All language subtitles for Scholar.Who.Walks.At.Night.E19.150909.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,000 --> 00:00:03,000 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,800 Episode 19 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,560 This person is the Night Scholar. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,360 What? The Night Scholar? -That person is the Night Scholar? 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,610 Fine. 6 00:00:17,610 --> 00:00:20,680 Aigoo...Night Scholar. 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,040 Over there is the village where the vampire appeared. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,970 Since those people also helped the vampire, 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,740 kill them all. 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,370 What? 11 00:00:51,570 --> 00:00:54,580 We can't find a single mouse. 12 00:01:14,780 --> 00:01:18,500 It seems they have already sensed us and escaped this place. 13 00:01:18,500 --> 00:01:21,790 Is he saying he wants to play? 14 00:01:23,140 --> 00:01:25,510 Add a reward to 15 00:01:25,510 --> 00:01:28,100 finding Kim Sung Yeol and his men. 16 00:01:28,100 --> 00:01:30,990 An amount big enough 17 00:01:30,990 --> 00:01:33,790 to even sell out their own family members. 18 00:01:43,430 --> 00:01:47,140 I am The Night Scholar. - No, I am The Night Scholar! 19 00:01:47,140 --> 00:01:49,550 Look at them. 20 00:01:54,640 --> 00:01:58,580 They gained hope through you. 21 00:02:00,960 --> 00:02:06,100 Even when it's like this, do you still think that you are no different than Gwi? 22 00:02:09,610 --> 00:02:12,420 Since the people need hope right now, 23 00:02:12,420 --> 00:02:13,980 they look at me 24 00:02:13,980 --> 00:02:18,100 and only see the Night Scholar. 25 00:02:19,110 --> 00:02:20,800 But... 26 00:02:20,800 --> 00:02:23,960 I'm a being that was created to get rid of Gwi. 27 00:02:23,960 --> 00:02:27,540 I'm a being that should be destroyed along with Gwi. 28 00:02:28,230 --> 00:02:32,440 What the people need right now is not me, 29 00:02:32,440 --> 00:02:33,840 it's you. 30 00:02:33,840 --> 00:02:36,250 Don't say things like that. 31 00:02:36,250 --> 00:02:38,810 Just like those you have saved, 32 00:02:38,810 --> 00:02:41,620 we should also end this fight 33 00:02:41,620 --> 00:02:45,540 and return to the people that are precious to us. 34 00:02:49,040 --> 00:02:52,090 Cherish Yang Sun. 35 00:02:53,020 --> 00:02:57,030 Potatoes! 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,730 Ha! Take this! 37 00:03:14,380 --> 00:03:17,100 Thank you. 38 00:03:28,800 --> 00:03:31,920 You should eat, too. 39 00:03:34,840 --> 00:03:37,580 Ah, look at my mind. 40 00:03:38,270 --> 00:03:40,840 It's okay. 41 00:03:43,270 --> 00:03:47,610 Can I ask you one thing? 42 00:03:49,240 --> 00:03:51,530 Crown Prince Junghyun who you used to serve, 43 00:03:51,530 --> 00:03:54,370 I've become curious about what type of person he was. 44 00:03:55,720 --> 00:04:00,100 I'm sure he was a righteous and capable person possessing all the qualities to become a good king. 45 00:04:07,690 --> 00:04:10,360 I still don't have the right to face 46 00:04:10,360 --> 00:04:13,070 the people and those 47 00:04:13,070 --> 00:04:15,710 who have died for me. 48 00:04:17,170 --> 00:04:19,380 Crown Prince Junghyun 49 00:04:19,380 --> 00:04:22,360 was my master who had big plans 50 00:04:23,120 --> 00:04:25,980 as well as a playful friend. 51 00:04:26,850 --> 00:04:30,310 He would always roam outside the palace 52 00:04:30,310 --> 00:04:32,750 and enjoyed writing erotic books. 53 00:04:32,750 --> 00:04:35,570 He loved giving others a hard time 54 00:04:37,970 --> 00:04:41,760 with lustful jokes. 55 00:04:42,870 --> 00:04:45,010 Is that so? 56 00:04:46,910 --> 00:04:49,290 I'm not sure about erotic books, 57 00:04:49,890 --> 00:04:52,680 but I have some knowledge on erotic pictures. 58 00:04:53,560 --> 00:04:56,710 From what I see, you and Crown Prince Junghyun, 59 00:04:56,710 --> 00:04:58,520 only you two, 60 00:04:58,520 --> 00:05:02,630 have a rightful seat as the king. 61 00:05:07,760 --> 00:05:09,740 Is that so? 62 00:05:32,300 --> 00:05:35,700 Have you been waiting for His Lordship all night? 63 00:05:35,700 --> 00:05:39,320 Didn't you also wait for him all night while writing? 64 00:05:39,910 --> 00:05:43,270 I sent Ho Jin so there should be news soon. -Aigoo, aigoo! 65 00:05:43,270 --> 00:05:45,220 Aigoo. 66 00:05:45,220 --> 00:05:48,150 There is trouble! 67 00:05:48,150 --> 00:05:49,550 What is it? 68 00:05:49,550 --> 00:05:53,190 His Lordship's story has completely spread in front of the capital and out of it as well! 69 00:05:53,190 --> 00:05:56,180 It's completely spread! 70 00:05:56,180 --> 00:06:01,260 They say that His Lordship is going around with the His Majesty and saving the people. 71 00:06:01,850 --> 00:06:05,820 On a dark and silent night, the vampire approached the woman. 72 00:06:05,820 --> 00:06:09,670 Adults and children alike have completely fallen into the Night Scholar's story. 73 00:06:09,670 --> 00:06:11,910 Now, even a supplement story is about to come out. 74 00:06:11,910 --> 00:06:14,220 And then he "Baah"! 75 00:06:14,730 --> 00:06:18,080 The people are ripping his 'wanted' pictures as soon as they are put up 76 00:06:18,080 --> 00:06:20,620 so the soldiers are furious. 77 00:06:20,620 --> 00:06:24,150 The Scholars are having meetings about the Night Scholar book 78 00:06:24,150 --> 00:06:26,980 and they are planning the previous king's rise to the throne again. 79 00:06:26,980 --> 00:06:30,200 And among the people, 80 00:06:30,200 --> 00:06:34,240 black robes in this nation are being sold quickly. 81 00:06:34,240 --> 00:06:35,580 Aigoo... 82 00:06:35,580 --> 00:06:41,050 This is all thanks to His Lordship's actions and your incredible writing skills. 83 00:06:41,050 --> 00:06:43,270 Is that true? 84 00:06:43,810 --> 00:06:45,240 And even among that, 85 00:06:45,240 --> 00:06:49,260 do you know what the people are most interested in? 86 00:06:50,870 --> 00:06:54,960 What will happen in the finale of the Night Scholar series? 87 00:06:54,960 --> 00:06:59,640 They're the most curious about how the Night Scholar series will end! 88 00:06:59,640 --> 00:07:02,020 In the end, of course... 89 00:07:02,490 --> 00:07:04,570 Right? 90 00:07:06,780 --> 00:07:08,330 But anyway, the Scholar- 91 00:07:10,930 --> 00:07:13,740 he will return soon. 92 00:07:13,740 --> 00:07:16,290 Don't worry too much. 93 00:07:17,000 --> 00:07:19,690 Thanks to the people who have recognized our plans, 94 00:07:19,690 --> 00:07:22,480 movement has become easy. 95 00:07:22,480 --> 00:07:25,390 This is all thanks to you and Yang Sun. 96 00:07:26,050 --> 00:07:28,510 That's a relief. 97 00:07:29,420 --> 00:07:32,220 But as the black robe group's identity becomes known, 98 00:07:32,220 --> 00:07:34,760 you could be in danger. 99 00:07:34,760 --> 00:07:38,400 And as the people get involved in the fight, 100 00:07:38,400 --> 00:07:41,820 I'm worried that our sacrifices will get bigger. 101 00:07:41,820 --> 00:07:46,250 Since Gwi's self-fabricated plan is being exposed to the entire nation, 102 00:07:47,930 --> 00:07:50,970 he won't be able to waver the people's hearts 103 00:07:50,970 --> 00:07:54,350 even if he spreads more vampires. 104 00:07:55,780 --> 00:07:58,360 He's someone who is the worst of the worst. 105 00:07:58,360 --> 00:08:03,110 Since we don't know what evil plan he will use to disturb the people again, 106 00:08:04,480 --> 00:08:07,920 we need to hurry and find a way to kill him. 107 00:08:07,920 --> 00:08:11,680 Whatever method that may be, it cannot be a method 108 00:08:11,680 --> 00:08:13,330 where innocent people, like yours, 109 00:08:13,940 --> 00:08:17,930 and Yang Sun's sacrifice are involved. 110 00:08:17,930 --> 00:08:21,530 But without shedding blood, 111 00:08:21,530 --> 00:08:25,170 we won't be able to win in the fight. 112 00:08:39,420 --> 00:08:43,000 Your Majesty, I'll come in. 113 00:08:54,080 --> 00:08:57,710 The people who have lost their families to the vampire 114 00:08:57,710 --> 00:09:01,300 are coming to find us saying they want to enter the black robe group. 115 00:09:01,300 --> 00:09:03,310 I can't do that. 116 00:09:03,770 --> 00:09:09,710 Although I'm thankful for their thoughts, I can't put the people in the front-lines in the fight against the vampire, 117 00:09:09,710 --> 00:09:13,590 so tell them that I will pay back their resentment in their place. 118 00:09:13,590 --> 00:09:15,740 I understand. 119 00:09:15,740 --> 00:09:20,760 And the people also came to offer you their horses and cattle. 120 00:09:20,760 --> 00:09:25,340 I'm turning away all of them as you commanded. 121 00:09:44,620 --> 00:09:47,650 In the secret plan needed to get rid of Gwi, 122 00:09:47,650 --> 00:09:51,800 I've thought about why the king's determination is needed. 123 00:09:52,850 --> 00:09:55,690 Although the reason we haven't been able to kill Gwi 124 00:09:55,690 --> 00:09:58,970 was because we were afraid, 125 00:09:58,970 --> 00:10:04,070 it's because the ones who were greedy for power needed his help. 126 00:10:04,700 --> 00:10:08,930 If the mother's relation and the guardian angel meet, do they gain the power to get rid of Gwi? 127 00:10:08,930 --> 00:10:12,250 That power can also drive the world 128 00:10:12,250 --> 00:10:14,480 into destruction, just like Gwi's. 129 00:10:14,480 --> 00:10:15,760 That's exactly it. 130 00:10:16,470 --> 00:10:19,440 It's warning us. 131 00:10:19,440 --> 00:10:24,410 Uncontrollable power will result in catastrophe. 132 00:10:26,500 --> 00:10:31,580 The responsibility for pulling that kind of power in is not on you or the people, 133 00:10:31,580 --> 00:10:37,360 it's on the previous kings who set up this country and me. 134 00:10:37,360 --> 00:10:42,680 Even if this nation is set straight again after this fight is over, 135 00:10:42,680 --> 00:10:45,690 if the new king cannot remember this lesson 136 00:10:45,690 --> 00:10:48,900 and lose his will, 137 00:10:48,900 --> 00:10:54,010 disaster can always come to find us again. 138 00:10:54,010 --> 00:11:00,200 If we get rid of Gwi, wouldn't you have to ascend to the throne again so this nation can become straight? 139 00:11:00,200 --> 00:11:06,640 This fight is also a fight to pay for my sins that I have committed to the people. 140 00:11:06,640 --> 00:11:13,380 Whether I ascend the throne or not, that's something the people will decide, not me. 141 00:11:26,080 --> 00:11:28,750 Look, Kim Sung Yeol. 142 00:11:32,800 --> 00:11:41,420 After this fight is over, is it possible for you to accept me as your friend? 143 00:11:41,420 --> 00:11:46,710 Your Majesty, I have bet my life on this fight. 144 00:11:46,710 --> 00:11:48,420 I have, too. 145 00:11:48,420 --> 00:11:56,100 But... we're doing so because we're fighting to live. 146 00:11:57,460 --> 00:12:04,550 Even if the king's friend is a vampire, does it not matter? 147 00:12:07,520 --> 00:12:10,580 Your Majesty, the soldiers are coming. 148 00:12:10,580 --> 00:12:13,400 Please hurry and escape. 149 00:12:18,400 --> 00:12:22,270 What is this, why? -Why would those bastards come in all the way here? 150 00:12:23,280 --> 00:12:27,320 I know that the traitorous Black Cloaks are hiding here. 151 00:12:27,320 --> 00:12:31,130 Everyone that blocks us will all be arrested! 152 00:12:31,130 --> 00:12:34,800 I, I am with the Black Cloaks. 153 00:12:34,800 --> 00:12:36,270 Capture me. 154 00:12:36,270 --> 00:12:40,280 Me, too. Kill me as you wish! 155 00:12:40,280 --> 00:12:41,600 Take me as well! 156 00:12:41,600 --> 00:12:45,010 Capture them all! 157 00:12:45,010 --> 00:12:46,900 Yes. 158 00:12:46,900 --> 00:12:49,290 Stop there. 159 00:13:00,300 --> 00:13:05,110 If you are this nation's subject, do not scare the people. 160 00:13:05,110 --> 00:13:10,190 This person is no longer the king. Didn't His Majesty say he was going to give a big reward? 161 00:13:10,190 --> 00:13:11,560 Hurry and take them! 162 00:13:11,560 --> 00:13:13,450 Yes. 163 00:13:23,260 --> 00:13:26,720 I do not wish to take your lives. 164 00:13:26,720 --> 00:13:33,800 However, anyone who crosses this line will die. 165 00:13:49,530 --> 00:13:51,820 This place is dangerous now since it has been discovered. 166 00:13:51,820 --> 00:13:53,660 Please leave to Eum Seok Gol. 167 00:13:53,660 --> 00:13:59,600 Go ahead. I will soon follow after checking if the Queen is safe. 168 00:14:08,470 --> 00:14:10,680 So? 169 00:14:15,340 --> 00:14:18,400 This was the officer in charge of that village. 170 00:14:18,400 --> 00:14:21,990 Although I discovered their hideout, all the people 171 00:14:21,990 --> 00:14:27,250 came out wearing black robes protecting them, so I could not capture them. 172 00:14:30,790 --> 00:14:32,350 You could not take them? 173 00:14:32,350 --> 00:14:33,700 That is correct... 174 00:14:33,700 --> 00:14:36,990 But since I discovered their hideout- 175 00:14:42,800 --> 00:14:46,340 Isn't he foolish? 176 00:14:46,340 --> 00:14:48,950 He asks for a reward even after watching them run away. 177 00:14:48,950 --> 00:14:55,080 The talk of the town is that all the vampire problems 178 00:14:55,080 --> 00:14:59,190 are the King's self-fabrication. 179 00:14:59,190 --> 00:15:02,160 Those rumors are spreading. 180 00:15:02,160 --> 00:15:06,780 You won't be able to control all of the people with violence. 181 00:15:06,780 --> 00:15:12,100 No. There's no need for me to find them one by one and scare them. 182 00:15:12,100 --> 00:15:18,290 They'll realize it themselves after they see the person they follow and trust the most get hurt. 183 00:15:18,290 --> 00:15:21,150 Then, the King- 184 00:15:21,150 --> 00:15:26,090 No...that person, Lee Yoon? 185 00:15:29,300 --> 00:15:34,210 Lord! My Lord! 186 00:15:34,210 --> 00:15:38,380 Nothing big happened? What about your health- 187 00:15:38,380 --> 00:15:40,530 I am okay. 188 00:15:40,530 --> 00:15:47,330 All of the activities you and His Majesty were engaged in are spreading mouth-to-mouth in every nook and cranny of the land. 189 00:15:47,330 --> 00:15:50,600 I need to hurry and tell Jo that you are here. 190 00:15:50,600 --> 00:15:52,980 Don't. 191 00:15:52,980 --> 00:15:54,960 Why? 192 00:15:59,300 --> 00:16:03,570 It has been a long time for them. There will be a lot of things they will have to resolve. 193 00:16:03,570 --> 00:16:05,800 Ah. 194 00:16:22,520 --> 00:16:26,570 And so the Night Scholar who rose once again with the help of the people 195 00:16:26,570 --> 00:16:32,400 returned back to his lover and hugged her tightly. 196 00:16:44,180 --> 00:16:47,460 How can you peek like that? 197 00:16:49,130 --> 00:16:54,420 It seems your fame has surpassed the Lustful Student's. 198 00:16:55,930 --> 00:17:00,940 Everyone is curious to see how the last novel of the Night Scholar will turn out. 199 00:17:03,080 --> 00:17:04,830 What do you think will happen? 200 00:17:04,830 --> 00:17:06,880 I'm not sure. 201 00:17:06,880 --> 00:17:11,280 How could I know your heart? 202 00:17:11,280 --> 00:17:16,630 It will probably be a very obvious and common ending. 203 00:17:16,630 --> 00:17:21,900 The Night Scholar lived well with the woman he loved forever. 204 00:17:23,130 --> 00:17:31,640 The people must have a lot of complaints about the heroic novel turning into a love story. 205 00:17:31,640 --> 00:17:34,250 It is my heart. 206 00:17:35,340 --> 00:17:40,290 But Scholar, are you okay? 207 00:17:40,290 --> 00:17:46,550 Yes, your trust became a big strength to me. 208 00:17:48,910 --> 00:17:55,480 Do you remember the youngest child among the maidens that were captured as offerings? 209 00:17:55,480 --> 00:17:58,460 That child...what happened to her? 210 00:17:58,460 --> 00:18:00,640 She is safe. 211 00:18:00,640 --> 00:18:03,970 She asked me to say hello to you. 212 00:18:03,970 --> 00:18:07,360 Did you save that child? 213 00:18:07,360 --> 00:18:09,180 That child, 214 00:18:09,180 --> 00:18:14,720 and you, saved me. 215 00:18:20,330 --> 00:18:22,270 Yang Sun. 216 00:18:25,200 --> 00:18:36,750 ♬ All the lights in the world, saturated just like that ♬ 217 00:18:36,750 --> 00:18:45,240 The reason I wrote...although it was to let the people know of your true self, 218 00:18:45,240 --> 00:18:48,270 it was also because of longing. 219 00:18:48,270 --> 00:18:51,600 Longing in my heart was overflowing 220 00:18:51,600 --> 00:19:00,020 but I couldn't just let it flow or put it back in, so that's why I poured everything in a book. 221 00:19:00,020 --> 00:19:02,420 I know. 222 00:19:03,840 --> 00:19:09,520 Didn't you miss me, Scholar? 223 00:19:11,140 --> 00:19:13,490 I missed you. 224 00:19:15,480 --> 00:19:22,550 Then now since the one you missed is in front of you, you know what to do. 225 00:19:22,550 --> 00:19:29,200 Well...I'm don't know about that. 226 00:19:29,200 --> 00:19:34,420 ♬ As much as I can’t see anything ♬ 227 00:19:34,420 --> 00:19:39,780 ♬ my eyes are blinded by tears ♬ 228 00:19:39,780 --> 00:19:49,650 ♬ Since you gave me memories, Love. Don't cry. ♬ 229 00:20:04,600 --> 00:20:06,840 You are saying that you couldn't meet The Queen? 230 00:20:06,840 --> 00:20:11,370 The security in the palace has been tightened since quite a while ago. 231 00:20:11,370 --> 00:20:15,720 My movements must have been noticed by Gwi. 232 00:20:16,870 --> 00:20:19,380 But you still need to find out. 233 00:20:20,010 --> 00:20:22,710 I will contact everyone who is connected to the Chief Minister. 234 00:20:22,710 --> 00:20:24,760 I ask of you. 235 00:20:24,760 --> 00:20:27,660 Tell her that I will be coming to save her. 236 00:20:28,850 --> 00:20:31,500 I'll stay at Eum Seok Gol for a short while, so 237 00:20:31,500 --> 00:20:34,540 when you make contact, come over there. 238 00:20:37,820 --> 00:20:41,690 Queen, you must be safe. 239 00:20:41,690 --> 00:20:44,590 Although it's good that the people are becoming aware of Gwi's identity, 240 00:20:44,590 --> 00:20:46,420 Gwi won't stand still either. 241 00:20:46,420 --> 00:20:49,990 If a large mass of people could gather to kill Gwi, 242 00:20:49,990 --> 00:20:53,980 then he wouldn't have been able to live for that long period of time governing the palace. 243 00:20:53,980 --> 00:20:57,020 If we don't hurry and find a way to get rid of Gwi, 244 00:20:57,020 --> 00:21:00,230 a countless number of people may shed blood. 245 00:21:00,230 --> 00:21:01,890 Uhm... 246 00:21:02,840 --> 00:21:05,200 I thought of this 247 00:21:05,200 --> 00:21:06,770 last time I went to the underground palace. 248 00:21:06,770 --> 00:21:08,960 Was it a good thought? 249 00:21:08,960 --> 00:21:11,820 The underground palace where Gwi is, 250 00:21:11,820 --> 00:21:14,950 can't we just destroy everything? 251 00:21:16,550 --> 00:21:17,660 Why? 252 00:21:17,660 --> 00:21:19,160 Isn't it a good plan? 253 00:21:19,160 --> 00:21:21,800 Explode the underground palace? 254 00:21:21,800 --> 00:21:25,150 Maybe it's because you're a writer, but your imagination is amazing. 255 00:21:25,150 --> 00:21:29,210 You know how Gwi can't roam outside in the daylight. 256 00:21:29,210 --> 00:21:30,070 If we use explosives then- 257 00:21:30,070 --> 00:21:34,460 If it was that easy, then we would've already done that. 258 00:21:34,460 --> 00:21:37,360 It's an underground palace that has preserved itself over hundreds of years. 259 00:21:37,360 --> 00:21:40,960 It would make only minor damage with explosives. 260 00:21:40,960 --> 00:21:43,070 In order to destroy it enough to get rid of Gwi, 261 00:21:43,070 --> 00:21:45,260 we'll need to go inside and install the explosives there as well. 262 00:21:45,260 --> 00:21:46,710 And the fact 263 00:21:46,710 --> 00:21:49,440 that you would carry that many explosives and go into the deepest parts of the palace, 264 00:21:49,440 --> 00:21:51,680 it doesn't make sense I tell you. 265 00:21:51,680 --> 00:21:53,350 Is that so? 266 00:21:54,530 --> 00:21:57,120 It won't even work if all the people have a rebellion? 267 00:21:57,120 --> 00:21:59,860 Even if we somehow break though the guards and enter, 268 00:21:59,860 --> 00:22:02,350 Gwi won't stay still. 269 00:22:02,350 --> 00:22:04,530 He will sense our movements 270 00:22:04,530 --> 00:22:06,880 and will kill after coming out of the underground palace. 271 00:22:06,880 --> 00:22:07,900 However- 272 00:22:07,900 --> 00:22:10,300 Please find another way. 273 00:22:10,300 --> 00:22:12,050 It's not entirely impossible. 274 00:22:12,050 --> 00:22:12,830 Lord. 275 00:22:12,830 --> 00:22:14,790 While I'm battling Gwi, 276 00:22:14,790 --> 00:22:17,300 you can just destroy that place. 277 00:22:18,710 --> 00:22:22,550 Anyway, it seems like my thoughts were short. 278 00:22:22,550 --> 00:22:26,520 When I think about it, getting into the castle is really difficult. 279 00:22:26,520 --> 00:22:28,560 R-right! 280 00:22:28,560 --> 00:22:30,380 You can't do that, Lord. 281 00:22:30,380 --> 00:22:33,060 What about just taking my blood, 282 00:22:33,060 --> 00:22:35,810 and finding a way to control your strength? 283 00:22:35,810 --> 00:22:38,280 Oh, that's it, that one! 284 00:22:38,280 --> 00:22:40,830 Hae Seo, the one who made me into a guardian vampire, 285 00:22:40,830 --> 00:22:43,420 was a guardian vampire who lived for hundreds of years. 286 00:22:43,420 --> 00:22:46,250 It might have been possible for him because of that but 287 00:22:47,650 --> 00:22:50,030 I am different from that. 288 00:22:50,030 --> 00:22:54,550 So I don't know how long it will take. 289 00:23:04,700 --> 00:23:08,050 By chance, if I mix my blood into his water and serve it to him... 290 00:23:09,080 --> 00:23:10,890 No, no. 291 00:23:12,020 --> 00:23:17,570 Wait. He was fine before when he only drank one drop 292 00:23:17,570 --> 00:23:20,350 so should I try increasing the amount bit by bit? 293 00:23:20,880 --> 00:23:23,980 Since that way, the one who eats meat well is the person who has chewed it. 294 00:23:25,830 --> 00:23:27,760 Is that not it? 295 00:23:28,600 --> 00:23:30,790 "Ate well" what? 296 00:23:33,640 --> 00:23:35,390 Y-Your Majesty! 297 00:23:35,390 --> 00:23:37,920 Since my heart's burden towards you is still big, 298 00:23:37,920 --> 00:23:40,660 I can't even tease you as I wish. 299 00:23:42,290 --> 00:23:45,550 It's a relief seeing that you are safe. 300 00:23:45,550 --> 00:23:48,430 You came to see the Scholar, right? 301 00:23:48,430 --> 00:23:50,430 Please enter. 302 00:23:51,670 --> 00:23:54,210 The capital is extremely quiet. 303 00:23:54,210 --> 00:23:59,430 When I was in the palace, I couldn't wait to escape, synced by riri13 304 00:24:00,360 --> 00:24:02,110 but now I'm someone 305 00:24:02,110 --> 00:24:04,600 who can't roam the capitol freely, let alone the palace. 306 00:24:04,600 --> 00:24:07,540 If so, the Queen... 307 00:24:07,540 --> 00:24:09,070 Since the security has been tightened, 308 00:24:09,070 --> 00:24:12,820 it's been a while since my spy hasn't been able to monitor. 309 00:24:12,820 --> 00:24:17,550 In this situation, any news is news. 310 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 Your Majesty. 311 00:24:23,180 --> 00:24:26,220 There is one way to destroy Gwi. 312 00:24:26,220 --> 00:24:28,790 Without using the Secret Plan? 313 00:24:29,670 --> 00:24:32,690 What is it? Hurry and tell me. 314 00:24:32,690 --> 00:24:34,560 Explode the Underground palace 315 00:24:34,560 --> 00:24:36,770 and make that into his grave. 316 00:24:36,770 --> 00:24:39,800 It's not that I haven't thought about that method as well. 317 00:24:39,800 --> 00:24:43,720 But there's no way Gwi will just stay still. 318 00:24:43,720 --> 00:24:45,620 I will enter that place 319 00:24:45,620 --> 00:24:48,390 and tie him. 320 00:24:48,390 --> 00:24:50,770 If I attack with desperation, 321 00:24:50,770 --> 00:24:53,230 I will be able to buy time to set off the explosives. 322 00:24:53,230 --> 00:24:55,810 How can you say that? 323 00:24:55,810 --> 00:24:56,790 If you do that, you will- 324 00:24:56,790 --> 00:24:59,560 Did I not tell you? 325 00:24:59,560 --> 00:25:01,160 I... 326 00:25:02,490 --> 00:25:04,740 am a being that should disappear along with Gwi. 327 00:25:04,740 --> 00:25:07,630 How can you speak of it that easily? 328 00:25:07,630 --> 00:25:10,660 Yang Sun's misery as she has to live on without you, 329 00:25:10,660 --> 00:25:12,410 do you not think about it? 330 00:25:12,410 --> 00:25:15,360 Rather than hastily using the Secret Plan and harming her, 331 00:25:15,360 --> 00:25:19,120 right now this is the only plan I can think of. 332 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 You can't. 333 00:25:21,160 --> 00:25:25,280 I won't commit another sin towards that child. 334 00:25:25,280 --> 00:25:28,150 And didn't you promise you would 335 00:25:28,150 --> 00:25:31,170 become my friend after this fight was over? 336 00:25:32,460 --> 00:25:35,830 We are fighting to protect those important to us. 337 00:25:35,830 --> 00:25:39,010 We are not fighting to lose them. 338 00:25:40,440 --> 00:25:43,010 Put that method away. 339 00:25:43,010 --> 00:25:47,570 Since the people's strength is gathering, wait for now. 340 00:25:51,000 --> 00:25:54,390 It seems things are not going according to your plans. 341 00:25:56,160 --> 00:25:58,070 Does it seem like that? 342 00:25:59,050 --> 00:26:00,550 That's right. 343 00:26:01,050 --> 00:26:04,030 It seems I have underestimated humans. 344 00:26:04,030 --> 00:26:06,080 Although you may make the people tremble in fear 345 00:26:06,080 --> 00:26:09,090 and submit to you temporarily, 346 00:26:09,090 --> 00:26:13,670 it won't be easy to move their hearts. 347 00:26:13,670 --> 00:26:17,230 It seems I've ignored your suggestions too much for a while. 348 00:26:17,820 --> 00:26:23,040 So this time, I'm planning to do as you say. 349 00:26:23,040 --> 00:26:28,320 A human heart that follows who it trusts and longs to protect the one they love, 350 00:26:29,800 --> 00:26:32,400 I'm thinking of using that. 351 00:26:34,800 --> 00:26:37,760 It's my meeting time with the court officials. 352 00:26:37,760 --> 00:26:39,560 Follow me. 353 00:26:46,570 --> 00:26:52,170 The people who revere the traitor Kim Sung Yeol as a good vampire are increasing. 354 00:26:52,170 --> 00:26:53,560 That's not all. 355 00:26:53,560 --> 00:26:55,540 They say the ones leading the Black Robe's movements 356 00:26:55,540 --> 00:26:58,640 is the dethroned king, Lee Yoon. 357 00:26:58,640 --> 00:27:01,260 I also know that, 358 00:27:01,260 --> 00:27:04,340 I pitied him and spared his life. 359 00:27:04,340 --> 00:27:07,740 I will reinforce the order to arrest him. 360 00:27:07,740 --> 00:27:10,750 Is there any need for that? 361 00:27:10,750 --> 00:27:12,560 Chief Minister, 362 00:27:14,030 --> 00:27:16,760 we can just make him come in with his own two feet. 363 00:27:19,300 --> 00:27:20,620 If so- 364 00:27:20,620 --> 00:27:22,630 Tomorrow, in front of the palace, 365 00:27:22,630 --> 00:27:25,870 I will publicly execute the Queen 366 00:27:27,710 --> 00:27:30,020 who played the role of the vampire's spy. 367 00:27:38,970 --> 00:27:40,840 In that case, 368 00:27:41,630 --> 00:27:44,200 using the Queen as bait? 369 00:27:51,590 --> 00:27:53,360 Your Majesty. 370 00:27:54,450 --> 00:27:57,180 As you know, 371 00:27:57,180 --> 00:28:00,700 before I am this nation's Queen, 372 00:28:00,700 --> 00:28:03,190 I am Gwi's woman. 373 00:28:04,820 --> 00:28:08,560 Even though it became like this because of my father's threat, 374 00:28:08,560 --> 00:28:11,230 that is the undeniable truth. 375 00:28:12,100 --> 00:28:17,460 So to you who could not preserve the throne, 376 00:28:17,460 --> 00:28:19,830 there is nothing I can do for you 377 00:28:19,830 --> 00:28:22,840 and nothing I have to receive. 378 00:28:25,320 --> 00:28:27,710 And so this letter 379 00:28:28,560 --> 00:28:32,250 will be a letter that severs our tie as husband and wife. 380 00:28:34,250 --> 00:28:38,600 Just like before, 381 00:28:38,600 --> 00:28:42,250 I am planning to live only as Gwi's woman. 382 00:28:42,250 --> 00:28:44,410 So from now on, 383 00:28:45,150 --> 00:28:50,960 there is no need for you to invite danger to yourself because of my safety. 384 00:28:50,960 --> 00:28:56,600 Don't try to look for me anymore 385 00:28:56,600 --> 00:28:59,610 and protect your health. 386 00:28:59,610 --> 00:29:05,570 This is the last message I'm giving to you 387 00:29:05,570 --> 00:29:09,200 from when I was once living as your wife. 388 00:29:09,650 --> 00:29:12,910 For not being able to stay by your side until the end, 389 00:29:13,810 --> 00:29:16,180 I apologize. 390 00:29:18,950 --> 00:29:22,380 I needed power. 391 00:29:23,520 --> 00:29:29,870 Power so that no one could touch me or my mother. 392 00:29:32,760 --> 00:29:35,970 You embraced me, but 393 00:29:36,790 --> 00:29:38,320 I- 394 00:29:38,320 --> 00:29:40,430 It is okay. 395 00:29:41,950 --> 00:29:46,730 You are staying by the weak me, 396 00:29:48,690 --> 00:29:51,510 and protecting me until the end like this. 397 00:29:53,460 --> 00:29:54,960 So this is The Queen's 398 00:29:56,220 --> 00:29:58,590 last words to me. 399 00:29:58,590 --> 00:30:00,590 That is right. 400 00:30:02,030 --> 00:30:10,000 I'm sure there is some sort of situation. Isn't that so? Don't you know anything? 401 00:30:10,000 --> 00:30:14,970 Your Majesty, truthfully, 402 00:30:14,970 --> 00:30:19,780 they are going to execute the Queen in the palace. 403 00:30:19,780 --> 00:30:21,410 Execute? 404 00:30:21,410 --> 00:30:26,320 I was supposed to never tell you, but... 405 00:30:26,320 --> 00:30:30,130 I need to meet The Queen in this instance. 406 00:30:31,700 --> 00:30:36,830 Your Majesty! -I will leave alone, so stay here. 407 00:30:36,830 --> 00:30:39,530 It is an order. - But- 408 00:30:39,530 --> 00:30:44,500 I'm certain this was planned by Gwi to lure me. 409 00:30:44,500 --> 00:30:50,020 Whether I come back or I am not able to, Kim Sung Yeol will lead the Black Robes. 410 00:30:50,020 --> 00:30:54,000 So don't tell anyone and wait here. 411 00:30:58,590 --> 00:31:02,990 Can't we just destroy the underground place where Gwi stays at? 412 00:31:02,990 --> 00:31:06,960 You know Gwi can't roam outside in daylight. 413 00:31:06,960 --> 00:31:08,920 If we use explosives then- 414 00:31:08,920 --> 00:31:13,070 No matter how much I think about, it seems like the only way. 415 00:31:15,500 --> 00:31:17,420 Your Majesty. 416 00:31:28,140 --> 00:31:30,910 Is something going on? 417 00:31:31,800 --> 00:31:33,960 By chance, did The Queen- 418 00:31:33,960 --> 00:31:41,270 It's nothing. Rather you are the one who looks like something is wrong. 419 00:31:42,210 --> 00:31:46,200 A vampire's complexion is always like this. 420 00:31:47,900 --> 00:31:52,730 I know what you are thinking about. 421 00:31:52,730 --> 00:32:02,680 However, do not forget the promise about living and making Yang Sun happy. 422 00:32:25,800 --> 00:32:28,900 There is nothing to be afraid of. 423 00:32:28,900 --> 00:32:32,660 Do you think he will come if you do this? 424 00:32:34,070 --> 00:32:39,580 Aren't you the one who told me not to disregard a human's heart? 425 00:32:49,000 --> 00:32:50,620 What are you planning on doing to that person? 426 00:32:50,620 --> 00:32:56,170 What will I do? If I told you it wouldn't be fun. 427 00:32:58,340 --> 00:33:01,250 I was like that, wasn't I? 428 00:33:01,250 --> 00:33:07,530 In the end, giving affection for someone becomes your weakness. 429 00:33:07,530 --> 00:33:14,040 Instead, just bite me and get rid of the human heart you despise so much. 430 00:33:14,040 --> 00:33:18,750 If you wait, I'll do it in time. Why are you rushing so much? 431 00:33:18,750 --> 00:33:22,000 Do you not want to encounter me for even another minute? 432 00:33:22,000 --> 00:33:25,850 Can't you just forget the human heart you won't be able to obtain? 433 00:33:25,850 --> 00:33:31,480 Can't you just take me and live somewhere where there is nobody? 434 00:33:31,480 --> 00:33:37,460 The human world will be destroyed by the humans themselves anyway. 435 00:33:37,460 --> 00:33:43,620 Even if you have to do that, do you want to save him? 436 00:33:45,580 --> 00:33:49,120 It's not only because of that. 437 00:33:49,120 --> 00:33:54,930 When I see Kim Sung Yeol, I 438 00:33:54,930 --> 00:33:58,250 am able to feel the same way you must have felt. 439 00:34:00,720 --> 00:34:02,660 You know my feelings? 440 00:34:02,660 --> 00:34:09,010 Aren't you envious of the human heart you can't obtain? 441 00:34:09,010 --> 00:34:12,860 Therefore, now- - Stop it! 442 00:34:12,860 --> 00:34:19,510 I've lived for hundreds of years and you've only seen me for 10 of them yet you seem to have a lot of words. 443 00:34:19,510 --> 00:34:23,420 I will watch until the end and then decide 444 00:34:23,420 --> 00:34:26,930 about what I will do to your husband. 445 00:34:31,460 --> 00:34:35,160 Secretly meet a Qing merchant and gather the explosives. 446 00:34:35,160 --> 00:34:37,300 Lord. - It is the only way. 447 00:34:37,300 --> 00:34:42,700 As the time passes, more people will lose their lives. 448 00:34:42,700 --> 00:34:49,060 So you are saying that you want to die together with Gwi? 449 00:34:49,060 --> 00:34:50,590 I am. 450 00:34:50,590 --> 00:34:53,600 My Lord! 451 00:34:53,600 --> 00:34:59,420 Didn't you also give your life in front of Gwi for me? 452 00:34:59,420 --> 00:35:04,930 Do not ever think about dying together with me again. 453 00:35:04,930 --> 00:35:07,800 Lord, I- 454 00:35:07,800 --> 00:35:10,300 Soo Hyang, 455 00:35:10,300 --> 00:35:18,660 it was none other than you who awoke me to the meaning of life when my time was at a standstill. 456 00:35:18,660 --> 00:35:25,880 Seeing the small child mature into this beautiful grown woman, 457 00:35:25,880 --> 00:35:31,870 to me, those were wonderful and happy things. 458 00:35:31,870 --> 00:35:35,280 Lord! 459 00:35:35,280 --> 00:35:40,890 You have to live until the end of your human life under the blinding sun. 460 00:35:42,300 --> 00:35:45,340 Please live happily. 461 00:35:45,340 --> 00:35:49,360 All of the moments with My Lord... 462 00:35:49,360 --> 00:35:52,100 were happy. 463 00:36:00,210 --> 00:36:02,280 Lord! 464 00:36:21,080 --> 00:36:23,160 Move aside. 465 00:36:25,800 --> 00:36:29,880 There is an order to arrest you so please cooperate. 466 00:36:29,880 --> 00:36:32,250 Arrest him. 467 00:36:32,250 --> 00:36:36,620 Who are you guys serving?! 468 00:36:36,620 --> 00:36:42,750 I will go on my own feet to find that bastard, so don't make a fuss and lead the way. 469 00:37:15,000 --> 00:37:18,150 Your Majesty, why? - Queen. 470 00:37:18,150 --> 00:37:23,630 Ah, to be touched like this. 471 00:37:23,630 --> 00:37:27,420 To save the woman who threw you away, 472 00:37:27,420 --> 00:37:29,320 you came to me on your own two feet. 473 00:37:29,320 --> 00:37:35,470 Whatever the Queen has done, she has only done those things for me as my wife. 474 00:37:35,470 --> 00:37:37,760 She has no fault. 475 00:37:37,760 --> 00:37:41,370 So if you are going to kill anyone, kill me. 476 00:37:41,370 --> 00:37:46,670 Your crime of being at the beck and call of the vampire who threw the palace into chaos 477 00:37:46,670 --> 00:37:51,710 and misleading the opinions of the people by promoting the rebellion even after being dethroned, 478 00:37:51,710 --> 00:37:53,160 are you saying you admit it? 479 00:37:53,160 --> 00:37:54,740 Say what you want. 480 00:37:54,740 --> 00:37:58,300 Your Majesty, don't do this. 481 00:38:11,170 --> 00:38:14,250 Shh... 482 00:38:17,210 --> 00:38:22,400 You were using the Queen so you could kill me. 483 00:38:22,400 --> 00:38:26,500 Get rid of the obvious act and just kill me instead! 484 00:38:26,500 --> 00:38:30,660 If that's what you want, then I'll do it. 485 00:38:33,650 --> 00:38:39,220 But if you want to save the Queens life, there is something you need to do. 486 00:38:46,310 --> 00:38:53,570 If I just kill you like this, all of these watchful eyes would be burdensome. 487 00:38:53,570 --> 00:39:01,730 So, I'll bite you and make you into a vampire. 488 00:39:01,730 --> 00:39:08,420 When you open your eyes, you'll lose all reasoning and crave blood. 489 00:39:08,420 --> 00:39:12,750 The people will become your food. 490 00:39:12,750 --> 00:39:18,880 Then, they will also get to know fear 491 00:39:18,880 --> 00:39:20,370 of the vampire. 492 00:39:20,370 --> 00:39:24,910 Fine. Do as you wish. 493 00:39:24,910 --> 00:39:33,170 I will hold onto my consciousness, endure until the end, and kill you by ripping you apart to shreds. 494 00:39:34,590 --> 00:39:37,250 All of you do talk well. 495 00:39:41,590 --> 00:39:44,300 Now, look clearly. 496 00:39:44,300 --> 00:39:49,230 This person will soon reveal his self that he has hidden. 497 00:39:49,230 --> 00:39:52,790 This is the true image of the incapable king 498 00:39:52,790 --> 00:39:55,900 who made the people fall into distress. 499 00:40:31,020 --> 00:40:32,780 Queen! 500 00:40:41,150 --> 00:40:43,730 Your Majesty... 501 00:40:44,450 --> 00:40:51,520 I was grateful for the heart you gave me. 502 00:40:52,780 --> 00:40:57,320 Even... 503 00:40:58,630 --> 00:41:03,650 if I die now...I don't have any regrets. 504 00:41:03,650 --> 00:41:06,210 No, you can't. 505 00:41:06,210 --> 00:41:12,120 You have to age with me and die with me on the same day and same time. 506 00:41:17,970 --> 00:41:19,840 Queen... 507 00:41:19,840 --> 00:41:22,550 Queen! 508 00:42:09,900 --> 00:42:12,030 Where are you? 509 00:42:12,030 --> 00:42:15,350 Stop running away and come out! 510 00:42:15,350 --> 00:42:18,000 I'm telling you to attack! 511 00:42:45,830 --> 00:42:47,760 Where are you? 512 00:42:47,760 --> 00:42:50,200 Where?! 513 00:42:58,260 --> 00:43:01,800 Let go. I told you to let go! 514 00:43:07,320 --> 00:43:08,960 Instead, why 515 00:43:10,170 --> 00:43:13,590 didn't you let us die together in his hands? 516 00:43:13,590 --> 00:43:17,240 Then you will be making the Queen's death useless. 517 00:43:18,070 --> 00:43:19,950 No more. 518 00:43:21,320 --> 00:43:24,170 I can't bear it anymore. 519 00:43:24,170 --> 00:43:27,890 What are you going to do about the people who you promised to protect? 520 00:43:27,890 --> 00:43:29,950 Are you planning to let them, 521 00:43:29,950 --> 00:43:33,310 their descendants, and their descendant's descendants, 522 00:43:33,310 --> 00:43:36,540 suffer in Gwi's hands for hundreds of years? 523 00:43:38,100 --> 00:43:40,550 It will be painful. 524 00:43:40,550 --> 00:43:42,300 It will be hard to endure. 525 00:43:42,300 --> 00:43:44,230 However, 526 00:43:46,630 --> 00:43:51,340 for the people who are waiting for you, win over it. 527 00:44:07,530 --> 00:44:11,730 I will take Gwi with me. 528 00:44:27,570 --> 00:44:28,810 His Majesty? 529 00:44:28,810 --> 00:44:31,150 He will need time, 530 00:44:31,150 --> 00:44:33,830 so just leave him alone for a while. 531 00:44:37,790 --> 00:44:44,330 If I disappear, you will probably hurt a lot as well. You will have it hard. 532 00:44:45,510 --> 00:44:52,830 If I could, I want to return you to before you met me and then leave. 533 00:45:36,310 --> 00:45:38,220 I didn't want 534 00:45:40,430 --> 00:45:43,760 to kill you this easily. 535 00:45:55,020 --> 00:45:57,150 I wanted to keep you by my side for hundreds of years, 536 00:46:00,830 --> 00:46:04,520 no, thousands of years 537 00:46:09,480 --> 00:46:13,310 and make you hate me forever. 538 00:46:31,410 --> 00:46:35,060 Now who will send cynical smiles for the things I do 539 00:46:35,060 --> 00:46:39,720 and who will spit out impudent words saying that I'm pitiful? 540 00:46:42,220 --> 00:46:43,970 Who? 541 00:46:53,030 --> 00:46:55,830 Answer me. 542 00:46:58,760 --> 00:47:01,480 I told you to answer! 543 00:47:19,560 --> 00:47:21,400 Dethrone the current king! 544 00:47:21,400 --> 00:47:25,090 It has been proven that the king who rose to that seat by himself is a vampire! 545 00:47:25,090 --> 00:47:26,640 What? 546 00:47:26,640 --> 00:47:30,470 The vampires who roamed around in various places were all planned by him! 547 00:47:33,710 --> 00:47:37,630 Since it has been discovered that the one impersonating the King is a vampire, 548 00:47:37,630 --> 00:47:39,760 we can't just be still and watch! 549 00:47:39,760 --> 00:47:42,720 You're right! -Right! 550 00:47:42,720 --> 00:47:47,320 Everyone, let's gather our strength and drag him down from the throne! 551 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 Yes! 552 00:47:49,200 --> 00:47:50,830 Let's gather our strength! 553 00:47:55,190 --> 00:47:59,550 Many people will gather in front of the palace with the Confucian Scholars leading them. 554 00:47:59,550 --> 00:48:02,620 The rebellion will be tomorrow. 555 00:48:04,820 --> 00:48:06,430 Are the explosives ready? 556 00:48:06,430 --> 00:48:09,020 I've hidden them at Hwayang-gak. 557 00:48:10,720 --> 00:48:13,840 Call the Black Robe members to Hwayang-gak. 558 00:48:13,840 --> 00:48:17,840 Are you really going to do this? 559 00:48:19,040 --> 00:48:22,570 In that case, I am going with you this time. 560 00:48:23,490 --> 00:48:26,320 Whatever you say, you won't be able to stop me. 561 00:48:26,320 --> 00:48:28,210 Ho Jin, 562 00:48:30,670 --> 00:48:32,960 I'm entrusting His Majesty to you. 563 00:48:32,960 --> 00:48:37,310 Don't let him come out from the hideout during the rebellion. 564 00:48:39,940 --> 00:48:41,950 Really, why are you like this to me? 565 00:48:41,950 --> 00:48:45,740 You always order me to do the errands and small stuff 566 00:48:45,740 --> 00:48:47,310 but I can fight, too! 567 00:48:47,310 --> 00:48:49,570 Even if I die fighting next to you- 568 00:48:49,570 --> 00:48:51,320 Ho Jin, 569 00:48:52,700 --> 00:48:58,070 the ones who preserve the world are not people like me who fight. 570 00:48:58,070 --> 00:49:01,480 It's the people who take care of and raise 571 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 life so that it grows in a blood covered ground. 572 00:49:08,880 --> 00:49:11,650 I'm sorry for entrusting you with a hard task. 573 00:49:15,520 --> 00:49:19,770 If you are sorry, it is fine. 574 00:49:20,690 --> 00:49:24,720 Please don't tell Yang Sun. 575 00:49:24,720 --> 00:49:26,520 But- 576 00:49:27,370 --> 00:49:32,780 Because I know how deep her heart that thinks of me is, 577 00:49:32,780 --> 00:49:37,600 I can't even think of words to console her. 578 00:50:13,810 --> 00:50:14,890 Possibly, 579 00:50:17,560 --> 00:50:20,500 are you leaving for somewhere? 580 00:50:28,540 --> 00:50:30,840 I have someplace I need to visit. 581 00:50:30,840 --> 00:50:32,370 But I'll probably 582 00:50:37,880 --> 00:50:41,860 return late tomorrow so don't wait for me. 583 00:50:45,540 --> 00:50:49,480 May I see you out? 584 00:51:14,230 --> 00:51:16,660 You can go back now. 585 00:51:30,980 --> 00:51:33,330 It seems that the next book 586 00:51:33,330 --> 00:51:37,170 will be the last for the Night Scholar series. 587 00:51:40,220 --> 00:51:45,270 How do you want it to end? 588 00:51:46,210 --> 00:51:48,160 Shouldn't it be an ending that many people 589 00:51:48,160 --> 00:51:51,130 would want? 590 00:51:51,730 --> 00:51:54,160 Do you think like that? 591 00:51:54,880 --> 00:51:57,530 I would hope that. 592 00:52:00,160 --> 00:52:02,530 If by any chance The Night Scholar 593 00:52:03,110 --> 00:52:05,760 fought Gwi 594 00:52:05,760 --> 00:52:10,220 and died, what do you think about that ending? 595 00:52:12,890 --> 00:52:14,860 But if that could 596 00:52:14,860 --> 00:52:18,680 make Gwi dissapear from the world, 597 00:52:18,680 --> 00:52:22,400 that would not be a bad ending either. 598 00:52:23,290 --> 00:52:25,070 Then, 599 00:52:26,000 --> 00:52:28,550 in that ending, 600 00:52:29,250 --> 00:52:32,430 what would the lover who is 601 00:52:32,430 --> 00:52:35,050 left by herself do? 602 00:52:35,050 --> 00:52:37,440 She would become very sad, right? 603 00:52:37,910 --> 00:52:39,480 However, 604 00:52:39,480 --> 00:52:43,660 as time passes and her feelings settle down, 605 00:52:44,260 --> 00:52:47,190 she will also come to know 606 00:52:48,080 --> 00:52:51,340 that the thing the Night Scholar wished for until the end 607 00:52:52,890 --> 00:52:56,090 was her happiness. 608 00:52:57,980 --> 00:53:00,180 You 609 00:53:00,180 --> 00:53:03,950 only see that lover as weak. 610 00:53:05,200 --> 00:53:07,560 That woman would probably 611 00:53:08,610 --> 00:53:11,000 have already set her mind 612 00:53:11,000 --> 00:53:14,460 to living and dying 613 00:53:14,460 --> 00:53:17,340 with the Night Scholar. 614 00:53:17,340 --> 00:53:20,540 That- -The Night Scholar who knew of this, 615 00:53:21,370 --> 00:53:23,740 for her sake, 616 00:53:24,320 --> 00:53:27,360 won't die in the end, 617 00:53:28,330 --> 00:53:31,050 and come back. 618 00:53:32,490 --> 00:53:34,850 I guess. 619 00:53:38,660 --> 00:53:43,030 After sharing the story, I think I know how I should write it. 620 00:53:45,790 --> 00:53:50,430 I will definitely show the last book to you first, 621 00:53:51,380 --> 00:53:54,290 so come back and don't be late. 622 00:53:55,140 --> 00:53:57,160 I understand. 623 00:53:57,160 --> 00:54:03,550 ♫ I am lying again ♫ 624 00:54:06,240 --> 00:54:12,330 ♫ thinking I’d be left with my tears only ♫ 625 00:54:12,330 --> 00:54:18,170 ♫ Thinking that you might hurt more ♫ 626 00:54:18,170 --> 00:54:24,610 ♫ On top of my hidden heart that is searching for you ♫ 627 00:54:24,610 --> 00:54:31,190 ♫ applying a layer of longing ♫ 628 00:54:31,820 --> 00:54:38,250 ♫ I want to be this rain and fall next to you ♫ 629 00:54:38,250 --> 00:54:44,190 ♫ as much as my unstopping heart ♫ 630 00:54:44,190 --> 00:54:51,650 ♫ I’d be crumbling as much as I fill in with you ♫ 631 00:54:51,650 --> 00:54:56,610 ♫ but I love you again regardless ♫ 632 00:54:56,610 --> 00:55:03,560 ♫ You, my eyes well up just looking at you ♫ 633 00:55:03,560 --> 00:55:06,820 ♫ You, my heart aching for you ♫ 634 00:55:06,820 --> 00:55:09,840 - I'm sorry, Yang Sun. ♫ Even for just one day ♫ 635 00:55:09,840 --> 00:55:15,370 ♫ or even just once ♫ 636 00:55:15,370 --> 00:55:20,910 ♫ I want to embrace you in my arms. ♫ 637 00:55:47,970 --> 00:55:51,460 You came, Chief Minister. 638 00:55:54,000 --> 00:55:56,780 Why are you standing so far away? 639 00:55:59,040 --> 00:56:00,930 Closer. 640 00:56:11,520 --> 00:56:13,820 This is... 641 00:56:14,600 --> 00:56:16,570 It's nothing much. 642 00:56:17,160 --> 00:56:19,730 These bugs kept buzzing 643 00:56:19,730 --> 00:56:23,060 in my ear. 644 00:56:24,700 --> 00:56:26,780 Moreover, 645 00:56:28,680 --> 00:56:31,710 I'm sorry for the Queen's matter. 646 00:56:33,720 --> 00:56:36,800 I wasn't planning to do that. 647 00:56:37,810 --> 00:56:40,810 No, Your Majesty. 648 00:56:42,060 --> 00:56:44,630 What? -What? 649 00:56:44,630 --> 00:56:48,510 What is what I'm asking! I killed your daughter! 650 00:56:48,510 --> 00:56:52,160 But how are you just standing there like that? 651 00:56:53,820 --> 00:56:56,900 Do you want to live that badly? 652 00:56:58,230 --> 00:57:00,800 I'm sorry, 653 00:57:01,830 --> 00:57:04,130 but I am someone who has already 654 00:57:04,130 --> 00:57:08,690 chosen to share my destiny with you. 655 00:57:09,320 --> 00:57:13,620 I'll receive any punishment, but 656 00:57:13,620 --> 00:57:16,510 if I disappear, 657 00:57:16,510 --> 00:57:21,710 who would protect this palace 658 00:57:21,710 --> 00:57:25,210 in the daytime when you find movement difficult? 659 00:57:25,210 --> 00:57:27,790 Are you truly 660 00:57:29,670 --> 00:57:32,610 human even after doing that? 661 00:57:38,620 --> 00:57:42,210 Get out of my sight. 662 00:57:44,490 --> 00:57:47,500 HURRY! 663 00:57:48,180 --> 00:57:51,550 Yes, Your Majesty. 664 00:58:16,840 --> 00:58:20,270 While I enter the underground palace and battle Gwi, 665 00:58:20,270 --> 00:58:23,300 blow that place away. 666 00:58:24,150 --> 00:58:25,570 I... 667 00:58:26,860 --> 00:58:30,000 will go together with Gwi. 668 00:58:35,130 --> 00:58:40,390 ♫ Even if I block my ears so I can't hear you ♫ 669 00:58:40,390 --> 00:58:46,290 ♫ This love gets even clearer ♫ 670 00:58:48,610 --> 00:58:50,630 Are you saying the palace became a vampire nest? 671 00:58:50,630 --> 00:58:52,810 Let's all go to the palace with His Majesty! 672 00:58:52,810 --> 00:58:54,650 Let's go! -Come on! 673 00:58:54,650 --> 00:58:57,620 Now, it's my turn to protect you, Scholar. 674 00:58:57,620 --> 00:59:01,390 If you want to battle against me right now, you should have no area you're lacking in. 675 00:59:01,390 --> 00:59:04,340 Now the human Kim Sung Yeol's blood which used to flow in my body 676 00:59:04,340 --> 00:59:06,760 has been conquered and disappeared 677 00:59:06,760 --> 00:59:09,490 to the blood I've been consuming for the past 100 years. 678 00:59:09,490 --> 00:59:11,960 I will die next to you, Scholar. 679 00:59:11,960 --> 00:59:14,870 I love you. -What are you doing? 680 00:59:14,870 --> 00:59:18,340 You have to quickly end the fight. -Come! 52967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.