All language subtitles for Scholar.Who.Walks.At.Night.E17.150902.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,240 Scholar. 3 00:00:25,980 --> 00:00:28,300 So you finally came, 4 00:00:28,300 --> 00:00:30,340 Kim Sung Yeol. 5 00:00:42,150 --> 00:00:45,680 Did you know that this girl was the Secret Plan to kill me? 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,440 Step aside. 7 00:00:48,440 --> 00:00:50,790 To kill me, 8 00:00:51,780 --> 00:00:55,030 you also worked together with him. 9 00:00:55,030 --> 00:00:57,500 Since she has nothing to do with our fight, 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,120 release that child! 11 00:01:00,120 --> 00:01:02,180 But why should I? 12 00:01:02,180 --> 00:01:05,240 I already know that this child is the Secret Plan. 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,610 With a simple movement of my hand, I can kill this child. 14 00:01:21,910 --> 00:01:26,770 How is it? Isn't your lover's blood driving you crazy? 15 00:01:37,470 --> 00:01:38,530 Episode 17 16 00:01:38,530 --> 00:01:40,630 Over here! 17 00:01:41,520 --> 00:01:44,850 Is there no one here? 18 00:01:44,850 --> 00:01:47,070 Anyone? 19 00:01:47,070 --> 00:01:49,240 My Lord! 20 00:02:05,020 --> 00:02:08,390 A rat has sneaked into the palace. 21 00:02:08,390 --> 00:02:10,550 Gather the military guards at once. 22 00:02:10,550 --> 00:02:11,840 Yes! 23 00:02:24,100 --> 00:02:27,740 Kim Sung Yeol, that bastard! 24 00:02:28,750 --> 00:02:32,590 How do you dare deceive me? 25 00:02:52,060 --> 00:02:53,660 I am sorry, 26 00:02:53,660 --> 00:02:55,750 Lord Changsun. 27 00:02:55,750 --> 00:02:57,660 I am sorry, 28 00:02:57,660 --> 00:02:59,920 Hak Young. 29 00:03:23,850 --> 00:03:26,110 Your Majesty! 30 00:03:28,400 --> 00:03:32,390 The Prime Minister is coming this way now with troops. 31 00:03:34,730 --> 00:03:37,330 First, hide these corpses. 32 00:03:37,330 --> 00:03:40,390 Gather the faithful royal guards to me, as many as you can. 33 00:03:40,390 --> 00:03:42,030 Yes. 34 00:03:48,330 --> 00:03:51,310 I thought I had killed all of you. 35 00:03:52,810 --> 00:03:56,210 I did not know someone of my bloodline was still alive. 36 00:03:56,210 --> 00:03:58,490 But it must be disappointing. 37 00:03:58,490 --> 00:04:01,690 I already drank so much of that blood. 38 00:04:03,810 --> 00:04:06,740 If I drank this child's blood, 39 00:04:08,030 --> 00:04:10,800 did you believe I would die? 40 00:04:16,550 --> 00:04:18,380 NO!! 41 00:04:26,690 --> 00:04:29,410 Does it seem like I will let you leave easily? 42 00:04:30,350 --> 00:04:33,230 I should watch you kill that child yourself. 43 00:04:33,230 --> 00:04:35,150 Or, 44 00:04:35,150 --> 00:04:37,580 to the child behind you, like you can't even imagine, 45 00:04:37,580 --> 00:04:41,190 should I kill her in front of you? 46 00:04:44,590 --> 00:04:47,390 I have all kinds of thoughts, 47 00:04:47,390 --> 00:04:49,460 isn't that so? 48 00:04:49,460 --> 00:04:51,960 Shut up! 49 00:04:58,570 --> 00:05:00,610 Search these grounds carefully! 50 00:05:00,610 --> 00:05:02,450 Yes! 51 00:05:24,270 --> 00:05:25,690 What's the matter, sir? 52 00:05:25,690 --> 00:05:28,950 What are you doing here, Your Majesty? 53 00:05:28,950 --> 00:05:31,690 I came back from the Buddhist temple, 54 00:05:31,690 --> 00:05:33,920 and the palace seems to be in chaos so I came out to see. 55 00:05:33,920 --> 00:05:37,010 The criminal Kim Sung Yeol has infiltrated the palace. 56 00:05:37,010 --> 00:05:40,330 What? - Did you truly not know? 57 00:05:55,560 --> 00:05:58,520 Why can't you drink her? 58 00:05:58,520 --> 00:06:00,990 Are you going to disappoint me 59 00:06:00,990 --> 00:06:04,050 like this when I've waited so much for this day? 60 00:06:18,690 --> 00:06:21,130 Scholar! 61 00:06:42,290 --> 00:06:45,970 Scholar, please wake up.. 62 00:06:48,540 --> 00:06:52,370 It looks like it has been a while since he had human blood. 63 00:06:52,370 --> 00:06:55,590 So, what's the matter? 64 00:06:56,380 --> 00:06:58,980 Having a human's heart, 65 00:06:59,680 --> 00:07:02,720 it looks like you made him weak. 66 00:07:45,330 --> 00:07:48,180 The end of love between a human and a vampire 67 00:07:48,180 --> 00:07:51,900 is always meant to be stained with blood. 68 00:08:11,690 --> 00:08:13,630 Scholar! 69 00:08:24,320 --> 00:08:26,620 As you wished, 70 00:08:26,620 --> 00:08:29,770 both of you will die. 71 00:08:50,170 --> 00:08:53,910 It's the first time I have seen those eyes. 72 00:08:54,650 --> 00:08:58,080 He's not the Scholar you know. 73 00:08:58,080 --> 00:09:00,760 Let's get out of here for now. 74 00:09:10,860 --> 00:09:12,660 Hurry. 75 00:09:33,780 --> 00:09:36,510 Are you hurt? - Your Majesty... 76 00:09:37,110 --> 00:09:39,500 Capture that child. 77 00:09:40,280 --> 00:09:42,270 Stop! 78 00:09:42,270 --> 00:09:44,310 What are you doing? 79 00:09:44,310 --> 00:09:47,720 This is the palace! 80 00:09:47,720 --> 00:09:51,860 In my palace, I can't let the people get hurt! 81 00:09:51,860 --> 00:09:53,800 Right now, 82 00:09:53,800 --> 00:09:56,380 are you disobeying the Elder? 83 00:09:56,380 --> 00:09:58,880 I am the King of this country. 84 00:09:58,880 --> 00:10:01,130 Are you trying to 85 00:10:01,130 --> 00:10:03,800 rebel against the King? 86 00:10:07,120 --> 00:10:09,290 Take them! 87 00:10:09,290 --> 00:10:11,160 What do you think you're doing?! 88 00:10:12,340 --> 00:10:17,930 To whoever catches that child, I will give you a big reward and a high position. 89 00:10:17,930 --> 00:10:20,410 Do you think that you will be able 90 00:10:20,410 --> 00:10:23,820 to keep your lives after pointing your sword at me, the King? 91 00:10:25,410 --> 00:10:29,830 Unless you are trying to hold on to the puppet King position, 92 00:10:29,830 --> 00:10:33,660 you've already kicked that chance off on your own. 93 00:10:33,660 --> 00:10:35,820 What are you doing? Take them away! 94 00:10:46,690 --> 00:10:51,170 I don't want to kill my own subjects with my own hands. 95 00:10:53,920 --> 00:10:57,130 Get yourself together! 96 00:10:57,130 --> 00:11:00,650 There are none of your subjects here. 97 00:11:24,890 --> 00:11:26,760 Why? 98 00:11:26,760 --> 00:11:30,280 Why aren't you patronizing me as usual? 99 00:11:31,710 --> 00:11:32,840 What are you saying? 100 00:11:32,840 --> 00:11:37,550 Or...were you only talk all this time? 101 00:12:12,140 --> 00:12:14,200 The guards and I will get you some time, 102 00:12:14,200 --> 00:12:16,470 so escape the palace, quickly. 103 00:12:20,020 --> 00:12:22,040 I'm sorry, Jin. 104 00:12:22,040 --> 00:12:27,300 If we meet again, then I will apologize properly. 105 00:12:27,300 --> 00:12:32,290 If you'd accept me, let's see each other again as friends. 106 00:12:32,290 --> 00:12:34,270 Your Majesty.. 107 00:12:34,970 --> 00:12:37,020 Escort them until they get out of the palace. 108 00:12:37,020 --> 00:12:38,490 Yes! 109 00:12:38,490 --> 00:12:41,810 Get out of the capital as quickly as possible. 110 00:12:42,600 --> 00:12:44,930 The Queen is Gwi's follower. 111 00:12:44,930 --> 00:12:47,060 Please be careful. 112 00:12:49,820 --> 00:12:51,700 Get out, quickly. 113 00:13:49,510 --> 00:13:52,250 Kim Sung Yeol! 114 00:14:10,190 --> 00:14:13,460 Mother's relation and the guardian vampire... 115 00:14:24,290 --> 00:14:27,760 K.. K.. It's Kim Sung Yeol! 116 00:14:27,760 --> 00:14:29,960 Catch him! 117 00:14:40,350 --> 00:14:41,720 Your Majesty, it's dangerous. 118 00:14:41,720 --> 00:14:43,690 Let's escape first. 119 00:15:32,790 --> 00:15:34,490 Blood. 120 00:15:36,480 --> 00:15:39,100 I know that blood. 121 00:15:54,490 --> 00:15:56,920 Are you alright? 122 00:16:09,480 --> 00:16:11,590 How about Kim Sung Yeol? 123 00:16:13,300 --> 00:16:15,780 Kim Sung Yeol escaped. 124 00:16:15,780 --> 00:16:17,850 It seems that the Lustful Student's daughter 125 00:16:17,850 --> 00:16:21,310 has also gotten out of the palace with Soo Hyang. 126 00:16:26,320 --> 00:16:29,220 The King helped them with their escape. 127 00:16:29,220 --> 00:16:30,160 Is that so? 128 00:16:30,160 --> 00:16:32,370 Capture the King who blatantly committed treason, 129 00:16:32,370 --> 00:16:36,660 punish him severely, and drag him down from his position. 130 00:16:45,060 --> 00:16:47,070 I will send a messenger quickly, 131 00:16:47,070 --> 00:16:51,130 and make sure the criminals can't escape the capital. 132 00:17:14,630 --> 00:17:16,360 Your Majesty. 133 00:17:20,080 --> 00:17:22,380 The Queen is Gwi's follower. 134 00:17:22,380 --> 00:17:24,430 Please be careful. 135 00:17:24,430 --> 00:17:27,890 Your Majesty, are you alright? 136 00:17:32,040 --> 00:17:34,490 Listen closely, My Queen. 137 00:17:35,120 --> 00:17:40,520 I might abdicate from The King's position, now. 138 00:17:42,540 --> 00:17:47,130 I wanted to be a strong king, 139 00:17:47,130 --> 00:17:51,530 I wanted to protect the villagers, and my people, 140 00:17:53,030 --> 00:17:57,430 and I wanted to protect you. 141 00:18:06,510 --> 00:18:10,340 You will definitely do that. 142 00:18:13,200 --> 00:18:14,910 I apologize. 143 00:18:16,500 --> 00:18:19,320 What are you apologizing for? 144 00:18:19,320 --> 00:18:21,270 What for? 145 00:18:51,610 --> 00:18:54,050 Why is the security so strong? 146 00:18:54,050 --> 00:18:55,930 Did something happen inside the capital? 147 00:18:55,930 --> 00:18:59,060 The King is in trouble. 148 00:18:59,060 --> 00:19:01,790 The vampire that lives in the palace ran out. 149 00:19:01,790 --> 00:19:04,590 T-The vampire who lives in the palace? 150 00:19:06,750 --> 00:19:11,300 So this is all to catch that vampire? 151 00:19:11,300 --> 00:19:13,920 Will he get caught just because we look for him? 152 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 I guess... 153 00:19:15,560 --> 00:19:21,500 Over that, there is an order to capture the Lustful Student's daughter, Jo Yang Sun. 154 00:19:21,500 --> 00:19:23,930 J-Jo Yang Sun? 155 00:19:23,930 --> 00:19:25,880 Do you know her? 156 00:19:26,540 --> 00:19:32,060 Ah, her appearance looks so gentle so what crime could she have committed? 157 00:19:33,250 --> 00:19:35,500 This... I should get back to my senses. 158 00:19:35,500 --> 00:19:37,600 Then, please work hard. 159 00:19:46,080 --> 00:19:49,280 Shouldn't we find the Scholar? 160 00:19:49,280 --> 00:19:52,990 First we need to find a place to hide. 161 00:19:52,990 --> 00:19:56,810 The guards are probably already at Hwayang-Gak. 162 00:20:01,510 --> 00:20:02,500 Search around! 163 00:20:02,500 --> 00:20:04,110 Yes! 164 00:20:13,060 --> 00:20:15,150 Teacher. 165 00:20:15,780 --> 00:20:17,460 This way. 166 00:20:17,460 --> 00:20:19,660 Follow us. 167 00:20:27,000 --> 00:20:29,340 Yangsun is a woman... 168 00:20:29,340 --> 00:20:31,990 Wow... how would we have known? 169 00:20:31,990 --> 00:20:36,090 No wonder she was so pretty. 170 00:20:36,090 --> 00:20:40,520 Hyungnim, what do you think will happen next? 171 00:20:40,520 --> 00:20:44,940 What do mean what will happen next? This bastard. 172 00:20:44,940 --> 00:20:46,760 Aish... 173 00:20:46,760 --> 00:20:50,130 Ahh...You got dumped. Dumped. 174 00:20:50,130 --> 00:20:52,140 This punk..! 175 00:20:55,770 --> 00:20:59,220 This person is my birth father's friend. 176 00:20:59,220 --> 00:21:03,290 He was also the teacher of the King and me. 177 00:21:03,290 --> 00:21:08,330 I'm called Baek In Ho. Thank you for saving our Jin. 178 00:21:08,330 --> 00:21:10,900 This is dangerous. 179 00:21:10,900 --> 00:21:14,420 You must escape the capital quickly and hide. 180 00:21:14,420 --> 00:21:17,800 Where is Kim Sung Yeol? 181 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 Scholar is... 182 00:21:19,400 --> 00:21:22,810 We don't know where he is. 183 00:21:22,810 --> 00:21:26,040 He fought against Gwi in the underground palace and 184 00:21:26,040 --> 00:21:31,650 when Yang Sun gave her blood to him, he seemed like a different person. 185 00:21:43,070 --> 00:21:44,410 By different...? 186 00:21:44,410 --> 00:21:46,890 He showed strength he never had before. 187 00:21:46,890 --> 00:21:49,870 It looked like he didn't recognize me. 188 00:21:50,620 --> 00:21:57,430 Well... Scholar's eyes were glowing. 189 00:21:57,430 --> 00:21:58,530 Then... 190 00:21:58,530 --> 00:22:02,750 I think that has something to do with this child being the secret plan. 191 00:22:02,750 --> 00:22:06,120 Perhaps the mother's relation being a part of the secret plan is that Gwi's blood 192 00:22:06,120 --> 00:22:08,340 being consumed by the guardian gwi 193 00:22:08,340 --> 00:22:11,700 and obtaining the strength to go up against Gwi. 194 00:22:12,940 --> 00:22:17,870 However, he still has a human heart. 195 00:22:17,870 --> 00:22:21,460 Then, Gwi won't be able to do anything. 196 00:22:24,500 --> 00:22:25,950 What happened to Gwi? 197 00:22:25,950 --> 00:22:29,100 I don't know if Gwi is dead. 198 00:22:29,100 --> 00:22:33,150 If it stays like this, and the Lord can't escape this state, 199 00:22:33,150 --> 00:22:36,130 something more severe might happen. 200 00:22:36,130 --> 00:22:38,190 Anyway, I have to find Scholar. 201 00:22:38,190 --> 00:22:39,590 Not right now. 202 00:22:39,590 --> 00:22:41,380 But because of me, Scholar... 203 00:22:41,380 --> 00:22:48,210 Although he became like that because of you, you are the only one who can hold onto him. 204 00:22:48,210 --> 00:22:54,310 If we lose you now, the Lord might never return to his usual state. 205 00:22:56,700 --> 00:22:59,110 Then first, rest here. 206 00:22:59,110 --> 00:23:02,500 I will try to find a way to get out of the capital. 207 00:23:13,250 --> 00:23:16,210 Do you think you'll still be safe even after doing this? 208 00:23:16,210 --> 00:23:19,690 Who are you trying to take away? 209 00:23:22,670 --> 00:23:26,420 Your Majesty was the one who challenged the Elder who spared your life. 210 00:23:26,420 --> 00:23:32,110 And it is also Your Majesty who people are blaming for selling out the nation to the vampire. 211 00:23:32,110 --> 00:23:37,540 I am arresting the cunning King who served the vampire, 212 00:23:37,540 --> 00:23:42,500 and will become a true hero who cast out the beast from the palace. 213 00:23:42,500 --> 00:23:44,810 You bastard! 214 00:23:50,700 --> 00:23:54,250 Queen, you've also worked hard. 215 00:23:56,370 --> 00:24:02,080 Your Majesty, are you not curious about how I made it this far? 216 00:24:02,080 --> 00:24:07,070 The one that elder favors is not me, but 217 00:24:07,070 --> 00:24:13,210 it was that child... Although she is useless now. 218 00:24:15,160 --> 00:24:16,760 Take them and leave. 219 00:24:16,760 --> 00:24:18,630 Yes! 220 00:24:30,620 --> 00:24:32,550 Are you okay? 221 00:24:34,000 --> 00:24:35,930 Your Majesty, 222 00:24:36,900 --> 00:24:40,110 the person who should feel sorry 223 00:24:40,110 --> 00:24:44,750 is not you, but myself. 224 00:24:46,400 --> 00:24:53,970 I decieved you, Your Majesty. 225 00:24:53,970 --> 00:25:00,270 Because I was in the hands of Gwi. 226 00:25:00,270 --> 00:25:05,700 If it hurts you to bring it back up, then it's okay if you don't do it. 227 00:25:07,000 --> 00:25:11,290 Did you know? 228 00:25:11,290 --> 00:25:16,720 Truthfully, when you came with Kim Sung Yeol's black cloak, 229 00:25:16,720 --> 00:25:19,340 I suspected as much. 230 00:25:19,340 --> 00:25:23,800 Becoming the Queen must also have been Gwi's plan. 231 00:25:24,980 --> 00:25:29,270 The coincidental meeting outside of the palace 232 00:25:29,270 --> 00:25:35,170 was something I planned as to not arouse suspicion. 233 00:25:37,800 --> 00:25:41,210 When was it that you first went there? 234 00:25:41,210 --> 00:25:47,160 When I was ten years old, I was dragged there by my father's hands. 235 00:25:47,160 --> 00:25:56,740 I lost my father when I was young and my mother left the palace. 236 00:25:56,740 --> 00:26:01,890 After that, the palace was filled with my enemies. 237 00:26:06,100 --> 00:26:08,400 Dealing with them, 238 00:26:08,400 --> 00:26:15,600 who is approaching me with what purpose, I came to learn to read people that much. 239 00:26:15,610 --> 00:26:17,560 But how come? 240 00:26:17,560 --> 00:26:20,890 I saw your flowing tears. 241 00:26:21,900 --> 00:26:25,130 Please save me, Father! 242 00:26:25,130 --> 00:26:27,230 Won't you get yourself together? 243 00:26:27,230 --> 00:26:29,760 I will do everything you say. 244 00:26:29,760 --> 00:26:32,530 Please. 245 00:26:32,530 --> 00:26:37,970 Please save my mother. 246 00:26:37,970 --> 00:26:39,780 Please save her. 247 00:26:39,780 --> 00:26:45,750 To me, they were such familiar tears. 248 00:26:45,750 --> 00:26:47,300 By tears, you mean...? 249 00:26:47,300 --> 00:26:52,950 Because of the order of my father who died wrongfully, 250 00:26:54,540 --> 00:26:56,830 with clenched teeth, 251 00:26:56,830 --> 00:27:02,910 I'm talking about the tears I couldn't show anyone. 252 00:27:07,450 --> 00:27:14,700 May I ask you what you felt when you were given to Gwi? 253 00:27:15,740 --> 00:27:19,490 I needed power. 254 00:27:22,300 --> 00:27:28,720 Power so that no one could touch me and my mother. 255 00:27:31,210 --> 00:27:35,200 You embraced me but 256 00:27:35,200 --> 00:27:40,620 I have commited a terrible deed to Your Majesty. 257 00:27:49,120 --> 00:27:51,560 It is okay. 258 00:27:52,670 --> 00:27:57,910 Didn't I say that even when I have no strength, 259 00:27:59,460 --> 00:28:02,870 I would protect you to the end? 260 00:28:02,870 --> 00:28:04,910 Your Majesty. 261 00:28:05,870 --> 00:28:11,970 You, too, will be a strength to me. 262 00:28:55,630 --> 00:29:00,200 Look at those eyes fearing you. 263 00:29:08,300 --> 00:29:11,940 Those are the weak people just trying to survive. 264 00:29:11,940 --> 00:29:14,160 What is that person? Look at his face! 265 00:29:14,160 --> 00:29:17,340 A vampire, a vampire! Isn't it a vampire?! 266 00:29:17,340 --> 00:29:22,880 You're a vampire! 267 00:29:22,880 --> 00:29:26,370 Why did you come all the way outside the palace? 268 00:29:26,370 --> 00:29:30,350 Here, just take me! 269 00:29:34,490 --> 00:29:37,040 This bastard! 270 00:29:39,140 --> 00:29:41,310 It's a vampire! 271 00:29:42,680 --> 00:29:47,500 This...I will show you my strength. 272 00:29:52,680 --> 00:29:56,560 These are just victims. 273 00:30:29,260 --> 00:30:31,950 What's the commotion? 274 00:30:31,950 --> 00:30:35,130 A vampire, vampire. A vampire came out from the palace. 275 00:30:35,130 --> 00:30:36,880 Really? -Yes! 276 00:30:36,880 --> 00:30:41,150 He was wearing a black robe, I saw it with my own two eyes! 277 00:30:41,880 --> 00:30:45,440 Wait a minute... A black robe? 278 00:30:45,440 --> 00:30:47,300 You. 279 00:30:48,370 --> 00:30:51,240 Oh, Sir, there's a huge problem. 280 00:30:51,240 --> 00:30:54,330 The military guards are everywhere looking for Yang Sun. 281 00:30:54,330 --> 00:30:56,730 I heard that a vampire came out of the palace. 282 00:30:56,730 --> 00:30:58,620 What happened to His Lordship? 283 00:30:58,620 --> 00:31:01,000 That guy must be scholar Kim Sung Yeol. 284 00:31:01,000 --> 00:31:02,590 H-His Lordship is? 285 00:31:02,590 --> 00:31:05,990 I'll explain later. Jin is with me right now. 286 00:31:05,990 --> 00:31:08,920 But I need a way to get her out of the capital. 287 00:31:08,920 --> 00:31:10,640 Ah, is that so? 288 00:31:10,640 --> 00:31:15,150 The gate is heavily guarded now... 289 00:31:18,480 --> 00:31:21,370 Is there a way? -Yes! 290 00:31:28,960 --> 00:31:38,230 Even if you don't go out and try to look for him, he'll be looking for you. Just like always. 291 00:31:44,080 --> 00:31:51,760 But if he is in the same state as before, then your blood might be what he's looking for. 292 00:31:51,760 --> 00:31:54,500 How? 293 00:31:54,500 --> 00:32:01,560 His Lordship has never wanted my blood. You should also know since you heard. 294 00:32:01,560 --> 00:32:02,630 Yes. 295 00:32:02,630 --> 00:32:11,810 If only I could have, I would have lived my entire life giving my blood to him. 296 00:32:14,670 --> 00:32:21,910 The drinking of blood doesn't work if he only takes a bit from a living human. 297 00:32:22,960 --> 00:32:30,230 The thirst will only be satisfied if he drinks until the victim is dead. 298 00:32:31,250 --> 00:32:32,010 Then... 299 00:32:32,010 --> 00:32:36,710 If His Lordship cannot find his former normal self, 300 00:32:36,710 --> 00:32:39,960 he will end up harming you. 301 00:32:40,860 --> 00:32:50,040 And if he comes to his senses, then he won't be able to forgive himself. He might even be more violent, 302 00:32:50,040 --> 00:32:54,430 and may never return to himself again. 303 00:33:07,400 --> 00:33:11,460 Don't irritate him with your blood carelessly. 304 00:33:11,460 --> 00:33:16,500 I...don't know what I should do. 305 00:33:20,880 --> 00:33:25,430 I am sorry for you. 306 00:33:25,430 --> 00:33:27,830 Hey, Soo Hyang. 307 00:33:34,100 --> 00:33:36,560 You... 308 00:33:36,560 --> 00:33:38,510 Hey! 309 00:33:57,490 --> 00:33:59,460 What is going on here?! 310 00:33:59,460 --> 00:34:01,740 You're going to dethrone the King?! 311 00:34:01,740 --> 00:34:06,080 What is the meaning of this? 312 00:34:06,080 --> 00:34:09,010 Rebellion? 313 00:34:09,010 --> 00:34:14,000 Have you really forgotten how this nation is running? 314 00:34:22,540 --> 00:34:24,850 This country and the royal family... 315 00:34:24,850 --> 00:34:29,570 are you really going to ruin them? 316 00:34:30,900 --> 00:34:35,940 If you cherish your life, then just wait for the elder's decision. 317 00:34:37,120 --> 00:34:39,760 My Lord...Chief Minister! 318 00:34:39,760 --> 00:34:42,200 Lord! 319 00:35:08,630 --> 00:35:12,970 I have captured the King and Queen and locked them in a cell. 320 00:35:13,920 --> 00:35:15,660 Why didn't you bring them here? 321 00:35:15,660 --> 00:35:20,820 The cabinet members gathered in the palace after hearing about the King's arrest. 322 00:35:20,820 --> 00:35:24,700 Even so, the Majesty won't be able to defy your will. 323 00:35:24,700 --> 00:35:27,320 The King is still the King of this nation. 324 00:35:27,320 --> 00:35:28,670 So? 325 00:35:28,670 --> 00:35:33,620 You cannot step out in the daytime. 326 00:35:33,620 --> 00:35:37,560 I have a plan. 327 00:35:37,560 --> 00:35:44,390 There are many citizens who say they saw Kim Sung Yeol go outside the palace and roam around the capital. 328 00:35:44,390 --> 00:35:48,600 Let's make Kim Sung Yeol the vampire who lived in the palace. 329 00:35:48,600 --> 00:35:53,290 And we chased him out and arrested the King who was serving him. 330 00:35:53,290 --> 00:35:55,870 Kim Sung Yeol roamed the capital? 331 00:35:55,870 --> 00:35:58,470 That is so. 332 00:35:58,470 --> 00:36:03,720 Isn't dethroning the King inevitable anyway? 333 00:36:05,010 --> 00:36:11,690 And, of course, the Prime Minister had orchestrated all of this and the best contributor is... you? 334 00:36:11,690 --> 00:36:13,180 I am not saying that... 335 00:36:13,180 --> 00:36:15,710 Go ahead and do it. 336 00:36:15,710 --> 00:36:21,550 It seems I'll have to recover my health for a while. 337 00:36:21,550 --> 00:36:26,970 Then, what shall we do about the throne? 338 00:36:26,970 --> 00:36:30,570 If you lose the timing, executing the work could be difficult. 339 00:36:30,570 --> 00:36:33,590 I'll decide tonight. 340 00:36:33,590 --> 00:36:39,090 More important than that, what happened to Jo Yang Sun? 341 00:36:39,090 --> 00:36:41,430 We are chasing her whereabouts. 342 00:36:41,430 --> 00:36:47,200 Quickly find her.. If you can't find her, 343 00:36:48,180 --> 00:36:51,510 you will die instead. 344 00:36:59,050 --> 00:37:01,270 Everything is ready. 345 00:37:01,270 --> 00:37:04,260 Is this really the only way? 346 00:37:04,260 --> 00:37:06,860 This is dangerous. 347 00:37:07,670 --> 00:37:15,400 I know, too, Soo Hyang. If I could just lift her up and run away like His Lordship could, how great would that be. 348 00:37:15,400 --> 00:37:19,430 This is the only way. Trust me. 349 00:37:19,430 --> 00:37:20,240 However- 350 00:37:20,240 --> 00:37:22,700 I will do it. 351 00:37:27,220 --> 00:37:29,650 Brothers, I am in your hands. 352 00:37:29,650 --> 00:37:32,090 Don't worry. 353 00:37:42,960 --> 00:37:45,090 Jo, 354 00:37:46,710 --> 00:37:49,700 we'll see each other again in Eum Seok Gol. 355 00:37:52,310 --> 00:37:55,480 You must be careful. 356 00:38:00,250 --> 00:38:02,970 Now let's leave it to the heavens. 357 00:38:38,550 --> 00:38:41,120 You are not a beast. 358 00:38:41,950 --> 00:38:44,460 You are a superior being more than human. 359 00:38:44,460 --> 00:38:47,480 Don't forget your cause that you've embraced for 120-years. 360 00:38:47,480 --> 00:38:52,610 Admit it. You've wasted so many years. 361 00:38:52,610 --> 00:38:58,090 But it doesn't matter because you have many more countless years in front of you. 362 00:38:58,880 --> 00:39:04,910 Myeong Hee and Crown Prince Junghyun, remember the stories of those who died. 363 00:39:04,910 --> 00:39:06,310 The stories of dead people, aren't you tired of them already? 364 00:39:06,310 --> 00:39:09,480 STOP! 365 00:39:20,720 --> 00:39:24,200 Are you planning to become a vampire like Gwi? 366 00:39:30,600 --> 00:39:34,540 Have you forgotten what you've fought for all this time? 367 00:39:34,540 --> 00:39:37,160 Shut up! 368 00:39:45,190 --> 00:39:47,920 Kill him. 369 00:39:47,920 --> 00:39:52,030 Why can't you throw away the attachment to your human form? 370 00:39:53,560 --> 00:39:56,230 Just kill him. 371 00:40:04,180 --> 00:40:08,920 Yang Sun...don't forget Yang Sun. 372 00:40:08,920 --> 00:40:12,180 Why? Because you love her? 373 00:40:12,180 --> 00:40:14,690 The child that received Gwi's blood? 374 00:40:18,560 --> 00:40:23,960 You swore that you would never lose your lover through you again. 375 00:40:26,800 --> 00:40:30,720 The Kim Sung Yeol from 120 years ago is already dead. 376 00:40:30,720 --> 00:40:33,800 Don't restrict yourself anymore! 377 00:40:50,600 --> 00:40:55,010 When night comes, Gwi will harm us. 378 00:40:55,900 --> 00:41:00,420 This we will fight to the end. 379 00:41:00,420 --> 00:41:03,010 You must keep yourself safe. 380 00:41:03,010 --> 00:41:05,800 Even though we don't have a way, 381 00:41:07,300 --> 00:41:09,910 I can't survive by myself anymore. 382 00:41:09,910 --> 00:41:11,090 Your Majesty..! 383 00:41:11,090 --> 00:41:16,520 However, you have to stay safe. 384 00:41:16,520 --> 00:41:17,810 No, this cannot happen. 385 00:41:17,810 --> 00:41:20,200 What is it that cannot happen? 386 00:41:23,760 --> 00:41:26,930 The King will be deposed. 387 00:41:27,850 --> 00:41:32,140 Tonight, the Elder will make a decision. 388 00:41:36,300 --> 00:41:41,020 Prime Minister, take me to Gwi right now. 389 00:41:41,700 --> 00:41:47,320 But the Queen is your bloodline, so don't you think she should live? 390 00:41:47,320 --> 00:41:49,010 If you are a human, that is? 391 00:41:49,010 --> 00:41:50,800 Your Majesty! 392 00:42:00,250 --> 00:42:03,320 Looking at how you are yelling, 393 00:42:04,700 --> 00:42:08,210 it seems like you haven't regained your senses quite yet. 394 00:42:08,210 --> 00:42:11,410 Do you think Gwi will let you live to the end? 395 00:42:12,100 --> 00:42:16,380 Do you really think you will be the next king? 396 00:42:16,380 --> 00:42:19,750 You were only put in that position to keep His Majesty in line. 397 00:42:19,750 --> 00:42:23,370 After he is dethroned, you will also be abandoned. 398 00:42:23,370 --> 00:42:25,680 No.. 399 00:42:25,680 --> 00:42:29,400 Now, I will use Gwi. 400 00:42:44,900 --> 00:42:47,670 L-Let go of me! 401 00:42:47,670 --> 00:42:50,170 Your Majesty! 402 00:42:50,170 --> 00:42:51,900 Queen! - Your Majesty! 403 00:42:51,900 --> 00:42:53,310 Queen! 404 00:42:53,310 --> 00:42:55,160 Let go of me. 405 00:42:55,900 --> 00:42:58,000 Let go! 406 00:43:17,520 --> 00:43:19,260 You may all leave. 407 00:43:19,260 --> 00:43:20,930 Yes! 408 00:43:23,100 --> 00:43:25,410 The King will die. 409 00:43:25,410 --> 00:43:30,200 Like he said, since you are my bloodline I will let you live. 410 00:43:31,000 --> 00:43:34,290 Go live with your mother. 411 00:43:34,290 --> 00:43:37,050 I will go to the underground palace. 412 00:43:37,050 --> 00:43:38,010 What? 413 00:43:38,010 --> 00:43:41,640 If you let me leave like this, do you think Gwi will stand still? 414 00:43:41,640 --> 00:43:43,740 Be quiet! 415 00:43:44,500 --> 00:43:46,570 Do as I say. 416 00:43:47,300 --> 00:43:52,800 I will help you. 417 00:43:56,900 --> 00:43:58,790 If you want to become the King, 418 00:43:58,790 --> 00:44:03,610 it will be good for you to keep me next to Gwi. 419 00:44:03,610 --> 00:44:09,000 So, please spare the King's life. 420 00:44:12,360 --> 00:44:15,610 Did you think I'd believe those words? 421 00:44:23,900 --> 00:44:30,200 As your daughter, this is my first and last request. 422 00:44:45,100 --> 00:44:49,360 The Queen wanted to meet you so I brought her here. 423 00:44:49,360 --> 00:44:54,190 Now that your time as the Queen has ended, you are coming back to me. 424 00:44:54,900 --> 00:44:56,860 Did you forget? 425 00:44:56,860 --> 00:45:01,990 I only wanted the position next to the King so I could become a powerful human. 426 00:45:01,990 --> 00:45:04,360 But as you said, 427 00:45:04,360 --> 00:45:08,800 I now learned that it was a mistake. 428 00:45:09,800 --> 00:45:11,570 Is that right? 429 00:45:11,570 --> 00:45:15,350 Yes. The King.. 430 00:45:15,350 --> 00:45:21,780 was someone who couldn't meet my expectations as a human and as a king. 431 00:45:21,780 --> 00:45:26,120 So, what should I do about the King? 432 00:45:26,120 --> 00:45:30,920 Although the King has no power and no use anymore, 433 00:45:30,920 --> 00:45:34,430 if you kill him, I 434 00:45:34,430 --> 00:45:38,660 am afraid that fingers will start pointing at me saying I became a widow. 435 00:45:38,660 --> 00:45:40,570 If I do that, 436 00:45:41,200 --> 00:45:43,890 what would you like me to do with you? 437 00:45:43,890 --> 00:45:47,200 I would like you to let me be next to you again. 438 00:45:50,260 --> 00:45:55,730 You will become my woman. Is that what you're saying? 439 00:45:57,030 --> 00:45:59,200 That is correct. 440 00:46:00,800 --> 00:46:07,020 I never spared anybody who defied me before, so what should I do... 441 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 What are you thinking? 442 00:46:20,000 --> 00:46:26,040 I think it will be accepted by the people more easily if you exile him for punishment. 443 00:46:26,040 --> 00:46:31,430 If you kill him, perhaps the people might think you've killed for the throne-- 444 00:46:31,430 --> 00:46:37,600 The same excuse with those citizens. Do I really have to be wary of those mere humans? 445 00:46:37,600 --> 00:46:39,970 I apologize. 446 00:46:40,700 --> 00:46:42,580 How is the situation inside the palace? 447 00:46:42,580 --> 00:46:47,390 They all are waiting for your decision. 448 00:46:47,390 --> 00:46:49,750 Bothersome things. 449 00:46:50,800 --> 00:46:56,990 Tonight...I will go to the King's throne. 450 00:46:56,990 --> 00:46:59,800 You may leave now. 451 00:47:45,600 --> 00:47:51,400 You are weak. That is why you can't defeat Gwi. 452 00:47:58,900 --> 00:48:02,390 The King uses the people as his excuse. 453 00:48:02,390 --> 00:48:08,230 The King is also the descendant of someone who brought Gwi in to set up this nation. 454 00:48:08,230 --> 00:48:12,960 Even if you help the King to defeat Gwi, they will once again 455 00:48:12,960 --> 00:48:17,420 call vampires in to protect their positions. 456 00:48:30,200 --> 00:48:33,240 Do you think the humans are nicer? 457 00:48:33,240 --> 00:48:37,490 We just have a different way of living than them. 458 00:48:37,490 --> 00:48:42,180 What is hurting the humans the most are rather the humans themselves. 459 00:48:42,180 --> 00:48:46,440 The humans named their fights "justice." 460 00:48:46,440 --> 00:48:50,230 They're even more vicious than vampires. 461 00:48:54,000 --> 00:48:55,910 You are different from a human. 462 00:48:55,910 --> 00:48:59,830 No, you are way superior. 463 00:48:59,830 --> 00:49:04,850 If you can let go of that string, than even Gwi is not capable of becoming your opponent. 464 00:49:04,850 --> 00:49:09,010 So hurry and consume that child's blood, 465 00:49:09,010 --> 00:49:11,560 so you can be even stronger! 466 00:49:25,300 --> 00:49:27,580 Get revenge. 467 00:49:30,400 --> 00:49:33,230 I said conquer them. 468 00:49:52,300 --> 00:49:56,200 Yes, now become free. 469 00:49:57,000 --> 00:50:02,560 The scent of that child's blood is that way. Hurry and get it! 470 00:50:02,560 --> 00:50:07,400 And put this world beneath your feet. 471 00:50:58,330 --> 00:51:00,060 What did you do to the Queen? 472 00:51:00,060 --> 00:51:04,090 She's my daughter; don't be so worried. 473 00:51:04,090 --> 00:51:07,490 If anything happens to the Queen, 474 00:51:08,210 --> 00:51:11,210 I will not forgive you. 475 00:51:13,840 --> 00:51:18,190 Today must be hard for you to figure out what's going on especially. 476 00:51:18,950 --> 00:51:22,910 You should be thankful I'm even letting you live. 477 00:51:25,330 --> 00:51:27,130 Take his robe off. 478 00:52:17,670 --> 00:52:19,970 Start. 479 00:52:45,470 --> 00:52:48,120 How many people died over night? 480 00:52:48,120 --> 00:52:50,240 So unfortunate. 481 00:52:50,240 --> 00:52:51,910 Work hard. 482 00:52:53,990 --> 00:52:57,440 Wait! Stay put. 483 00:52:58,640 --> 00:53:01,430 Do you not know what kind of corpse this is? 484 00:53:01,990 --> 00:53:04,190 There are many people watching. 485 00:53:11,720 --> 00:53:13,580 It's Jo Yang Sun! 486 00:53:15,660 --> 00:53:16,930 Let us pass. 487 00:53:16,930 --> 00:53:19,750 It is an order, capture her! 488 00:53:21,900 --> 00:53:26,130 Fine then. Whoever wants to visit the Underworld, come out first. 489 00:53:26,130 --> 00:53:28,510 I will take all of you there! 490 00:53:30,510 --> 00:53:32,630 What about it? 491 00:53:34,850 --> 00:53:37,180 How is it that 492 00:53:38,460 --> 00:53:39,980 you came to me again? 493 00:53:39,980 --> 00:53:43,540 Did I not tell you the reason already? 494 00:53:43,540 --> 00:53:47,380 Isn't it because you love the King so much? 495 00:53:49,600 --> 00:53:55,840 Even if I do, how is that of any importance to you? 496 00:53:55,840 --> 00:54:01,410 To you, love is only a useless emotion between humans. 497 00:54:01,410 --> 00:54:03,570 If it is for that reason or not, 498 00:54:03,570 --> 00:54:08,070 the fact that I submitted to your power and came to you again does not change. 499 00:54:08,070 --> 00:54:11,150 Did you think I wanted to have you here? 500 00:54:11,150 --> 00:54:14,190 Didn't I tell you earlier? 501 00:54:14,190 --> 00:54:16,870 You resemble me, and 502 00:54:16,870 --> 00:54:20,420 there is probably no one who knows you as much as I do. 503 00:54:27,570 --> 00:54:30,580 Then how do you think I feel? 504 00:54:33,060 --> 00:54:35,740 Why? 505 00:54:35,740 --> 00:54:40,010 Although you want to become human, you can't, so you despise humans 506 00:54:40,010 --> 00:54:43,380 and make them miserable. 507 00:54:43,380 --> 00:54:48,720 Then you know what I'll do to you if you're next to me. 508 00:54:48,720 --> 00:54:51,140 Do as you wish. 509 00:54:56,330 --> 00:54:58,000 Okay. 510 00:54:58,950 --> 00:55:04,300 But I never had any thought of saving him from the start. 511 00:55:56,540 --> 00:55:58,530 Argh...! 512 00:56:58,030 --> 00:57:00,330 Please... 513 00:57:00,330 --> 00:57:03,400 That human heart... 514 00:57:03,400 --> 00:57:05,590 Please find it. 515 00:57:23,620 --> 00:57:25,470 Scholar.. 516 00:57:25,470 --> 00:57:27,040 Please... 517 00:57:30,660 --> 00:57:34,590 ♬ Saturated just like that ♬ 518 00:57:36,210 --> 00:57:41,180 ♬ My small life ♬ 519 00:57:41,180 --> 00:57:46,980 ♬ Becomes a present ♬ 520 00:57:46,980 --> 00:57:51,030 ♬ In my one and only heart ♬ 521 00:57:52,260 --> 00:57:56,460 ♬ There is only one person ♬ 522 00:57:57,520 --> 00:58:06,610 ♬ The love won’t happen to me again ♬ 523 00:58:14,370 --> 00:58:16,780 To the end, Kim Sung Yeol, 524 00:58:16,780 --> 00:58:21,540 you will seal that so- called secret plan; never being used even once. 525 00:58:21,540 --> 00:58:23,180 Then.. 526 00:58:29,240 --> 00:58:33,150 Gwi, from now on, you 527 00:58:33,150 --> 00:58:38,530 will be a beast who will guard the royal family. 528 00:58:51,260 --> 00:58:54,370 The royal family your ancestors used to serve, 529 00:58:54,400 --> 00:58:59,300 get rid of all of them to the last drop of blood. 530 00:59:05,220 --> 00:59:09,320 Help me to set up a new nation. 531 00:59:09,320 --> 00:59:11,130 If I do so, 532 00:59:11,820 --> 00:59:14,460 what will you give me? 533 00:59:16,820 --> 00:59:22,280 My descendants will be with you. 534 00:59:27,240 --> 00:59:29,640 And you 535 00:59:29,640 --> 00:59:34,650 will rule the night of this nation. 536 00:59:38,250 --> 00:59:43,680 Tae Jo, I think this is where our contract ends. 537 00:59:44,650 --> 00:59:49,170 Because you guys broke the promise first. 538 00:59:55,240 --> 01:00:00,080 Now, even dethroning the King as he wishes? 539 01:00:00,080 --> 01:00:03,800 Then, who will he make King next? 540 01:00:03,800 --> 01:00:07,990 Anyone can see that it'll be the Chief Minister. 541 01:00:51,790 --> 01:00:53,650 From this moment on, 542 01:00:55,280 --> 01:00:57,610 I am the King! 543 01:01:07,690 --> 01:01:12,970 ♬ Even if you cover my eyes so I can't see you ♬ 544 01:01:12,970 --> 01:01:18,210 ♬ Even if you cover my ears so I can't hear you ♬ 545 01:01:18,210 --> 01:01:25,560 ♬ But this love is becoming more clear ♬ 546 01:01:25,560 --> 01:01:27,710 Gwi, you bastard! 547 01:01:27,710 --> 01:01:30,460 What happened? -Do you not remember? 548 01:01:30,460 --> 01:01:33,890 I heard that the vampire's henchmen are outside the capital! 549 01:01:33,890 --> 01:01:37,560 Get the troops ready; I will lead them myself. 550 01:01:37,560 --> 01:01:41,470 I don't really know how I'm different from Gwi. 551 01:01:41,470 --> 01:01:42,800 Believe in yourself. 552 01:01:42,800 --> 01:01:45,390 Without telling me, don't leave my side ever again. 553 01:01:45,390 --> 01:01:47,650 Will you just sit by and watch Gwi 554 01:01:47,650 --> 01:01:50,110 kill the humans, revive them again, and then train them? 555 01:01:50,110 --> 01:01:52,640 It is not an impossible task if you just eat that girl? 556 01:01:52,640 --> 01:01:56,100 I am destroying the secret plan now. 41909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.