Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,000
Previously on Shadowhunters...
2
00:00:02,025 --> 00:00:04,202
Sister Cleophas, are you Luke's sister?
3
00:00:04,227 --> 00:00:05,076
I am.
4
00:00:05,507 --> 00:00:07,440
What is that?
5
00:00:07,465 --> 00:00:10,385
Simon, watch out!
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,135
I'm Simon. Kyle.
7
00:00:12,160 --> 00:00:13,436
Do you know anyone who needs a place?
8
00:00:13,461 --> 00:00:15,042
This place is awesome!
9
00:00:15,067 --> 00:00:16,299
Jace...
10
00:00:16,374 --> 00:00:18,391
Why don't you remember where
you've been all night?
11
00:00:18,416 --> 00:00:19,814
I think I'm losing my mind.
12
00:00:19,839 --> 00:00:21,721
What broke you free of my order?
13
00:00:21,746 --> 00:00:22,704
Clary.
14
00:00:22,729 --> 00:00:26,249
I have a rather complicated
problem, and I hear if anyone
15
00:00:26,274 --> 00:00:28,568
can help me... it's you.
16
00:00:30,457 --> 00:00:32,991
I would've sworn I knew
every warlock in this city.
17
00:00:33,016 --> 00:00:35,531
Oh, I'm not from around here.
18
00:00:36,033 --> 00:00:40,087
And how is it that you
heard about my services?
19
00:00:41,331 --> 00:00:45,619
A friend spoke of you:
the late Ragnor Fell.
20
00:00:45,656 --> 00:00:47,752
I'm no slouch,
21
00:00:47,777 --> 00:00:49,973
but... what I do need
22
00:00:49,998 --> 00:00:52,723
is beyond my level of expertise.
23
00:00:53,049 --> 00:00:56,387
Well, for a friend of Ragnor's...
24
00:00:56,412 --> 00:00:58,954
I would do just about anything.
25
00:01:00,817 --> 00:01:02,957
So... what exactly do you need?
26
00:01:02,982 --> 00:01:04,554
Well...
27
00:01:04,579 --> 00:01:07,501
I'm looking for something
that could make a person...
28
00:01:07,526 --> 00:01:09,762
fall out of love.
29
00:01:11,421 --> 00:01:13,155
Is that something you could do?
30
00:01:13,717 --> 00:01:15,090
I can...
31
00:01:15,125 --> 00:01:17,144
but I don't recommend it.
32
00:01:17,169 --> 00:01:19,002
You see, heartache,
33
00:01:19,027 --> 00:01:21,148
in all of its bittersweet torture,
34
00:01:21,173 --> 00:01:23,431
is almost always preferable
to the alternative.
35
00:01:23,456 --> 00:01:25,981
My elixir would erase
everything you've ever felt
36
00:01:26,006 --> 00:01:28,430
for the other person. It would
be almost as if you've...
37
00:01:28,455 --> 00:01:30,180
never loved at all.
38
00:01:30,205 --> 00:01:32,821
Well, it's actually not for me.
39
00:01:33,626 --> 00:01:36,048
It's for a former lover.
40
00:01:36,390 --> 00:01:37,722
A soldier.
41
00:01:38,089 --> 00:01:39,897
I've tried to get him to move on,
42
00:01:39,922 --> 00:01:42,313
but he's still madly in love,
43
00:01:42,338 --> 00:01:45,682
and his obsession is starting to
distract him from his duties.
44
00:01:45,707 --> 00:01:48,168
And... well, I worry...
45
00:01:48,390 --> 00:01:52,102
what could happen if he can't
focus on the task at hand.
46
00:01:52,588 --> 00:01:54,521
In the rare case, I suppose...
47
00:01:54,546 --> 00:01:57,872
erasing love is actually
an act of compassion.
48
00:02:04,139 --> 00:02:06,504
An hour before he drinks this...
49
00:02:07,349 --> 00:02:09,723
you must add one last ingredient:
50
00:02:09,931 --> 00:02:13,316
a tiny sliver of your soul.
51
00:02:14,768 --> 00:02:16,225
My soul? Why?
52
00:02:16,250 --> 00:02:18,618
Well, you are the object
of his affection.
53
00:02:18,643 --> 00:02:20,506
In order for the elixir to work,
54
00:02:20,541 --> 00:02:22,497
it must contain a trace of you.
55
00:02:23,417 --> 00:02:25,956
You do know how to perform
an extraction, don't you?
56
00:02:26,640 --> 00:02:28,478
Of course.
57
00:02:35,862 --> 00:02:38,535
Thank you, Mr. Bane.
58
00:02:38,932 --> 00:02:41,346
You really are a true lifesaver.
59
00:02:55,542 --> 00:03:02,923
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
60
00:03:11,697 --> 00:03:13,628
From everything I've heard,
61
00:03:13,653 --> 00:03:17,213
my mother suffered in
silence alone for years.
62
00:03:17,238 --> 00:03:18,598
She never got the help she needed.
63
00:03:18,623 --> 00:03:20,473
We won't make the same mistake.
64
00:03:20,498 --> 00:03:22,736
Whatever's happening to you,
we're gonna figure it out.
65
00:03:22,761 --> 00:03:24,427
Together.
66
00:03:25,895 --> 00:03:28,004
I'm... thinking of going
67
00:03:28,029 --> 00:03:30,124
to the City of Bones for treatment.
68
00:03:30,149 --> 00:03:32,453
With the Silent Brothers?
69
00:03:33,186 --> 00:03:35,286
They have a history of
helping Shadowhunters
70
00:03:35,321 --> 00:03:36,561
with mental health issues.
71
00:03:36,586 --> 00:03:39,323
Jace, we don't know that's
what you're going through.
72
00:03:39,359 --> 00:03:41,158
There's a family history.
73
00:03:41,194 --> 00:03:42,437
But you didn't start feeling this way
74
00:03:42,462 --> 00:03:44,195
until after you were brought back.
75
00:03:44,230 --> 00:03:46,112
Do you really think
that's a coincidence?
76
00:03:46,137 --> 00:03:48,007
I think it was a trigger...
77
00:03:48,032 --> 00:03:50,345
for something that's always been there.
78
00:03:50,370 --> 00:03:53,004
Look, I can't sit...
79
00:03:53,029 --> 00:03:55,940
benched and do nothing.
If there is even a chance
80
00:03:55,965 --> 00:03:57,794
that the Silent Brothers
can help, then that's...
81
00:03:57,819 --> 00:03:58,993
But what if they can't?
82
00:03:59,018 --> 00:04:01,084
Jace, the Clave would
deem you unfit for duty.
83
00:04:01,109 --> 00:04:02,208
You'd be deruned.
84
00:04:02,233 --> 00:04:03,938
And what choice do I have?
85
00:04:06,312 --> 00:04:08,278
I can't live like this.
86
00:04:12,056 --> 00:04:14,895
I could try to talk to the Angel.
87
00:04:14,920 --> 00:04:17,120
No. No, it's too dangerous.
88
00:04:17,148 --> 00:04:19,741
Look. If we summon Raziel,
he could destroy us
89
00:04:19,766 --> 00:04:21,007
just for bothering him.
90
00:04:21,032 --> 00:04:22,583
What about Ithuriel?
91
00:04:22,608 --> 00:04:25,652
He's helped us before. His
blood runs in our veins.
92
00:04:25,677 --> 00:04:28,428
Jace, if you are suffering
the consequences
93
00:04:28,453 --> 00:04:29,856
of being brought back from the dead,
94
00:04:29,881 --> 00:04:32,893
then... maybe he can do something.
95
00:04:34,312 --> 00:04:36,531
Well, what are you gonna do?
Are you gonna text him?
96
00:04:37,075 --> 00:04:39,169
I'll... come up with something.
97
00:04:39,311 --> 00:04:40,853
OK?
98
00:05:11,055 --> 00:05:12,995
Is everything OK?
99
00:05:13,020 --> 00:05:14,444
Yeah!
100
00:05:14,469 --> 00:05:16,222
Everything is great.
101
00:05:16,247 --> 00:05:18,506
Just tidying up a bit.
102
00:05:19,184 --> 00:05:20,490
Tidying up?
103
00:05:20,515 --> 00:05:22,939
Why don't you just snap your fingers?
104
00:05:22,964 --> 00:05:24,786
Well, I find it relaxing.
105
00:05:24,811 --> 00:05:26,242
I suppose I'm odd that way.
106
00:05:26,267 --> 00:05:28,822
You're odd in a lot ways.
107
00:05:29,135 --> 00:05:32,481
Is that... one of my shirts?
108
00:05:32,506 --> 00:05:36,249
Yeah... Is it... not my style?
109
00:05:36,274 --> 00:05:38,726
Or your sleeve length.
110
00:05:41,223 --> 00:05:42,833
Better.
111
00:05:45,259 --> 00:05:47,051
Fits perfectly.
112
00:05:47,076 --> 00:05:49,755
But still, I think it would be nicer...
113
00:05:50,952 --> 00:05:52,810
if I had one of my own shirts.
114
00:05:52,835 --> 00:05:55,765
Oh, OK. I think I can manage that.
115
00:05:55,790 --> 00:05:57,317
No, it's OK.
116
00:05:57,342 --> 00:05:58,197
It fits fine.
117
00:05:58,226 --> 00:05:59,599
It's just I was thinking...
118
00:05:59,624 --> 00:06:01,356
that it wouldn't be an issue
if I didn't have to go
119
00:06:01,381 --> 00:06:03,380
back and forth so much.
120
00:06:03,405 --> 00:06:06,202
I mean I spend almost every night here.
121
00:06:06,227 --> 00:06:09,296
So... what if I...
122
00:06:10,029 --> 00:06:11,829
moved in?
123
00:06:12,832 --> 00:06:14,556
Bad idea?
124
00:06:14,581 --> 00:06:16,151
No!
125
00:06:16,176 --> 00:06:18,967
It's... a wonderful idea.
126
00:06:22,307 --> 00:06:23,974
For the future.
127
00:06:26,573 --> 00:06:28,343
OK. Um...
128
00:06:28,368 --> 00:06:29,739
You know, I just thought...
129
00:06:29,764 --> 00:06:33,179
We've been seeing each other
for less than two months.
130
00:06:33,492 --> 00:06:35,812
Alexander, once we move in together,
131
00:06:35,837 --> 00:06:37,858
our relationship will change.
132
00:06:37,883 --> 00:06:39,887
Yeah. We'll be even closer.
133
00:06:39,912 --> 00:06:41,754
There's no such thing.
134
00:06:43,146 --> 00:06:45,274
If there's one thing
I've learned in the...
135
00:06:45,299 --> 00:06:47,449
course of my long life...
136
00:06:47,924 --> 00:06:49,357
it's to take your time
137
00:06:49,382 --> 00:06:51,015
OK?
138
00:06:51,050 --> 00:06:52,149
Mm-hmm.
139
00:06:55,415 --> 00:06:58,882
Speaking of time, I gotta go.
140
00:06:58,907 --> 00:07:00,598
I'm already late for a house-call.
141
00:07:00,623 --> 00:07:01,679
Talk to you tonight?
142
00:07:01,704 --> 00:07:04,381
- Yeah.
- Yeah!
143
00:07:05,202 --> 00:07:07,616
- See you then.
- See you.
144
00:07:13,743 --> 00:07:15,939
Look, I have no idea what
you're talking about!
145
00:07:15,964 --> 00:07:17,512
I'm telling you, I never
canceled this gig!
146
00:07:17,537 --> 00:07:19,904
Well, someone sure did.
Show's off, end of story.
147
00:07:19,929 --> 00:07:21,508
Come on. No, no, no, no.
Come on, come on, come on!
148
00:07:21,533 --> 00:07:22,866
I already loaded all of
my gear into the van.
149
00:07:23,781 --> 00:07:25,073
Well, can I at least get paid?
150
00:07:30,283 --> 00:07:31,805
What are you doing day-drinking?
151
00:07:31,830 --> 00:07:32,777
Personal day.
152
00:07:32,802 --> 00:07:33,868
Really? You guys get personal days?
153
00:07:33,893 --> 00:07:35,276
What was going on there?
154
00:07:35,452 --> 00:07:37,261
I was supposed to play a show tonight,
155
00:07:37,286 --> 00:07:38,679
but my manager called and canceled...
156
00:07:38,704 --> 00:07:40,022
except I don't have a manager,
157
00:07:40,047 --> 00:07:41,820
and I actually really
needed that money.
158
00:07:41,845 --> 00:07:44,257
I think Russell and his goons
are trying to sabotage me.
159
00:07:45,490 --> 00:07:48,172
It could be Raphael...
or the Seelie Queen.
160
00:07:48,197 --> 00:07:49,856
You know? Everyone kind of
hates me at the moment.
161
00:07:49,881 --> 00:07:51,407
Popular as always, I see.
162
00:07:54,465 --> 00:07:55,364
What happened?
163
00:07:55,389 --> 00:07:57,083
It's a long story.
164
00:08:00,179 --> 00:08:01,945
The Seelie Queen did some
165
00:08:01,981 --> 00:08:03,674
plant magic on my forehead,
166
00:08:03,699 --> 00:08:04,786
and now there's this mark there
167
00:08:04,811 --> 00:08:06,981
that blasts anyone who
tries to hurt me.
168
00:08:08,175 --> 00:08:10,303
So, you're saying as
much as I'd like to,
169
00:08:10,328 --> 00:08:12,129
I probably shouldn't
deck you right now?
170
00:08:12,154 --> 00:08:14,154
Unless a full body cast is
your idea of a good time,
171
00:08:14,179 --> 00:08:15,945
I'd say no. But, you know what?
172
00:08:15,970 --> 00:08:17,108
One for good measure?
173
00:08:17,133 --> 00:08:18,959
Still, someone may be
trying to mess with you
174
00:08:18,984 --> 00:08:20,410
the only way they can.
175
00:08:21,090 --> 00:08:23,000
You obviously can't deal with this,
176
00:08:23,025 --> 00:08:24,395
so I'm gonna figure it out for you.
177
00:08:24,420 --> 00:08:25,871
Since when do you care
about what happens to me?
178
00:08:25,896 --> 00:08:27,367
Mm-mm.
179
00:08:27,392 --> 00:08:29,135
Oh, no. I don't care
what happens to you.
180
00:08:29,160 --> 00:08:30,358
Clary does.
181
00:08:32,282 --> 00:08:33,977
Can I borrow a dress?
182
00:08:34,468 --> 00:08:36,282
I need something mundane to wear.
183
00:08:36,307 --> 00:08:37,648
Going undercover?
184
00:08:37,673 --> 00:08:39,466
Something like that...
185
00:08:40,110 --> 00:08:43,000
Izzy, is there something going on?
186
00:08:44,144 --> 00:08:45,228
I'm going out tonight
187
00:08:45,253 --> 00:08:47,021
with the doctor.
188
00:08:47,046 --> 00:08:48,287
Tell me everything.
189
00:08:48,312 --> 00:08:49,962
It's just dinner.
190
00:08:49,987 --> 00:08:52,178
I'm only doing it so
he can leave me alone.
191
00:08:52,203 --> 00:08:54,095
Well, then why go out with him at all?
192
00:08:54,120 --> 00:08:56,060
You're right. I should cancel.
193
00:08:56,085 --> 00:08:57,403
Help with The Owl search.
194
00:08:57,428 --> 00:08:59,886
Izzy, you've been working non-stop.
195
00:08:59,911 --> 00:09:02,120
You can take a couple
hours and enjoy yourself.
196
00:09:02,145 --> 00:09:03,526
It'd be good for you.
197
00:09:05,800 --> 00:09:07,833
Are these the victims of the Owl?
198
00:09:07,858 --> 00:09:09,624
Yeah. 26 victims in total
199
00:09:09,649 --> 00:09:12,350
throughout the tristate area.
Law enforcement thinks it's
200
00:09:12,375 --> 00:09:14,178
some deranged cult
201
00:09:14,203 --> 00:09:16,263
brainwashing their members
to kill their loved ones.
202
00:09:16,724 --> 00:09:18,222
What's up?
203
00:09:19,886 --> 00:09:22,138
I need to talk to your sister.
204
00:09:23,243 --> 00:09:24,791
Cleophas?
205
00:09:26,560 --> 00:09:28,537
I need an Iron Sister...
206
00:09:28,562 --> 00:09:30,488
and for what I have to do,
207
00:09:30,513 --> 00:09:32,574
I can't go to the Citadel.
208
00:09:32,599 --> 00:09:33,565
What's this all about?
209
00:09:35,502 --> 00:09:36,634
Kiddo, it's me.
210
00:09:36,670 --> 00:09:38,369
You can talk to me about anything.
211
00:09:41,407 --> 00:09:42,729
Um...
212
00:09:43,910 --> 00:09:45,976
Back at Lake Lyn...
213
00:09:46,432 --> 00:09:49,808
when Jace and I were
battling Valentine...
214
00:09:52,085 --> 00:09:53,947
Jace wasn't just injured.
215
00:09:57,591 --> 00:09:58,690
He was killed.
216
00:09:58,715 --> 00:10:00,248
What?!
217
00:10:01,333 --> 00:10:02,531
I was
218
00:10:02,556 --> 00:10:04,222
holding him,
219
00:10:04,247 --> 00:10:06,314
dead in my arms, and...
220
00:10:06,339 --> 00:10:08,306
Raziel was right in front of me.
221
00:10:08,331 --> 00:10:10,022
I did the only thing I could.
222
00:10:10,047 --> 00:10:11,256
You had Raziel bring him back?
223
00:10:11,281 --> 00:10:12,823
I had no choice.
224
00:10:14,428 --> 00:10:16,361
Luke, I've been lying.
225
00:10:16,386 --> 00:10:18,319
I've been lying to Alec,
226
00:10:18,344 --> 00:10:21,476
to Izzy, to everyone! It's...
it's eating me up inside.
227
00:10:21,501 --> 00:10:22,566
This is not who I am.
228
00:10:22,591 --> 00:10:24,093
- It's OK.
- No, it's not.
229
00:10:24,118 --> 00:10:28,887
Because... ever since Jace has
been brought back to life...
230
00:10:30,584 --> 00:10:32,780
he hasn't been himself.
231
00:10:34,040 --> 00:10:35,842
There is something...
232
00:10:36,530 --> 00:10:39,452
seriously wrong with him.
233
00:10:40,763 --> 00:10:42,702
And that's why you need Cleophas?
234
00:10:43,211 --> 00:10:46,029
She can communicate
with the angels, right?
235
00:10:46,894 --> 00:10:49,362
She can ask Ithuriel for help.
236
00:11:08,352 --> 00:11:09,484
Here, boy.
237
00:11:13,504 --> 00:11:15,637
Remember this scent.
238
00:11:19,167 --> 00:11:21,113
Find Clary Fairchild,
239
00:11:21,138 --> 00:11:24,236
and bring me a sliver of her soul.
240
00:11:32,647 --> 00:11:34,123
Who are you?
241
00:11:34,148 --> 00:11:35,958
I live here. Who are you?
242
00:11:35,983 --> 00:11:37,651
Jace, This is, uh...
243
00:11:37,676 --> 00:11:39,594
Kyle, my roommate. Kyle, this is Jace.
244
00:11:39,619 --> 00:11:41,408
He's a good friend of mine.
245
00:11:41,891 --> 00:11:43,397
Friend of a friend.
246
00:11:43,422 --> 00:11:45,333
Mind if I talk to him in private?
247
00:11:45,358 --> 00:11:46,390
Thanks.
248
00:11:48,684 --> 00:11:50,995
No worries. I was gonna
run to the bodega anyway.
249
00:11:51,020 --> 00:11:52,376
You just went this morning.
250
00:11:52,401 --> 00:11:53,990
Yeah, that was breakfast,
this is lunch.
251
00:11:54,015 --> 00:11:57,392
- Do you want anything?
- No, we're good. Thank you.
252
00:11:59,627 --> 00:12:01,802
I spoke to Luke's pack.
253
00:12:01,827 --> 00:12:03,754
It turns out they like
you even less than I do,
254
00:12:03,779 --> 00:12:05,537
but they did not cancel your gig.
255
00:12:05,562 --> 00:12:07,286
So I'm guessing whoever's
messing with you,
256
00:12:07,311 --> 00:12:09,500
it has something to do with
that mark on your forehead.
257
00:12:09,525 --> 00:12:11,061
What more can you tell me about it?
258
00:12:11,086 --> 00:12:13,754
Look, um... I really
appreciate the effort, I do,
259
00:12:13,779 --> 00:12:15,845
but the shockwaves
emanating from my forehead
260
00:12:15,870 --> 00:12:18,313
are all I've been able to think
about until I moved in here.
261
00:12:18,545 --> 00:12:20,095
This place is like my own,
262
00:12:20,120 --> 00:12:22,252
semi-private oasis.
263
00:12:22,277 --> 00:12:23,525
So can...
264
00:12:23,757 --> 00:12:25,305
So can we just play like, Call of Duty?
265
00:12:25,330 --> 00:12:27,261
Or we've got old-school
Mortal Kombat too,
266
00:12:27,286 --> 00:12:28,708
- which is pretty cool.
- Mm-hmm.
267
00:12:29,543 --> 00:12:30,754
Is all this stuff yours?
268
00:12:30,779 --> 00:12:32,612
No, it's Kyle's. So is
this sweet Les Paul.
269
00:12:32,637 --> 00:12:35,023
See? This is like, the perfect
apartment for me. Right?
270
00:12:35,307 --> 00:12:36,689
Yeah.
271
00:12:36,827 --> 00:12:39,122
Izzy, I looked through
everything Magnus has
272
00:12:39,147 --> 00:12:40,507
on de-possession. Nothing matches
273
00:12:40,532 --> 00:12:42,011
Morgan's symptoms.
274
00:12:42,753 --> 00:12:44,574
I'm, uh...
275
00:12:45,213 --> 00:12:46,919
I'm leaving now.
276
00:13:28,899 --> 00:13:31,671
"If anything will keep me safe,
277
00:13:31,696 --> 00:13:33,464
"it's this picture,
278
00:13:33,489 --> 00:13:34,431
"close to my heart.
279
00:13:34,456 --> 00:13:37,664
All my love, George."
280
00:13:42,468 --> 00:13:43,468
Oh, man.
281
00:13:44,476 --> 00:13:45,996
I will never get used to that.
282
00:13:46,758 --> 00:13:48,804
Of all places, why would she come here?
283
00:13:48,829 --> 00:13:51,208
I brought her here. It's my farm.
284
00:13:51,354 --> 00:13:53,789
I never knew you had a farm.
285
00:13:53,814 --> 00:13:55,915
I stayed here for six months,
back when I first turned.
286
00:13:55,940 --> 00:13:57,556
Back when my life fell apart.
287
00:13:57,581 --> 00:13:59,579
That little farm house is
where I put it back together.
288
00:13:59,604 --> 00:14:02,094
Well, let's hope it has a
similar effect on Cleophas.
289
00:14:02,119 --> 00:14:03,943
I wouldn't know. I
haven't heard from her
290
00:14:03,968 --> 00:14:06,789
since I brought her here.
She's cut herself off.
291
00:14:07,156 --> 00:14:09,072
I can't say I blame her.
292
00:14:09,097 --> 00:14:12,099
Being held captive by
Valentine, poisoned...
293
00:14:12,211 --> 00:14:14,317
It's terrible.
294
00:14:21,636 --> 00:14:22,841
Cleo?
295
00:14:22,866 --> 00:14:25,048
It's Lucian.
296
00:14:31,595 --> 00:14:33,630
Clarissa...
297
00:14:41,515 --> 00:14:43,103
You're telling me this guy
298
00:14:43,128 --> 00:14:44,801
almost runs you over...
299
00:14:44,826 --> 00:14:46,089
- Will you stop?
- And then he just happens
300
00:14:46,114 --> 00:14:48,014
- to have a room in his apartment...
- OK, will you stop?
301
00:14:48,039 --> 00:14:50,405
And that just happens to be full
of all your favorite stuff?
302
00:14:50,430 --> 00:14:52,239
Yes. I guess I just got lucky.
303
00:14:52,264 --> 00:14:53,494
I don't believe in luck.
304
00:14:53,519 --> 00:14:54,404
Is that his room?
305
00:14:54,429 --> 00:14:56,181
No, it's this one. Wait, why?
306
00:14:56,206 --> 00:14:58,404
I told you I was gonna
figure out what's going on.
307
00:14:58,429 --> 00:15:00,359
Wait, what? What do you mean?
What are you doing?
308
00:15:01,819 --> 00:15:03,473
No! No, look!
309
00:15:03,498 --> 00:15:05,086
Please don't ruin this for me, Jace!
310
00:15:05,111 --> 00:15:06,810
- Come on!
- I know what I'm doing.
311
00:15:11,996 --> 00:15:14,103
Oh, see? Totally normal.
312
00:15:14,503 --> 00:15:16,110
You really think it's
normal for a guy to have
313
00:15:16,135 --> 00:15:18,043
all that out there and
none of it in here?
314
00:15:18,068 --> 00:15:20,104
OK, so an uncluttered
bedroom means he's trying
315
00:15:20,129 --> 00:15:21,904
to honey-pot me? I mean,
316
00:15:21,929 --> 00:15:23,632
maybe the guy's just...
317
00:15:23,657 --> 00:15:26,116
I don't know, really into feng shui.
318
00:15:26,959 --> 00:15:29,188
And now you're going through
his underwear drawer?!
319
00:15:29,213 --> 00:15:30,915
Look, Jace, you're
looking for something
320
00:15:30,940 --> 00:15:32,084
where there's nothing.
321
00:15:34,671 --> 00:15:36,024
Maybe not.
322
00:15:37,281 --> 00:15:40,137
So he grows his own stuff.
Maybe he has a card.
323
00:15:40,162 --> 00:15:41,210
You know it's medically legal now.
324
00:15:41,230 --> 00:15:42,109
Stop.
325
00:15:42,133 --> 00:15:43,816
You have no idea what this is.
326
00:15:43,841 --> 00:15:45,787
And what do you think this is?!
327
00:15:45,812 --> 00:15:46,670
OK.
328
00:15:46,695 --> 00:15:47,854
This looks bad, but there's like,
329
00:15:47,879 --> 00:15:49,440
a perfectly reasonable explanation...
330
00:15:49,465 --> 00:15:51,101
Hey, whoa! Jace, what the hell?!
331
00:15:51,126 --> 00:15:53,481
Get off me!
332
00:15:55,393 --> 00:15:58,508
That plant is wolfsbane, Simon.
333
00:15:58,824 --> 00:16:01,366
Your friend Kyle here is a werewolf.
334
00:16:01,979 --> 00:16:03,760
Aren't you, Kyle?
335
00:16:09,588 --> 00:16:11,015
Who are you?
336
00:16:11,040 --> 00:16:12,988
What pack are you with?
337
00:16:15,583 --> 00:16:17,419
I don't have to explain myself to you.
338
00:16:17,444 --> 00:16:19,899
- You really should.
- And what about me?
339
00:16:19,924 --> 00:16:22,016
You've been lying to
me this whole time?
340
00:16:22,041 --> 00:16:23,525
I'm Praetor Lupus.
341
00:16:23,550 --> 00:16:25,249
Who's that?
342
00:16:25,274 --> 00:16:26,592
It's not a who,
343
00:16:26,617 --> 00:16:28,204
it's a what.
344
00:16:28,229 --> 00:16:29,546
OK, then what is it?!
345
00:16:29,571 --> 00:16:32,251
It's a secret organization of wolves.
346
00:16:32,449 --> 00:16:34,383
Guardians...
347
00:16:34,408 --> 00:16:37,610
They only intervene in
special Downworld cases.
348
00:16:37,635 --> 00:16:39,387
I've never actually met one.
349
00:16:40,815 --> 00:16:42,989
How do we know you're
telling the truth?
350
00:16:43,014 --> 00:16:44,346
We heard about the blast of energy
351
00:16:44,371 --> 00:16:47,542
Simon unleashed on
Lucian Graymark's pack.
352
00:16:49,914 --> 00:16:51,972
I was sent in to assist.
353
00:16:53,505 --> 00:16:56,320
Whoa! Whoa! Just like
that, we're cool now?
354
00:16:56,345 --> 00:16:57,381
He's doing his job.
355
00:16:57,406 --> 00:16:58,705
I'm not a job!
356
00:17:00,889 --> 00:17:02,968
The other day, when you...
357
00:17:02,993 --> 00:17:05,147
ran into me, you planned that?
358
00:17:07,912 --> 00:17:10,500
And this... this apartment,
it's just a trap?
359
00:17:10,525 --> 00:17:13,153
We designed this place for you
so you'd want to stay here...
360
00:17:13,178 --> 00:17:14,714
where it's safe.
361
00:17:16,217 --> 00:17:18,008
You called off my gig?
362
00:17:19,160 --> 00:17:21,500
Look... until I can
figure out how to keep
363
00:17:21,525 --> 00:17:23,138
you and everybody else
from getting hurt,
364
00:17:23,163 --> 00:17:24,529
- this is where you need to be.
- I don't need someone
365
00:17:24,554 --> 00:17:27,108
to protect me. I need people
to tell me the truth!
366
00:17:27,133 --> 00:17:29,106
Well, I was going to
tell you the truth...
367
00:17:29,748 --> 00:17:31,734
when the time was right.
368
00:17:33,074 --> 00:17:35,305
After all the trouble you've
had with the New York pack,
369
00:17:35,330 --> 00:17:37,019
if I told you I was a wolf,
would you have listened to me?
370
00:17:37,044 --> 00:17:38,319
Probably!
371
00:17:38,539 --> 00:17:40,606
Sorry, call me crazy, but
I tend to respect people
372
00:17:40,631 --> 00:17:41,418
that are honest with me.
373
00:17:41,443 --> 00:17:42,765
You need to calm down.
374
00:17:42,790 --> 00:17:44,743
Whose side are you on?!
375
00:17:46,791 --> 00:17:48,888
You know what? I'm done.
376
00:17:48,913 --> 00:17:50,457
Consider this me breaking my lease.
377
00:18:01,676 --> 00:18:04,553
Ahem. Is now not a good time, sir?
378
00:18:06,227 --> 00:18:08,069
No, it's fine.
379
00:18:08,094 --> 00:18:09,326
What is it?
380
00:18:09,351 --> 00:18:11,067
I wanted to report
that the main systems
381
00:18:11,092 --> 00:18:12,087
have been updated and rebooted.
382
00:18:12,112 --> 00:18:14,507
Great. Thank you.
383
00:18:22,136 --> 00:18:23,556
Is there something else?
384
00:18:24,752 --> 00:18:26,301
I, uh...
385
00:18:26,326 --> 00:18:28,097
actually just wanted to thank you.
386
00:18:28,122 --> 00:18:29,283
For what?
387
00:18:29,308 --> 00:18:32,208
For paving the way for
Shadowhunters like me.
388
00:18:34,234 --> 00:18:36,779
I've been on the front
lines for over 10 years,
389
00:18:36,989 --> 00:18:40,810
but I've always had to keep
my private life separate.
390
00:18:44,364 --> 00:18:46,905
If it wasn't for you, I don't know
391
00:18:46,930 --> 00:18:49,453
if I ever would've been able
to come out at the Institute.
392
00:18:51,157 --> 00:18:52,830
Oh.
393
00:18:54,027 --> 00:18:56,073
Your... your courage...
394
00:18:56,379 --> 00:18:58,207
sir, it's inspiring.
395
00:18:59,162 --> 00:19:01,062
I mean, here you are, in this...
396
00:19:01,087 --> 00:19:03,975
committed relationship,
with a warlock no less.
397
00:19:04,000 --> 00:19:07,453
It's loving and it's trusting.
It's amazing.
398
00:19:08,104 --> 00:19:09,994
Yeah. It is.
399
00:19:12,363 --> 00:19:14,088
Ithuriel...
400
00:19:14,113 --> 00:19:16,271
he helped us before.
401
00:19:16,673 --> 00:19:18,542
And you think he could help again.
402
00:19:21,651 --> 00:19:25,048
Iron Sisters do have ways to
communicate with the angels.
403
00:19:26,050 --> 00:19:28,387
But I'm afraid I cannot
do that for you.
404
00:19:28,412 --> 00:19:30,696
You can't, or you won't?
405
00:19:31,522 --> 00:19:34,257
I have been trying to
contact the angels,
406
00:19:34,282 --> 00:19:36,001
but as hard as I try,
407
00:19:36,026 --> 00:19:37,433
they will not answer.
408
00:19:37,458 --> 00:19:39,811
- Why?
- I'm not certain.
409
00:19:40,024 --> 00:19:42,958
I sometimes wonder if my own...
410
00:19:42,983 --> 00:19:47,295
irredeemable actions have
severed my ties to the heavens.
411
00:19:47,600 --> 00:19:49,528
I'm useless.
412
00:19:50,469 --> 00:19:52,863
But you, Clarissa...
413
00:19:53,865 --> 00:19:56,212
you are far from useless.
414
00:19:56,237 --> 00:19:58,005
What do you mean?
415
00:19:59,065 --> 00:20:00,658
You may not be an Iron Sister,
416
00:20:00,683 --> 00:20:03,484
but Ithuriel's blood runs through you,
417
00:20:04,186 --> 00:20:07,079
You think I can summon Ithuriel?
418
00:20:10,786 --> 00:20:13,543
No one other than an Iron
Sister has done it before.
419
00:20:13,916 --> 00:20:15,577
There may be risks...
420
00:20:15,602 --> 00:20:16,941
but it's certainly worth a try.
421
00:20:16,966 --> 00:20:17,926
What risks?
422
00:20:17,951 --> 00:20:20,080
There's a chance it
could anger Ithuriel.
423
00:20:20,105 --> 00:20:21,052
He could lash out at her.
424
00:20:21,077 --> 00:20:23,058
He's never hurt me before.
425
00:20:23,083 --> 00:20:25,509
He chose those moments
to appear to you.
426
00:20:25,648 --> 00:20:27,153
Summoning an Angel
427
00:20:27,178 --> 00:20:28,853
is a whole different story.
428
00:20:29,945 --> 00:20:32,410
Clary, I know this is important,
429
00:20:32,951 --> 00:20:34,432
but so are you.
430
00:20:34,457 --> 00:20:36,618
So is Jace.
431
00:20:41,934 --> 00:20:44,200
So, why did you become a doctor
432
00:20:44,225 --> 00:20:45,236
if you were scared of blood?
433
00:20:45,261 --> 00:20:46,744
Both my parents are doctors.
434
00:20:46,769 --> 00:20:47,882
And let's just say,
435
00:20:47,907 --> 00:20:50,684
they made it clear
from a very young age
436
00:20:50,709 --> 00:20:53,106
that I was going to follow
in their footsteps.
437
00:20:53,525 --> 00:20:55,443
They call medicine
"the family business."
438
00:20:55,969 --> 00:20:57,527
But, I mean, enough about me.
439
00:20:57,552 --> 00:20:58,718
What about you?
440
00:20:58,753 --> 00:21:01,387
I feel like I know nothing about you.
441
00:21:01,422 --> 00:21:03,422
Except for the fact that you apparently
442
00:21:03,458 --> 00:21:05,072
have a thing for snakes
443
00:21:05,097 --> 00:21:06,410
or serpents or...
444
00:21:06,435 --> 00:21:08,141
whatever that is on your bracelet.
445
00:21:08,166 --> 00:21:10,636
- Right.
- It's cool.
446
00:21:10,661 --> 00:21:12,318
You know, actually, I...
447
00:21:12,343 --> 00:21:14,374
made this one.
448
00:21:14,702 --> 00:21:16,089
Really? That... I mean...
449
00:21:16,114 --> 00:21:18,008
You got some serious talent.
450
00:21:18,033 --> 00:21:20,071
Is that what you do for work?
451
00:21:20,455 --> 00:21:22,981
What? You make jewelry?
452
00:21:24,573 --> 00:21:25,852
Yes.
453
00:21:26,013 --> 00:21:28,038
I, uh... make jewelry.
454
00:21:28,543 --> 00:21:29,687
So you're an artist.
455
00:21:29,712 --> 00:21:31,484
Sweet!
456
00:21:31,509 --> 00:21:32,839
So how does it work?
457
00:21:32,864 --> 00:21:33,848
Do you...
458
00:21:33,873 --> 00:21:35,844
Do you work from a store?
459
00:21:35,869 --> 00:21:37,930
No, uh, I actually...
460
00:21:37,955 --> 00:21:39,170
work from home.
461
00:21:39,334 --> 00:21:41,067
That must be peaceful.
462
00:21:41,102 --> 00:21:42,168
Not at all.
463
00:21:42,203 --> 00:21:43,235
No?
464
00:21:43,271 --> 00:21:44,854
I... live with my family.
465
00:21:44,879 --> 00:21:46,231
My brothers.
466
00:21:46,256 --> 00:21:48,943
We all... work together.
467
00:21:48,968 --> 00:21:51,347
Family business?
468
00:21:52,100 --> 00:21:54,528
We have more in common than I thought.
469
00:22:08,363 --> 00:22:10,696
Thank you so much for tonight.
470
00:22:10,721 --> 00:22:12,688
I really had an incredible time.
471
00:22:12,713 --> 00:22:14,547
You sound so surprised.
472
00:22:14,762 --> 00:22:17,532
I just... don't normally
do things like this.
473
00:22:17,872 --> 00:22:20,815
Well... I know a great place downtown.
Hell's Kitchen.
474
00:22:20,840 --> 00:22:22,054
One more drink?
475
00:22:22,307 --> 00:22:23,582
Let's go.
476
00:22:23,607 --> 00:22:25,057
Let me get us a ride.
477
00:22:30,426 --> 00:22:32,163
- Hey! Charlie...
- Yeah?
478
00:22:32,188 --> 00:22:33,068
I have to go.
479
00:22:33,093 --> 00:22:34,125
Wait, what?
480
00:22:34,150 --> 00:22:35,102
I just remembered, I have an order
481
00:22:35,127 --> 00:22:35,882
I have to get out tonight.
482
00:22:35,907 --> 00:22:37,200
But...
483
00:22:37,225 --> 00:22:38,534
It's an important client.
484
00:22:38,559 --> 00:22:40,458
Alright. Let me at
least get you a ride.
485
00:22:40,483 --> 00:22:41,375
I'm sorry.
486
00:22:41,400 --> 00:22:42,949
I have to go.
487
00:23:32,893 --> 00:23:34,686
Seriously?
488
00:24:03,106 --> 00:24:05,529
Dumb, useless demon.
489
00:24:07,463 --> 00:24:09,197
Where are you going, Mother?
490
00:24:09,222 --> 00:24:12,857
It appears I'll have to get
my hands dirty after all.
491
00:24:31,194 --> 00:24:33,013
Isabelle?
492
00:24:34,430 --> 00:24:36,646
Isabelle!
493
00:24:39,108 --> 00:24:40,546
What happened?
494
00:24:40,840 --> 00:24:42,738
- You okay?
- I...
495
00:24:42,763 --> 00:24:44,732
My heel broke and I tripped.
496
00:24:44,757 --> 00:24:46,068
Let me see.
497
00:24:46,885 --> 00:24:49,445
Hmm-mmm. You need to
go to the hospital.
498
00:24:49,469 --> 00:24:51,579
No, really, there's no need.
499
00:24:51,604 --> 00:24:53,221
I... I'm fine.
500
00:24:53,246 --> 00:24:54,772
Not with this cut. You need stitches.
501
00:24:54,797 --> 00:24:56,608
You're coming with me.
502
00:24:58,684 --> 00:25:00,138
Is this yours?
503
00:25:00,163 --> 00:25:01,886
Kind of looks like your style.
504
00:25:02,420 --> 00:25:04,249
- Yes.
- Yeah?
505
00:25:04,274 --> 00:25:05,260
Thank you.
506
00:25:05,285 --> 00:25:07,218
Alright, come on. OK.
507
00:25:18,757 --> 00:25:21,025
This contains trace amounts of adamas,
508
00:25:21,050 --> 00:25:23,268
to help call the Angels.
509
00:25:35,905 --> 00:25:38,109
Activate your angelic rune.
510
00:25:42,785 --> 00:25:44,306
Now, repeat after me.
511
00:25:44,331 --> 00:25:46,803
Ignis aurum probat...
512
00:25:47,296 --> 00:25:49,979
Ignis aurum probat...
513
00:25:50,382 --> 00:25:53,047
Ita probat me...
514
00:25:53,072 --> 00:25:55,768
Ita probat me.
515
00:26:01,250 --> 00:26:03,469
They've heard you.
516
00:26:03,494 --> 00:26:04,693
What happens now?
517
00:26:04,718 --> 00:26:06,324
For you to hear them,
518
00:26:06,349 --> 00:26:08,258
we have to leave you here.
519
00:26:08,283 --> 00:26:09,661
Leave her here?
520
00:26:09,686 --> 00:26:10,657
No way.
521
00:26:10,682 --> 00:26:12,215
You're a Downworlder,
522
00:26:12,240 --> 00:26:14,372
and I murdered an Iron Sister.
523
00:26:14,397 --> 00:26:16,599
How do you think the
Angel's gonna react to us?
524
00:26:16,624 --> 00:26:18,200
Luke...
525
00:26:18,225 --> 00:26:20,606
I'll be OK.
526
00:26:22,650 --> 00:26:25,174
May the Angel be with you.
527
00:27:00,321 --> 00:27:02,069
Whoa!
528
00:27:02,683 --> 00:27:04,312
I'm just trying to help the homeless.
529
00:27:04,337 --> 00:27:05,303
Yeah. Very funny.
530
00:27:05,338 --> 00:27:07,634
Now, leave me alone.
531
00:27:08,121 --> 00:27:10,171
I'm keeping this by the way.
532
00:27:10,550 --> 00:27:12,374
Are you seriously gonna
live in your van?
533
00:27:12,399 --> 00:27:14,112
I don't know. But at least my van
534
00:27:14,137 --> 00:27:15,826
is not going to spy
on me while I sleep.
535
00:27:16,791 --> 00:27:18,731
Look... I'll find another place.
536
00:27:18,756 --> 00:27:21,237
I just don't wanna be a
prisoner of the Wolves Templar.
537
00:27:21,262 --> 00:27:23,089
I think that's a bit extreme.
538
00:27:23,114 --> 00:27:24,424
Lying to me?
539
00:27:24,449 --> 00:27:26,814
I don't agree with his tactics,
540
00:27:26,839 --> 00:27:28,735
but Kyle did apologized to you.
541
00:27:29,034 --> 00:27:30,224
Look...
542
00:27:30,249 --> 00:27:33,153
I understand the
situation isn't perfect,
543
00:27:33,993 --> 00:27:36,603
but if someone's offering you help...
544
00:27:39,065 --> 00:27:41,943
you'd be a fool not to take it.
545
00:27:51,971 --> 00:27:53,170
I tried calling.
546
00:27:53,195 --> 00:27:54,954
I've been busy.
547
00:27:57,434 --> 00:27:59,596
Magnus, I did something
I'm not proud of.
548
00:28:00,005 --> 00:28:02,444
You're referring to
going through that box?
549
00:28:04,724 --> 00:28:06,211
I'm a warlock.
550
00:28:06,236 --> 00:28:08,814
I know when things are out of order.
551
00:28:09,754 --> 00:28:11,657
I had no right.
552
00:28:11,682 --> 00:28:13,048
It was an invasion of your privacy,
553
00:28:13,670 --> 00:28:14,984
and I'm sorry.
554
00:28:16,386 --> 00:28:19,032
Apology accepted.
555
00:28:23,122 --> 00:28:24,646
George...
556
00:28:24,671 --> 00:28:28,008
He... must be special.
557
00:28:29,200 --> 00:28:30,537
He was.
558
00:28:30,562 --> 00:28:32,353
A brave soldier,
559
00:28:32,378 --> 00:28:34,560
like someone else I know.
560
00:28:40,931 --> 00:28:43,166
Shall I whip us up some cocktails?
561
00:28:43,191 --> 00:28:44,255
Martini Mondays.
562
00:28:44,280 --> 00:28:45,860
- Gin or vodka?
- Gin.
563
00:28:45,885 --> 00:28:47,749
Gin.
564
00:28:53,082 --> 00:28:55,604
You're not jealous, are you?
565
00:28:57,279 --> 00:29:00,971
You were weird before when
I asked about moving in.
566
00:29:04,366 --> 00:29:06,150
- Is he still?
- The man's
567
00:29:06,175 --> 00:29:08,272
been dead over a century.
568
00:29:08,772 --> 00:29:12,418
Oh, why do you keep
so much of his stuff?
569
00:29:12,443 --> 00:29:14,276
Alexander,
570
00:29:14,301 --> 00:29:18,093
the contents in that box,
they're not George's.
571
00:29:18,530 --> 00:29:20,932
I only have that single photograph.
572
00:29:21,127 --> 00:29:23,861
Then what is all that?
573
00:29:27,013 --> 00:29:31,346
Each of those belonged to
someone I loved and outlived.
574
00:29:32,033 --> 00:29:35,952
A different committed
relationship for each one.
575
00:29:37,363 --> 00:29:39,366
Why do you keep it?
576
00:29:39,391 --> 00:29:40,815
I may be magical,
577
00:29:40,840 --> 00:29:43,787
but my memory's far from it.
578
00:29:43,812 --> 00:29:46,279
I keep those mementos
to remember them by.
579
00:29:46,304 --> 00:29:49,184
Look, Alec, you know my history.
580
00:29:49,209 --> 00:29:51,264
I've always been honest
with you about that.
581
00:29:51,289 --> 00:29:52,513
Well...
582
00:29:53,665 --> 00:29:56,038
Now that I've seen some of
that history with my own eyes,
583
00:29:56,063 --> 00:29:58,470
I can't help but think... if I'm lucky,
584
00:29:58,495 --> 00:30:00,528
maybe one of my arrowheads
ends up in that box.
585
00:30:00,553 --> 00:30:02,607
Look, I don't even want to
think about you being gone...
586
00:30:02,632 --> 00:30:05,955
But one day I will be. And
you'll just, move on...
587
00:30:05,980 --> 00:30:07,135
I'm immortal!
588
00:30:07,433 --> 00:30:09,375
It's not as if I have a choice.
589
00:30:09,400 --> 00:30:11,693
I can't change what I am,
and neither can you.
590
00:30:15,994 --> 00:30:17,599
Look...
591
00:30:18,303 --> 00:30:22,003
can we just stay in the here and now?
592
00:30:24,046 --> 00:30:25,445
Hmm?
593
00:30:25,470 --> 00:30:28,678
Look, I want to cherish this moment...
594
00:30:29,171 --> 00:30:31,239
with the one I love
595
00:30:39,534 --> 00:30:43,524
You're right. I love you, too.
596
00:30:48,235 --> 00:30:51,938
Good. Now, don't you go anywhere,
597
00:30:51,963 --> 00:30:54,439
I'll be right back with those martinis.
598
00:31:05,894 --> 00:31:07,290
There you go.
599
00:31:07,315 --> 00:31:09,514
Hey. That's it?
600
00:31:09,539 --> 00:31:10,701
That's it.
601
00:31:10,726 --> 00:31:13,067
Wasn't so bad, was it?
602
00:31:13,092 --> 00:31:15,325
No, it actually kind of tickled.
603
00:31:16,607 --> 00:31:17,929
You never had stitches before, huh?
604
00:31:17,954 --> 00:31:19,615
Never needed them.
605
00:31:20,217 --> 00:31:23,086
So, how does this work? Who do I pay?
606
00:31:23,111 --> 00:31:24,444
- Do I pay you?
- Oh, no, no.
607
00:31:24,469 --> 00:31:26,312
Just... it's on the house.
608
00:31:26,337 --> 00:31:28,827
Consider it my way of saying
I'm sorry, for coming on
609
00:31:28,852 --> 00:31:29,878
too strong before.
610
00:31:29,903 --> 00:31:31,492
You didn't come on too strong.
611
00:31:31,517 --> 00:31:34,556
Really? Isn't that why
you took off running?
612
00:31:34,581 --> 00:31:36,808
No. I really did have work to do.
613
00:31:36,833 --> 00:31:38,874
Actually, I still do.
614
00:31:39,282 --> 00:31:42,494
I have to go. Yeah.
615
00:31:42,519 --> 00:31:44,147
Got it.
616
00:31:51,922 --> 00:31:54,038
Why did you come looking for me
617
00:31:54,063 --> 00:31:56,077
after I ditched you like that?
618
00:31:56,102 --> 00:31:59,406
With all the cult-member
killings in the news, I...
619
00:32:01,825 --> 00:32:04,550
I don't know. I... When
I saw you disappear
620
00:32:04,575 --> 00:32:06,241
down that alley, I needed
621
00:32:06,266 --> 00:32:08,881
to make sure that you were OK.
622
00:32:10,739 --> 00:32:12,848
Thank you.
623
00:32:20,477 --> 00:32:22,237
For the stitches.
624
00:32:31,007 --> 00:32:34,066
It's been too long. What's
going on out there?
625
00:32:34,091 --> 00:32:35,407
Patience, Lucian.
626
00:32:35,432 --> 00:32:37,843
Look, I can keep my distance
and still keep an eye on her.
627
00:32:37,868 --> 00:32:39,061
Remember when we were kids
628
00:32:39,086 --> 00:32:41,987
and our neighbour got
that big German shepherd?
629
00:32:42,719 --> 00:32:44,184
Brutus.
630
00:32:45,028 --> 00:32:46,536
I hated that damn dog.
631
00:32:46,561 --> 00:32:49,220
You were terrified of it. Like
it was a some Shax Demon.
632
00:32:49,245 --> 00:32:51,365
You refused to walk past that house.
633
00:32:51,390 --> 00:32:53,207
Remember what I said to you?
634
00:32:53,771 --> 00:32:56,844
Yeah. You said to have faith.
635
00:32:57,667 --> 00:33:00,343
And when you did walk
past it, what happened?
636
00:33:06,223 --> 00:33:07,950
He licked me.
637
00:33:07,975 --> 00:33:09,929
Have faith in Clary, big brother.
638
00:33:11,727 --> 00:33:13,235
I know I do.
639
00:33:42,049 --> 00:33:46,370
Clary, you should not be here.
640
00:33:46,395 --> 00:33:48,679
Ithuriel, I'm sorry
to have summoned you.
641
00:33:48,704 --> 00:33:50,298
I understand if you're angry.
642
00:33:52,240 --> 00:33:54,290
It's all right, my child.
643
00:33:56,277 --> 00:33:58,032
I'm here for you.
644
00:33:59,541 --> 00:34:01,759
You've come because of Jace.
645
00:34:02,754 --> 00:34:04,563
You know what happened?
646
00:34:04,588 --> 00:34:05,935
I do.
647
00:34:06,521 --> 00:34:08,138
I need to know...
648
00:34:10,078 --> 00:34:11,746
is Jace...
649
00:34:13,260 --> 00:34:17,693
the way he is because of what I did?
650
00:34:17,718 --> 00:34:19,173
No.
651
00:34:21,633 --> 00:34:24,159
But returning from death
has left him vulnerable.
652
00:34:24,184 --> 00:34:26,779
You now face a greater
threat than you realize.
653
00:34:26,804 --> 00:34:28,973
I... I don't understand...
654
00:34:28,998 --> 00:34:31,944
A great evil has arrived in
the realm of the mundane.
655
00:34:32,637 --> 00:34:34,335
The Owl?
656
00:34:34,360 --> 00:34:37,269
The Owl has a master.
657
00:34:38,009 --> 00:34:39,462
Its name is...
658
00:34:39,498 --> 00:34:40,709
AAAH!
659
00:35:11,744 --> 00:35:13,318
What are you?!
660
00:35:36,592 --> 00:35:39,834
It's OK, it's OK. You're
gonna be alright. Come on.
661
00:35:40,082 --> 00:35:42,066
What happened out there?
662
00:35:42,091 --> 00:35:43,827
Did Ithuriel appear?
663
00:35:43,852 --> 00:35:46,380
Ithuriel...
664
00:35:58,121 --> 00:35:59,617
You're back.
665
00:35:59,642 --> 00:36:00,557
Forgot my keyboard.
666
00:36:00,582 --> 00:36:01,968
Simon, we need to talk.
667
00:36:01,993 --> 00:36:03,535
OK, but later and
668
00:36:03,560 --> 00:36:05,245
only if I can borrow the guitar.
669
00:36:05,270 --> 00:36:06,718
Why? Where are you going with my stuff?
670
00:36:06,743 --> 00:36:09,049
I got my gig back, no thanks to you.
I go in an hour.
671
00:36:09,074 --> 00:36:10,799
Are you... are you out of your mind?
672
00:36:10,824 --> 00:36:12,285
That place is gonna be
crawling with wolves!
673
00:36:12,310 --> 00:36:14,788
Which is why I plan on using
my most ultimate weapon.
674
00:36:14,813 --> 00:36:17,039
The power of music!
675
00:36:17,064 --> 00:36:20,132
Do you think this is funny?
Huh? All it takes is
676
00:36:20,157 --> 00:36:22,516
for one of them to come at you and
that bomb on your head goes off.
677
00:36:22,541 --> 00:36:24,133
Do you really want to be
responsible for that?
678
00:36:24,158 --> 00:36:25,920
Honestly, I'm not that
worried about it.
679
00:36:25,945 --> 00:36:28,475
Besides, I've got you
to stop them, don't I?
680
00:36:28,902 --> 00:36:30,417
What are you talking about?
681
00:36:30,442 --> 00:36:32,208
I'm still not over the
fact that you lied to me,
682
00:36:32,244 --> 00:36:33,669
but I'm willing to give you a chance.
683
00:36:33,694 --> 00:36:35,308
You want to help me, I'm in,
684
00:36:35,333 --> 00:36:37,743
- but only on my terms.
- Not how the Prateors works.
685
00:36:37,768 --> 00:36:40,569
That's too bad. I'm still
gonna go on living my life.
686
00:36:40,594 --> 00:36:41,900
So either you can help, or you can
687
00:36:41,925 --> 00:36:45,409
go back to wherever the Praetors
come from... your call.
688
00:36:55,773 --> 00:36:57,323
You got a minute?
689
00:36:57,348 --> 00:36:58,685
Yeah.
690
00:36:59,524 --> 00:37:01,864
You all right?
691
00:37:03,073 --> 00:37:04,622
It's nothing.
692
00:37:05,456 --> 00:37:07,411
It's nothing?
693
00:37:12,043 --> 00:37:15,355
Just stuff with Magnus. Nothing
I'd want to bore you with.
694
00:37:18,668 --> 00:37:20,283
So how are you?
695
00:37:20,308 --> 00:37:22,241
Heard you took the day off.
696
00:37:23,304 --> 00:37:25,244
Yeah.
697
00:37:27,222 --> 00:37:29,073
I've been doing a lot of thinking.
698
00:37:29,329 --> 00:37:32,545
About what's been going
on with me and...
699
00:37:36,270 --> 00:37:39,753
I've decided to go to the
Silent City for treatment.
700
00:37:40,655 --> 00:37:43,721
You were the one who told me
I needed to get some help.
701
00:37:44,845 --> 00:37:46,781
I'm sorry.
702
00:37:50,680 --> 00:37:52,567
Jace, if this doesn't
work, you realize...
703
00:37:52,592 --> 00:37:56,239
I know. At least, I'll know
I tried everything, right?
704
00:37:59,209 --> 00:38:01,016
I'm going with you.
705
00:38:02,405 --> 00:38:04,595
I'll be by your side the whole time.
706
00:38:06,002 --> 00:38:08,379
You know you can't do
that, they won't let you.
707
00:38:08,738 --> 00:38:11,735
This is one fight I
have to face on my own.
708
00:38:27,397 --> 00:38:30,893
Clary, where are you?
709
00:38:32,508 --> 00:38:34,923
I've decided to go to the Silent City.
710
00:38:36,939 --> 00:38:38,735
Just call me.
711
00:38:40,950 --> 00:38:42,872
Hey, uh...
712
00:38:43,935 --> 00:38:46,364
Praetor. Have you seen a Shadowhunter?
713
00:38:46,389 --> 00:38:48,236
She got long red hair.
714
00:38:48,261 --> 00:38:50,428
Yeah, I know who Clary Fairchild is.
715
00:38:50,581 --> 00:38:52,440
Haven't seen her though.
716
00:38:53,424 --> 00:38:54,824
Alright, hey!
717
00:38:55,366 --> 00:38:56,665
I'm Simon Lewis.
718
00:38:56,690 --> 00:38:58,924
It was a long road to get here tonight,
719
00:38:58,949 --> 00:39:02,784
but I made it. Thanks
to my roady/roommate.
720
00:39:02,809 --> 00:39:05,124
All right! Yeah!
721
00:39:08,426 --> 00:39:10,521
♪ Help me ♪
722
00:39:12,724 --> 00:39:14,901
♪ Help me ♪
723
00:39:17,669 --> 00:39:19,769
♪ Help me ♪
724
00:39:22,093 --> 00:39:24,026
♪ Help me ♪
725
00:39:24,051 --> 00:39:26,318
♪ Graffitis grow on bathroom walls ♪
726
00:39:26,343 --> 00:39:28,515
♪ In a city I don't know ♪
727
00:39:28,540 --> 00:39:31,577
♪ I don't know, this place ain't mine ♪
728
00:39:31,822 --> 00:39:34,975
Could you do a girl a favour
and get me one of those?
729
00:39:36,021 --> 00:39:38,158
I'd love to..
730
00:39:38,274 --> 00:39:40,374
But I don't think my
girlfriend would like that
731
00:39:40,399 --> 00:39:41,257
very much.
732
00:39:41,282 --> 00:39:43,374
I didn't mean it like
that, it's just...
733
00:39:43,875 --> 00:39:47,639
you seem to be the only person who
can get any service around here.
734
00:39:48,126 --> 00:39:49,259
Right.
735
00:39:49,284 --> 00:39:50,644
Let's get one.
736
00:39:58,148 --> 00:39:59,873
Thank you.
737
00:40:02,901 --> 00:40:05,566
Whoever she is, she must be wonderful.
738
00:40:07,145 --> 00:40:09,125
Yeah, she is.
739
00:40:10,355 --> 00:40:12,455
To true love.
740
00:40:28,159 --> 00:40:30,402
Very good.
741
00:40:31,376 --> 00:40:33,967
Now, nothing will come between us.
742
00:40:34,713 --> 00:40:36,668
How do you feel?
743
00:40:38,202 --> 00:40:40,246
Like a new man.
744
00:40:46,393 --> 00:40:50,593
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.