All language subtitles for Shadowhunters - 03x09 - Familia Ante Omnia.WEB.x264-TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,593 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:03,321 --> 00:00:05,955 The vampire with the mark. You gave it to him 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,907 because it's the only thing that can banish me. 4 00:00:07,932 --> 00:00:10,045 I want it gone! 5 00:00:10,070 --> 00:00:12,037 Find Jace. Bring him out with you. 6 00:00:12,062 --> 00:00:13,198 Lilith's torturing me. 7 00:00:13,223 --> 00:00:16,326 She's gonna find me. She's gonna make me do worse. 8 00:00:16,351 --> 00:00:18,285 - She's gonna kill me. - You're coming with us. 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,433 We have to go. Now. 10 00:00:22,321 --> 00:00:24,477 She took Jace. 11 00:00:25,147 --> 00:00:27,014 Bring in the accused. 12 00:00:27,039 --> 00:00:30,178 If Jace was dead, how is he alive now? 13 00:00:30,203 --> 00:00:31,638 After my father killed Jace, 14 00:00:31,663 --> 00:00:35,036 I used the wish to bring Jace back. 15 00:00:35,061 --> 00:00:38,426 Clarissa Fairchild... you are hereby sentenced 16 00:00:38,476 --> 00:00:40,612 to death. 17 00:01:53,670 --> 00:01:55,171 Every month, 18 00:01:55,196 --> 00:01:58,325 the Gard holds a culling of its death row inmates. 19 00:01:58,350 --> 00:02:01,913 Today, you all have been chosen. 20 00:02:02,807 --> 00:02:04,470 Charles Freeman. 21 00:02:04,495 --> 00:02:06,484 Ascend. 22 00:02:09,436 --> 00:02:12,717 You are guilty of colluding against the Clave 23 00:02:12,742 --> 00:02:15,792 with former Consul Malachi Dieudonne, 24 00:02:15,817 --> 00:02:18,466 and of killing 12 Clave soldiers. 25 00:02:18,491 --> 00:02:21,855 Do you have any last words? 26 00:02:23,871 --> 00:02:25,334 Long live the Circle. 27 00:02:27,901 --> 00:02:30,265 Turn and meet your fate. 28 00:02:40,128 --> 00:02:42,571 May the Angel have mercy. 29 00:03:25,522 --> 00:03:28,990 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 30 00:03:37,779 --> 00:03:38,988 Any word from Maia? 31 00:03:39,013 --> 00:03:40,214 Nothing. 32 00:03:40,239 --> 00:03:41,856 Mate, I'm... I'm so sorry. 33 00:03:41,881 --> 00:03:42,860 I'm not your mate. 34 00:03:42,885 --> 00:03:44,400 Mates don't lie to each other. 35 00:03:44,425 --> 00:03:46,371 And they definitely don't move in on your girlfriend. 36 00:03:46,396 --> 00:03:47,760 So you heard what I said to her? 37 00:03:47,785 --> 00:03:49,498 Every word. You know... 38 00:03:49,521 --> 00:03:51,416 It was selfish for you to tell Maia how you felt. 39 00:03:51,441 --> 00:03:53,341 You made her question everything. 40 00:03:53,377 --> 00:03:54,308 - Including me. - That's not what I was... 41 00:03:54,333 --> 00:03:55,657 No! Look, just... 42 00:03:55,682 --> 00:03:56,441 save it. 43 00:03:56,466 --> 00:03:57,556 From this moment on, 44 00:03:57,581 --> 00:04:00,050 we are strictly Praetor-Praetee. 45 00:04:00,818 --> 00:04:03,191 Fine. Well, in that case, here. 46 00:04:04,904 --> 00:04:07,645 The Praetor finally determined what the symbol on your head is. 47 00:04:11,962 --> 00:04:14,107 "The Mark of Cain"? 48 00:04:14,132 --> 00:04:15,198 As in Cain and Abel? 49 00:04:15,223 --> 00:04:17,390 Yeah. The salt at Lilith's hideout was the final piece 50 00:04:17,415 --> 00:04:19,282 of the puzzle. It led our archivists 51 00:04:19,307 --> 00:04:21,005 to biblical sources, where they found this. 52 00:04:21,030 --> 00:04:22,735 "Whosoever slayeth Cain 53 00:04:22,760 --> 00:04:25,099 shall have revenge taken upon him sevenfold." 54 00:04:25,124 --> 00:04:26,492 Whenever someone tries to hurt you, 55 00:04:26,517 --> 00:04:28,355 they get hurt seven times as bad. 56 00:04:28,380 --> 00:04:31,029 Lilith's disciples came at you with death blows. 57 00:04:31,054 --> 00:04:32,975 - Hence... - Death, sevenfold. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 You know, we learned about the Mark of Cain 59 00:04:34,465 --> 00:04:36,216 in Hebrew school. God cursed Cain 60 00:04:36,241 --> 00:04:37,477 for killing his brother, so Cain would have 61 00:04:37,502 --> 00:04:39,086 to wander the world in misery. 62 00:04:39,111 --> 00:04:40,319 Well, actually, our sources show 63 00:04:40,344 --> 00:04:42,965 that ancient Seelies gave Cain his Mark. 64 00:04:43,148 --> 00:04:45,220 That explains why it's so twisted. 65 00:04:45,245 --> 00:04:47,342 Why would the Seelie Queen want to curse me? 66 00:04:47,367 --> 00:04:49,936 Maybe she wanted the ultimate bodyguard. 67 00:04:51,893 --> 00:04:53,859 What if we use the Mark to break Clary out of prison? 68 00:04:53,895 --> 00:04:55,995 No one can stop me. I'm basically invincible. 69 00:04:56,030 --> 00:04:57,129 I know, but let's just think this through. 70 00:04:57,154 --> 00:04:59,415 Any soldier that came at you would be blown to bits. 71 00:04:59,440 --> 00:05:00,914 You really want that blood on your hands? 72 00:05:02,059 --> 00:05:04,359 Blood. Right. 73 00:05:04,384 --> 00:05:05,889 How long since you've eaten? 74 00:05:05,914 --> 00:05:06,772 I don't remember. 75 00:05:06,797 --> 00:05:09,001 You know, I've been so worried about Maia, 76 00:05:09,026 --> 00:05:10,993 and now Clary, that I... 77 00:05:11,018 --> 00:05:12,802 haven't really thought about it. 78 00:05:12,827 --> 00:05:14,168 It's empty. 79 00:05:14,193 --> 00:05:15,947 - I can run and grab something... - No. 80 00:05:15,972 --> 00:05:18,074 - I can get my own bag. - No, no. Hey, hey. 81 00:05:18,099 --> 00:05:19,198 Simon, let me do this. 82 00:05:19,223 --> 00:05:21,130 Hey, if not as your mate, then... 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,702 then as your roommate. 84 00:05:23,242 --> 00:05:25,065 OK? 85 00:05:34,481 --> 00:05:36,448 You're the head of the Institute. 86 00:05:36,483 --> 00:05:38,515 Can't you demand to know what happened with Clary? 87 00:05:38,540 --> 00:05:40,913 I've tried. The Council is freezing me out. 88 00:05:42,145 --> 00:05:43,918 Sorry to interrupt. 89 00:05:43,943 --> 00:05:45,190 Magnus. 90 00:05:45,215 --> 00:05:47,448 Looks like someone needs a coffee. 91 00:05:47,473 --> 00:05:48,405 Oh, no thank you. 92 00:05:48,430 --> 00:05:49,424 I already had six. 93 00:05:49,449 --> 00:05:51,628 So, I was up all night 94 00:05:51,653 --> 00:05:54,774 researching the dark magic that Lilith has been using on Jace. 95 00:05:54,799 --> 00:05:56,994 I may have found a way to free him. 96 00:05:57,019 --> 00:05:58,297 What? How? 97 00:05:58,322 --> 00:05:59,949 Based on your descriptions, 98 00:05:59,974 --> 00:06:03,238 it seems Lilith has Jace locked in some kind of a mental cage, 99 00:06:03,263 --> 00:06:05,828 and the only solution is breaking that cage 100 00:06:05,853 --> 00:06:07,986 by blasting Jace with enough magic 101 00:06:08,011 --> 00:06:09,891 to eviscerate her presence. 102 00:06:09,916 --> 00:06:11,724 Do you have the power to do that? 103 00:06:11,749 --> 00:06:13,438 No, but I will. 104 00:06:13,463 --> 00:06:15,912 In the Book of the White, I found a synthesis spell 105 00:06:15,937 --> 00:06:17,892 that'll allow me to temporarily channel 106 00:06:17,917 --> 00:06:20,206 - the magic of other warlocks. - How many warlocks? 107 00:06:20,503 --> 00:06:23,118 I'll need at least about a dozen to match Lilith's strength. 108 00:06:23,143 --> 00:06:24,730 I'll have to call in some favors, but... 109 00:06:24,755 --> 00:06:26,158 this should work. 110 00:06:26,183 --> 00:06:28,320 There's just one tiny catch. 111 00:06:28,345 --> 00:06:29,577 We'll need the High Warlock's permission 112 00:06:29,602 --> 00:06:31,885 to organize something on this scale. 113 00:06:34,264 --> 00:06:36,050 Trevor Hayes. 114 00:06:36,179 --> 00:06:38,078 You are guilty of violent assault 115 00:06:38,103 --> 00:06:40,069 - on 13 mundanes. - Red? 116 00:06:40,094 --> 00:06:41,825 Red? 117 00:06:41,850 --> 00:06:43,755 Is that you? 118 00:06:45,371 --> 00:06:46,770 Relax. 119 00:06:46,794 --> 00:06:49,659 The cuffs suppress warlock abilities. 120 00:06:49,684 --> 00:06:51,486 I couldn't hurt you if I wanted to, 121 00:06:51,511 --> 00:06:52,988 not that I would. 122 00:06:53,013 --> 00:06:54,142 I heard what you did, 123 00:06:54,167 --> 00:06:57,162 stopping Valentine's wish. 124 00:06:58,031 --> 00:06:59,661 You don't deserve this. 125 00:07:08,801 --> 00:07:10,671 No one does. 126 00:07:11,465 --> 00:07:13,172 This is barbaric. 127 00:07:13,197 --> 00:07:15,784 Even the barbarians weren't this cruel. 128 00:07:15,809 --> 00:07:17,334 After everything I've done, 129 00:07:17,359 --> 00:07:19,325 this is how it ends... 130 00:07:19,613 --> 00:07:22,413 burned at the stake for not doing magic. 131 00:07:22,665 --> 00:07:24,798 What are you talking about? 132 00:07:24,834 --> 00:07:27,501 The Consul moved up my execution 133 00:07:27,536 --> 00:07:29,837 because I refused to perform a spell for her. 134 00:07:29,872 --> 00:07:32,247 The Clave hires warlocks all the time. 135 00:07:32,272 --> 00:07:33,899 Why ask you? 136 00:07:33,924 --> 00:07:35,867 Because necromancy is my specialty. 137 00:07:35,892 --> 00:07:38,412 But even I know no good would come 138 00:07:38,437 --> 00:07:40,760 from resurrecting Valentine Morgenstern. 139 00:07:42,418 --> 00:07:44,681 Jia asked you to resurrect Valentine? 140 00:07:48,416 --> 00:07:49,549 Why? 141 00:07:49,910 --> 00:07:51,856 She wanted to question him about a demon. 142 00:07:52,181 --> 00:07:53,906 Lilith. 143 00:07:53,931 --> 00:07:55,665 She tried to dig him up. 144 00:07:55,690 --> 00:07:57,349 But I said I don't care 145 00:07:57,374 --> 00:07:59,385 if Lilith is the devil incarnate. 146 00:07:59,488 --> 00:08:02,188 Anyone is better than that Circle bastard. 147 00:08:02,520 --> 00:08:04,697 He took my Madzie away from me. 148 00:08:04,722 --> 00:08:06,488 Let him rot. 149 00:08:23,689 --> 00:08:25,108 The weapon you requested. 150 00:08:25,133 --> 00:08:27,864 This should keep Simon busy for a few days. 151 00:08:27,889 --> 00:08:30,963 And keep the Mark of Cain far from Jonathan's rebirth. 152 00:08:39,286 --> 00:08:42,175 Wake up. 153 00:08:43,570 --> 00:08:45,310 Where the hell am I?! 154 00:08:45,335 --> 00:08:47,674 Somewhere safe. You're OK now. 155 00:08:47,699 --> 00:08:49,760 I'm not OK. I was walking with the Praetors, 156 00:08:49,785 --> 00:08:51,415 and that guy killed them and then stuffed me 157 00:08:51,440 --> 00:08:52,407 into a duffel bag! 158 00:08:52,432 --> 00:08:53,561 He saved your life. 159 00:08:53,586 --> 00:08:55,590 You're welcome. 160 00:08:55,615 --> 00:08:58,330 My apologies for the rough mode of transport, 161 00:08:58,355 --> 00:09:00,116 but we know you didn't inherit 162 00:09:00,141 --> 00:09:02,275 your Sire's immunity to sunlight. 163 00:09:04,316 --> 00:09:05,958 My sire? 164 00:09:05,983 --> 00:09:07,538 You know Simon? 165 00:09:07,563 --> 00:09:10,459 The Daylighter recently killed two of my progeny. 166 00:09:11,134 --> 00:09:14,023 Oh, that doesn't sound like my Simon. 167 00:09:17,158 --> 00:09:19,225 I know that you loved Simon. 168 00:09:19,250 --> 00:09:21,539 That you devoted yourself to him. 169 00:09:21,564 --> 00:09:24,746 And he promised he to protect you, only to send you away. 170 00:09:24,771 --> 00:09:26,455 How do you know about that? 171 00:09:26,480 --> 00:09:28,759 I know a great many things. 172 00:09:28,784 --> 00:09:30,684 Well, he thought that, um... 173 00:09:30,864 --> 00:09:32,223 He thought that I was out of control. 174 00:09:32,248 --> 00:09:34,803 As opposed to under his? 175 00:09:36,725 --> 00:09:39,543 My ex once told me the same thing. 176 00:09:39,568 --> 00:09:42,022 And I wanted to change to please him. 177 00:09:42,047 --> 00:09:43,769 Just like you. 178 00:09:43,794 --> 00:09:45,058 But then I realized 179 00:09:45,083 --> 00:09:46,508 that no woman should 180 00:09:46,533 --> 00:09:49,400 ever... kneel to a man. 181 00:09:50,623 --> 00:09:52,343 Yeah. Well, damn right. 182 00:09:52,368 --> 00:09:54,056 He just doesn't appreciate 183 00:09:54,081 --> 00:09:55,366 the bond that you have. 184 00:09:55,644 --> 00:09:57,744 But you can change that. 185 00:09:57,769 --> 00:09:59,072 I can? 186 00:09:59,097 --> 00:10:00,643 Oh, yes. 187 00:10:01,821 --> 00:10:03,787 Do as I say, 188 00:10:03,823 --> 00:10:06,717 and Simon will kneel to you. 189 00:10:21,301 --> 00:10:23,100 Clarissa Fairchild. 190 00:10:23,125 --> 00:10:24,913 Ascend. 191 00:10:34,348 --> 00:10:37,416 You are guilty of using the Angel Raziel's one wish 192 00:10:37,451 --> 00:10:39,284 for personal gain... 193 00:10:40,934 --> 00:10:43,801 and of knowingly deceiving the Clave on the matter. 194 00:10:43,826 --> 00:10:45,859 Do you have any last words? 195 00:10:49,273 --> 00:10:52,603 I know what Iris Rouse refused to do for you. 196 00:10:54,274 --> 00:10:55,340 I can do it. 197 00:10:56,543 --> 00:10:58,310 What are you saying? 198 00:10:58,345 --> 00:11:01,146 I've created runes that can open portals, 199 00:11:01,181 --> 00:11:05,183 take down wards, and deactivate Mortal Instruments. 200 00:11:07,388 --> 00:11:09,702 I can bring Valentine back to life. 201 00:11:19,395 --> 00:11:21,962 We inspected Valentine's body and grave. 202 00:11:21,987 --> 00:11:24,078 There's nothing Lilith could want... 203 00:11:24,103 --> 00:11:26,279 other than the man himself. 204 00:11:26,304 --> 00:11:28,557 He despised demons more than anyone. 205 00:11:29,006 --> 00:11:31,184 What's the connection? 206 00:11:31,742 --> 00:11:34,306 We're about to find out. 207 00:11:46,858 --> 00:11:50,126 How exactly does this rune power work? 208 00:11:51,476 --> 00:11:55,344 Sometimes... it comes to me when I'm in danger. 209 00:11:57,174 --> 00:11:59,926 And sometimes, I have to reach for it. 210 00:12:15,312 --> 00:12:18,956 I'm... feeling some resistance. 211 00:12:19,541 --> 00:12:22,848 Stop! This is not the will of the Angels. 212 00:12:22,873 --> 00:12:24,982 But it's my will. 213 00:12:46,827 --> 00:12:49,591 Thank you all for showing up on such short notice. 214 00:12:49,626 --> 00:12:50,962 Anyone got eyes on Maia? 215 00:12:50,987 --> 00:12:53,437 She left town yesterday. Personal reasons. 216 00:12:53,462 --> 00:12:56,096 You didn't know? 217 00:12:58,168 --> 00:12:59,709 We're going on a mission without her. 218 00:12:59,734 --> 00:13:02,603 I called you all here because Clary Fairchild 219 00:13:02,628 --> 00:13:03,877 has been arrested by the Clave. 220 00:13:03,902 --> 00:13:06,471 They're holding her in a secure facility in Idris. 221 00:13:06,496 --> 00:13:07,568 And we're gonna break her out. 222 00:13:07,593 --> 00:13:10,252 Once a Shadowhunter, always a Shadowhunter. 223 00:13:10,277 --> 00:13:11,789 Let me get this straight. 224 00:13:11,814 --> 00:13:14,245 You want us to go to Idris to rescue a Nephilim? 225 00:13:14,270 --> 00:13:15,371 She's my daughter. 226 00:13:15,396 --> 00:13:17,473 But you know the second we walk into Idris, 227 00:13:17,498 --> 00:13:18,518 we'll set off the wards 228 00:13:18,543 --> 00:13:20,289 and be put down like dogs. 229 00:13:20,314 --> 00:13:23,371 Not if we go through the Brocelind Forest. 230 00:13:23,396 --> 00:13:24,759 The wolves there have a tactical advantage. 231 00:13:24,784 --> 00:13:26,257 All right. Well, partner up with them. 232 00:13:26,282 --> 00:13:27,501 We're staying here in New York. 233 00:13:27,526 --> 00:13:28,866 Clary killed Valentine. 234 00:13:28,891 --> 00:13:31,390 If it wasn't for her, the Downworld would be extinct. 235 00:13:31,415 --> 00:13:33,908 Look, we're grateful she saved our lives. 236 00:13:33,933 --> 00:13:35,053 But that's exactly why we're not 237 00:13:35,078 --> 00:13:36,976 running into a suicide mission. 238 00:13:39,832 --> 00:13:42,766 This isn't a request. It's an order. 239 00:13:42,802 --> 00:13:45,422 We're not soldiers in your personal army, Luke. 240 00:13:45,447 --> 00:13:48,336 We're family. Can you honestly stand there and say 241 00:13:48,361 --> 00:13:51,333 that Clary's life is more important than all of ours? 242 00:13:58,260 --> 00:14:00,421 I get it. She's your daughter. 243 00:14:00,997 --> 00:14:03,209 But we're your family too. 244 00:14:03,421 --> 00:14:04,915 Hmm? 245 00:14:05,187 --> 00:14:07,168 You walk out that door... 246 00:14:08,098 --> 00:14:09,908 you lose this pack for good. 247 00:14:34,445 --> 00:14:35,729 What's happening? 248 00:14:35,754 --> 00:14:36,754 WHERE AM I? 249 00:14:36,779 --> 00:14:38,117 You're in the Gard. 250 00:14:38,142 --> 00:14:39,570 How is that possible? 251 00:14:43,427 --> 00:14:45,563 Clarissa? 252 00:14:45,588 --> 00:14:46,876 Your return is only temporary. 253 00:14:46,901 --> 00:14:49,196 You'll be back in hell soon enough. 254 00:14:49,221 --> 00:14:50,458 I wasn't in hell. 255 00:14:50,483 --> 00:14:51,992 I was in the dark. 256 00:14:53,104 --> 00:14:55,963 There was nothing but shadows, 257 00:14:56,466 --> 00:14:58,912 Oh! I was a shadow. 258 00:14:58,937 --> 00:15:00,749 And I knew it was all over. 259 00:15:01,505 --> 00:15:03,581 It's time for the questioning. 260 00:15:03,606 --> 00:15:06,574 Please escort Ms. Fairchild back to the courtyard. 261 00:15:06,599 --> 00:15:08,881 Her work is done. 262 00:15:09,586 --> 00:15:11,469 Clarissa... 263 00:15:11,494 --> 00:15:13,032 is the only one I will speak to. 264 00:15:13,057 --> 00:15:16,347 I will not tell you a thing. 265 00:15:16,372 --> 00:15:18,387 Do you understand? 266 00:15:20,437 --> 00:15:22,407 But my daughter... 267 00:15:28,497 --> 00:15:31,134 Clary will question you first. 268 00:15:31,159 --> 00:15:33,904 But the Clave will be watching. 269 00:15:45,474 --> 00:15:49,291 Lilith, Queen of Edom, here in New York City? 270 00:15:49,316 --> 00:15:50,705 That's a terrifying prospect. 271 00:15:50,730 --> 00:15:53,685 It is indeed. My Institute is hunting her as we speak. 272 00:15:53,710 --> 00:15:56,376 But she's proven rather... elusive. 273 00:15:56,401 --> 00:15:57,015 More tea? 274 00:15:57,040 --> 00:15:58,348 Yes, please. 275 00:15:58,373 --> 00:16:01,183 Té rojo is my favorite. 276 00:16:02,321 --> 00:16:06,100 Lilith has taken a lieutenant using some form of mind control. 277 00:16:06,125 --> 00:16:08,975 A Shadowhunter. Our goal is to break him free, 278 00:16:09,000 --> 00:16:11,339 so that he can tell us everything about her plans, 279 00:16:11,364 --> 00:16:12,771 her location and her weaknesses. 280 00:16:12,807 --> 00:16:15,381 But this will require a... 281 00:16:15,406 --> 00:16:17,327 great deal of magic. 282 00:16:17,352 --> 00:16:20,032 You want my warlocks to confront this lieutenant? 283 00:16:20,057 --> 00:16:21,812 No. Only one. 284 00:16:21,837 --> 00:16:23,178 Magnus Bane. 285 00:16:23,203 --> 00:16:24,933 He has found a spell 286 00:16:24,958 --> 00:16:27,411 that allows him to channel the magic of other warlocks. 287 00:16:27,436 --> 00:16:29,379 He'll be the only one in danger. 288 00:16:29,404 --> 00:16:32,036 Of course, we would never move forward 289 00:16:32,061 --> 00:16:34,160 without your blessing. 290 00:16:35,525 --> 00:16:37,927 The Shadowhunters have a duty to fight demons, 291 00:16:37,952 --> 00:16:39,671 but the warlocks do not. 292 00:16:39,696 --> 00:16:41,712 By helping you, we risk making an enemy 293 00:16:41,737 --> 00:16:43,045 of a Queen of Hell. 294 00:16:43,070 --> 00:16:45,260 Lilith isn't even a threat to us. 295 00:16:45,285 --> 00:16:46,528 Yes, she is. 296 00:16:46,853 --> 00:16:48,467 She corrupted the ley lines, 297 00:16:48,492 --> 00:16:50,307 endangering warlocks all over the city. 298 00:16:50,332 --> 00:16:51,943 That issue was resolved. 299 00:16:51,968 --> 00:16:53,406 Yes. 300 00:16:53,431 --> 00:16:54,895 And while you gladly took the credit, 301 00:16:54,920 --> 00:16:59,075 we both know who really purified those ley lines. 302 00:16:59,631 --> 00:17:02,372 Maybe your people deserve to know the truth too. 303 00:17:03,267 --> 00:17:06,408 I risked my Institute helping the warlocks. 304 00:17:06,433 --> 00:17:08,072 If you have any honour, 305 00:17:08,097 --> 00:17:10,485 you'll return the favor. 306 00:17:11,387 --> 00:17:14,726 El honor es en el acto. 307 00:17:14,751 --> 00:17:18,463 I will speak to my people about this at once. 308 00:17:22,941 --> 00:17:25,152 Rabbi Abromowitz. 309 00:17:25,187 --> 00:17:27,222 Simon Lewis. Shalom. 310 00:17:27,247 --> 00:17:28,363 Yeah, that's... that's... yeah. 311 00:17:28,388 --> 00:17:29,884 Um, thank you. My mom's doing very well. 312 00:17:29,909 --> 00:17:32,621 Uh, I was calling with a question, actually, 313 00:17:32,646 --> 00:17:34,832 about the... about the Book of Genesis. 314 00:17:34,857 --> 00:17:35,945 Yeah. Um... 315 00:17:35,969 --> 00:17:38,001 Do you remember the Mark of Cain? 316 00:17:38,621 --> 00:17:40,165 I know how he got it, I just want to know 317 00:17:40,190 --> 00:17:42,495 how did he get rid of it? 318 00:17:43,500 --> 00:17:45,283 He never did. That's... that's... 319 00:17:45,308 --> 00:17:47,959 That's fantastic. Thanks... thanks anyway, Rabbi. 320 00:17:58,185 --> 00:17:59,085 Maia? 321 00:17:59,110 --> 00:18:00,141 [Guess again.] 322 00:18:01,600 --> 00:18:02,712 Heidi. 323 00:18:03,126 --> 00:18:05,650 I didn't know they let you make calls in the Praetor Lupus. 324 00:18:05,675 --> 00:18:07,930 [Yeah, the Praetor wasn't really] 325 00:18:07,955 --> 00:18:10,636 [like, my thing, so I left.] 326 00:18:10,661 --> 00:18:12,799 [And now I'm at your place.] 327 00:18:12,824 --> 00:18:15,268 That's funny, I... 328 00:18:15,293 --> 00:18:16,254 I don't see you. 329 00:18:16,279 --> 00:18:17,457 [Oh, but I see you.] 330 00:18:17,482 --> 00:18:19,680 [Those big brown eyes.] 331 00:18:19,705 --> 00:18:21,342 [You were such a precious little baby!] 332 00:18:21,386 --> 00:18:22,875 [I could look at these photos all day.] 333 00:18:22,900 --> 00:18:24,668 You're at my house? 334 00:18:30,813 --> 00:18:33,766 Simon! That was fast. 335 00:18:37,069 --> 00:18:39,359 But I'm faster. 336 00:18:40,683 --> 00:18:41,640 Have a seat. 337 00:18:41,665 --> 00:18:44,101 OK, just... please, Heidi, 338 00:18:44,126 --> 00:18:46,610 don't... don't hurt them. 339 00:18:46,635 --> 00:18:47,588 I'm the one who tricked you. 340 00:18:47,626 --> 00:18:49,327 I'm the one who got you sent away. 341 00:18:49,352 --> 00:18:50,238 It's my fault. 342 00:18:50,263 --> 00:18:51,644 OK? So just... 343 00:18:51,669 --> 00:18:53,152 I forgive you, Simon. 344 00:18:53,827 --> 00:18:54,884 You do? 345 00:18:54,909 --> 00:18:57,477 There's nothing you could ever do 346 00:18:57,502 --> 00:18:59,402 that would make me love you less. 347 00:19:00,481 --> 00:19:02,889 Can you say the same about them? 348 00:19:02,914 --> 00:19:05,300 Of course. They're my... they're my family. 349 00:19:05,978 --> 00:19:07,315 They'll always love me. 350 00:19:07,340 --> 00:19:08,566 Mm-hmm. 351 00:19:08,591 --> 00:19:10,567 Then why haven't you told them your big secret? 352 00:19:10,758 --> 00:19:11,980 Hmm? 353 00:19:12,005 --> 00:19:13,408 Hmm? 354 00:19:13,433 --> 00:19:14,961 I think that you're scared. 355 00:19:14,986 --> 00:19:16,001 Deep down, 356 00:19:16,026 --> 00:19:17,889 you fear that they'll never... 357 00:19:17,914 --> 00:19:19,805 accept the real you. 358 00:19:24,024 --> 00:19:25,836 So, let's find out. 359 00:19:26,558 --> 00:19:30,064 Time for a good old family dinner. 360 00:19:35,899 --> 00:19:37,913 So you created a necromancy rune, 361 00:19:37,938 --> 00:19:38,971 just like that? 362 00:19:38,996 --> 00:19:41,059 I underestimated you. 363 00:19:41,084 --> 00:19:44,430 Clarissa, you are my greatest creation. 364 00:19:44,455 --> 00:19:46,456 Not Jonathan, not Jace. 365 00:19:46,481 --> 00:19:47,826 You are. 366 00:19:48,155 --> 00:19:50,962 I was never yours. 367 00:19:53,331 --> 00:19:54,855 Enough. 368 00:19:55,655 --> 00:19:57,160 How do you know Lilith? 369 00:19:57,185 --> 00:19:58,333 What makes you think I do? 370 00:19:58,358 --> 00:20:01,237 She's in this realm, planning something big, 371 00:20:01,262 --> 00:20:03,543 and it involves digging up your grave. 372 00:20:03,568 --> 00:20:04,734 I know nothing about that. 373 00:20:04,759 --> 00:20:05,643 Liar. 374 00:20:05,668 --> 00:20:07,507 I do have a decent alibi. 375 00:20:07,532 --> 00:20:10,566 - You tell me, or I swear I... - Or what? 376 00:20:10,590 --> 00:20:13,184 Jia's men will kill me? That's inevitable. 377 00:20:13,209 --> 00:20:15,272 Why use my few extra minutes 378 00:20:15,297 --> 00:20:17,184 of life to help the Clave, huh? 379 00:20:17,209 --> 00:20:18,905 This isn't about helping the Clave. 380 00:20:18,930 --> 00:20:21,289 This is about... doing what's right! 381 00:20:21,314 --> 00:20:24,658 You still believe in stopping demons, don't you? 382 00:20:25,936 --> 00:20:27,341 Prove it. 383 00:20:30,769 --> 00:20:34,013 I don't know why Lilith wanted to exhume me. 384 00:20:34,651 --> 00:20:35,683 But I admit 385 00:20:35,708 --> 00:20:38,015 I did summon her once, many years ago. 386 00:20:38,040 --> 00:20:40,821 - Why? - She is the mother of all demons, 387 00:20:40,846 --> 00:20:44,486 and that makes her blood a very potent ingredient. 388 00:20:45,290 --> 00:20:47,351 So I requested a vial. 389 00:20:48,394 --> 00:20:49,796 For Jonathan. 390 00:20:49,821 --> 00:20:51,099 Mm-hmm. 391 00:20:53,378 --> 00:20:55,178 You injected him. 392 00:20:55,203 --> 00:20:56,890 I knew if he received her blood 393 00:20:56,915 --> 00:20:59,570 in the womb, Jonathan would be the ultimate weapon. 394 00:20:59,595 --> 00:21:01,528 A warrior under my command, 395 00:21:01,553 --> 00:21:04,115 with the strength of both angels 396 00:21:04,140 --> 00:21:05,545 and demons. 397 00:21:05,570 --> 00:21:08,128 Why would Lilith agree to help you? 398 00:21:08,153 --> 00:21:09,877 Because in exchange, 399 00:21:09,902 --> 00:21:12,634 I gave her the one thing she always wanted. 400 00:21:14,948 --> 00:21:17,449 The one thing she could never have. 401 00:21:18,679 --> 00:21:20,390 A child. 402 00:21:32,695 --> 00:21:34,776 Oh, Catarina! Apologies. 403 00:21:34,801 --> 00:21:36,569 I'm just sending out my instructions 404 00:21:36,594 --> 00:21:38,264 for the synthesis spell. 405 00:21:38,289 --> 00:21:39,858 I'm halfway through my Rolodex. 406 00:21:39,883 --> 00:21:41,477 Magnus... 407 00:21:42,134 --> 00:21:44,047 Oh, I know that face. 408 00:21:44,072 --> 00:21:45,129 What is it? 409 00:21:45,154 --> 00:21:47,440 Lorenzo forbade the warlocks from participating 410 00:21:47,465 --> 00:21:49,443 in your spell. And he asked 411 00:21:49,468 --> 00:21:51,252 the High Council to do the same. 412 00:21:51,277 --> 00:21:52,303 - Why? - He didn't say. 413 00:21:52,328 --> 00:21:54,242 He just threatened to send anyone who disobeys 414 00:21:54,267 --> 00:21:56,543 to the dungeons of the Spiral Labyrinth. 415 00:22:00,733 --> 00:22:02,591 At least I can count on you. 416 00:22:03,181 --> 00:22:05,545 Normally, I would risk prison for you. 417 00:22:05,570 --> 00:22:07,210 It wouldn't be the first time. 418 00:22:07,235 --> 00:22:08,464 But I can't bear the thought 419 00:22:08,489 --> 00:22:10,130 of leaving Madzie alone. 420 00:22:10,155 --> 00:22:12,334 I'm so sorry. 421 00:22:13,185 --> 00:22:14,628 Don't be. 422 00:22:14,653 --> 00:22:15,971 Sweet Pea needs you. 423 00:22:16,937 --> 00:22:18,996 This is Lorenzo's fault. 424 00:22:20,038 --> 00:22:22,505 We both know if the warlocks can't give you the power 425 00:22:22,530 --> 00:22:24,436 that you need, there's someone else who can. 426 00:22:25,338 --> 00:22:26,436 No. 427 00:22:26,461 --> 00:22:28,045 No! 428 00:22:28,488 --> 00:22:30,331 His help always comes at a price. 429 00:22:30,356 --> 00:22:31,622 I'm not that desperate. 430 00:22:31,647 --> 00:22:32,968 So what are you going to do? 431 00:22:32,993 --> 00:22:34,060 I'm going to talk some sense 432 00:22:34,085 --> 00:22:36,637 into the High Warlock of Brooklyn. 433 00:22:37,583 --> 00:22:39,630 This is an emergency. I need to speak with Isabelle Lightwood. 434 00:22:39,655 --> 00:22:40,519 Isabelle! 435 00:22:40,544 --> 00:22:42,330 I'm Simon's Praetor, Jordan. 436 00:22:42,355 --> 00:22:44,271 I need to speak with you. 437 00:22:44,937 --> 00:22:46,763 It's OK. 438 00:22:47,206 --> 00:22:49,413 So, do you remember that vampire Heidi? 439 00:22:49,438 --> 00:22:52,133 The charming blonde who attacked me at the Hunter's Moon? 440 00:22:52,158 --> 00:22:54,019 She escaped from the Praetor Lupus last night. 441 00:22:55,861 --> 00:22:57,420 How could you let that happen? 442 00:22:57,445 --> 00:22:59,378 I didn't let this happen! She was being escorted 443 00:22:59,414 --> 00:23:00,479 by three Praetors when somehow 444 00:23:00,515 --> 00:23:01,811 she broke free and... 445 00:23:01,836 --> 00:23:03,613 She killed them all. 446 00:23:04,879 --> 00:23:06,124 I think she has Simon. 447 00:23:06,149 --> 00:23:08,143 I left home to grab some blood for him, 448 00:23:08,168 --> 00:23:09,201 and when I got back, 449 00:23:09,226 --> 00:23:11,197 there was broken glass everywhere and no Simon. 450 00:23:11,222 --> 00:23:12,395 Are you kidding me?! 451 00:23:12,420 --> 00:23:13,923 You're supposed to protect him! 452 00:23:13,948 --> 00:23:16,096 Look, I just really want to find him. 453 00:23:16,121 --> 00:23:18,205 OK, I can't find his scent anywhere around town. 454 00:23:18,230 --> 00:23:19,859 His phone's off. 455 00:23:19,884 --> 00:23:21,984 And I was thinking maybe you could use 456 00:23:22,009 --> 00:23:23,483 Shadowhunter tracking. 457 00:23:27,161 --> 00:23:28,551 They deserve to know the truth. 458 00:23:28,576 --> 00:23:30,078 I'm trying to help you. 459 00:23:30,103 --> 00:23:32,240 You're living half of a life. 460 00:23:33,167 --> 00:23:35,360 Your friends and family don't know the real you, 461 00:23:35,402 --> 00:23:37,819 what's in your heart, but I do. 462 00:23:37,844 --> 00:23:39,809 And you could live an honest life with me, 463 00:23:39,834 --> 00:23:43,010 but then you hide your true nature for them. 464 00:23:43,376 --> 00:23:44,810 Why? 465 00:23:44,835 --> 00:23:48,213 Just trust me. They wouldn't believe me if I told them. 466 00:23:48,238 --> 00:23:52,263 Oh, but you're not giving these smart women 467 00:23:52,288 --> 00:23:54,200 enough credit. 468 00:23:54,225 --> 00:23:55,491 Hey... 469 00:23:56,505 --> 00:23:58,537 So, I've got some big news. 470 00:23:58,998 --> 00:24:00,575 Don't do this. 471 00:24:00,600 --> 00:24:03,573 Simon is a vampire. 472 00:24:05,157 --> 00:24:07,226 What do you think about that? 473 00:24:07,759 --> 00:24:09,504 Simon, 474 00:24:09,529 --> 00:24:11,014 who is this woman?! 475 00:24:11,605 --> 00:24:13,116 She's a vampire. 476 00:24:13,141 --> 00:24:15,178 Just like me. 477 00:24:15,203 --> 00:24:17,415 No! She's a freaking lunatic. 478 00:24:18,518 --> 00:24:20,706 OH, MY GOD! NO! 479 00:24:20,731 --> 00:24:22,766 Don't be rude. 480 00:24:23,982 --> 00:24:27,122 Heidi. That's your name, right? Heidi? 481 00:24:27,147 --> 00:24:29,026 Look at me. Look. 482 00:24:29,051 --> 00:24:30,807 You just committed a second degree assault, 483 00:24:30,832 --> 00:24:32,888 all right, and that's a class D felony in New York state. 484 00:24:32,913 --> 00:24:35,859 That means a sentence of up to 25 years. 485 00:24:35,884 --> 00:24:37,817 But look. Hey, hey. Look at me. 486 00:24:37,842 --> 00:24:39,645 Now, I could to talk to the DA, 487 00:24:39,670 --> 00:24:41,860 but I can only do that if you let me 488 00:24:41,885 --> 00:24:45,669 and my children go right now. 489 00:24:46,649 --> 00:24:48,332 A lawyer. 490 00:24:48,357 --> 00:24:49,465 I respect that. 491 00:24:49,490 --> 00:24:51,382 You need evidence 492 00:24:51,407 --> 00:24:53,341 to believe something. 493 00:24:53,366 --> 00:24:55,146 - No! - Stop! 494 00:24:55,171 --> 00:24:56,561 No! No, no, no, no, no! 495 00:24:56,586 --> 00:24:58,332 No, don't! Please don't! No, don't! 496 00:24:58,357 --> 00:24:59,681 Ah! 497 00:24:59,706 --> 00:25:01,400 Oh, God! 498 00:25:02,465 --> 00:25:04,139 What's going on?! 499 00:25:04,164 --> 00:25:06,417 Rebecca, are you OK? 500 00:25:06,442 --> 00:25:08,749 SIMON! 501 00:25:10,981 --> 00:25:13,950 Any vampire will feed if they're hungry enough. 502 00:25:13,975 --> 00:25:17,410 And your son is starving. 503 00:25:19,081 --> 00:25:21,757 Lilith is in this realm because of Jonathan? 504 00:25:21,782 --> 00:25:23,615 The timing can't be a coincidence. 505 00:25:23,640 --> 00:25:26,617 She wants to reunite with her son. 506 00:25:27,730 --> 00:25:29,276 Jonathan is dead. 507 00:25:29,301 --> 00:25:31,234 He is? 508 00:25:31,270 --> 00:25:32,931 Jace killed him. 509 00:25:34,073 --> 00:25:35,305 What more could she want? 510 00:25:35,341 --> 00:25:36,722 Do you really think death 511 00:25:36,747 --> 00:25:38,325 would stop a Queen of Hell? 512 00:25:38,350 --> 00:25:39,788 It didn't stop you. 513 00:25:39,813 --> 00:25:42,198 She's going to resurrect Jonathan. 514 00:25:42,481 --> 00:25:43,600 Mm-hmm. 515 00:25:44,892 --> 00:25:46,437 This interrogation is over. 516 00:25:46,462 --> 00:25:50,014 Already? But I still have so much more to say. 517 00:25:50,337 --> 00:25:51,829 If your guess is correct, 518 00:25:51,854 --> 00:25:53,595 and Lilith truly is raising Jonathan, 519 00:25:53,620 --> 00:25:56,136 she may very well need a part of your remains. 520 00:25:56,161 --> 00:25:57,574 Why else disturb your grave? 521 00:25:57,599 --> 00:26:00,809 Kill him. And this time, incinerate the body. 522 00:26:05,328 --> 00:26:08,429 I will not go back to dust and shadows. 523 00:26:08,464 --> 00:26:09,562 Kill him! 524 00:26:09,587 --> 00:26:11,422 BACK OFF! 525 00:26:17,532 --> 00:26:19,005 Step aside! 526 00:26:19,030 --> 00:26:21,733 Step aside or I'll break your Consul's neck! 527 00:26:21,758 --> 00:26:23,625 KILL HIM! 528 00:26:26,897 --> 00:26:28,452 Let's try this again. 529 00:26:28,477 --> 00:26:29,448 I said 530 00:26:29,473 --> 00:26:31,015 STEP ASIDE! 531 00:26:31,040 --> 00:26:33,500 You are my ticket out of here. 532 00:26:33,525 --> 00:26:35,760 It'll never work. You'd need an army to escape! 533 00:26:35,785 --> 00:26:36,781 An army? 534 00:26:36,806 --> 00:26:38,455 All I need is Clarissa. 535 00:26:38,480 --> 00:26:39,548 Let Jia go! 536 00:26:39,573 --> 00:26:40,807 Come with me. 537 00:26:40,832 --> 00:26:41,939 Why would I do that? 538 00:26:41,964 --> 00:26:43,330 Because I know what that colour means. 539 00:26:43,355 --> 00:26:45,670 You'd rather burn to death than escape with your father? 540 00:26:45,695 --> 00:26:47,198 Yes. 541 00:26:47,223 --> 00:26:48,341 What about your friends in New York? 542 00:26:48,366 --> 00:26:50,229 They need your help! You can't give up. 543 00:26:50,254 --> 00:26:52,680 You're a survivor, just like me. 544 00:26:52,975 --> 00:26:54,898 I am nothing like you. 545 00:27:15,536 --> 00:27:17,099 Ah! 546 00:27:31,700 --> 00:27:35,448 Well... it appears I can't be killed. 547 00:27:35,798 --> 00:27:38,657 That's some rune, Clarissa. 548 00:28:00,870 --> 00:28:01,970 See you, man. 549 00:28:04,600 --> 00:28:07,664 I always knew you were a snake in the grass. 550 00:28:10,013 --> 00:28:11,346 You lied to Alec. 551 00:28:11,371 --> 00:28:12,886 Now, don't be catty, Magnus. 552 00:28:12,911 --> 00:28:15,316 You asked me to speak with my people. And I did. 553 00:28:15,341 --> 00:28:16,458 You threatened them. 554 00:28:16,483 --> 00:28:19,747 I strongly advised them to stay far away from your vendetta. 555 00:28:19,772 --> 00:28:21,254 Vendetta? 556 00:28:21,279 --> 00:28:23,044 A Queen of Hell is loose. 557 00:28:23,069 --> 00:28:24,652 We're trying to save lives. 558 00:28:24,677 --> 00:28:26,188 Please. 559 00:28:26,213 --> 00:28:29,108 You're trying to save Jace Herondale. 560 00:28:29,819 --> 00:28:31,588 I know Alec's parabatai 561 00:28:31,616 --> 00:28:34,129 is the one under Lilith's thrall. 562 00:28:34,154 --> 00:28:35,587 Unlike you, I don't let Lightwood charms 563 00:28:35,612 --> 00:28:37,145 affect my judgment. 564 00:28:39,319 --> 00:28:40,850 It's true. 565 00:28:40,875 --> 00:28:43,177 Alec has a personal stake in this fight. 566 00:28:43,202 --> 00:28:45,536 If Jace dies, part of Alec dies too. 567 00:28:45,571 --> 00:28:47,075 That's not my problem. 568 00:28:47,100 --> 00:28:49,233 But Lilith is. She poses a threat 569 00:28:49,258 --> 00:28:51,063 to this entire city. As High Warlock, 570 00:28:51,088 --> 00:28:52,238 you have an obligation to consider 571 00:28:52,263 --> 00:28:53,613 the Shadow World's best interests. 572 00:28:53,638 --> 00:28:55,199 I don't need your advice. 573 00:28:55,224 --> 00:28:57,448 I took this position because you couldn't handle it. 574 00:28:57,473 --> 00:28:59,300 You let your heart dictate your actions, 575 00:28:59,325 --> 00:29:01,262 and that will be your downfall. 576 00:29:01,287 --> 00:29:03,057 I'm not giving you an ounce of power, Magnus. 577 00:29:03,082 --> 00:29:05,580 I don't care if you have to watch the man you love 578 00:29:05,605 --> 00:29:07,295 wither and die. 579 00:29:22,585 --> 00:29:24,120 Attacking one's superior 580 00:29:24,145 --> 00:29:26,246 is grounds for banishment. 581 00:29:29,234 --> 00:29:31,581 The only thing superior about you is your ego. 582 00:29:51,998 --> 00:29:53,992 You're done, Bane. 583 00:29:54,017 --> 00:29:56,153 You're done! 584 00:30:04,621 --> 00:30:06,399 I would never feed on my mom 585 00:30:06,424 --> 00:30:07,861 or Becky or anyone else, for that matter. 586 00:30:07,886 --> 00:30:10,472 It's the only way they'll believe us. 587 00:30:13,024 --> 00:30:14,376 Just a little taste... 588 00:30:14,401 --> 00:30:16,319 Please, don't hurt him! 589 00:30:16,344 --> 00:30:17,569 - Don't touch him! - So what's your game plan? 590 00:30:17,594 --> 00:30:19,258 You're gonna make me feed on my family, and then what? 591 00:30:19,973 --> 00:30:23,016 And then we'll be free to start a new life together. 592 00:30:23,924 --> 00:30:25,932 What makes you think I'd even want to do that? 593 00:30:25,957 --> 00:30:28,201 Hmm? I didn't even want to turn you. 594 00:30:28,226 --> 00:30:30,168 We have eternity, so you'll grow to love me 595 00:30:30,193 --> 00:30:31,648 the way that I love you. 596 00:30:31,673 --> 00:30:33,207 You're obsessed with me. 597 00:30:33,232 --> 00:30:35,279 There's a difference. You just can't see it 598 00:30:35,304 --> 00:30:36,633 because you've never been loved. 599 00:30:36,658 --> 00:30:38,502 - That's not true. - You've told me as much. 600 00:30:38,527 --> 00:30:40,709 Why else spend your weekends and nights 601 00:30:40,734 --> 00:30:42,518 getting high at bleeder dens? It's because you needed 602 00:30:42,543 --> 00:30:46,262 an escape from your pathetic, miserable, lonely life. 603 00:30:46,287 --> 00:30:47,258 Shut up. 604 00:30:47,283 --> 00:30:50,143 And when you met me, you saw me as just another escape. 605 00:30:50,168 --> 00:30:51,974 The nice boy who's finally gonna love you 606 00:30:51,999 --> 00:30:53,144 like you think you deserve. 607 00:30:53,169 --> 00:30:55,046 You don't deserve my love. You're nothing to me. 608 00:30:55,071 --> 00:30:56,605 You're just trash! 609 00:30:57,435 --> 00:30:59,241 Do it. 610 00:30:59,266 --> 00:31:01,154 Please, do it. Do it. 611 00:31:05,359 --> 00:31:07,436 You almost had me, but she warned me 612 00:31:07,461 --> 00:31:09,073 about your little Mark. 613 00:31:09,098 --> 00:31:10,979 Who? The Seelie Queen? 614 00:31:11,004 --> 00:31:14,016 So I can't harm you directly. 615 00:31:14,041 --> 00:31:16,278 I just have to get creative. 616 00:31:16,303 --> 00:31:17,973 No! Please, please! 617 00:31:17,998 --> 00:31:19,592 Listen, Heidi! Heidi, take me. 618 00:31:19,617 --> 00:31:21,228 Please! Please don't hurt her! 619 00:31:21,253 --> 00:31:22,765 I won't hurt her. 620 00:31:24,037 --> 00:31:25,381 Go to your brother. 621 00:31:25,406 --> 00:31:26,489 Don't! No! Don't! Don't! Don't! Don't! 622 00:31:26,526 --> 00:31:27,558 Please! 623 00:31:29,323 --> 00:31:30,792 Go. 624 00:31:31,939 --> 00:31:33,704 No! Stop! Stay! Stay! Stay! 625 00:31:34,514 --> 00:31:36,685 Simon? 626 00:31:39,074 --> 00:31:40,164 Simon, are you OK? 627 00:31:40,189 --> 00:31:41,860 Stay! 628 00:31:42,235 --> 00:31:43,632 Simon! 629 00:31:44,518 --> 00:31:46,178 It's me. 630 00:31:47,286 --> 00:31:48,734 Becky. 631 00:32:05,728 --> 00:32:06,978 NO! 632 00:32:07,003 --> 00:32:08,909 NO, SIMON! 633 00:32:11,387 --> 00:32:12,970 STOP! 634 00:32:14,290 --> 00:32:15,714 Stop! 635 00:32:15,739 --> 00:32:19,735 BECKY! SIMON, PLEASE STOP! 636 00:32:22,747 --> 00:32:24,243 Simon? 637 00:32:24,268 --> 00:32:26,125 You have to stop! 638 00:32:26,150 --> 00:32:27,190 Simon! 639 00:32:27,215 --> 00:32:28,955 SIMON! 640 00:32:34,329 --> 00:32:35,996 Give her to me. 641 00:32:42,511 --> 00:32:43,795 She's still breathing. 642 00:32:43,820 --> 00:32:44,786 Thank the Angel. 643 00:32:44,811 --> 00:32:46,474 She's going to be OK, ma'am. 644 00:32:49,131 --> 00:32:50,398 You get away from her! 645 00:32:50,423 --> 00:32:51,271 Whoa, whoa, whoa, whoa! 646 00:32:51,296 --> 00:32:52,929 - Don't you touch her! - Whoa, whoa, whoa! 647 00:32:52,954 --> 00:32:56,021 You hurt her again and it will be the last thing you ever do, 648 00:32:56,046 --> 00:32:57,174 I swear to God! 649 00:32:57,199 --> 00:32:58,918 You stay away from her! 650 00:32:58,943 --> 00:33:00,434 You stay away from this family! 651 00:33:00,459 --> 00:33:03,455 I swear to God, I will kill you! 652 00:33:03,773 --> 00:33:04,883 Mom... 653 00:33:04,908 --> 00:33:06,641 YOU ARE NOT MY SON! 654 00:33:08,485 --> 00:33:10,444 You're a monster. 655 00:33:10,469 --> 00:33:12,227 GET OUT! 656 00:33:13,737 --> 00:33:15,265 GET OUT! 657 00:33:20,295 --> 00:33:22,897 You've reached the voicemail of Magnus Bane. 658 00:33:23,170 --> 00:33:24,942 Please don't leave a message at the tone. 659 00:33:24,967 --> 00:33:27,690 I'm centuries old and even I think it's outdated. 660 00:33:28,705 --> 00:33:29,569 I'm at your place. 661 00:33:29,594 --> 00:33:30,660 I need a portal. 662 00:33:30,685 --> 00:33:32,369 Get home as soon as you can. 663 00:33:32,394 --> 00:33:33,337 It's an emergency. 664 00:33:48,027 --> 00:33:50,374 Detective Garroway. 665 00:33:53,411 --> 00:33:55,421 Oh. Mendez, Greer. 666 00:33:55,893 --> 00:33:57,324 How's your night? 667 00:33:57,349 --> 00:33:58,956 Better, now that we've found you. 668 00:33:58,981 --> 00:34:00,061 You haven't been answering your radio. 669 00:34:00,086 --> 00:34:02,050 Yeah, I... 670 00:34:02,075 --> 00:34:03,304 I've had some family issues. 671 00:34:03,329 --> 00:34:04,803 You know how it goes. 672 00:34:04,828 --> 00:34:06,713 Family issues? That's interesting. 673 00:34:06,738 --> 00:34:08,390 You said the same thing about your partner 674 00:34:08,415 --> 00:34:10,258 Olivia Wilson after her mother was killed. 675 00:34:10,283 --> 00:34:12,534 And now she's MIA. 676 00:34:13,998 --> 00:34:15,687 Going out of town, Luke? 677 00:34:15,712 --> 00:34:17,083 Oh, this? 678 00:34:17,795 --> 00:34:19,597 I'm just returning some equipment to a friend. 679 00:34:19,622 --> 00:34:21,376 Let me go drop this off upstairs, 680 00:34:21,401 --> 00:34:23,857 and then I'll come back down and we can finish our discussion. 681 00:34:24,868 --> 00:34:26,067 Afraid not. 682 00:34:26,092 --> 00:34:27,498 You need to come with us. 683 00:34:27,523 --> 00:34:29,203 Lieutenant wants a word. 684 00:34:51,025 --> 00:34:51,839 Oh, God! 685 00:34:51,864 --> 00:34:53,331 Halt! 686 00:34:57,002 --> 00:34:58,115 Don't move! 687 00:34:58,140 --> 00:34:59,308 Over there! 688 00:35:20,951 --> 00:35:22,185 Loyal Circle members. 689 00:35:22,210 --> 00:35:23,941 You are here 690 00:35:23,966 --> 00:35:25,955 because you were ready to die for me. 691 00:35:25,980 --> 00:35:27,372 But I have come back! 692 00:35:39,203 --> 00:35:41,113 We'll fight our way out of here! 693 00:35:41,138 --> 00:35:42,680 By this sign, 694 00:35:42,705 --> 00:35:44,864 WE CONQUER! 695 00:36:02,586 --> 00:36:03,952 You OK? 696 00:36:04,721 --> 00:36:06,459 It's been a day. 697 00:36:06,484 --> 00:36:07,472 Yeah. 698 00:36:07,710 --> 00:36:10,605 We have no leads on Lilith or Jace, 699 00:36:10,630 --> 00:36:12,542 no word on Clary. 700 00:36:12,875 --> 00:36:14,838 Is something burning? 701 00:36:15,445 --> 00:36:17,174 It's me. 702 00:36:17,199 --> 00:36:18,503 Things got a little bit heated 703 00:36:18,528 --> 00:36:20,331 during my talk with Lorenzo. 704 00:36:21,664 --> 00:36:24,268 I'm afraid the warlocks are not an option. 705 00:36:27,278 --> 00:36:29,634 So that's it. 706 00:36:29,659 --> 00:36:32,426 Jace is trapped in his own personal hell, 707 00:36:32,457 --> 00:36:34,481 and I can't get him out. 708 00:36:36,760 --> 00:36:38,228 He asked me to kill him, 709 00:36:38,253 --> 00:36:40,053 and I was too selfish to listen. 710 00:36:40,089 --> 00:36:42,198 Oh, Alexander, stop. 711 00:36:48,330 --> 00:36:50,177 I have to kill Jace. 712 00:36:51,159 --> 00:36:54,175 And I'll be damned if I let anybody else do it. 713 00:36:56,038 --> 00:36:57,170 There's still a way for me to obtain 714 00:36:57,195 --> 00:36:59,156 enough power to cure him. 715 00:37:00,716 --> 00:37:03,614 What? What is it? 716 00:37:03,933 --> 00:37:05,559 My father. 717 00:37:06,189 --> 00:37:07,922 Asmodeus. 718 00:37:13,021 --> 00:37:15,548 I can't imagine what you're going through. 719 00:37:15,573 --> 00:37:17,332 After what Heidi did... 720 00:37:17,357 --> 00:37:18,390 What I did. 721 00:37:18,415 --> 00:37:19,779 This isn't your fault! 722 00:37:19,804 --> 00:37:22,051 Heidi manipulated and tortured you. 723 00:37:22,076 --> 00:37:23,733 But I'm the one who fed on my own sister. 724 00:37:23,758 --> 00:37:25,458 Becky will be OK. 725 00:37:25,483 --> 00:37:27,693 She just needs a transfusion. 726 00:37:31,116 --> 00:37:33,158 I tried to live a normal life. 727 00:37:34,802 --> 00:37:37,435 But there's nothing normal about me anymore. 728 00:37:37,460 --> 00:37:39,394 The way my mom looked at me... 729 00:37:39,429 --> 00:37:40,993 She was right. 730 00:37:43,140 --> 00:37:44,316 I'm a monster. 731 00:37:44,341 --> 00:37:46,074 No, you're not. 732 00:37:47,783 --> 00:37:50,335 You're a good man, Simon Lewis. 733 00:37:51,847 --> 00:37:53,579 And we're gonna get through this. 734 00:37:53,604 --> 00:37:55,971 Together. 735 00:38:21,851 --> 00:38:23,435 COME ON! 736 00:38:29,448 --> 00:38:31,092 OPEN! 737 00:38:31,117 --> 00:38:33,193 That'll never work. 738 00:38:33,744 --> 00:38:35,486 Just stay back, Clarissa. 739 00:38:35,511 --> 00:38:37,436 You are not going to stop me! 740 00:38:37,461 --> 00:38:39,037 OPEN! 741 00:38:39,062 --> 00:38:40,380 No, I won't. 742 00:38:41,051 --> 00:38:42,768 I'm coming with you. 743 00:38:42,793 --> 00:38:46,162 Oh, I'm afraid that offer has expired. 744 00:38:46,187 --> 00:38:47,684 I was protecting the Consul. 745 00:38:47,709 --> 00:38:48,943 But now... 746 00:38:48,968 --> 00:38:51,084 I have to protect my friends. 747 00:38:51,109 --> 00:38:53,792 They need to know about Jonathan's resurrection. 748 00:38:56,007 --> 00:38:58,040 If that means escaping with you, 749 00:38:58,076 --> 00:39:00,726 then so be it. 750 00:39:01,619 --> 00:39:02,965 All right. 751 00:39:02,990 --> 00:39:06,118 Open the door. 752 00:39:26,974 --> 00:39:29,060 Yes... 753 00:39:38,733 --> 00:39:40,339 No... 754 00:39:43,534 --> 00:39:45,134 This time, 755 00:39:45,169 --> 00:39:47,111 you're not coming back. 756 00:39:50,120 --> 00:39:51,819 But you will never 757 00:39:51,844 --> 00:39:53,834 be rid of me. 758 00:39:56,240 --> 00:39:57,741 You... 759 00:39:58,229 --> 00:40:01,032 are a Morgenstern. 760 00:40:03,787 --> 00:40:05,459 Yes. 761 00:40:06,216 --> 00:40:07,742 I am. 762 00:40:09,140 --> 00:40:11,452 But I'm also a Fairchild. 763 00:40:15,228 --> 00:40:16,560 FREEZE! 764 00:40:30,281 --> 00:40:31,696 Please... 765 00:40:31,721 --> 00:40:34,603 Please, you have to destroy Valentine's body. 766 00:40:57,343 --> 00:40:59,153 What are you doing?! 767 00:41:12,218 --> 00:41:15,371 My Queen needs Valentine's flesh. 768 00:41:17,103 --> 00:41:18,822 And your heart. 769 00:41:20,143 --> 00:41:21,312 Get up! 770 00:41:31,277 --> 00:41:36,932 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.