --> 00:34:20,730 Hey! 483 00:34:20,730 --> 00:34:22,620 Quickly! 484 00:34:29,040 --> 00:34:32,090 That's right, that's right. 485 00:34:34,070 --> 00:34:36,190 You are surprisingly competitive. 486 00:34:36,190 --> 00:34:39,190 You were biting your teeth down real hard while you were playing. 487 00:34:39,190 --> 00:34:41,830 Look who's saying? 488 00:34:41,850 --> 00:34:44,030 Who was the one playing betting on his life? 489 00:34:44,030 --> 00:34:46,700 Oh...did I get caught? 490 00:34:50,840 --> 00:34:53,850 Ah, right. I met your younger sister. 491 00:34:53,850 --> 00:34:57,980 Oh, I heard from Hye Rin. 492 00:34:57,980 --> 00:35:02,080 But, she really looks like you when you were young. 493 00:35:02,080 --> 00:35:05,010 She resembles my old self a lot, doesn't she? 494 00:35:05,730 --> 00:35:07,430 Why don't we three eat together sometime? 495 00:35:07,430 --> 00:35:11,980 Sure- Let's do that. 496 00:35:18,310 --> 00:35:20,770 Why did you cry earlier? 497 00:35:22,500 --> 00:35:25,320 I mean...your face looked like you cried. 498 00:35:25,320 --> 00:35:27,380 Ah, is this something I shouldn't ask about? 499 00:35:27,380 --> 00:35:30,550 No... 500 00:35:31,230 --> 00:35:34,970 Something was troubling me. 501 00:35:34,970 --> 00:35:37,280 It wasn't much. 502 00:35:38,230 --> 00:35:40,590 If it's like that then I'm relieved 503 00:35:44,270 --> 00:35:45,960 Do you want to ride on a swing? 504 00:35:45,960 --> 00:35:50,200 - Aiyoo, aiyoo. How fun.
- It's fun, right?
- Yes! 505 00:35:50,200 --> 00:35:52,080 - You want some cake?
- Yes. 506 00:35:52,080 --> 00:35:54,940 What should we eat? Should we go to the mart? 507 00:35:56,330 --> 00:36:01,330 When do you think of her the most? Your mom. 508 00:36:02,330 --> 00:36:03,800 Mom? 509 00:36:04,860 --> 00:36:07,470 Why are you asking about her all of a sudden? 510 00:36:09,060 --> 00:36:12,090 I just remembered the time when we went to eat Gomtang, 511 00:36:12,090 --> 00:36:15,770 I suddenly remembered that you talked about your mom. 512 00:36:15,770 --> 00:36:19,560 Ah, is this something I shouldn't ask about? 513 00:36:19,560 --> 00:36:24,370 No. Uh, I'm not sure. 514 00:36:25,150 --> 00:36:29,550 If I have to say one- When she cut my nails for me? 515 00:36:29,550 --> 00:36:31,000 Fingernails? 516 00:36:31,000 --> 00:36:35,790 I'm left-handed, so I'm really bad at cutting my left hand fingernails. 517 00:36:35,790 --> 00:36:38,170 I always hurt myself and bled, 518 00:36:38,170 --> 00:36:41,750 so Mom always cut my fingernails for me. 519 00:36:41,750 --> 00:36:46,600 This must have become a habit now. Even after I grew up, I do this- 520 00:36:48,670 --> 00:36:51,890 Maybe that's why I think of her. 521 00:36:51,890 --> 00:36:55,700 Not having a mom by your side... 522 00:36:56,750 --> 00:36:59,380 It sounds really difficult. 523 00:37:00,470 --> 00:37:03,990 You must have had a hard time when you were young. 524 00:37:06,730 --> 00:37:11,710 But... I think I did my best to bear it. 525 00:37:12,350 --> 00:37:19,150 A girl named Kim Hye Jin, a really nice girl, was with me at that time. 526 00:37:33,640 --> 00:37:34,790 Who is it? 527 00:37:34,790 --> 00:37:39,550 Who is it? Who's drinking all my soju away?! Aunt! 528 00:37:41,060 --> 00:37:42,960 Here came a drunkard. 529 00:37:42,960 --> 00:37:45,290 Let go of me! 530 00:37:45,290 --> 00:37:50,090 I need to drink because of the crazy Joon, that son of a b****. 531 00:37:50,090 --> 00:37:53,100 Auntie! 532 00:37:53,100 --> 00:37:54,730 Be careful. 533 00:37:54,730 --> 00:37:56,550 Let go of this. 534 00:37:56,550 --> 00:37:58,310 Jackson, you're drunk, so let's go. 535 00:37:58,310 --> 00:38:01,360 I'm not drunk! 536 00:38:02,520 --> 00:38:06,870 The truth is, I'm totally drunk. 537 00:38:06,870 --> 00:38:10,380 Sh! It's a secret. 538 00:38:12,100 --> 00:38:15,650 Sure, it is. Let's go. 539 00:38:17,200 --> 00:38:21,460 Who does he think he is to always look down on me? 540 00:38:22,700 --> 00:38:25,360 Since when does he think he was all that great? 541 00:38:25,360 --> 00:38:27,440 I'm going to tell him everything! 542 00:38:27,440 --> 00:38:31,040 What do you mean tell him everything? You're saying it as if you knew Deputy-Chief-Editor from before. 543 00:38:31,040 --> 00:38:34,860 It's true that I knew him. You're right! 544 00:38:35,440 --> 00:38:38,510 Actually, he and I- 545 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 He and I- 546 00:38:44,590 --> 00:38:46,860 Oh! 547 00:38:47,840 --> 00:38:50,140 Where is your house? Tell me! 548 00:38:50,140 --> 00:38:53,530 Ah, let go! I'll go by myself! 549 00:38:55,230 --> 00:38:57,950 Ah, don't push me! 550 00:38:57,950 --> 00:39:00,010 I didn't. 551 00:39:02,400 --> 00:39:05,990 Hey, I told you not to push me! 552 00:39:05,990 --> 00:39:08,290 I didn't push you. 553 00:39:08,950 --> 00:39:16,060 Ugh! He is a fatty and a coward! He doesn't even know who I am! 554 00:39:16,810 --> 00:39:21,380 I'm just going to spill everything out. Everything! 555 00:39:21,380 --> 00:39:25,600 Where is my phone? My phone. 556 00:39:33,860 --> 00:39:36,250 - Jackson?
- Phone! 557 00:39:36,250 --> 00:39:40,550 Phone! Phone! 558 00:39:40,550 --> 00:39:43,230 This is driving me crazy, ugh. 559 00:39:47,270 --> 00:39:49,760 I can take you all the way to your house though. 560 00:39:49,760 --> 00:39:52,100 I can just take my car. 561 00:39:52,100 --> 00:39:56,980 - Okay. Go home safely and get some sleep.
- Yeah. 562 00:39:58,350 --> 00:40:01,490 Excuse me... Seong Joon... 563 00:40:02,840 --> 00:40:07,260 I... truthfully.. 564 00:40:09,990 --> 00:40:12,590 I have a man I'm going to marry. 565 00:40:13,990 --> 00:40:14,600 Huh? 566 00:40:14,600 --> 00:40:18,660 But that guy doesn't like me seeing other guys. Not even childhood friends. 567 00:40:18,660 --> 00:40:22,540 So, I won't be able to see you anymore. 568 00:40:24,240 --> 00:40:27,270 Oh right, when are you going to buy me dinner? 569 00:40:27,270 --> 00:40:28,500 Huh? 570 00:40:28,500 --> 00:40:33,670 What, are you going to break your promise after losing the game? 571 00:40:33,670 --> 00:40:37,030 Oh...the promise...Oh yeah and this- 572 00:40:37,030 --> 00:40:39,960 It's fine. Give it to me later. 573 00:40:39,960 --> 00:40:43,120 The weather gets pretty chilly at night, yet... 574 00:40:43,120 --> 00:40:46,330 Your skirt's really short these days. 575 00:40:48,650 --> 00:40:51,950 Don't catch a cold. Wear more. 576 00:40:51,950 --> 00:40:53,190 Got it? 577 00:40:53,190 --> 00:40:54,360 Yeah. 578 00:40:54,360 --> 00:40:55,960 I'm going. 579 00:40:56,810 --> 00:40:58,270 Wait, Seong Joon. 580 00:40:58,270 --> 00:41:01,240 It's okay, go back. I'm going. 581 00:41:02,730 --> 00:41:04,540 But... 582 00:41:13,910 --> 00:41:20,180 That's right. What's the difference between telling him today and telling him the next time we meet? 583 00:41:21,470 --> 00:41:23,570 Let's clean it up next time. 584 00:41:30,280 --> 00:41:35,170 It's doesn't matter much if I don't say it today. 585 00:41:36,770 --> 00:41:38,700 It doesn't matter. 586 00:41:42,340 --> 00:41:43,740 Who is this? 587 00:41:43,740 --> 00:41:45,200 Me, me. 588 00:41:45,200 --> 00:41:48,740 Management intern. Intern! 589 00:41:48,740 --> 00:41:52,580 You didn't even save my number? 590 00:41:52,580 --> 00:41:55,520 Wait.. is it you? 591 00:41:56,310 --> 00:41:59,260 Well, Management person, you sound drunk. 592 00:41:59,260 --> 00:42:02,010 To the crazy Deputy Editor-in-Chief, 593 00:42:02,010 --> 00:42:06,450 I couldn't sleep without saying this and that's why I called you.(informally) 594 00:42:06,450 --> 00:42:07,850 Called you?(Informally) 595 00:42:07,850 --> 00:42:09,190 Hey Mr.Crazy Joon! 596 00:42:09,190 --> 00:42:12,760 Mr.Crazy Joon! Do you know who I am? 597 00:42:12,760 --> 00:42:15,590 When you find out, you'll be really surprised! 598 00:42:15,590 --> 00:42:17,320 Look here, Intern- 599 00:42:17,320 --> 00:42:19,270 I... 600 00:42:20,620 --> 00:42:22,230 am Kim Hye Jin. 601 00:42:22,230 --> 00:42:22,930 And so? 602 00:42:22,930 --> 00:42:23,890 I am the 603 00:42:23,890 --> 00:42:28,090 Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 604 00:42:31,050 --> 00:42:32,790 What?? 605 00:42:32,790 --> 00:42:35,960 Say that again. What did you just say? 606 00:42:47,150 --> 00:42:50,960 Don't catch a cold and wear something warm. 607 00:43:02,510 --> 00:43:05,250 Just how much did you drink? 608 00:43:05,250 --> 00:43:08,170 I don't know. I don't remember. 609 00:43:10,450 --> 00:43:14,200 Hey... by the way, who was the guy who carried you on his back yesterday? 610 00:43:14,200 --> 00:43:17,580 Hm? Who carried me-? 611 00:43:17,580 --> 00:43:22,470 That's right! Idiot reporter! 612 00:43:25,060 --> 00:43:30,790 You were raising hell last night so if your throat didn't hurt, that would be more strange. 613 00:43:30,790 --> 00:43:33,340 Hye Jin! Come to your senses! 614 00:43:33,340 --> 00:43:34,550 Hye Jin! 615 00:43:34,550 --> 00:43:36,690 Oh! Ha Ri! 616 00:43:36,690 --> 00:43:40,740 It's a mess! She threw up all over the guy's clothes 617 00:43:40,740 --> 00:43:41,580 Let go! 618 00:43:41,580 --> 00:43:44,030 He's washing up at the store right now. 619 00:43:44,030 --> 00:43:45,010 Excuse me! 620 00:43:45,010 --> 00:43:47,230 I'm Hye Jin's friend, are you okay? 621 00:43:47,230 --> 00:43:47,950 You want to die? 622 00:43:47,950 --> 00:43:51,840 I'm not okay, but I guess I should say that I am? 623 00:43:51,840 --> 00:43:55,410 I'm want to lie down! I'm going to lie down! 624 00:43:55,410 --> 00:43:58,990 Hye Jin! 625 00:43:58,990 --> 00:44:00,010 Hey, you... 626 00:44:00,010 --> 00:44:02,060 Thank you for bringing our Hye Jin! 627 00:44:02,060 --> 00:44:07,150 Her condition isn't very good, we'll go up first. 628 00:44:09,230 --> 00:44:12,930 I did that? Me? Crazy woman. 629 00:44:12,930 --> 00:44:18,590 Oh, right. I have to leave early today. Hey, tell me when I get back, okay? I'm going. 630 00:44:18,590 --> 00:44:21,630 I should quit drinking, really. 631 00:44:21,630 --> 00:44:23,580 Did the sun rise from the west? 632 00:44:23,580 --> 00:44:26,910 You never gave up on mini skirts during the winters, what's with the long pants? 633 00:44:26,910 --> 00:44:30,000 Yeah? I just feel like wearing pants today. 634 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 I'm going out now. Remember to drink some Haejangguk ("hangover soup"). 635 00:44:31,840 --> 00:44:33,940 Okay, go. 636 00:44:35,450 --> 00:44:39,650 Why don't I remember anything? Am I getting too old? 637 00:44:48,400 --> 00:44:55,400 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 638 00:45:03,300 --> 00:45:05,070 Yeah, Mother. 639 00:45:05,070 --> 00:45:09,920 Daughter, what's wrong with your voice? You must have been drinking. 640 00:45:09,920 --> 00:45:14,510 No, it's because I'm tired. It's been so busy recently at work . 641 00:45:14,510 --> 00:45:19,630 What do you mean drinking? But, what's up this early in the morning? 642 00:45:19,630 --> 00:45:24,650 Come with Ha Ri to eat in the weekend. We should have an employment party since my daughter got hired. 643 00:45:24,650 --> 00:45:28,640 I think I should show my cooking skills after a long time. 644 00:45:28,640 --> 00:45:33,240 Please don't show your skills, Mom! Let's just order food, huh? 645 00:45:33,240 --> 00:45:36,590 The dress code will be red. Tell Ha Ri too. 646 00:45:36,590 --> 00:45:41,470 Why are you even doing a dress code? Okay I got it. I'll ask when's okay for her. 647 00:45:41,470 --> 00:45:44,980 Ah...are my baggy pants, the ones I used to wear, still at home? 648 00:45:44,980 --> 00:45:50,170 No...the ones I am wearing now have a hole, so I want to bring the other ones when I'm there...no I didn't drink! 649 00:45:50,170 --> 00:45:52,100 Okay. 650 00:45:56,980 --> 00:45:57,630 Deputy Chief Editor 651 00:45:57,630 --> 00:45:58,880 What is this? 652 00:45:58,880 --> 00:45:59,950 Deputy Chief Editor 653 00:45:59,950 --> 00:46:02,110 Perhaps, did I call Ji Seong Joon while I was drunk? 654 00:46:02,110 --> 00:46:04,890 What to do? What did I say? 655 00:46:04,890 --> 00:46:07,650 Try to remember! Try to remember! Try to remember! 656 00:46:07,650 --> 00:46:08,990 Do you even know who I am? 657 00:46:08,990 --> 00:46:11,360 When you find out, you'll be really surprised! 658 00:46:11,360 --> 00:46:14,580 I am the Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 659 00:46:14,580 --> 00:46:19,640 I said I'm THAT Kim Hye Jin! Kim Hye Jin!! 660 00:46:22,980 --> 00:46:26,490 Drunkard, it's green light. 661 00:46:31,560 --> 00:46:35,280 Did you see me calling Deputy-Chief-Editor while drunk yesterday? 662 00:46:35,280 --> 00:46:36,790 Maybe. 663 00:46:36,790 --> 00:46:38,620 What did I say? Did you hear all of it? 664 00:46:38,620 --> 00:46:41,500 It feels like I heard everything, but it also feels like I didn't. 665 00:46:41,500 --> 00:46:43,550 Did you hear it or not? 666 00:46:43,550 --> 00:46:46,900 I'm not sure. I can't remember because I'm so hungry... 667 00:46:46,900 --> 00:46:49,160 I think I'll remember if I eat one of these. 668 00:46:49,160 --> 00:46:50,180 Please give me one kimbap. 669 00:46:50,180 --> 00:46:52,210 I have to eat two to... 670 00:46:52,210 --> 00:46:54,330 Give me two please! Two! Two! 671 00:46:54,330 --> 00:46:55,600 Thank You! 672 00:46:55,600 --> 00:46:57,210 Have a nice day. 673 00:46:57,210 --> 00:47:01,560 So... I... What did I say... 674 00:47:01,560 --> 00:47:04,710 As a citizen of a country of courteous people, isn't it right to apologize first? 675 00:47:04,710 --> 00:47:06,760 After you threw up on a person's clothes! 676 00:47:06,760 --> 00:47:10,380 About that... I'm really, really, really sorry. 677 00:47:10,380 --> 00:47:12,930 What did I tell the Deputy Chief Editor? 678 00:47:12,930 --> 00:47:17,770 I can't even imagine you and Deputy-Chief-Editor having that kind of relationship. 679 00:47:22,160 --> 00:47:27,300 Jackson! Come to your senses! Jackson! Come to your senses! 680 00:47:27,300 --> 00:47:33,170 Why are you acting like a person who lost her country? Don't worry, you didn't say much. 681 00:47:33,170 --> 00:47:34,410 Really?? 682 00:47:34,410 --> 00:47:36,810 What kind of awful suffering is this in the middle of the night. 683 00:47:36,810 --> 00:47:40,770 If you get to know, you'll be really surprised. 684 00:47:40,770 --> 00:47:47,740 I am THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! I said I'm Kim Hye Jin you dog-like person! 685 00:47:47,740 --> 00:47:50,060 Dog-like? Jackson! 686 00:47:50,060 --> 00:47:53,580 I thought you'd say other things, so I grabbed your phone from you. 687 00:47:53,580 --> 00:47:57,200 It was just "you dog-like jerk!" 688 00:47:57,200 --> 00:47:59,570 That's as far as I heard. 689 00:48:00,530 --> 00:48:03,620 After that? Are you sure I didn't talk about anything else? 690 00:48:03,620 --> 00:48:07,830 You dog-like jerk! The call ended there. 691 00:48:07,830 --> 00:48:09,960 That's a relief! 692 00:48:09,960 --> 00:48:14,030 But, what else would you have said? Is there something that would've made you uncomfortable? 693 00:48:14,850 --> 00:48:18,540 I mean..well..because he gets mad all the time. 694 00:48:18,540 --> 00:48:20,380 Curious if he will blow off his anger. 695 00:48:20,380 --> 00:48:25,980 Ah! I missed the chance! I should have filmed you and teased you every time. 696 00:48:25,980 --> 00:48:29,130 But you know that this incident is worth 10 meals to buy for me, right? 697 00:48:29,130 --> 00:48:34,470 I'm not sure. I don't remember anything that happened yesterday. 698 00:48:35,850 --> 00:48:38,800 Wow...how can you pretend not to know anything? 699 00:48:38,800 --> 00:48:41,280 Buy me 10 meals! Buy me one meal! Buy me one meal! 700 00:48:41,280 --> 00:48:44,000 -Ugh!
-You should buy me a meal! Buy me a meal! Buy me a meal! 701 00:48:44,000 --> 00:48:47,350 I'm THAT Kim Hye Jin. Kim Hye Jin! 702 00:48:47,350 --> 00:48:50,980 I'm the Kim Hye Jin, you dog-like jerk! 703 00:48:52,430 --> 00:48:53,820 What? 704 00:48:53,820 --> 00:48:57,440 Say that again? What did you say? 705 00:48:57,440 --> 00:48:59,470 Bastard? 706 00:49:00,830 --> 00:49:02,250 Hey you Management person! 707 00:49:02,250 --> 00:49:03,910 Let's get you home! Please! 708 00:49:03,910 --> 00:49:07,770 Give it! Give it! Give me my phone! 709 00:49:07,770 --> 00:49:08,580 Kim Shin Hyeok? 710 00:49:08,580 --> 00:49:10,080 Give it! 711 00:49:21,230 --> 00:49:22,850 Buongiorno! 712 00:49:22,850 --> 00:49:25,930 Omo! Our Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor Ji! 713 00:49:25,930 --> 00:49:28,300 Amore mio! (My love!) 714 00:49:29,760 --> 00:49:31,420 You have worked very very hard. 715 00:49:31,420 --> 00:49:34,730 Bravo! Bravo! Bravo! 716 00:49:36,110 --> 00:49:39,230 Let's have a party tonight! 717 00:49:39,230 --> 00:49:45,280 Our Deputy-Chief-Editor managed to get James Taylor. 718 00:49:46,410 --> 00:49:49,700 Celebrating the approval pass of our project. 719 00:49:49,700 --> 00:49:51,520 I have work to do so I don't think I can go. 720 00:49:51,520 --> 00:49:57,120 No, no, no, no. I have something that I must say later. 721 00:49:57,120 --> 00:50:00,330 You must participate absolutely, okay? 722 00:50:00,330 --> 00:50:01,040 If it's about work, you can say it now- 723 00:50:01,040 --> 00:50:03,150 Ladies and Gentlemen 724 00:50:03,150 --> 00:50:10,410 Anyone who drops out, I think I will nag that person... So I want everyone to absolutely participate. Okay? 725 00:50:10,410 --> 00:50:11,530 Yes! 726 00:50:11,530 --> 00:50:14,820 Especially, our cutie, cutie, cutie patootie Joon. 727 00:50:14,820 --> 00:50:15,410 Yes! 728 00:50:15,410 --> 00:50:17,170 You absolutely have to go! 729 00:50:17,170 --> 00:50:19,040 Yes, Ma'am! 730 00:50:20,350 --> 00:50:21,470 Good! 731 00:50:24,240 --> 00:50:27,700 You were that jackpot, Kim Joon Woo? 732 00:50:27,700 --> 00:50:30,790 That's right. Chief Editor likes Joon Hoo. 733 00:50:30,790 --> 00:50:35,180 I'm going to target you starting from today. 734 00:50:37,260 --> 00:50:39,440 Print the files in here and give them to Deputy Chief Editor. 735 00:50:39,440 --> 00:50:40,980 He'll know what it is when he sees it. 736 00:50:40,980 --> 00:50:42,580 Me? 737 00:50:44,120 --> 00:50:46,230 What do I do? What do I do? 738 00:50:52,090 --> 00:50:54,340 Director Cha told me to give it to you. 739 00:50:54,340 --> 00:50:56,850 - Leave it here and you may go.
-Yes. 740 00:51:01,590 --> 00:51:03,350 Excuse me, about last night... 741 00:51:03,350 --> 00:51:06,790 Last night, I think you just made a mistake while you were drunk. 742 00:51:06,790 --> 00:51:08,540 I'll pretend nothing happened. 743 00:51:08,540 --> 00:51:10,080 Pardon? 744 00:51:11,960 --> 00:51:15,350 Ah, yes. Thank you. 745 00:51:16,190 --> 00:51:17,860 Ah, and... 746 00:51:19,290 --> 00:51:25,060 Yesterday...about the incident during the daytime...let's pretend that never happened as well. 747 00:51:27,280 --> 00:51:30,350 Ah, yes. 748 00:51:44,330 --> 00:51:47,380 Your Americano 3 shot is ready. 749 00:51:49,250 --> 00:51:51,380 You didn't hear again? 750 00:51:51,380 --> 00:51:52,810 What? 751 00:51:52,810 --> 00:51:54,600 Since you're coming here everyday I'm starting to get a grasp of it. 752 00:51:54,600 --> 00:51:58,690 When you are looking at something, you can't hear anything when someone is saying something to you. 753 00:51:59,370 --> 00:52:01,670 Your concentration is totally the best. 754 00:52:01,670 --> 00:52:03,600 Ah, yes. 755 00:52:07,570 --> 00:52:10,450 I asked you a while ago, several times, if Incheon airport is correct, 756 00:52:10,450 --> 00:52:14,390 but it was you who wasn't answering or listening to me! 757 00:52:19,240 --> 00:52:22,710 What's up with Crazy Joon, all of a sudden? 758 00:52:30,530 --> 00:52:34,130 What the heck? Forget it. 759 00:52:34,130 --> 00:52:36,540 Let's just work. Work. 760 00:52:36,540 --> 00:52:37,940 To you! 761 00:52:37,940 --> 00:52:40,000 No, no, no. 762 00:52:40,000 --> 00:52:42,650 We should do it Most-like. 763 00:52:42,650 --> 00:52:45,490 Ladies and Gentlemen, Cheers! 764 00:52:45,490 --> 00:52:48,220 Cheers!! 765 00:52:48,230 --> 00:52:50,070 Cheers. 766 00:52:51,730 --> 00:52:54,630 Do you want some watermelon? 767 00:53:01,220 --> 00:53:03,360 What do you think this is, Deputy-Chief-Editor? 768 00:53:03,360 --> 00:53:07,850 This is a welcome party for you, but is it okay if the Deputy Chief Editor isn't drinking? 769 00:53:07,850 --> 00:53:11,890 I still have things to take care of. I'm leaving soon. 770 00:53:11,890 --> 00:53:13,690 You said you have to say something regarding our work? 771 00:53:13,690 --> 00:53:15,260 Oh. 772 00:53:16,160 --> 00:53:19,150 Do you think I'm the type of person to talk about work here? 773 00:53:19,150 --> 00:53:20,880 I don't even do that on normal days. 774 00:53:20,880 --> 00:53:24,350 Just, I thought it would make you come. Haha! 775 00:53:31,970 --> 00:53:35,260 -Well then, I will get going now.
-Oh! That's a foul! 776 00:53:35,260 --> 00:53:38,050 If you don't drink this, you can't go. 777 00:53:38,050 --> 00:53:41,170 If you're going to leave, at least drink this. 778 00:53:41,170 --> 00:53:43,590 That's right. 779 00:53:43,590 --> 00:53:46,510 Just drink it. 780 00:53:46,510 --> 00:53:48,300 Drink! Drink! 781 00:53:48,300 --> 00:53:52,570 The drink is going in, jook jook! 782 00:53:52,570 --> 00:53:55,820 Quiet! 783 00:53:55,820 --> 00:53:59,490 Then, shall we take a love shot? 784 00:54:10,800 --> 00:54:12,640 Ah, that... 785 00:54:13,990 --> 00:54:15,810 See you tomorrow. 786 00:54:15,810 --> 00:54:17,650 He must be busy. 787 00:54:18,890 --> 00:54:21,240 Wow...seems like he can drink quite well. 788 00:54:21,240 --> 00:54:23,870 -Cheers.
-Cheers. 789 00:54:23,870 --> 00:54:26,210 Oh, Ha Ri. 790 00:54:26,210 --> 00:54:29,100 Oh god. Pour me some. 791 00:54:29,100 --> 00:54:31,880 I suddenly got a group dinner going on. 792 00:54:31,880 --> 00:54:34,450 You go back first. I'll see you at home later. 793 00:54:34,450 --> 00:54:36,020 Okay. 794 00:54:36,020 --> 00:54:37,520 Jackson! 795 00:54:37,520 --> 00:54:39,160 You scared me. 796 00:54:39,160 --> 00:54:42,640 Ah, I got a call from the friend I live with... 797 00:54:48,050 --> 00:54:51,180 Deputy Chief Editor! 798 00:54:53,980 --> 00:54:55,990 Deputy Chief Editor. 799 00:54:55,990 --> 00:54:58,150 - Deputy Chief Editor.
- Get up. 800 00:55:01,100 --> 00:55:03,880 - What should I do?
- His wallet! 801 00:55:03,880 --> 00:55:04,870 Get his wallet! 802 00:55:04,870 --> 00:55:06,520 - What?
- His wallet! 803 00:55:06,520 --> 00:55:08,190 We're here. 804 00:55:10,940 --> 00:55:12,460 It's here, it's here. The card key. 805 00:55:12,460 --> 00:55:15,490 That's right! But do you think I can open the door now? 806 00:55:15,490 --> 00:55:17,420 Oh, right! 807 00:55:20,480 --> 00:55:23,840 Do you think the door will open itself if you only tap the door key? 808 00:55:23,840 --> 00:55:25,510 Ah. 809 00:55:25,510 --> 00:55:27,440 Thank you 810 00:55:28,490 --> 00:55:31,370 Hey! 811 00:55:32,470 --> 00:55:34,030 Over there... on the sofa. 812 00:55:34,030 --> 00:55:38,120 Here, here. 813 00:55:43,230 --> 00:55:44,630 This. Where should I put it? 814 00:55:44,630 --> 00:55:45,950 Give it, give it. 815 00:55:45,950 --> 00:55:48,210 Give it to me. 816 00:55:48,210 --> 00:55:50,420 No, we should leave quickly. 817 00:55:50,420 --> 00:55:52,480 I'm exhausted. Get me some water. 818 00:55:52,480 --> 00:55:54,560 What do you mean water in someone else's house? 819 00:55:54,560 --> 00:55:56,510 I'll buy you one when we leave. Let's get out quickly. 820 00:55:56,510 --> 00:55:58,610 Get me water! 821 00:55:58,610 --> 00:56:00,260 Water. 822 00:56:12,010 --> 00:56:17,450 Because of drunken people, my shoulders are going through hell two days in a row! 823 00:56:20,890 --> 00:56:23,800 This is Deputy Chief Editor's front door key... 824 00:56:24,720 --> 00:56:25,910 I'll give it to him next time. 825 00:56:25,910 --> 00:56:29,160 How can he have nothing but bottled water in his refrigerator? 826 00:56:29,160 --> 00:56:32,460 What does the glutton eat these days to live? 827 00:56:32,460 --> 00:56:34,740 What are you thinking about like that? 828 00:56:34,740 --> 00:56:37,720 Hey, don't joke around. 829 00:56:37,720 --> 00:56:41,570 Thinking about it now, I haven't seen him having anything other than coffee. 830 00:56:41,570 --> 00:56:43,150 What did he have for lunch? 831 00:56:43,150 --> 00:56:45,820 Why am I worrying about it? He can eat or starve. 832 00:56:45,870 --> 00:56:47,810 Jackson! 833 00:56:47,810 --> 00:56:50,160 What are you thinking about? 834 00:56:50,160 --> 00:56:52,300 Ah, seriously! Please! 835 00:56:54,560 --> 00:56:56,180 Why do you joke around all day? 836 00:56:56,180 --> 00:56:58,540 You even made me go to the airport by joking unnecessarily! 837 00:56:58,540 --> 00:57:00,480 Do I look that easy? 838 00:57:00,480 --> 00:57:03,570 Sorry, I think of you as my younger sister. 839 00:57:03,570 --> 00:57:06,790 I don't think of you as an oppa. 840 00:57:06,790 --> 00:57:11,020 If it made you feel bad, I apologize. I just did it because you seem like my real younger sister. 841 00:57:11,020 --> 00:57:14,760 Then, don't do this to me, and mess around with your younger sister. 842 00:57:14,760 --> 00:57:16,260 Then, it's fine. 843 00:57:16,260 --> 00:57:19,660 She died. When she was six years old. 844 00:57:25,870 --> 00:57:28,260 I think just said some useless thing. 845 00:57:30,240 --> 00:57:33,310 I'll go now, see you tomorrow. 846 00:57:33,310 --> 00:57:36,630 Wait, don't. Don't. 847 00:57:36,630 --> 00:57:38,670 Omo, what to do? 848 00:57:38,670 --> 00:57:41,980 I just made a total mistake! 849 00:57:44,310 --> 00:57:48,730 Where is my phone? I need to hurry and apologize. 850 00:57:50,380 --> 00:57:51,610 No way! 851 00:57:51,610 --> 00:57:56,270 Oh my goodness! I have a lot of pictures in there that I took with Ha Ri! 852 00:57:58,670 --> 00:58:02,640 Is it 1111? Or 0000? 853 00:58:04,250 --> 00:58:07,490 That won't be possible to a guy with a complicated mental world. 854 00:58:07,490 --> 00:58:09,840 Ah, what is it? 855 00:58:14,240 --> 00:58:16,060 Perhaps... 856 00:58:24,640 --> 00:58:28,380 There it is! The International Left-handers Day! 857 00:59:04,980 --> 00:59:09,720 The person asked us to hold onto the mp3...Seems like he still didn't take it back... 858 00:59:09,720 --> 00:59:13,110 This is client 2024's right? 859 00:59:13,110 --> 00:59:16,190 Give it to me. I'll return it. 860 00:59:27,220 --> 00:59:29,120 Ah, right. 861 00:59:36,150 --> 00:59:38,040 Ji Seong Joon? 862 00:59:38,080 --> 00:59:41,940 I'll buy you delicious things, call me. 863 00:59:43,370 --> 00:59:46,770 How does Kim Hye Jin know a normal person? 864 00:59:46,770 --> 00:59:49,880 Okay, accepted for now! 865 00:59:49,880 --> 00:59:54,680 When A and B, who didn't know each others' existence, got to meet, 866 00:59:54,680 --> 00:59:58,300 An intersection is created in between the two people. 867 00:59:58,300 --> 01:00:02,290 And that intersection sometimes, in an unexpected time... 868 01:00:02,290 --> 01:00:04,270 Ajusshi! 869 01:00:04,270 --> 01:00:07,140 You can't come in here like this! 870 01:00:07,140 --> 01:00:07,970 What? 871 01:00:07,970 --> 01:00:10,070 How did you get in without a card? 872 01:00:10,070 --> 01:00:12,220 This floor only has suites. 873 01:00:12,220 --> 01:00:14,360 Let's get out quickly before the clients see. 874 01:00:14,360 --> 01:00:16,880 -I'm sorry! Come quickly!
- Ha Ri! 875 01:00:16,880 --> 01:00:19,650 Oh! Manager Ha, this man- 876 01:00:19,650 --> 01:00:21,770 I'm sorry, Guest. 877 01:00:22,440 --> 01:00:25,510 Our employee seemed to make a mistake. 878 01:00:25,510 --> 01:00:27,560 Hurry and apologize! 879 01:00:27,560 --> 01:00:30,810 He is the long term guest in the suite room number 2024. 880 01:00:30,810 --> 01:00:33,130 I mean...how can a homeless person... 881 01:00:36,800 --> 01:00:39,200 I'm truly sorry! 882 01:00:39,200 --> 01:00:42,550 Well since I have a tendency to have a very big heart 883 01:00:42,550 --> 01:00:44,640 I just accept things as they are. 884 01:00:44,640 --> 01:00:46,950 I'm really sorry! 885 01:00:46,950 --> 01:00:49,330 Oh! Here! 886 01:00:50,410 --> 01:00:52,030 Thank you. See you around. 887 01:00:52,030 --> 01:00:56,820 But, your voice seems familiar. 888 01:00:56,820 --> 01:00:59,440 - Yes.
- See you around. 889 01:01:01,030 --> 01:01:05,780 Some intersections in certain times are not seen with our eyes. 890 01:01:10,580 --> 01:01:16,340 The fact that his mere existence will make things more complicated in the future 891 01:01:16,340 --> 01:01:19,490 we couldn't have even predicted it. 892 01:01:44,060 --> 01:01:47,460 Do you remember the puzzle from back then? That was also in the box. 893 01:01:47,460 --> 01:01:50,740 So the thing that he said that he found that time was... 894 01:01:59,150 --> 01:02:01,200 What is this? Why are you here? 895 01:02:13,950 --> 01:02:22,460 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 68043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.