Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,642 --> 00:00:50,561
Come on. Push. That's good.
2
00:00:50,602 --> 00:00:51,603
That's good.
3
00:00:52,813 --> 00:00:55,065
Once again. That's it.
4
00:00:56,983 --> 00:00:59,277
Breathe out. Now inhale.
5
00:00:59,319 --> 00:01:01,237
Take a deep breath.
6
00:01:02,573 --> 00:01:04,324
That's it. Come on!
7
00:01:05,033 --> 00:01:06,952
Push hard, push!
8
00:01:06,993 --> 00:01:10,080
In memory of Yvonne André
9
00:01:10,121 --> 00:01:11,497
We're not quite there.
10
00:01:12,415 --> 00:01:14,250
Let's start over.
11
00:01:15,376 --> 00:01:18,129
Push again, push hard.
12
00:01:18,171 --> 00:01:19,673
That's good.
13
00:01:25,929 --> 00:01:28,765
That's it! Push again, hard.
14
00:01:30,517 --> 00:01:32,686
You're doing good. It's perfect.
15
00:01:32,728 --> 00:01:35,146
Look at your baby, Magali. He's here!
16
00:01:35,772 --> 00:01:37,440
He's beautiful.
17
00:01:37,482 --> 00:01:39,109
There he is!
18
00:01:41,820 --> 00:01:43,363
You can grab him.
19
00:01:43,780 --> 00:01:45,198
Put your hand here.
20
00:01:46,241 --> 00:01:47,701
Here's your baby.
21
00:01:52,038 --> 00:01:53,206
Congratulations!
22
00:01:53,790 --> 00:01:55,501
You did a great job.
23
00:01:56,417 --> 00:01:58,419
It's a relief. I believe you.
24
00:01:58,461 --> 00:01:59,963
He came out so fast!
25
00:02:00,631 --> 00:02:01,923
It's fabulous.
26
00:02:09,389 --> 00:02:11,099
He's going to fall asleep.
27
00:02:11,517 --> 00:02:14,185
Look at the sweet hands.
He's falling asleep.
28
00:02:21,610 --> 00:02:24,613
THE MIDWIFE
29
00:02:32,162 --> 00:02:34,164
Have you made your decision?
30
00:02:34,205 --> 00:02:36,416
I don't want to think about it.
31
00:02:36,457 --> 00:02:38,293
You could go independent.
32
00:02:38,334 --> 00:02:41,588
I'd like to,
but there's so much hassle involved.
33
00:02:41,630 --> 00:02:43,549
It's not fair. We fought back.
34
00:02:43,590 --> 00:02:46,885
-They can't do this to us.
-Apparently they can.
35
00:02:46,927 --> 00:02:50,263
The monitor in No. 2 is going berserk.
Come quick.
36
00:02:50,305 --> 00:02:52,641
The cord is wrapped around its neck.
37
00:02:52,683 --> 00:02:54,100
Call Dr. Oudinot!
38
00:02:59,355 --> 00:03:01,817
-My baby, my baby!
-Calm down.
39
00:03:01,858 --> 00:03:03,151
Everything's fine.
40
00:03:03,193 --> 00:03:04,986
Everything will be fine.
41
00:03:05,028 --> 00:03:07,197
-How dilated is she?
-9 cm.
42
00:03:07,238 --> 00:03:08,323
9 centimeters?
43
00:03:09,407 --> 00:03:11,952
I'm going to do something you won't like.
44
00:03:12,243 --> 00:03:13,870
It won't last long.
45
00:03:14,287 --> 00:03:16,039
It'll take care of everything.
46
00:03:18,499 --> 00:03:19,459
Hang on.
47
00:03:20,210 --> 00:03:21,628
Don't push!
48
00:03:27,133 --> 00:03:28,259
There you go.
49
00:03:28,635 --> 00:03:30,596
You're fully dilated.
50
00:03:30,637 --> 00:03:32,263
Now push hard!
51
00:03:33,181 --> 00:03:34,182
That's it.
52
00:03:35,809 --> 00:03:37,102
Here's your baby.
53
00:03:47,529 --> 00:03:49,114
Shit, I'm late.
54
00:03:50,115 --> 00:03:52,158
I didn't sleep a wink all night.
55
00:03:53,535 --> 00:03:56,997
Between the kids
and Fred who's starting to freak.
56
00:03:58,206 --> 00:04:00,000
I think I'm going to accept.
57
00:04:00,584 --> 00:04:01,918
What about you?
58
00:04:02,293 --> 00:04:03,461
I'd rather die.
59
00:04:06,882 --> 00:04:08,509
DON'T GIVE UP
60
00:04:44,085 --> 00:04:45,420
Hi, Claire.
61
00:05:58,284 --> 00:05:59,452
It's me, Mom.
62
00:05:59,494 --> 00:06:01,622
I won't be home tonight.
63
00:06:01,913 --> 00:06:04,040
I'll call you tomorrow. Bye.
64
00:06:05,458 --> 00:06:09,129
Hello, I'm looking for Antoine Breton.
65
00:06:09,170 --> 00:06:11,256
I found you in the phone book
66
00:06:11,297 --> 00:06:14,593
and I was wondering
if you weren't his daughter?
67
00:06:14,635 --> 00:06:16,427
This is Beatrice.
68
00:06:16,469 --> 00:06:18,263
Beatrice Sobolewski.
69
00:06:18,847 --> 00:06:21,182
06-78-56...
70
00:06:21,725 --> 00:06:23,644
44-98.
71
00:06:25,395 --> 00:06:27,313
Talk to you soon maybe.
72
00:07:15,779 --> 00:07:17,447
It's Claire.
73
00:07:17,488 --> 00:07:20,576
Stand in front of her
and pull hard on her arms.
74
00:07:20,617 --> 00:07:24,788
It'll help the baby
find the right position in the womb.
75
00:07:24,830 --> 00:07:26,164
Everything okay?
76
00:07:26,582 --> 00:07:27,791
Of course it is.
77
00:07:27,833 --> 00:07:29,876
-I can't do it!
-Sure you can.
78
00:07:29,918 --> 00:07:33,421
You're lucky.
Your mother's been here for hours.
79
00:07:37,175 --> 00:07:39,469
Evelyne is here. She'll help you.
80
00:07:40,637 --> 00:07:41,513
Hello!
81
00:07:42,180 --> 00:07:44,057
You're not any better, are you?
82
00:07:44,099 --> 00:07:47,435
She showed up all alone.
No family, no one.
83
00:07:47,477 --> 00:07:49,980
She's bleeding
and she won't let us touch her.
84
00:07:50,021 --> 00:07:52,899
-Elodie isn't here?
-She took the day off.
85
00:07:52,941 --> 00:07:55,401
-We don't have her ultrasound?
-Nothing.
86
00:08:00,490 --> 00:08:01,783
Hello.
87
00:08:02,909 --> 00:08:05,453
My name is Claire. And you?
88
00:08:19,801 --> 00:08:22,262
You haven't seen a doctor?
89
00:08:25,849 --> 00:08:27,893
You have to trust me.
90
00:08:27,934 --> 00:08:29,645
I'm here to help you.
91
00:08:30,646 --> 00:08:33,064
But to help you I need to examine you.
92
00:08:36,818 --> 00:08:38,111
Okay?
93
00:08:40,656 --> 00:08:41,865
Come on.
94
00:08:42,490 --> 00:08:44,367
You'll be fine.
95
00:09:51,768 --> 00:09:53,019
Is that you?
96
00:09:53,061 --> 00:09:54,605
Yes, I'm late.
97
00:10:37,147 --> 00:10:38,982
Dr. Mechelany Dentist - Periodontist
98
00:10:42,402 --> 00:10:43,820
I'm here!
99
00:10:44,571 --> 00:10:46,489
At the end of the hallway.
100
00:11:23,151 --> 00:11:24,945
Come in.
101
00:11:26,029 --> 00:11:27,864
I'm not fit to be seen.
102
00:11:28,406 --> 00:11:30,742
Just like me, I fell back asleep.
103
00:11:35,664 --> 00:11:36,915
Oh, it's you!
104
00:11:38,458 --> 00:11:39,876
No, I really can't.
105
00:11:40,586 --> 00:11:43,463
I'm not doing it on purpose.
You know very well.
106
00:11:43,505 --> 00:11:44,631
Yes.
107
00:11:46,842 --> 00:11:49,678
I said I'd pay you back!
108
00:11:50,637 --> 00:11:54,140
Rolande, I can't really talk now.
I'm not alone.
109
00:12:02,733 --> 00:12:04,693
I don't quite know what to say.
110
00:12:06,903 --> 00:12:09,030
Don't worry, we'll find something.
111
00:12:09,573 --> 00:12:10,907
Whiskey?
112
00:12:11,199 --> 00:12:14,119
Grab the bottle and two glasses
in the kitchen.
113
00:12:14,160 --> 00:12:15,871
And the peanuts!
114
00:12:22,252 --> 00:12:24,796
I bet you're wondering
what I'm doing here.
115
00:12:26,339 --> 00:12:30,260
The place belongs to my friend Raymond.
You don't know him.
116
00:12:31,469 --> 00:12:34,347
He moved back to Beirut after the war.
117
00:12:35,056 --> 00:12:36,808
But he kept the apartment.
118
00:12:37,142 --> 00:12:39,477
He lets me stay from time to time.
119
00:12:41,396 --> 00:12:43,732
You don't live in Buenos Aires anymore?
120
00:12:44,107 --> 00:12:45,567
Buenos Aires?
121
00:12:46,067 --> 00:12:47,653
I lived in Buenos Aires?
122
00:12:47,694 --> 00:12:50,947
Goodness me, that was ages ago!
123
00:12:50,989 --> 00:12:52,198
How old are you now?
124
00:12:52,240 --> 00:12:53,784
49 years old.
125
00:12:54,660 --> 00:12:56,452
And back then?
126
00:12:56,494 --> 00:12:58,288
13 or 14.
127
00:12:58,329 --> 00:13:00,791
You always did look older than your age.
128
00:13:06,963 --> 00:13:08,173
Okay then.
129
00:13:09,800 --> 00:13:12,511
The two of us sure had fun together.
130
00:13:13,011 --> 00:13:14,429
You remember?
131
00:13:16,097 --> 00:13:17,974
You forgot the peanuts.
132
00:13:19,601 --> 00:13:23,146
Have a seat, take your raincoat off.
Don't just stand there.
133
00:13:23,188 --> 00:13:26,567
I have an errand to run at Nation.
You could come with me.
134
00:13:26,608 --> 00:13:29,110
No, I can't. I have to go home.
135
00:13:31,446 --> 00:13:32,698
Here's to us?
136
00:13:34,199 --> 00:13:35,576
To life.
137
00:13:38,286 --> 00:13:39,788
No, thank you.
138
00:13:42,541 --> 00:13:44,250
So, how is he?
139
00:13:44,876 --> 00:13:46,670
I looked everywhere for him.
140
00:13:47,462 --> 00:13:49,673
It's probably best I don't know.
141
00:13:49,715 --> 00:13:51,216
He's surely remarried...
142
00:13:51,925 --> 00:13:53,426
with a heap of kids.
143
00:13:53,468 --> 00:13:55,428
Grandad 18 times over.
144
00:13:56,930 --> 00:13:58,724
Why are you asking me this?
145
00:13:59,307 --> 00:14:00,475
What?
146
00:14:01,977 --> 00:14:05,271
Why do you want news of him?
I don't understand.
147
00:14:07,816 --> 00:14:09,484
I have cancer.
148
00:14:15,281 --> 00:14:18,493
I'd been living
with a guy in Biarritz for two years.
149
00:14:18,535 --> 00:14:20,495
It wasn't mad passion but...
150
00:14:21,287 --> 00:14:23,039
He had a heart attack.
151
00:14:23,081 --> 00:14:24,625
I was out on the street.
152
00:14:24,666 --> 00:14:28,461
So I came back here
and found some old gambling buddies.
153
00:14:28,504 --> 00:14:29,963
One of them is a doctor.
154
00:14:30,296 --> 00:14:33,592
He had me take an exam and the ax fell.
155
00:14:34,092 --> 00:14:35,636
A brain tumor.
156
00:14:36,052 --> 00:14:38,013
But I found out too late.
157
00:14:38,054 --> 00:14:40,641
It's never too late. You'll make it.
158
00:14:40,682 --> 00:14:42,726
It's always possible.
159
00:14:43,184 --> 00:14:45,186
That's not what he told me.
160
00:14:47,438 --> 00:14:48,649
But I'm holding up.
161
00:14:48,690 --> 00:14:50,150
How do I look?
162
00:14:50,191 --> 00:14:52,110
Good. Real good.
163
00:14:53,403 --> 00:14:56,782
I have to take some exams soon.
I'll know more then.
164
00:14:57,032 --> 00:15:00,869
What scares me is losing my memory
or ending up paralyzed.
165
00:15:00,911 --> 00:15:02,704
I don't care if I die.
166
00:15:03,204 --> 00:15:05,331
I lived the life I wanted.
167
00:15:05,916 --> 00:15:08,877
Francis, an omelet, fries and red wine.
168
00:15:08,919 --> 00:15:11,171
-What'll you drink?
-Nothing.
169
00:15:12,839 --> 00:15:15,967
What was the name of that teacher
who came to the house?
170
00:15:16,217 --> 00:15:18,386
-What teacher?
-Violin.
171
00:15:19,012 --> 00:15:20,931
You see? I didn't forget.
172
00:15:20,972 --> 00:15:23,349
His name is on the tip of my tongue.
173
00:15:23,934 --> 00:15:25,644
Mr. Ayminor.
174
00:15:27,813 --> 00:15:29,105
That was it!
175
00:15:30,065 --> 00:15:33,484
It's surrealistic.
A music teacher named Ayminor!
176
00:15:34,695 --> 00:15:36,655
So what do you do?
177
00:15:37,363 --> 00:15:39,074
No, let me guess.
178
00:15:39,115 --> 00:15:40,951
Social worker.
179
00:15:41,660 --> 00:15:44,204
Librarian like your mother.
You're so serious.
180
00:15:44,245 --> 00:15:46,372
I'm a midwife.
181
00:15:46,414 --> 00:15:48,041
Here you go.
182
00:15:48,083 --> 00:15:51,336
Taste this and tell me what you think.
183
00:15:53,839 --> 00:15:55,298
No, thank you.
184
00:15:57,634 --> 00:16:00,178
-Divine. A Côte-de-Beaune?
-Not far.
185
00:16:00,220 --> 00:16:03,181
Gevrey-Chambertin. It's nice stuff.
186
00:16:09,229 --> 00:16:10,814
You're like your father.
187
00:16:10,856 --> 00:16:13,692
Not a drop of alcohol. Sports first!
188
00:16:14,275 --> 00:16:16,653
He made up for lost time with me!
189
00:16:17,237 --> 00:16:18,530
Where was I?
190
00:16:18,572 --> 00:16:21,533
It must be wonderful
to see all those babies be born.
191
00:16:22,200 --> 00:16:23,785
Yes, very much so.
192
00:16:23,827 --> 00:16:25,328
Do you have children?
193
00:16:25,746 --> 00:16:26,955
I have a son.
194
00:16:26,997 --> 00:16:28,373
Simon.
195
00:16:29,750 --> 00:16:31,292
What does he do?
196
00:16:31,334 --> 00:16:33,837
Medical school. He wants to be a surgeon.
197
00:16:33,879 --> 00:16:37,048
-What about you?
-You didn't use to be so distant.
198
00:16:38,842 --> 00:16:40,969
-Did you have children?
-My god, no!
199
00:16:41,720 --> 00:16:44,515
I'd have been incapable of raising them.
200
00:16:44,973 --> 00:16:49,895
That having been said, as you grow older,
it must be practical to have kids.
201
00:16:49,936 --> 00:16:53,064
They're there. They fill a void.
What do you say?
202
00:16:53,106 --> 00:16:54,983
I wouldn't put it that way.
203
00:16:57,653 --> 00:16:59,154
You don't want to eat?
204
00:16:59,571 --> 00:17:00,656
He's dead.
205
00:17:03,199 --> 00:17:04,910
It was in the papers.
206
00:17:05,368 --> 00:17:07,538
It's on Wikipedia in black and white.
207
00:17:07,579 --> 00:17:09,289
He committed suicide.
208
00:17:09,330 --> 00:17:11,667
Shortly after you left.
209
00:17:20,175 --> 00:17:23,011
I don't read the papers. I never have.
210
00:17:23,053 --> 00:17:25,471
And I'm lost with Internet.
211
00:17:26,682 --> 00:17:28,266
How?
212
00:17:29,475 --> 00:17:31,269
You really want to know?
213
00:17:33,021 --> 00:17:35,273
He shot himself in the heart.
214
00:17:36,191 --> 00:17:38,193
I found him at home.
215
00:17:38,234 --> 00:17:41,738
The apartment on Blvd. St. Germain
where we all lived together.
216
00:17:52,248 --> 00:17:55,919
I'm so mad at myself.
You can't imagine, Claire.
217
00:18:00,215 --> 00:18:02,884
I couldn't. I just couldn't.
218
00:18:06,096 --> 00:18:08,974
I thought that after all this time,
we'd meet up,
219
00:18:09,015 --> 00:18:12,143
forget all that nonsense, and make peace.
220
00:18:12,185 --> 00:18:13,687
What a fool I am.
221
00:18:17,608 --> 00:18:19,400
You must hate me.
222
00:18:22,696 --> 00:18:24,948
Where's he buried?
223
00:18:24,990 --> 00:18:26,241
It doesn't matter.
224
00:18:26,282 --> 00:18:28,243
Yes, it does. I want to see him.
225
00:18:28,284 --> 00:18:29,578
He was cremated.
226
00:18:30,411 --> 00:18:34,082
I took care of everything.
My mother and I threw his ashes...
227
00:18:34,583 --> 00:18:36,084
in the Seine.
228
00:18:39,796 --> 00:18:42,549
-I have to go.
-Me too!
229
00:18:42,591 --> 00:18:44,384
Francis, put it on my bill.
230
00:18:44,425 --> 00:18:47,888
Wait. I'll call a taxi.
I'll drop you off wherever you want.
231
00:18:48,555 --> 00:18:50,766
Don't bother. Good-bye.
232
00:18:50,807 --> 00:18:53,018
Claire!
233
00:18:53,727 --> 00:18:55,353
Give me your hand.
234
00:18:56,647 --> 00:18:58,815
Come on. I said give me your hand!
235
00:19:03,153 --> 00:19:06,489
It's my last ring.
The others have all been pawned.
236
00:19:06,532 --> 00:19:08,534
I'll get them back one day.
237
00:19:09,159 --> 00:19:11,494
-I can't take this.
-Please.
238
00:19:11,537 --> 00:19:15,456
It's an emerald.
Your father gave it to me in his heyday.
239
00:19:15,498 --> 00:19:18,084
It has value. I'd rather you had it.
240
00:19:23,339 --> 00:19:26,134
Go on. I have to get a grip on myself.
241
00:19:27,010 --> 00:19:29,304
Shit, just my rotten luck.
242
00:20:50,719 --> 00:20:53,972
How'd you like some
Belle de Fontenay potatoes?
243
00:20:54,014 --> 00:20:55,724
You scared me.
244
00:20:55,766 --> 00:20:58,226
I have too many.
245
00:20:59,269 --> 00:21:01,354
Mr. Baron isn't here?
246
00:21:01,396 --> 00:21:03,023
No, he's not.
247
00:21:04,107 --> 00:21:06,568
-Who are you?
-His son.
248
00:21:07,528 --> 00:21:10,155
It's an excellent potato.
249
00:21:10,196 --> 00:21:13,366
Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best.
250
00:21:13,408 --> 00:21:15,118
Is he well?
251
00:21:15,160 --> 00:21:16,119
Not really.
252
00:21:16,161 --> 00:21:18,371
I came to give him a hand.
253
00:21:18,997 --> 00:21:21,374
So what about the potatoes?
254
00:21:21,416 --> 00:21:24,377
No, thanks. I already bought mine.
255
00:21:27,506 --> 00:21:29,090
Come on, Mrs. Carrelet.
256
00:21:29,132 --> 00:21:30,592
Be brave.
257
00:21:32,135 --> 00:21:34,513
You're almost there. Don't move.
258
00:21:34,555 --> 00:21:36,890
Take a deep breath.
259
00:21:39,768 --> 00:21:40,852
Hello, doctor.
260
00:21:40,894 --> 00:21:43,021
-How's life, kiddo?
-Good.
261
00:21:44,355 --> 00:21:47,693
Catch your breath, and we'll start again.
262
00:21:48,527 --> 00:21:50,070
Breathe out.
263
00:21:50,111 --> 00:21:53,281
Everything okay? Breathe calmly.
264
00:21:53,323 --> 00:21:55,408
Easy does it. Inhale deeply.
265
00:21:56,367 --> 00:21:57,410
You okay?
266
00:21:57,452 --> 00:21:59,580
Film the baby!
267
00:22:00,789 --> 00:22:03,208
You're doing good!
268
00:22:03,917 --> 00:22:05,919
Super, don't let go.
269
00:22:05,961 --> 00:22:08,839
We're almost there. We can see him.
270
00:22:08,880 --> 00:22:10,423
You're doing great.
271
00:22:11,132 --> 00:22:13,844
Sir, put your phone down and come here.
272
00:22:13,885 --> 00:22:15,554
I'm going to need you.
273
00:22:15,596 --> 00:22:19,182
Put your hands
under her buttocks and lift up.
274
00:22:20,100 --> 00:22:21,977
Breathe out.
275
00:22:23,228 --> 00:22:25,939
Lift her up a bit. That's good.
276
00:22:25,981 --> 00:22:27,148
Very good.
277
00:22:27,190 --> 00:22:30,569
Okay, let's go. That's good. Look at me!
278
00:22:31,152 --> 00:22:33,238
Come on, Mrs. Bernard!
279
00:22:34,447 --> 00:22:37,283
Catch your breath,
and we start over at once.
280
00:22:39,494 --> 00:22:41,204
Push hard. Come on.
281
00:22:42,706 --> 00:22:44,332
Here's the baby.
282
00:22:45,041 --> 00:22:46,209
Look.
283
00:23:05,896 --> 00:23:08,899
Claire, good timing. Can I have a word?
284
00:23:08,940 --> 00:23:12,152
Listen,
the hospital is making a good offer.
285
00:23:12,193 --> 00:23:14,362
The new baby factory?
286
00:23:14,404 --> 00:23:16,072
Not really my thing.
287
00:23:16,322 --> 00:23:19,618
-Someone dropped this off for you.
-For me?
288
00:23:20,285 --> 00:23:21,953
Must be true love!
289
00:23:21,995 --> 00:23:24,455
Elodie and Sophie agreed. Others will too.
290
00:23:24,497 --> 00:23:25,832
Forgive me, Beatrice
291
00:23:25,874 --> 00:23:28,669
The working conditions will be great.
292
00:23:29,460 --> 00:23:34,174
It's very sweet of you, Thomas,
but I've always made my own decisions.
293
00:23:34,215 --> 00:23:36,384
I don't see why I'd change now.
294
00:23:36,426 --> 00:23:39,262
No hard feelings. See you tomorrow.
295
00:24:59,760 --> 00:25:03,304
My lettuce came out with the rain.
What about you?
296
00:25:05,682 --> 00:25:07,893
Yes, mine did too.
297
00:25:13,314 --> 00:25:16,860
-Do you use slug pellets?
-No way. No chemicals for me.
298
00:25:16,902 --> 00:25:19,320
I have a great tip: cat litter!
299
00:25:20,947 --> 00:25:25,201
You sprinkle a circle around each plant
and ‟good-bye snails”!
300
00:25:33,251 --> 00:25:35,045
It's today?
301
00:25:36,337 --> 00:25:39,299
-Didn't we say next week?
-No.
302
00:25:42,135 --> 00:25:44,429
-I'm Lucie.
-Hello.
303
00:25:44,470 --> 00:25:46,472
I'm happy to meet you.
304
00:25:46,515 --> 00:25:48,809
Simon's told me so much about you.
305
00:25:49,810 --> 00:25:51,520
At least we have dessert.
306
00:25:52,020 --> 00:25:54,355
Maybe I can help you out.
307
00:25:54,397 --> 00:25:56,567
I've got everything you need in my shed.
308
00:26:05,325 --> 00:26:07,035
Who's that?
309
00:26:07,077 --> 00:26:09,454
The neighbor's son. Mr. Baron.
310
00:26:09,495 --> 00:26:11,414
Mr. Baron has a son?
311
00:26:11,790 --> 00:26:13,499
Looks that way.
312
00:26:13,542 --> 00:26:16,086
I didn't tell you. I found a summer job.
313
00:26:16,127 --> 00:26:18,463
At a friend's father's practice.
314
00:26:18,505 --> 00:26:20,549
-A doctor?
-Plastic surgeon.
315
00:26:20,591 --> 00:26:23,134
He'll teach me how to use
Botox and collagen.
316
00:26:23,176 --> 00:26:24,970
A few tricks that make money.
317
00:26:25,011 --> 00:26:27,889
Can't you find anything better?
That's not medicine.
318
00:26:27,931 --> 00:26:31,768
I need money, so I'll do what it takes.
319
00:26:31,810 --> 00:26:33,311
Go pick grapes!
320
00:26:33,353 --> 00:26:37,065
At least it's physical,
and you meet interesting people.
321
00:26:37,858 --> 00:26:38,900
Simon!
322
00:26:51,538 --> 00:26:54,082
French, Italian or Spanish wine?
323
00:26:54,124 --> 00:26:56,752
Ask the kids. I don't drink.
324
00:27:00,171 --> 00:27:02,423
Always being on the road isn't hard?
325
00:27:02,465 --> 00:27:04,175
I love it, always have.
326
00:27:04,217 --> 00:27:06,928
My dad was a truck driver before me.
327
00:27:06,970 --> 00:27:10,473
-You're a truck driver?
-An international truck driver.
328
00:27:11,725 --> 00:27:13,351
Lambrusco...
329
00:27:13,977 --> 00:27:15,854
and a Georgian Saperavi.
330
00:27:15,896 --> 00:27:18,023
Excellent wine. Should I open it?
331
00:27:18,064 --> 00:27:19,608
I don't have a corkscrew.
332
00:27:19,650 --> 00:27:21,777
I forgot. You don't drink.
333
00:27:21,818 --> 00:27:23,111
It goes well with that.
334
00:28:03,985 --> 00:28:06,362
Is being a midwife a calling?
335
00:28:06,404 --> 00:28:07,573
You're a midwife?
336
00:28:08,156 --> 00:28:10,992
It must be fabulous
bringing babies into the world.
337
00:28:11,034 --> 00:28:13,912
Yes. They spring out of nowhere.
338
00:28:13,954 --> 00:28:15,789
From nothing in a sense.
339
00:28:16,582 --> 00:28:19,000
-Who wants sugar?
-I do.
340
00:28:19,960 --> 00:28:22,671
-You're never afraid?
-I don't have the luxury.
341
00:28:22,713 --> 00:28:24,798
You'll see when you're a doctor.
342
00:28:24,840 --> 00:28:27,509
It's a question you'll never ask again.
343
00:28:28,093 --> 00:28:30,345
I hope I'm not too blunt.
344
00:28:33,056 --> 00:28:35,976
We dissected our first body last week.
345
00:28:36,643 --> 00:28:37,728
It was hard.
346
00:28:37,769 --> 00:28:39,605
The guy was barely 50.
347
00:28:39,646 --> 00:28:42,357
When we cut open the thorax...
348
00:28:42,899 --> 00:28:44,776
and got to the heart...
349
00:28:44,818 --> 00:28:47,112
Admit it. You almost fainted.
350
00:28:47,153 --> 00:28:48,530
You moron!
351
00:28:48,572 --> 00:28:51,449
It could've been anyone we know.
352
00:28:51,491 --> 00:28:53,744
My dad or my mom. Or even you.
353
00:28:53,785 --> 00:28:55,036
I understand.
354
00:28:55,078 --> 00:28:57,998
A dead body is just a...
355
00:28:58,665 --> 00:29:00,125
an object.
356
00:29:00,166 --> 00:29:04,087
Whereas alive,
if you know how to use it properly...
357
00:29:08,299 --> 00:29:09,926
I'm perfectly serious.
358
00:29:09,968 --> 00:29:12,513
Bodies know exactly what they need.
359
00:29:12,554 --> 00:29:14,264
The problem is the mind.
360
00:29:14,305 --> 00:29:16,850
You have to let go of the mind.
361
00:29:16,892 --> 00:29:18,519
That's the big problem.
362
00:29:19,477 --> 00:29:21,021
I'm pregnant.
363
00:29:24,525 --> 00:29:25,483
You heard.
364
00:29:25,526 --> 00:29:27,485
We're going to have a baby.
365
00:29:31,156 --> 00:29:32,574
What about college?
366
00:29:32,616 --> 00:29:35,326
It's not the end of the world.
We'll make it.
367
00:29:37,704 --> 00:29:40,123
-How far along are you?
-Three months.
368
00:29:42,959 --> 00:29:45,671
I apologize. I'm reacting badly.
369
00:29:46,379 --> 00:29:48,715
Simon and I gave it a lot of thought.
370
00:29:48,757 --> 00:29:52,218
We want to be young parents.
371
00:29:52,260 --> 00:29:54,721
My parents were your age when they had me.
372
00:29:54,763 --> 00:29:56,682
All the more reason!
373
00:30:01,812 --> 00:30:03,396
Please forgive me.
374
00:30:03,897 --> 00:30:05,816
I'm very happy.
375
00:30:11,446 --> 00:30:12,280
Look!
376
00:30:32,509 --> 00:30:35,136
The tumor is relatively well-placed.
377
00:30:35,178 --> 00:30:37,681
It's not pressing down
on the brain stem yet.
378
00:30:37,723 --> 00:30:40,266
Will I need chemotherapy?
379
00:30:40,976 --> 00:30:42,728
It scares me to death.
380
00:30:42,769 --> 00:30:46,231
We'll only have a clear diagnosis
after the operation.
381
00:30:46,690 --> 00:30:48,650
I can't tell you now.
382
00:30:51,194 --> 00:30:52,821
And afterwards?
383
00:30:52,863 --> 00:30:55,281
Afterwards there are various options.
384
00:30:56,199 --> 00:30:58,284
Chemotherapy, of course.
385
00:30:59,119 --> 00:31:03,707
But I also know a doctor in Louvain
who's developing a new protocol.
386
00:31:03,749 --> 00:31:06,042
If you want to try, of course.
387
00:31:06,877 --> 00:31:10,672
He takes 20% of your white blood cells
to make a vaccination.
388
00:31:11,047 --> 00:31:13,424
A vaccination against cancer?
389
00:31:13,466 --> 00:31:16,887
By mixing your white blood cells
with cells from the tumor,
390
00:31:16,928 --> 00:31:18,597
we can reprogram them.
391
00:31:19,055 --> 00:31:22,684
Once re-injected,
these cells hunt down the sick cells.
392
00:31:22,726 --> 00:31:24,728
Like a sort of vaccination.
393
00:31:25,646 --> 00:31:28,023
It's still in the research phase,
394
00:31:28,064 --> 00:31:30,108
but if you're interested,
395
00:31:30,150 --> 00:31:33,194
I'll find out
if I can enroll you in the trial.
396
00:31:34,487 --> 00:31:36,114
What do you think?
397
00:31:37,115 --> 00:31:39,743
-Where's Louvain?
-In Belgium.
398
00:31:41,202 --> 00:31:43,580
Wonderful, I love beer.
399
00:31:44,998 --> 00:31:49,711
So when can we start?
I don't want you shaving my head!
400
00:31:49,753 --> 00:31:52,798
They'll drill a hole in my head,
pump my blood,
401
00:31:52,839 --> 00:31:54,800
and god knows what else!
402
00:31:54,841 --> 00:31:56,968
Who knows?
403
00:31:57,010 --> 00:31:58,679
Maybe I won't wake up!
404
00:31:58,720 --> 00:32:01,973
Or else completely paralyzed!
405
00:32:09,230 --> 00:32:11,066
What do you mean ‟trust them”?
406
00:32:11,107 --> 00:32:14,110
I can't trust anyone in this damned town!
407
00:32:14,152 --> 00:32:16,112
I have to wait ten days!
408
00:32:16,154 --> 00:32:19,449
I was ready to be operated on right away.
409
00:32:20,909 --> 00:32:23,745
Could you spend the night
at my place tonight?
410
00:32:23,787 --> 00:32:24,788
I'm so scared.
411
00:32:27,457 --> 00:32:29,209
I'm begging you.
412
00:32:33,797 --> 00:32:36,508
Yes, come for lunch!
What would you like to eat?
413
00:32:36,550 --> 00:32:38,635
Where should I reserve a table?
414
00:32:42,013 --> 00:32:43,807
Yes, we'll talk.
415
00:32:43,849 --> 00:32:46,351
I have so many things to tell you.
416
00:32:47,227 --> 00:32:51,231
See you on Friday, Claire. Thank you.
417
00:33:10,125 --> 00:33:12,127
Porte de Montreuil, please.
418
00:33:12,377 --> 00:33:13,920
Rue des Vignoles.
419
00:33:48,789 --> 00:33:49,956
You lose.
420
00:34:16,525 --> 00:34:18,985
Help yourself, Beatrice. You won.
421
00:34:24,783 --> 00:34:27,619
Calf's head, I love calf's head.
422
00:34:28,787 --> 00:34:32,040
Would you like to split
a prime rib with bone marrow?
423
00:34:32,082 --> 00:34:33,374
I don't eat meat.
424
00:34:34,209 --> 00:34:37,462
In your state,
red meat is not exactly advisable.
425
00:34:38,547 --> 00:34:42,383
-Your doctor didn't tell you?
-I believe in the power of pleasure.
426
00:34:42,425 --> 00:34:47,180
Don't count on me eating
vegetable broth and steamed broccoli.
427
00:34:47,222 --> 00:34:49,725
Why are you always unpleasant?
428
00:34:50,726 --> 00:34:53,103
The two of us need to have a serious talk.
429
00:34:54,062 --> 00:34:55,981
About my funeral to start with.
430
00:34:56,565 --> 00:34:58,316
Stop it. You're not going to die.
431
00:34:59,818 --> 00:35:02,362
First, I don't want to be cremated.
432
00:35:02,904 --> 00:35:04,072
Second...
433
00:35:04,781 --> 00:35:06,783
I looked at coffins on internet.
434
00:35:06,825 --> 00:35:10,203
They make these lightweight,
elegant little coffins
435
00:35:10,245 --> 00:35:13,832
from corn stalks
or some other biodegradable material.
436
00:35:13,874 --> 00:35:15,667
And they cost peanuts.
437
00:35:15,709 --> 00:35:18,670
I'm not tight,
but that's money out the window.
438
00:35:19,254 --> 00:35:20,380
What'll you have?
439
00:35:20,421 --> 00:35:21,548
Hello, ladies.
440
00:35:22,549 --> 00:35:24,885
I'll have the codfish.
441
00:35:24,926 --> 00:35:27,971
-With green beans instead of potatoes?
-Sure.
442
00:35:29,389 --> 00:35:33,351
If I can't have prime rib,
I'll take tenderloin, the biggest one.
443
00:35:33,393 --> 00:35:36,605
-12 ounces.
-Perfect. Underdone.
444
00:35:36,647 --> 00:35:39,733
With French fries and Béarnaise sauce.
445
00:35:39,775 --> 00:35:41,234
No, mayonnaise!
446
00:35:41,902 --> 00:35:44,237
What kind of wine do you suggest?
447
00:35:44,279 --> 00:35:45,947
A Bordeaux?
448
00:35:45,989 --> 00:35:49,242
I'd suggest a Saint-Julien or a Graves.
449
00:35:49,284 --> 00:35:52,996
-Saint-Julien. You'll have a glass?
-I don't drink.
450
00:35:54,831 --> 00:35:56,792
And water, please.
451
00:35:56,833 --> 00:35:58,043
Still or sparkling?
452
00:35:58,084 --> 00:36:00,378
Tap water will do.
453
00:36:00,420 --> 00:36:03,006
-What's your son's name again?
-Simon.
454
00:36:04,675 --> 00:36:07,678
-What's he like? You have good relations?
-Okay.
455
00:36:08,428 --> 00:36:10,514
He's ready to leave home.
456
00:36:11,598 --> 00:36:14,225
Will you introduce me?
I'd love to meet him.
457
00:36:15,060 --> 00:36:17,187
He's in the middle of exams.
458
00:36:23,527 --> 00:36:26,697
Claire, I've thought things over.
459
00:36:27,447 --> 00:36:29,365
I realize I treated you badly.
460
00:36:29,407 --> 00:36:31,242
I'd like to pay my debt.
461
00:36:32,703 --> 00:36:34,245
Pay your debt?
462
00:36:35,664 --> 00:36:38,208
Yes, by leaving you something.
463
00:36:38,249 --> 00:36:39,626
Money.
464
00:36:39,668 --> 00:36:41,545
A tidy sum of money.
465
00:36:41,587 --> 00:36:43,630
-No, no.
-Why not?
466
00:36:43,672 --> 00:36:46,967
-Because there's no reason.
-Of course there is!
467
00:36:47,008 --> 00:36:51,262
I'd be happy to know that when I die,
I'll make your life easier.
468
00:36:51,304 --> 00:36:53,264
My life isn't hard.
469
00:36:53,306 --> 00:36:55,559
It's my life. And I like it the way it is.
470
00:36:57,352 --> 00:37:01,982
Wouldn't you like to travel
or take some time for yourself?
471
00:37:02,023 --> 00:37:03,149
No.
472
00:37:09,405 --> 00:37:10,365
Are you alone?
473
00:37:10,406 --> 00:37:11,617
Excuse me?
474
00:37:12,743 --> 00:37:14,828
-Do you have someone?
-No.
475
00:37:15,621 --> 00:37:17,288
Has it been a long time?
476
00:37:19,457 --> 00:37:22,503
Can you tell me why you left
from one day to the next?
477
00:37:23,545 --> 00:37:25,922
-You really want to talk about this?
-Yes.
478
00:37:27,799 --> 00:37:31,094
I knew the question
would come up at some point.
479
00:37:31,136 --> 00:37:33,388
You don't waste time, that's good.
480
00:37:33,429 --> 00:37:35,223
Was it really about money?
481
00:37:35,265 --> 00:37:36,933
Yes, but not only.
482
00:37:43,398 --> 00:37:46,527
What are you doing?
Don't be silly. What's wrong?
483
00:37:46,568 --> 00:37:47,986
Sit down.
484
00:37:48,028 --> 00:37:50,196
We'll never understand each other.
485
00:37:50,238 --> 00:37:53,116
We were just starting to be friends again.
486
00:37:53,784 --> 00:37:55,619
Starting to be friends again?
487
00:37:57,203 --> 00:37:59,122
You disappear for over 30 years,
488
00:37:59,164 --> 00:38:01,792
and I'm supposed to jump when you need me?
489
00:38:01,833 --> 00:38:03,502
I don't want your money.
490
00:38:03,544 --> 00:38:07,172
I don't want to be indebted to you,
Beatrice Sobolewski.
491
00:38:07,213 --> 00:38:10,425
-I don't need you to survive.
-Are you finished?
492
00:38:10,466 --> 00:38:12,511
And one last thing.
493
00:38:12,969 --> 00:38:15,388
I'm really sorry
about your health problem,
494
00:38:15,764 --> 00:38:17,766
but before thinking about coffins,
495
00:38:17,808 --> 00:38:21,144
try giving up smoking, drinking,
red meat and fries.
496
00:38:21,186 --> 00:38:23,814
You'll stop feeding your cancer.
497
00:38:23,855 --> 00:38:26,191
It might be worth a try. Don't you think?
498
00:38:27,609 --> 00:38:30,070
A pain in the ass, just like her father.
499
00:38:35,534 --> 00:38:36,868
Claire!
500
00:38:38,537 --> 00:38:39,788
Wait for me!
501
00:38:41,582 --> 00:38:43,208
Why are you doing this?
502
00:38:43,249 --> 00:38:46,837
You want me to have an epileptic fit
on the sidewalk?
503
00:38:46,878 --> 00:38:48,421
That'd teach you.
504
00:38:48,463 --> 00:38:50,966
We all make mistakes. Shit!
505
00:38:51,007 --> 00:38:53,468
You've made mistakes too, haven't you?
506
00:38:53,510 --> 00:38:56,888
Okay, I wasn't fair to him,
but he wasn't easy to live with!
507
00:38:56,930 --> 00:38:59,307
How could I know
he'd kill himself over me?
508
00:38:59,349 --> 00:39:01,810
It flatters your ego, doesn't it?
509
00:39:01,852 --> 00:39:04,605
It's the very opposite! Claire, stop.
510
00:39:04,646 --> 00:39:05,981
I'll faint.
511
00:39:08,942 --> 00:39:10,902
Why did you come back?
512
00:39:10,944 --> 00:39:13,279
I was at peace with all that.
513
00:39:13,321 --> 00:39:17,075
When I found out I was ill
and could die any day,
514
00:39:17,117 --> 00:39:19,870
I thought about
what had counted most in my life...
515
00:39:20,495 --> 00:39:22,205
and it was your father.
516
00:39:23,373 --> 00:39:26,459
He's the only man
who really counted for me, I swear.
517
00:39:28,712 --> 00:39:30,463
What about the others?
518
00:39:32,549 --> 00:39:36,512
You can spend years with a man
who'll always be a stranger,
519
00:39:36,553 --> 00:39:40,015
and a single night with one
you remember your entire life.
520
00:39:40,056 --> 00:39:41,933
Then why did you leave him?
521
00:39:41,975 --> 00:39:45,854
I don't know!
I didn't want the dream to end.
522
00:39:47,313 --> 00:39:48,439
He was finished.
523
00:39:48,481 --> 00:39:52,360
He got this idea in his head
to get a job in a club,
524
00:39:52,402 --> 00:39:54,613
buy a house, and move to the country.
525
00:39:54,655 --> 00:39:56,615
Can you see me in the country?
526
00:39:56,657 --> 00:39:58,659
I can't do it. It's not a crime.
527
00:39:58,700 --> 00:40:01,327
He was a good man.
You were too blind to see.
528
00:40:01,369 --> 00:40:03,539
And he was too blind to see me.
529
00:40:03,914 --> 00:40:07,417
He was lacking ambition,
and he had a foul temper.
530
00:40:08,043 --> 00:40:10,629
-A little like you.
-Don't make me cry.
531
00:40:11,713 --> 00:40:13,214
Claire, I'm sorry.
532
00:40:14,215 --> 00:40:15,842
I can't do it.
533
00:40:15,884 --> 00:40:17,343
Why not?
534
00:40:23,266 --> 00:40:24,434
It's my son Simon.
535
00:40:24,475 --> 00:40:25,644
Answer!
536
00:40:27,353 --> 00:40:29,064
Simon, how are you?
537
00:40:29,105 --> 00:40:32,233
I'm sorry for the other day.
I was a bit...
538
00:40:32,943 --> 00:40:34,152
Wherever you like.
539
00:40:34,194 --> 00:40:37,030
I'll hop on the metro. I'm coming.
540
00:40:38,824 --> 00:40:41,702
-He wants to see me.
-Then go. Where does he live?
541
00:40:41,743 --> 00:40:44,621
-In the 19th.
-That's miles from anywhere!
542
00:40:44,663 --> 00:40:46,707
I'll give you money for a cab.
543
00:41:12,899 --> 00:41:14,901
I could've come up.
544
00:41:15,318 --> 00:41:17,237
I'd like to see where you live.
545
00:41:17,278 --> 00:41:20,115
It's Lucie's place, not mine.
And she's cramming.
546
00:41:20,156 --> 00:41:22,200
Come on. I need to go swimming.
547
00:41:22,951 --> 00:41:25,036
Is everything all right between you?
548
00:41:25,621 --> 00:41:27,789
I didn't spoil things the other day?
549
00:41:27,831 --> 00:41:30,083
I have something important to tell you.
550
00:41:30,125 --> 00:41:33,587
-I'm not going into third year.
-You're not?
551
00:41:33,629 --> 00:41:37,048
How do you know? You just started exams.
552
00:41:37,090 --> 00:41:39,510
I screwed up on my first ones.
553
00:41:39,551 --> 00:41:42,178
You can take them over.
What's the big deal?
554
00:41:42,220 --> 00:41:45,724
-How did you screw up?
-I'm not good enough, Mom.
555
00:41:45,766 --> 00:41:48,977
How can you say that?
You were always top of the class.
556
00:41:49,019 --> 00:41:50,646
That was long ago.
557
00:41:50,687 --> 00:41:52,523
I've decided to stop.
558
00:41:53,356 --> 00:41:55,984
-Stop school?
-Stop medical school.
559
00:41:56,026 --> 00:41:57,944
Have you lost your mind?
560
00:41:57,986 --> 00:42:00,864
You always dreamed of being a surgeon.
561
00:42:00,906 --> 00:42:04,785
I think it was more yours.
No, I've decided to be a midwife.
562
00:42:04,826 --> 00:42:06,119
What?
563
00:42:06,912 --> 00:42:10,707
With my two years of medical school,
I'll make a living in three years.
564
00:42:14,252 --> 00:42:16,296
Is this because of the baby?
565
00:42:17,172 --> 00:42:19,925
Why do you all want to be midwives?
566
00:42:19,966 --> 00:42:21,760
It's not a man's profession.
567
00:42:21,802 --> 00:42:24,721
The world's changing and so are men.
568
00:42:27,933 --> 00:42:30,185
I don't know what to think anymore.
569
00:42:30,727 --> 00:42:33,146
I feel like I made a mistake somewhere.
570
00:43:37,252 --> 00:43:39,212
Can you hear me?
571
00:43:39,505 --> 00:43:41,381
Look at me.
572
00:43:41,673 --> 00:43:42,674
My baby.
573
00:43:42,716 --> 00:43:44,718
Take her for an ultrasound.
574
00:43:44,760 --> 00:43:47,262
She's lucky.
The accident took place nearby.
575
00:43:47,303 --> 00:43:50,056
The clinic is shutting down,
we're understaffed.
576
00:43:50,098 --> 00:43:51,725
Call Oudinot!
577
00:44:01,860 --> 00:44:03,319
Remove the fat tissue.
578
00:44:03,904 --> 00:44:05,697
Go on. Suck it out.
579
00:44:09,159 --> 00:44:10,451
Evelyne.
580
00:44:13,371 --> 00:44:15,373
-Should I push?
-Yes.
581
00:44:16,041 --> 00:44:18,001
Is that good?
582
00:44:18,544 --> 00:44:20,671
Bradycardia. Her heart is slowing down.
583
00:44:22,088 --> 00:44:23,924
We could lose her. Adrenalin.
584
00:44:23,965 --> 00:44:25,801
We're losing her!
585
00:44:50,075 --> 00:44:51,827
One, two, three.
586
00:44:58,208 --> 00:44:59,459
Wake up.
587
00:45:04,047 --> 00:45:05,549
Come on, please.
588
00:45:09,135 --> 00:45:10,512
Please.
589
00:45:16,434 --> 00:45:18,520
Come back, little man.
590
00:45:19,437 --> 00:45:20,564
Stop it!
591
00:45:27,112 --> 00:45:28,363
Come back.
592
00:46:05,358 --> 00:46:06,693
Shut your eyes.
593
00:46:06,735 --> 00:46:08,862
-Why?
-It's a surprise.
594
00:46:09,821 --> 00:46:11,990
Trust me and shut your eyes.
595
00:46:15,285 --> 00:46:16,745
What are we doing?
596
00:46:16,787 --> 00:46:18,830
Advance slowly, I'll guide you.
597
00:46:20,498 --> 00:46:22,083
I trust you, you hear?
598
00:46:32,719 --> 00:46:34,971
-I'm going to open them.
-Not yet!
599
00:46:35,013 --> 00:46:36,389
We're almost there.
600
00:46:44,397 --> 00:46:46,191
You can open them now.
601
00:46:48,735 --> 00:46:51,196
Don't look down and you'll be fine.
602
00:46:51,237 --> 00:46:52,864
Breathe.
603
00:47:02,498 --> 00:47:05,126
I used to come here when I was a kid.
604
00:47:06,252 --> 00:47:08,463
I'd wait for hours on end.
605
00:47:08,964 --> 00:47:10,716
God knows what for.
606
00:47:17,973 --> 00:47:20,141
-Are you hungry?
-Yes.
607
00:47:22,018 --> 00:47:23,770
Wow, caviar!
608
00:47:24,354 --> 00:47:28,441
You can drive a truck
and know the good things in life.
609
00:47:28,692 --> 00:47:31,277
We have our perks, you know.
610
00:47:32,571 --> 00:47:35,198
-I hope you like it.
-I sure do.
611
00:47:35,741 --> 00:47:38,118
When I was little,
my dad and I ate it often.
612
00:47:38,159 --> 00:47:39,494
Was he rich?
613
00:47:39,536 --> 00:47:41,162
No, but...
614
00:47:41,204 --> 00:47:44,708
Here. It stimulates the taste buds.
615
00:47:48,920 --> 00:47:51,632
My father was a famous swimming champion.
616
00:47:51,673 --> 00:47:53,550
He traveled a lot.
617
00:47:53,592 --> 00:47:56,011
-Is he dead?
-Yes.
618
00:47:57,554 --> 00:48:00,265
His name was Antoine Breton.
619
00:48:00,557 --> 00:48:02,643
Does the name ring a bell?
620
00:48:04,019 --> 00:48:05,061
Not really.
621
00:48:05,103 --> 00:48:07,438
He won lots of medals in the 70's.
622
00:48:07,480 --> 00:48:11,484
Two-time French champion
and the Olympics too.
623
00:48:11,527 --> 00:48:14,195
I often traveled with him
when I was a kid.
624
00:48:16,990 --> 00:48:19,535
-Is your mother still alive?
-Yes.
625
00:48:20,160 --> 00:48:22,996
But we don't get along. I mean not at all.
626
00:48:23,038 --> 00:48:25,415
To this extent, it's surrealistic.
627
00:48:26,499 --> 00:48:28,334
We have nothing in common.
628
00:48:28,376 --> 00:48:30,546
As if I weren't her daughter.
629
00:48:32,714 --> 00:48:34,340
What about you?
630
00:48:34,382 --> 00:48:35,634
Me?
631
00:48:36,384 --> 00:48:37,719
Your parents?
632
00:48:38,804 --> 00:48:42,182
They've reached the end of the road.
Or almost.
633
00:48:43,224 --> 00:48:44,518
Together.
634
00:48:45,310 --> 00:48:46,728
You have to die one day.
635
00:48:47,813 --> 00:48:49,940
Can I ask you something?
636
00:48:50,857 --> 00:48:52,734
What would you do,
637
00:48:52,776 --> 00:48:56,071
if someone from the past reappeared?
638
00:48:56,112 --> 00:48:57,614
Someone who hurt you.
639
00:48:57,656 --> 00:49:00,491
I'd cross the street. Wouldn't you?
640
00:49:01,868 --> 00:49:02,953
I don't know.
641
00:49:03,704 --> 00:49:04,996
Who is it?
642
00:49:05,872 --> 00:49:08,834
Someone who betrayed me a long time ago.
643
00:49:09,334 --> 00:49:10,752
A woman.
644
00:49:12,212 --> 00:49:13,922
What does she want with you?
645
00:49:15,048 --> 00:49:16,633
She's very sick.
646
00:49:18,259 --> 00:49:20,178
She needs a nurse.
647
00:49:21,387 --> 00:49:22,764
I can't let her down.
648
00:49:22,806 --> 00:49:24,224
I just can't.
649
00:49:26,184 --> 00:49:27,728
I have to get going.
650
00:49:27,769 --> 00:49:31,064
I don't feel well. It must be the vodka.
651
00:49:31,106 --> 00:49:33,066
Alcohol makes me...
652
00:49:33,108 --> 00:49:35,819
If I drink too much, I get emotional.
653
00:49:37,320 --> 00:49:39,489
I like it when you get emotional.
654
00:49:39,531 --> 00:49:41,032
You're beautiful.
655
00:50:02,387 --> 00:50:03,680
You're here.
656
00:50:04,389 --> 00:50:05,724
Yes, it's me.
657
00:50:07,350 --> 00:50:09,394
You slept for 24 hours.
658
00:50:10,979 --> 00:50:12,648
I'm not dead?
659
00:50:12,689 --> 00:50:13,815
No.
660
00:50:14,274 --> 00:50:16,234
Everything went well.
661
00:50:21,782 --> 00:50:24,910
How do I look to you? Fuzzy, clear?
662
00:50:25,619 --> 00:50:28,454
My head is killing me.
663
00:50:29,998 --> 00:50:31,792
How many fingers?
664
00:50:33,126 --> 00:50:36,421
Don't give me the ‟fingers” routine.
I can see you.
665
00:50:40,884 --> 00:50:44,012
One moment,
I thought I was on the other side.
666
00:50:46,097 --> 00:50:49,059
That I'd never see you again.
667
00:50:50,769 --> 00:50:52,979
I couldn't move.
668
00:50:54,523 --> 00:50:55,899
Then I came round...
669
00:50:56,858 --> 00:50:58,569
and you were there.
670
00:51:10,413 --> 00:51:13,291
You know what I'd really love?
671
00:51:13,333 --> 00:51:15,085
You'll have a fit.
672
00:51:15,919 --> 00:51:17,671
Hardboiled eggs and mayonnaise.
673
00:51:17,713 --> 00:51:20,507
I'm not sure that's healthy or not.
674
00:51:21,466 --> 00:51:23,384
I'll find that for you.
675
00:51:28,765 --> 00:51:30,058
How are you feeling?
676
00:51:30,976 --> 00:51:32,769
I heard you were awake.
677
00:51:34,104 --> 00:51:36,064
I'll come back later.
678
00:51:36,106 --> 00:51:37,941
No, stay.
679
00:51:40,110 --> 00:51:41,945
She's my daughter.
680
00:51:41,987 --> 00:51:44,072
My daughter Claire.
681
00:51:45,574 --> 00:51:47,325
I'll be frank with you.
682
00:51:47,367 --> 00:51:50,328
The tumor was much bigger than we thought.
683
00:51:50,621 --> 00:51:54,415
Your mother went into a coma
for several hours and that's not good.
684
00:51:54,875 --> 00:51:57,252
I won't lie to you, I'm worried.
685
00:51:58,003 --> 00:51:59,420
Hang in there.
686
00:52:00,005 --> 00:52:04,175
-She said you're in the medical field.
-Yes, I'm a midwife.
687
00:52:17,188 --> 00:52:20,651
When I die,
you can just throw me in a garbage bag
688
00:52:20,692 --> 00:52:22,944
and dump me in the Seine.
689
00:52:24,780 --> 00:52:26,782
It's forbidden by law.
690
00:52:26,823 --> 00:52:29,450
The Seine is becoming clean again.
691
00:52:29,492 --> 00:52:31,620
My son goes swimming in it.
692
00:52:31,662 --> 00:52:34,706
What a pity. I might've bumped into him.
693
00:52:39,920 --> 00:52:42,088
Why do you always seem out of sorts?
694
00:52:42,130 --> 00:52:44,966
-I'm concentrating.
-You should see yourself.
695
00:52:45,008 --> 00:52:49,846
I don't like to drive, I never have.
Especially when it's not my car.
696
00:52:49,888 --> 00:52:52,057
What's the speed limit?
697
00:52:52,641 --> 00:52:54,100
30 mph.
698
00:52:54,935 --> 00:52:58,063
And you're at... 20 mph!
I don't believe it.
699
00:52:58,104 --> 00:52:59,064
Turn left.
700
00:52:59,439 --> 00:53:01,191
-Left, I said!
-Are you crazy?
701
00:53:01,232 --> 00:53:03,359
I want to show you something.
702
00:53:05,195 --> 00:53:07,864
Turn to the left up ahead.
703
00:53:11,242 --> 00:53:13,537
And it's here. That's it.
704
00:53:13,579 --> 00:53:14,913
Where?
705
00:53:14,955 --> 00:53:16,081
There.
706
00:53:16,540 --> 00:53:18,291
That's where I grew up.
707
00:53:20,126 --> 00:53:22,796
No, not up there. Down below.
708
00:53:22,838 --> 00:53:25,423
The window next to the door. The lodge.
709
00:53:26,091 --> 00:53:27,342
The lodge?
710
00:53:27,383 --> 00:53:29,636
You're the first person I've ever told.
711
00:53:30,637 --> 00:53:33,557
My mother was a concierge
and my dad a night watchman.
712
00:53:35,266 --> 00:53:37,686
We lived there together, in one room.
713
00:53:38,854 --> 00:53:42,023
There was a tiny kitchen. No bathroom.
714
00:53:43,274 --> 00:53:45,944
At night I slept on a cot in the hallway.
715
00:53:45,986 --> 00:53:49,447
I thought you were a Hungarian princess
with Russian blood?
716
00:53:51,074 --> 00:53:55,120
I always loved spinning tales.
Even more when people believed me!
717
00:53:55,704 --> 00:53:57,998
Your dad loved thinking I was a princess.
718
00:53:59,207 --> 00:54:01,084
It made him love me madly.
719
00:54:01,877 --> 00:54:04,379
He was silly when it came to those things.
720
00:54:05,380 --> 00:54:06,464
Does it shock you?
721
00:54:08,174 --> 00:54:09,968
I don't like lies.
722
00:54:10,677 --> 00:54:13,179
In reality, my name is Beatrice Sobot.
723
00:54:13,221 --> 00:54:17,726
One day I added ‟Lewski”
because I thought it sounded chic.
724
00:54:17,768 --> 00:54:19,895
I don't regret it. Hang on.
725
00:54:21,271 --> 00:54:22,939
I'm not going to bite you.
726
00:54:22,981 --> 00:54:24,775
You have an eyelash.
727
00:54:28,987 --> 00:54:31,156
There you go. Blow and make a wish.
728
00:54:33,408 --> 00:54:34,910
Make a wish.
729
00:54:34,951 --> 00:54:36,912
Then I'll make one for you.
730
00:54:42,292 --> 00:54:46,254
I need to pick something up at Barbès.
Could we make a small detour?
731
00:54:46,296 --> 00:54:47,463
At Barbès?
732
00:54:47,506 --> 00:54:51,134
Dr. Fessenberg discharged you
on condition that I take you home.
733
00:54:51,176 --> 00:54:54,179
He was adamant.
Total rest until new orders.
734
00:54:54,220 --> 00:54:56,515
I have time. Eternal rest can wait!
735
00:54:58,016 --> 00:54:59,976
Go to the end of the street.
736
00:55:01,687 --> 00:55:04,565
-We already drove past here.
-No, we didn't.
737
00:55:04,606 --> 00:55:05,899
Yes, we did.
738
00:55:06,441 --> 00:55:08,234
Turn right here.
739
00:55:08,276 --> 00:55:09,528
Turn right.
740
00:55:10,403 --> 00:55:12,864
Park there. It's right across the street.
741
00:55:12,906 --> 00:55:15,701
It's for deliveries.
I don't want to get a ticket.
742
00:55:15,742 --> 00:55:18,662
A parking ticket, big deal!
Who gives a shit?
743
00:55:18,704 --> 00:55:19,955
Park there, I said!
744
00:55:19,996 --> 00:55:21,372
Okay.
745
00:55:26,377 --> 00:55:28,505
I'll only be five minutes.
746
00:55:42,268 --> 00:55:43,520
Are you okay?
747
00:55:43,562 --> 00:55:45,355
No, not at all.
748
00:55:45,396 --> 00:55:46,982
I'm dizzy.
749
00:55:47,023 --> 00:55:48,149
What did I say?
750
00:55:48,191 --> 00:55:51,319
This was the last thing to do
in your state.
751
00:55:51,361 --> 00:55:53,279
-I'll take you home.
-No.
752
00:55:53,321 --> 00:55:55,949
Go back to the car. I'll be all right.
753
00:55:58,827 --> 00:56:01,496
-You want me to go for you?
-Would you do that?
754
00:56:02,247 --> 00:56:04,541
If you tell me what to do.
755
00:56:05,792 --> 00:56:07,836
You have to go upstairs.
756
00:56:07,878 --> 00:56:11,381
Take the stairs up to the top floor.
It's Rolande's place.
757
00:56:11,422 --> 00:56:13,383
Tell her that I sent you.
758
00:56:14,300 --> 00:56:16,553
You'll make something up.
759
00:56:17,303 --> 00:56:18,514
What the...
760
00:56:18,555 --> 00:56:20,473
I put them in here.
761
00:56:25,145 --> 00:56:27,230
I don't believe it!
762
00:56:27,272 --> 00:56:29,900
I forgot them when I left the hospital.
763
00:56:32,068 --> 00:56:35,030
Do you happen
to have your checkbook on you?
764
00:56:36,281 --> 00:56:37,407
Yes.
765
00:56:37,908 --> 00:56:40,410
Could you write
five 1,000 euro checks for me?
766
00:56:41,202 --> 00:56:43,789
5,000 euros?
I don't have that in my account.
767
00:56:43,830 --> 00:56:45,832
She won't cash them in right away.
768
00:56:45,874 --> 00:56:47,584
I'll pay you back before.
769
00:56:47,626 --> 00:56:51,672
I'm not writing five 1,000 euro checks
for someone I don't know.
770
00:56:51,713 --> 00:56:53,799
I have enough problems as it is.
771
00:56:53,840 --> 00:56:57,678
What's this scheme?
I don't want my checkbook taken away.
772
00:56:57,719 --> 00:56:58,970
5,000 euros!
773
00:56:59,012 --> 00:57:02,223
I'm at the edge of the abyss.
I could die tomorrow!
774
00:57:02,265 --> 00:57:03,850
And you lecture me!
775
00:57:03,892 --> 00:57:07,270
For your information,
5,000 euros is two month's wages for me.
776
00:57:07,312 --> 00:57:09,480
I said I'd pay you back next week.
777
00:57:10,816 --> 00:57:13,569
You pulled that one
on my father enough times.
778
00:57:13,610 --> 00:57:15,236
What's that mean?
779
00:57:15,278 --> 00:57:17,698
I know very well it's because of you...
780
00:57:18,532 --> 00:57:20,366
that he died penniless.
781
00:57:20,408 --> 00:57:22,994
Because of me?
Did your mother tell you that?
782
00:57:23,036 --> 00:57:26,748
When he stopped competing,
we were flat broke.
783
00:57:26,790 --> 00:57:28,834
I'm the one who made a living.
784
00:57:28,875 --> 00:57:32,921
I have my flaws, but I'm not petty.
Or stingy either.
785
00:57:32,963 --> 00:57:35,090
Okay, fine. Shit.
786
00:57:36,299 --> 00:57:37,551
Okay.
787
00:57:38,176 --> 00:57:41,221
-You're saving my life.
-I sure hope so.
788
00:58:05,787 --> 00:58:07,080
Who's there?
789
00:58:08,414 --> 00:58:09,666
Hello.
790
00:58:10,542 --> 00:58:12,753
I'm here on behalf of Beatrice.
791
00:58:12,794 --> 00:58:14,921
She said you were expecting her.
792
00:58:15,296 --> 00:58:16,882
Why didn't she come?
793
00:58:16,923 --> 00:58:20,093
She's sick. She said you'd understand.
794
00:58:20,135 --> 00:58:21,219
I'm her daughter.
795
00:58:23,429 --> 00:58:25,390
So she has a daughter now?
796
00:58:25,974 --> 00:58:27,475
Since when?
797
00:58:27,934 --> 00:58:30,646
Mom is in bed
with a nasty case of the flu.
798
00:58:30,687 --> 00:58:32,313
She said she's sorry.
799
00:58:35,275 --> 00:58:37,360
Come in, hon.
800
00:58:41,740 --> 00:58:42,991
This way.
801
00:58:53,669 --> 00:58:55,378
A glass of port wine?
802
00:59:03,053 --> 00:59:04,387
Thank you.
803
00:59:05,013 --> 00:59:06,932
Have a seat.
804
00:59:13,479 --> 00:59:14,773
Cheers!
805
00:59:25,576 --> 00:59:27,202
You have the checks?
806
00:59:28,203 --> 00:59:30,080
Oh, yes, the checks!
807
00:59:32,040 --> 00:59:34,000
Here they are.
808
00:59:36,044 --> 00:59:38,379
You won't cash them in straightaway?
809
00:59:38,714 --> 00:59:41,257
Not until her luck turns, hon.
810
00:59:41,299 --> 00:59:43,093
I know what she's like.
811
00:59:43,134 --> 00:59:45,303
We've known each other for ages.
812
00:59:51,810 --> 00:59:52,978
Thanks.
813
00:59:57,398 --> 01:00:01,152
Watch out! My glass is on the floor.
814
01:00:01,194 --> 01:00:02,613
Here.
815
01:00:04,865 --> 01:00:07,701
I think it's all there. Check and see.
816
01:00:08,619 --> 01:00:11,204
Do you have something to put it in?
817
01:00:11,454 --> 01:00:13,039
I have to giftwrap it too?
818
01:00:14,124 --> 01:00:16,710
Tell her I said not to push things!
819
01:00:16,752 --> 01:00:19,254
Or take 6 months to pay me back.
820
01:00:19,295 --> 01:00:20,964
Like last time.
821
01:00:37,898 --> 01:00:39,149
Here it is!
822
01:00:39,190 --> 01:00:42,402
‟Don't take 6 months
to pay me back like last time.”
823
01:00:42,443 --> 01:00:44,154
She's a real character.
824
01:00:45,113 --> 01:00:47,157
You're pretty when you're naughty.
825
01:00:47,198 --> 01:00:49,284
But that raincoat has to go.
826
01:00:53,914 --> 01:00:56,457
How about some oysters at ‟Terminus Nord”?
827
01:00:56,499 --> 01:00:57,876
It's around the corner.
828
01:02:24,505 --> 01:02:26,214
Claire?
829
01:02:26,256 --> 01:02:27,841
-Yes?
-There you are.
830
01:02:27,883 --> 01:02:30,051
I was afraid you'd gone.
831
01:02:30,468 --> 01:02:33,179
I got some ham and a few groceries.
832
01:02:33,221 --> 01:02:34,723
I have to go.
833
01:02:34,765 --> 01:02:36,474
You're not staying?
834
01:02:36,517 --> 01:02:38,519
I have to bring the car back,
835
01:02:38,560 --> 01:02:41,187
and I told you,
I work the graveyard shift.
836
01:02:41,855 --> 01:02:43,565
Did you take your drops?
837
01:02:43,899 --> 01:02:45,483
Yes.
838
01:02:47,360 --> 01:02:49,738
Can anyone stop by tomorrow morning?
839
01:02:49,780 --> 01:02:50,947
A friend?
840
01:02:50,989 --> 01:02:53,408
A friend? I don't have any friends.
841
01:02:55,493 --> 01:02:57,078
It doesn't matter.
842
01:03:50,757 --> 01:03:51,925
Paul?
843
01:04:06,648 --> 01:04:09,526
I was at the neighbors' place.
They're having a BBQ.
844
01:04:09,818 --> 01:04:11,987
I came to give your keys back.
845
01:04:12,403 --> 01:04:14,364
Thanks for lending me the car.
846
01:04:14,865 --> 01:04:16,282
You want to join us?
847
01:04:16,324 --> 01:04:19,327
I can't, I have to go home.
848
01:04:19,369 --> 01:04:21,913
I'm on duty tonight. I'm already late.
849
01:04:36,762 --> 01:04:38,096
That's nice.
850
01:04:38,138 --> 01:04:39,598
What is it?
851
01:04:42,433 --> 01:04:45,061
It smells good. Is that for me?
852
01:04:56,031 --> 01:04:57,533
Come on.
853
01:05:05,040 --> 01:05:07,876
I can't open it. I can't see a thing.
854
01:05:13,381 --> 01:05:14,966
Gentle.
855
01:05:28,313 --> 01:05:30,899
-Who's the owner?
-A Lebanese man.
856
01:05:31,316 --> 01:05:33,401
His estate dragged out for ages.
857
01:05:33,443 --> 01:05:37,864
He died three years ago,
but his kids live all over the world.
858
01:05:37,906 --> 01:05:40,534
They're far away and don't care.
859
01:05:40,576 --> 01:05:41,952
Fabrice!
860
01:05:42,953 --> 01:05:45,246
You said you wanted moldings, right?
861
01:05:45,956 --> 01:05:50,168
Exactly 2,100 square feet.
Ideal for a young couple starting out.
862
01:05:50,210 --> 01:05:52,879
You could even knock down this wall.
863
01:05:52,921 --> 01:05:54,965
The apartment has 7 fireplaces.
864
01:05:55,006 --> 01:05:57,593
Lots of Lebanese lived in the area
during the war.
865
01:05:58,051 --> 01:06:02,514
Some have moved back home since,
but they kept their apartments.
866
01:06:02,556 --> 01:06:03,473
Just in case.
867
01:06:03,515 --> 01:06:06,226
-Have you had many visits?
-You're the first.
868
01:06:06,267 --> 01:06:09,437
This is the largest of the three bedrooms.
869
01:06:09,479 --> 01:06:11,147
Slightly over 200 square feet.
870
01:06:11,773 --> 01:06:13,609
With a nice view.
871
01:06:13,650 --> 01:06:16,987
But the big advantage
is the large adjoining bathroom.
872
01:06:21,742 --> 01:06:24,202
Press down a little.
873
01:06:24,244 --> 01:06:25,411
I can't manage.
874
01:06:25,453 --> 01:06:28,999
It hurts in the beginning. That's normal.
875
01:06:29,708 --> 01:06:31,292
The pain will go away.
876
01:06:31,334 --> 01:06:33,336
There, I think he's got it.
877
01:06:33,378 --> 01:06:34,713
That's good.
878
01:06:37,215 --> 01:06:39,009
I'll be back.
879
01:06:46,642 --> 01:06:48,018
What?
880
01:06:48,059 --> 01:06:50,937
Francis said I could stay with him.
881
01:06:50,979 --> 01:06:53,690
But you understand, it's awkward.
882
01:06:54,065 --> 01:06:55,859
You think I could stay with you?
883
01:06:55,901 --> 01:06:57,653
Just for two or three days.
884
01:06:57,694 --> 01:06:58,779
Really?
885
01:07:01,740 --> 01:07:03,950
What a weight off my shoulders!
886
01:07:05,493 --> 01:07:08,872
I have an errand to run,
and I'll be there.
887
01:07:08,914 --> 01:07:10,957
You'll send me the address?
888
01:07:15,336 --> 01:07:17,964
Francis, can I leave my luggage with you?
889
01:07:18,006 --> 01:07:20,425
-I'll pick it up later.
-No problem.
890
01:07:31,144 --> 01:07:32,228
200!
891
01:07:38,401 --> 01:07:39,986
Okay, 100 more.
892
01:07:41,780 --> 01:07:43,699
-May I?
-Help yourself.
893
01:08:18,149 --> 01:08:19,234
My cut.
894
01:09:02,986 --> 01:09:05,196
Is Mantes-La-Jolie really jolly?
895
01:09:05,238 --> 01:09:07,574
Couldn't say, love. I'm from Paris.
896
01:09:11,620 --> 01:09:12,996
Run!
897
01:09:13,038 --> 01:09:14,956
Shoot!
898
01:09:16,542 --> 01:09:17,793
Are you serious?
899
01:09:18,752 --> 01:09:20,211
You dumbshit!
900
01:09:36,352 --> 01:09:39,022
Are there any shops around here?
901
01:09:39,064 --> 01:09:39,940
What kind?
902
01:09:41,107 --> 01:09:43,527
Places to buy good stuff.
903
01:09:43,569 --> 01:09:47,781
Like cakes,
cheese, good wine and cigarettes!
904
01:09:49,825 --> 01:09:51,117
It's me.
905
01:09:51,159 --> 01:09:53,411
-Fourth floor.
-The elevator's out of order!
906
01:09:56,915 --> 01:09:58,333
One more.
907
01:10:11,012 --> 01:10:12,263
You all right?
908
01:10:26,277 --> 01:10:28,196
I lost my balance!
909
01:10:49,009 --> 01:10:51,720
-Is this your son?
-He's grown since then.
910
01:10:51,762 --> 01:10:53,179
He's sweet.
911
01:11:03,524 --> 01:11:05,483
It's exactly how I imagined it.
912
01:11:05,526 --> 01:11:07,360
I'll show you around?
913
01:11:10,906 --> 01:11:12,490
The kitchen.
914
01:11:14,910 --> 01:11:16,912
Here's a closet.
915
01:11:16,953 --> 01:11:18,622
The restrooms.
916
01:11:19,080 --> 01:11:20,373
The bathroom.
917
01:11:21,374 --> 01:11:24,294
I emptied these drawers for you.
918
01:11:26,755 --> 01:11:28,674
That's my son's room.
919
01:11:28,715 --> 01:11:32,177
You'll stay in my room. It's over here.
920
01:11:36,765 --> 01:11:39,560
You don't have any photos of Antoine?
921
01:11:41,853 --> 01:11:43,146
No.
922
01:11:43,772 --> 01:11:45,857
That's the only thing I kept.
923
01:11:51,237 --> 01:11:53,281
It's an excellent mattress.
924
01:11:53,574 --> 01:11:55,992
I made some room for you in the closet.
925
01:11:57,077 --> 01:11:59,580
It's simple but comfortable here.
926
01:12:02,749 --> 01:12:04,167
Are you okay?
927
01:12:05,877 --> 01:12:07,713
I don't feel very well.
928
01:12:08,672 --> 01:12:10,173
Come with me.
929
01:12:14,845 --> 01:12:18,014
I'm so cold. Could you draw the curtains?
930
01:12:30,276 --> 01:12:32,237
Did you take your medication?
931
01:12:32,487 --> 01:12:34,322
Not since this morning.
932
01:12:34,364 --> 01:12:35,616
Why not?
933
01:12:35,657 --> 01:12:37,367
I don't like the taste.
934
01:12:38,118 --> 01:12:39,578
‟I don't like the taste.”
935
01:13:26,374 --> 01:13:27,584
Come in.
936
01:13:28,752 --> 01:13:30,045
She doing better?
937
01:13:30,086 --> 01:13:32,463
She hasn't woken up yet.
938
01:13:34,758 --> 01:13:36,384
Thank you for coming.
939
01:13:39,179 --> 01:13:40,305
Hang on.
940
01:13:42,641 --> 01:13:43,850
Come in.
941
01:13:44,267 --> 01:13:46,645
I brought some wine. Good stuff.
942
01:13:46,687 --> 01:13:49,690
It was a present.
I brought it for Simon and Lucie.
943
01:13:49,731 --> 01:13:50,816
Thanks.
944
01:13:50,857 --> 01:13:54,903
We'll put it here.
I don't want her to find it.
945
01:13:54,945 --> 01:13:56,154
Why not?
946
01:13:56,196 --> 01:13:58,657
She has a fondness for booze!
947
01:14:02,285 --> 01:14:04,495
-So this is your place?
-Yes.
948
01:14:04,538 --> 01:14:05,997
It's nice.
949
01:14:15,757 --> 01:14:16,883
What's wrong?
950
01:14:17,300 --> 01:14:19,344
Having her here isn't easy for me.
951
01:14:19,385 --> 01:14:20,971
Then why did you invite her?
952
01:14:21,346 --> 01:14:24,390
I told you. I can't help it.
She has no one else.
953
01:14:30,438 --> 01:14:32,315
That's the kitchen.
954
01:14:32,357 --> 01:14:35,276
If you're hungry,
there's brown rice and vegetables.
955
01:14:36,444 --> 01:14:39,239
Otherwise, help yourself in the fridge.
956
01:14:39,280 --> 01:14:41,324
Make yourself at home.
957
01:14:41,366 --> 01:14:42,909
Come here.
958
01:14:46,663 --> 01:14:49,708
This is my son's room.
You can sleep on the top bunk.
959
01:14:49,750 --> 01:14:51,001
I'll be gone all night.
960
01:14:51,042 --> 01:14:52,961
I'll feel like a kid again!
961
01:14:53,003 --> 01:14:56,757
Here's the bathroom.
I took out a clean towel.
962
01:14:57,090 --> 01:14:58,550
The restroom.
963
01:15:01,052 --> 01:15:04,806
It's non-smoking here.
I'm totally inflexible about that.
964
01:15:05,641 --> 01:15:07,392
I'm late. I have to go.
965
01:15:07,433 --> 01:15:10,186
What do I do if she wakes up?
966
01:15:10,228 --> 01:15:12,689
What do I say if she's not well?
967
01:15:12,981 --> 01:15:15,191
Her medication is called Rebanil.
968
01:15:15,233 --> 01:15:17,819
It's by the coffeemaker in the kitchen.
969
01:15:18,153 --> 01:15:21,364
If there's a problem, call me.
970
01:15:25,160 --> 01:15:27,120
I'll leave my phone on.
971
01:15:29,164 --> 01:15:32,125
-I have to go.
-I thought of you all day long.
972
01:15:36,379 --> 01:15:37,881
I have to go.
973
01:15:49,184 --> 01:15:51,352
-What?
-Nothing.
974
01:15:52,854 --> 01:15:54,147
Just looking at you.
975
01:16:50,704 --> 01:16:52,455
Do you have a cigarette?
976
01:16:52,497 --> 01:16:55,291
I believe smoking is forbidden here.
977
01:16:56,585 --> 01:16:58,920
I haven't smoked in 10 days.
978
01:16:59,170 --> 01:17:01,548
You should carry on.
979
01:17:02,924 --> 01:17:04,259
Who are you?
980
01:17:04,300 --> 01:17:05,719
A friend.
981
01:17:05,761 --> 01:17:07,470
You don't have a name?
982
01:17:08,096 --> 01:17:10,098
A name isn't a person.
983
01:17:10,849 --> 01:17:12,559
My name is Paul.
984
01:17:12,934 --> 01:17:14,310
And you?
985
01:17:14,352 --> 01:17:15,562
Beatrice.
986
01:17:15,979 --> 01:17:18,023
Is ‟Beatrice” your real name?
987
01:17:18,064 --> 01:17:19,149
Yes.
988
01:17:19,691 --> 01:17:22,027
I hated it as a child.
989
01:17:22,068 --> 01:17:23,945
I found it commonplace.
990
01:17:25,280 --> 01:17:28,158
In any case, I hated myself from A to Z.
991
01:17:30,285 --> 01:17:32,788
I was always the tallest kid at school.
992
01:17:32,829 --> 01:17:35,123
I dreamed of having my legs cut off!
993
01:17:35,165 --> 01:17:38,168
I was sure it would be nothing
for a good surgeon.
994
01:17:38,209 --> 01:17:42,297
Just take a chunk out with the bone,
like Osso Bucco.
995
01:17:44,007 --> 01:17:45,842
Will you buy me cigarettes tomorrow?
996
01:17:46,635 --> 01:17:49,387
You'll have to ask the boss.
997
01:17:50,096 --> 01:17:51,682
Are you her boyfriend?
998
01:17:57,062 --> 01:17:58,689
This song is fabulous.
999
01:17:59,064 --> 01:18:01,316
I loved Serge Reggiani so much.
1000
01:18:01,357 --> 01:18:03,777
I'm going back to bed. Good night.
1001
01:18:03,819 --> 01:18:04,695
Good night.
1002
01:18:27,300 --> 01:18:28,969
Is anyone here?
1003
01:18:32,430 --> 01:18:33,682
Is anyone here?
1004
01:18:42,232 --> 01:18:43,525
Please!
1005
01:18:47,445 --> 01:18:51,783
You laugh, but in big structures,
you can recover overtime!
1006
01:18:52,242 --> 01:18:53,994
Big deal, overtime days!
1007
01:18:54,703 --> 01:18:56,412
You can't abandon us.
1008
01:18:56,454 --> 01:18:58,749
I'm not! I just don't agree with...
1009
01:19:02,503 --> 01:19:05,631
Again, again. Keep going.
1010
01:19:05,672 --> 01:19:07,633
That's it. Good.
1011
01:19:10,385 --> 01:19:11,720
You okay?
1012
01:19:13,972 --> 01:19:15,015
Hold my hand.
1013
01:19:15,807 --> 01:19:17,643
Take a deep breath.
1014
01:19:18,852 --> 01:19:20,020
Here it goes again.
1015
01:19:21,563 --> 01:19:22,814
Come on.
1016
01:19:22,856 --> 01:19:24,274
Push. That's it.
1017
01:19:24,315 --> 01:19:27,318
That's it, very good.
Breathe out hard and long.
1018
01:19:27,360 --> 01:19:28,612
Keep going.
1019
01:19:29,154 --> 01:19:30,155
Breathe easy.
1020
01:19:30,781 --> 01:19:34,117
I can see the hair. You want to feel?
Come here.
1021
01:19:34,409 --> 01:19:35,493
Put your hand here.
1022
01:19:36,119 --> 01:19:37,579
You see?
1023
01:19:40,373 --> 01:19:42,042
Here we go again.
1024
01:19:46,755 --> 01:19:48,214
Push again.
1025
01:19:50,216 --> 01:19:52,302
-Bravo!
-You're doing great.
1026
01:19:52,343 --> 01:19:53,595
Here he is!
1027
01:20:07,609 --> 01:20:09,528
My sweetheart.
1028
01:20:28,797 --> 01:20:30,924
I didn't know it could be like that.
1029
01:20:30,966 --> 01:20:33,719
You were lucky. We're taking inventory.
1030
01:20:33,760 --> 01:20:35,971
The clinic is closing tomorrow.
1031
01:20:36,012 --> 01:20:37,931
Really? Why?
1032
01:20:38,807 --> 01:20:41,977
Too run-down. Not profitable enough.
Same old story.
1033
01:20:42,519 --> 01:20:44,730
And yet I was born here.
1034
01:20:45,146 --> 01:20:46,397
You were born here?
1035
01:20:47,315 --> 01:20:48,900
What's your name?
1036
01:20:48,942 --> 01:20:50,235
Amado.
1037
01:20:50,276 --> 01:20:52,070
My parents are from Limay.
1038
01:20:53,196 --> 01:20:54,155
Cecile?
1039
01:20:58,076 --> 01:21:00,746
I remember you and your mother very well.
1040
01:21:01,580 --> 01:21:05,125
You really were a teeny, tiny baby girl.
1041
01:21:05,166 --> 01:21:08,044
Oh, my goodness. I'm so touched.
1042
01:21:10,088 --> 01:21:11,923
I need to sit down a minute.
1043
01:21:11,965 --> 01:21:14,467
-Are you Mrs. Breton?
-Yes, that's me.
1044
01:21:14,510 --> 01:21:17,428
-How long ago was it?
-28 years.
1045
01:21:18,429 --> 01:21:20,181
Almost a lifetime.
1046
01:21:20,223 --> 01:21:21,892
We often talk about you.
1047
01:21:21,933 --> 01:21:23,935
Without you, I wouldn't be here.
1048
01:21:23,977 --> 01:21:26,479
I remember. You had a real problem.
1049
01:21:27,022 --> 01:21:28,815
We had to change all your blood.
1050
01:21:29,232 --> 01:21:30,817
But there wasn't any.
1051
01:21:30,859 --> 01:21:32,986
We looked everywhere!
1052
01:21:33,028 --> 01:21:36,615
I think we even sent someone
all the way to Rouen.
1053
01:21:38,074 --> 01:21:40,160
And you gave me yours.
1054
01:21:40,201 --> 01:21:43,580
It was a stroke of luck.
We have the same rhesus.
1055
01:21:44,873 --> 01:21:47,167
I should've come to see you sooner.
1056
01:21:48,001 --> 01:21:50,671
-To say thank you.
-What for?
1057
01:21:50,712 --> 01:21:53,799
-Why thank me?
-Because I wouldn't be alive.
1058
01:21:53,840 --> 01:21:55,216
Him either.
1059
01:21:55,258 --> 01:21:57,886
There's no need to thank me.
I was doing my job.
1060
01:22:00,514 --> 01:22:02,307
What will you call him?
1061
01:22:03,684 --> 01:22:05,393
Antoine.
1062
01:22:35,215 --> 01:22:39,260
My freedom, for years I kept you
1063
01:22:39,886 --> 01:22:43,473
Like a rare gem
1064
01:22:44,057 --> 01:22:47,519
My freedom, you're the one
1065
01:22:48,562 --> 01:22:52,398
Who helped me set sail
1066
01:22:53,108 --> 01:22:55,652
We followed our hearts
1067
01:22:55,694 --> 01:23:01,700
We traveled wherever the winds took us
1068
01:23:01,742 --> 01:23:04,035
To dreamily pick...
1069
01:23:04,494 --> 01:23:05,370
Look!
1070
01:23:05,411 --> 01:23:08,248
I'm eating whole wheat bread
and drinking thyme.
1071
01:23:09,124 --> 01:23:11,543
In reality, it's to make Paul happy.
1072
01:23:12,544 --> 01:23:14,337
The night wasn't too hard?
1073
01:23:14,379 --> 01:23:15,714
It was okay.
1074
01:23:15,756 --> 01:23:20,176
We had a last minute delivery,
but I managed to get some sleep.
1075
01:23:20,218 --> 01:23:24,055
We listened to Brel and Brassens.
Barbara wasn't our thing.
1076
01:23:24,765 --> 01:23:26,517
But I always loved Reggiani.
1077
01:23:27,976 --> 01:23:30,353
Ferré is nice, but he's depressing.
1078
01:23:30,395 --> 01:23:32,272
He's the greatest of all!
1079
01:23:32,313 --> 01:23:34,149
Did she take her meds?
1080
01:23:35,358 --> 01:23:37,611
Yes, she took her meds.
1081
01:23:37,653 --> 01:23:40,906
And she's paid her debt. Or almost.
Here you go.
1082
01:23:41,615 --> 01:23:43,408
What's that money?
1083
01:23:43,449 --> 01:23:46,828
It's what's left over
from Rolande's money.
1084
01:23:46,870 --> 01:23:49,623
I lost some, but I intend to win it back.
1085
01:23:49,665 --> 01:23:51,082
You went gambling?
1086
01:23:51,124 --> 01:23:53,001
I have to pay you back, right?
1087
01:23:53,459 --> 01:23:55,837
Last night? Did you take her?
1088
01:23:55,879 --> 01:23:57,673
No, not last night.
1089
01:23:57,714 --> 01:24:00,383
Yesterday afternoon before I came.
1090
01:24:00,425 --> 01:24:02,761
That was the last thing to do.
1091
01:24:02,803 --> 01:24:06,598
Don't make a fuss over nothing!
It's bad enough that I lost.
1092
01:24:10,852 --> 01:24:14,981
I stopped by the garden this morning
and brought back the first radishes.
1093
01:24:15,524 --> 01:24:18,443
Your tomatoes look good
but they need watering.
1094
01:24:18,484 --> 01:24:19,736
Okay, okay.
1095
01:24:20,236 --> 01:24:23,364
I'm sorry. I'm tired.
I need a cup of coffee.
1096
01:24:23,406 --> 01:24:26,367
I'd like some coffee too. With milk.
1097
01:24:28,036 --> 01:24:31,164
Milk coffee is not what's best
for the liver.
1098
01:24:31,206 --> 01:24:33,792
Oh, yeah? What's wrong with my liver?
1099
01:24:33,834 --> 01:24:37,921
Your liver was hit with
a general anesthesia. It needs a rest.
1100
01:24:37,963 --> 01:24:39,715
Okay, then make it black.
1101
01:24:39,756 --> 01:24:41,466
Make her a milk coffee.
1102
01:24:41,508 --> 01:24:43,719
Stay out of this, please.
1103
01:24:52,644 --> 01:24:54,312
I'd rather you left.
1104
01:25:10,871 --> 01:25:12,873
Okay, I'm off. See you round.
1105
01:25:12,914 --> 01:25:15,166
I wanted to invite you for dinner.
1106
01:25:15,208 --> 01:25:17,418
Is there a nice bistro around here?
1107
01:25:17,460 --> 01:25:22,257
Tonight I'm in Switzerland,
then Poland, and back through Germany.
1108
01:25:22,298 --> 01:25:24,510
I'll bring back some pretzels.
1109
01:25:37,438 --> 01:25:39,650
You sure know how to talk to men.
1110
01:25:47,407 --> 01:25:49,701
Why didn't you introduce him to me?
1111
01:25:52,328 --> 01:25:53,622
Is he Simon's father?
1112
01:25:53,664 --> 01:25:56,750
Simon doesn't have a father.
I raised him alone.
1113
01:25:58,376 --> 01:26:00,170
Could I have a TV in my room?
1114
01:26:00,211 --> 01:26:04,215
I watch TV at night
and if I don't have one, I can't sleep.
1115
01:26:04,257 --> 01:26:07,302
Take the one in the living room,
I never watch it.
1116
01:26:07,719 --> 01:26:09,304
I'll bring it in for you.
1117
01:26:22,317 --> 01:26:23,985
-Are you okay?
-No!
1118
01:26:24,027 --> 01:26:25,320
Hang on.
1119
01:26:26,321 --> 01:26:29,783
These past two days
my body's started going to pot.
1120
01:26:32,786 --> 01:26:35,455
Are you holding me in your arms
or am I dreaming?
1121
01:26:35,496 --> 01:26:36,873
You're dreaming.
1122
01:26:45,131 --> 01:26:48,259
-You don't have a fever.
-Keep your hand there.
1123
01:26:54,474 --> 01:26:56,351
I have a cramp.
1124
01:26:56,392 --> 01:27:00,564
I get cramps now in my shoulder and arm.
1125
01:27:00,606 --> 01:27:02,190
Don't move.
1126
01:27:07,195 --> 01:27:10,281
I didn't imagine you with a man like that.
1127
01:27:10,949 --> 01:27:12,033
Strong but...
1128
01:27:12,576 --> 01:27:15,245
intelligent and sensitive. It's nice.
1129
01:27:15,996 --> 01:27:17,914
You made a good choice.
1130
01:27:19,249 --> 01:27:20,834
What does he do?
1131
01:27:21,209 --> 01:27:24,295
Paul? He's a truck driver.
1132
01:27:24,337 --> 01:27:25,839
An international one.
1133
01:27:26,422 --> 01:27:28,634
A truck driver.
1134
01:27:29,092 --> 01:27:31,469
That's one fantasy I never had.
1135
01:27:33,054 --> 01:27:35,181
Does he have tattoos all over?
1136
01:27:37,017 --> 01:27:39,144
No, it's how he makes a living.
1137
01:27:39,185 --> 01:27:41,730
He's a man who wants to be free.
1138
01:27:41,772 --> 01:27:44,065
He's a free spirit.
1139
01:27:44,107 --> 01:27:47,235
Driving makes him feel alive.
1140
01:27:52,157 --> 01:27:56,202
Your father did the same
when he stopped competing.
1141
01:27:56,703 --> 01:28:01,166
He'd get in his car
and drive for hours on end.
1142
01:28:02,834 --> 01:28:05,921
It was impossible to know where he'd been.
1143
01:28:07,047 --> 01:28:09,174
It drove me mad with worry.
1144
01:28:41,081 --> 01:28:42,874
Have a seat.
1145
01:28:45,335 --> 01:28:48,129
I haven't seen you
here at the bank for a while.
1146
01:28:49,548 --> 01:28:51,883
What can I do for you today, Mrs. Breton?
1147
01:28:52,551 --> 01:28:54,553
I'd like to take out a loan.
1148
01:28:54,595 --> 01:28:56,054
Getting a new car?
1149
01:28:56,096 --> 01:28:58,056
No, not at all.
1150
01:28:58,098 --> 01:28:59,850
It's personal.
1151
01:29:00,308 --> 01:29:02,894
I heard the maternity clinic shut down.
1152
01:29:02,936 --> 01:29:05,606
Yes, we're taking inventory.
1153
01:29:06,607 --> 01:29:08,734
Have you found a new job?
1154
01:29:08,775 --> 01:29:10,944
I haven't started looking.
1155
01:29:12,988 --> 01:29:15,866
-And you want to take out a loan?
-Yes.
1156
01:29:16,658 --> 01:29:18,994
I received my redundancy compensation,
1157
01:29:19,035 --> 01:29:21,913
but I don't think
that will be enough to...
1158
01:29:22,623 --> 01:29:24,750
I need to take some time out.
1159
01:29:35,636 --> 01:29:38,263
I forgot the pretzels
so I didn't dare to call.
1160
01:29:40,223 --> 01:29:41,683
How's she doing?
1161
01:29:42,601 --> 01:29:44,477
What can I say?
1162
01:29:45,937 --> 01:29:47,981
I'm going to the garden. Want to come?
1163
01:29:48,439 --> 01:29:50,817
There's no room in my life, Paul.
1164
01:29:52,110 --> 01:29:54,571
I have nothing to give a man.
1165
01:29:54,613 --> 01:29:57,407
Did I ask you for anything?
1166
01:29:57,448 --> 01:29:59,743
I made a simple proposal.
1167
01:29:59,785 --> 01:30:02,287
I'm going to the garden. Want to come?
1168
01:31:14,442 --> 01:31:16,737
-I haven't even touched you yet.
-Oh no?
1169
01:31:24,160 --> 01:31:27,247
-Well?
-It's almost healed up.
1170
01:31:28,498 --> 01:31:31,334
-Want to see?
-No, I don't want to see.
1171
01:31:32,293 --> 01:31:36,214
I love it when you pamper me.
It takes me 35 years back.
1172
01:31:40,552 --> 01:31:42,929
-Let's wash my hair.
-No, it's too soon.
1173
01:31:42,971 --> 01:31:46,517
I can't stand looking like this anymore.
1174
01:31:46,558 --> 01:31:49,853
But you're getting prettier each day.
Unemployment suits you.
1175
01:31:49,895 --> 01:31:51,605
Give me a towel.
1176
01:31:51,647 --> 01:31:55,275
I've never seen you so happy.
Okay, I'm ready.
1177
01:31:55,316 --> 01:31:57,569
Paul isn't back yet?
1178
01:31:58,278 --> 01:32:01,031
It's boiling hot. You want to kill me?
1179
01:32:01,072 --> 01:32:02,533
Hang on!
1180
01:32:02,574 --> 01:32:05,160
There we go, that's the right temperature.
1181
01:32:07,037 --> 01:32:08,079
Not so hot.
1182
01:32:08,121 --> 01:32:11,082
We had so much fun
back on Blvd. St. Germain.
1183
01:32:12,000 --> 01:32:14,377
The three of us laughed all the time.
1184
01:32:17,005 --> 01:32:19,883
I never understood
why your dad married your mom.
1185
01:32:19,925 --> 01:32:21,426
That's the liver.
1186
01:32:22,343 --> 01:32:24,555
She wasn't a woman for him.
1187
01:32:25,305 --> 01:32:27,348
She was pregnant with me.
1188
01:32:28,183 --> 01:32:29,935
He never told me that.
1189
01:32:32,604 --> 01:32:34,690
They met on a train.
1190
01:32:35,691 --> 01:32:38,318
It all happened very quickly.
1191
01:32:38,359 --> 01:32:41,362
She refused to abort,
so he married her out of duty.
1192
01:32:42,363 --> 01:32:44,157
Is she still mad at me?
1193
01:32:44,783 --> 01:32:46,827
She's mad at the entire world.
1194
01:32:48,203 --> 01:32:51,039
She had to struggle alone. Always alone.
1195
01:32:51,623 --> 01:32:53,750
She wasn't a happy woman.
1196
01:32:54,876 --> 01:32:57,963
She could've been happy
with you as a daughter.
1197
01:32:58,004 --> 01:32:59,715
I would have been.
1198
01:33:08,974 --> 01:33:12,227
You have gifted hands, like your father.
1199
01:33:41,590 --> 01:33:44,467
You're sure you don't have
any photos of him?
1200
01:33:45,636 --> 01:33:49,097
I never kept anything.
I guess I can't reproach you.
1201
01:33:51,683 --> 01:33:55,145
After Blvd. St. Germain,
I always lived out of a suitcase.
1202
01:33:57,606 --> 01:33:59,650
I have slides.
1203
01:34:02,068 --> 01:34:03,695
Slides?
1204
01:34:05,531 --> 01:34:06,782
Lots of them.
1205
01:34:07,323 --> 01:34:09,701
I was too afraid to watch them alone.
1206
01:34:29,012 --> 01:34:31,472
Oh, my god, what a hunk!
1207
01:34:36,311 --> 01:34:38,438
Don't you feel like a drink?
1208
01:34:53,745 --> 01:34:56,372
Paul will think
I'm a bad influence on you.
1209
01:35:06,007 --> 01:35:07,383
Here's to us!
1210
01:35:07,843 --> 01:35:09,177
To life!
1211
01:35:24,275 --> 01:35:26,069
Such cute bathing suits.
1212
01:35:31,449 --> 01:35:32,367
Who is it?
1213
01:35:35,036 --> 01:35:36,454
Oops, sorry.
1214
01:35:38,498 --> 01:35:40,416
Who on earth was that?
1215
01:35:41,668 --> 01:35:42,919
Simon!
1216
01:35:45,338 --> 01:35:47,633
-Is that your son?
-Let me introduce you!
1217
01:35:47,674 --> 01:35:49,843
I thought it was Antoine!
1218
01:35:49,885 --> 01:35:52,137
Did you grow a mustache?
1219
01:35:53,346 --> 01:35:55,766
Come here. This is Beatrice.
1220
01:35:55,807 --> 01:35:57,726
She's a childhood friend.
1221
01:35:58,309 --> 01:36:00,145
-Simon.
-Hello, ma'am.
1222
01:36:00,186 --> 01:36:01,980
And he calls me ‟ma'am.”
1223
01:36:02,022 --> 01:36:04,149
What? What did I do?
1224
01:36:04,566 --> 01:36:08,069
Beatrice can't get over
your resemblance to your grandfather.
1225
01:36:08,111 --> 01:36:09,863
I didn't know my grandfather.
1226
01:36:09,905 --> 01:36:13,033
It's beyond resemblance.
1227
01:36:13,575 --> 01:36:16,745
It's very troubling.
Pour me a glass. I need to get a grip.
1228
01:36:23,043 --> 01:36:24,460
Can I watch too?
1229
01:36:24,503 --> 01:36:26,963
Sure, if you want. Have a seat.
1230
01:36:39,100 --> 01:36:41,812
-Where'd you find all this?
-In the garage.
1231
01:36:41,853 --> 01:36:44,147
Why didn't you ever show me?
1232
01:36:44,606 --> 01:36:46,983
I don't know. Because...
1233
01:36:47,776 --> 01:36:49,319
I couldn't.
1234
01:36:49,945 --> 01:36:51,572
It's eerie.
1235
01:36:56,577 --> 01:36:58,954
-Look.
-Is it the baby?
1236
01:36:58,995 --> 01:37:01,414
-He's expecting a baby.
-Already?
1237
01:37:04,167 --> 01:37:05,293
There you go.
1238
01:37:06,587 --> 01:37:09,756
This looks good. Let me see.
1239
01:37:10,674 --> 01:37:12,092
It looks good.
1240
01:37:12,133 --> 01:37:15,386
It looks just fine. Perfect!
1241
01:37:15,428 --> 01:37:19,265
-Can't tell if it's a boy or a girl.
-Yes, you can. It's a boy.
1242
01:37:19,766 --> 01:37:20,684
You sure?
1243
01:37:20,726 --> 01:37:22,936
Show me. I'll tell you right away.
1244
01:37:23,478 --> 01:37:25,522
I'm a pro too.
1245
01:37:25,981 --> 01:37:28,066
The little thing there.
1246
01:37:28,108 --> 01:37:29,526
I see it.
1247
01:37:29,568 --> 01:37:31,778
It's a bit too soon to be sure.
1248
01:37:32,779 --> 01:37:34,531
They told us it's a boy!
1249
01:37:34,573 --> 01:37:36,366
Whatever. I have to go.
1250
01:37:36,407 --> 01:37:39,953
I'm meeting up with a friend.
We're going swimming.
1251
01:37:40,328 --> 01:37:42,247
And on top of it, he swims.
1252
01:37:42,288 --> 01:37:43,790
Good-bye, ma'am.
1253
01:37:49,004 --> 01:37:50,672
I'll walk you out.
1254
01:38:18,033 --> 01:38:20,076
I don't have a home address.
1255
01:38:21,995 --> 01:38:26,750
I thought I might be eligible for some aid
even if I didn't work.
1256
01:38:26,792 --> 01:38:28,627
A little something.
1257
01:38:32,548 --> 01:38:33,674
Really?
1258
01:38:34,382 --> 01:38:36,301
Okay, thanks.
1259
01:39:08,584 --> 01:39:09,626
Take them.
1260
01:39:11,753 --> 01:39:14,089
-Is the big day soon?
-In two weeks.
1261
01:39:14,673 --> 01:39:16,550
Congratulations.
1262
01:39:16,592 --> 01:39:18,594
-Have a good day.
-Good-bye.
1263
01:39:21,137 --> 01:39:23,599
Hello, ma'am, how can I help you?
1264
01:39:27,644 --> 01:39:29,187
Here you go.
1265
01:39:32,190 --> 01:39:33,984
I'll get the owner.
1266
01:39:42,951 --> 01:39:44,661
Hello, ma'am.
1267
01:39:48,749 --> 01:39:51,417
-It's not a fake, I promise you.
-I can see that.
1268
01:39:52,628 --> 01:39:55,380
But it's not for our clientele. I'm sorry.
1269
01:39:56,840 --> 01:39:59,635
-Make me an offer.
-I'm not interested.
1270
01:40:00,761 --> 01:40:03,263
-3,000?
-Please, don't insist.
1271
01:40:04,222 --> 01:40:05,724
2,000. It's nothing.
1272
01:40:05,766 --> 01:40:08,059
I must ask you to leave my shop.
1273
01:40:08,644 --> 01:40:11,855
It's worth 8,000!
You can give it to your wife.
1274
01:40:11,897 --> 01:40:13,940
I'm asking you to leave.
1275
01:40:16,527 --> 01:40:18,319
Listen, here's the truth.
1276
01:40:18,361 --> 01:40:21,573
You see those boys outside?
They're my grandkids.
1277
01:40:23,700 --> 01:40:26,327
They're my daughter's children.
1278
01:40:26,369 --> 01:40:29,998
Her husband left her.
She has no job, no money.
1279
01:40:45,556 --> 01:40:47,599
And to top it off, you're smoking.
1280
01:40:48,099 --> 01:40:50,351
Stop lecturing me.
1281
01:41:01,112 --> 01:41:04,032
This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me?
1282
01:41:04,282 --> 01:41:08,244
Who do you think you are,
trying to pawn a solid gold watch here?
1283
01:41:09,204 --> 01:41:10,956
Never seen anything like it.
1284
01:41:12,791 --> 01:41:13,917
Seatbelt!
1285
01:41:14,626 --> 01:41:17,546
-Put your seatbelt on!
-You sound like my mother.
1286
01:41:17,963 --> 01:41:19,798
What are you doing? Beatrice!
1287
01:41:33,729 --> 01:41:35,396
I don't believe it.
1288
01:41:36,147 --> 01:41:37,774
She's impossible.
1289
01:41:40,819 --> 01:41:42,362
Where is she?
1290
01:41:49,077 --> 01:41:50,746
Beatrice, please!
1291
01:41:52,706 --> 01:41:54,332
Get in the car.
1292
01:41:54,374 --> 01:41:57,418
Get in! Come on, please.
1293
01:41:57,460 --> 01:41:58,837
Leave me alone!
1294
01:42:00,631 --> 01:42:02,340
She's impossible.
1295
01:42:12,893 --> 01:42:15,353
Don't you think you're overreacting?
1296
01:42:16,647 --> 01:42:19,691
-Leave me alone.
-Where are you going?
1297
01:42:20,942 --> 01:42:23,654
I forgot. Running away is your specialty.
1298
01:42:23,695 --> 01:42:25,864
What do you want me to do?
1299
01:42:25,906 --> 01:42:29,993
Do you think I haven't understood?
I'm dying. I know it.
1300
01:42:30,243 --> 01:42:32,746
And I want to live. Live!
1301
01:42:33,371 --> 01:42:38,043
I've never been sick, never had aches,
never complained!
1302
01:42:38,084 --> 01:42:40,754
Nothing could stop me.
1303
01:42:40,796 --> 01:42:44,675
And here I am,
a pathetic thing dependent on you.
1304
01:42:44,716 --> 01:42:45,842
Penniless.
1305
01:42:45,884 --> 01:42:48,136
How do you think I paid the hospital?
1306
01:42:48,178 --> 01:42:50,388
I have to sell this blasted watch!
1307
01:43:15,706 --> 01:43:17,999
You know what he always used to say?
1308
01:43:18,499 --> 01:43:21,294
That you were the one he loved kissing.
1309
01:43:21,336 --> 01:43:24,047
You gave everything in a kiss.
1310
01:43:24,089 --> 01:43:27,258
You keep making me cry with your nonsense.
1311
01:43:35,350 --> 01:43:36,768
Come on. Let's go.
1312
01:43:37,268 --> 01:43:39,521
-Where?
-To my garden.
1313
01:43:39,563 --> 01:43:42,482
You've never seen my garden.
It's full of flowers.
1314
01:43:44,651 --> 01:43:46,737
Come on. It'll do you good.
1315
01:43:51,157 --> 01:43:53,118
That raincoat has got to go!
1316
01:43:53,159 --> 01:43:55,245
I know, you already told me.
1317
01:43:55,286 --> 01:43:58,915
As soon as I'm back on my feet,
I'm getting you a new one.
1318
01:43:58,957 --> 01:44:01,209
You should see yourself from behind!
1319
01:44:01,251 --> 01:44:05,046
Look at that beast, covered with pollen.
1320
01:44:05,088 --> 01:44:08,299
He looks like he's drunk.
Reminds me of someone I knew.
1321
01:44:08,341 --> 01:44:12,095
You see that?
He stuffs himself silly and falls asleep.
1322
01:44:15,516 --> 01:44:16,683
Look.
1323
01:44:17,475 --> 01:44:21,772
Fresh peas in a pod. Yum!
I used to sneak them at my grandma's.
1324
01:44:24,357 --> 01:44:27,277
-Did you plant everything?
-Who else?
1325
01:44:28,570 --> 01:44:30,071
It's heavenly.
1326
01:44:30,113 --> 01:44:31,990
You live in heaven.
1327
01:44:32,991 --> 01:44:35,243
Would you like zucchini for dinner?
1328
01:44:35,285 --> 01:44:37,328
It's absolutely delicious.
1329
01:44:37,370 --> 01:44:40,165
Okay, but not with your awful brown rice.
1330
01:44:40,206 --> 01:44:42,876
We'll get some veal chops on the way home.
1331
01:44:42,918 --> 01:44:45,712
Or that prime rib I've been dying for
since our lunch...
1332
01:44:46,254 --> 01:44:48,131
when you treated me so badly.
1333
01:45:20,205 --> 01:45:22,498
Want to go for a ride?
1334
01:45:28,630 --> 01:45:32,968
The wolves have left Paris
1335
01:45:33,009 --> 01:45:37,388
By the North, and by the South
1336
01:45:37,430 --> 01:45:41,184
The wolves have left Paris
1337
01:45:41,226 --> 01:45:45,480
You can smile, sweet Elvire
1338
01:45:45,522 --> 01:45:48,859
The wolves have left Paris
1339
01:45:50,276 --> 01:45:53,572
The wolves! The wolves!
1340
01:45:58,159 --> 01:46:00,161
What's this thingy here?
1341
01:46:02,205 --> 01:46:03,624
It's the air con!
1342
01:46:03,665 --> 01:46:06,585
It's not bad for cigarette smoke either.
1343
01:46:10,631 --> 01:46:11,757
Is it easy to drive?
1344
01:46:12,340 --> 01:46:13,634
Want to try?
1345
01:46:14,009 --> 01:46:15,260
Yes.
1346
01:46:27,022 --> 01:46:30,651
A man with a truck like this,
I'd follow him anywhere.
1347
01:46:30,692 --> 01:46:32,193
What do you say, Claire?
1348
01:46:32,235 --> 01:46:34,571
What are you waiting for?
It's a real home.
1349
01:46:35,656 --> 01:46:38,366
Perfect for someone like me
who couldn't stay put.
1350
01:46:42,037 --> 01:46:44,372
So how do I drive?
1351
01:46:44,414 --> 01:46:46,124
Like a real pro.
1352
01:48:20,218 --> 01:48:22,721
‟My dear Claire, I'm on my way.
1353
01:48:23,179 --> 01:48:25,516
I left two suitcases with you.
1354
01:48:25,849 --> 01:48:28,184
I won't need them where I'm going.
1355
01:48:29,019 --> 01:48:32,147
You can give my clothes away,
but keep the silk shirts.
1356
01:48:32,188 --> 01:48:33,398
They'll look nice on you.
1357
01:48:34,149 --> 01:48:36,067
Give Paul my love.
1358
01:48:36,359 --> 01:48:39,613
Thank him
for that unforgettable truck ride!
1359
01:48:39,905 --> 01:48:41,615
Give my love to Simon too.
1360
01:48:41,657 --> 01:48:45,786
And to Lucie, who I didn't get to meet,
and their little man.
1361
01:48:45,827 --> 01:48:49,790
He'll be someone. I'm sure of it.
He's desired.
1362
01:48:50,456 --> 01:48:54,670
It wasn't really the case for you or me,
but we didn't do so badly.
1363
01:48:55,921 --> 01:48:57,255
I love you.”
1364
01:49:16,983 --> 01:49:19,528
We're the best equipped
in the Paris region.
1365
01:49:19,570 --> 01:49:22,698
In medical imagery alone,
we have a 1.5 Tesla MRI scanner
1366
01:49:22,739 --> 01:49:25,909
and digital technology
for stereotactic breast biopsies.
1367
01:49:27,578 --> 01:49:30,455
Your ex-colleagues
will be thrilled to pieces.
1368
01:49:30,496 --> 01:49:34,167
I'll introduce you to our head midwife,
Jean-Christophe Lefébur.
1369
01:49:34,209 --> 01:49:36,587
Soon we won't say ‟midwife” anymore.
1370
01:49:36,628 --> 01:49:41,341
The term will be officially replaced
by ‟birth technician.”
1371
01:49:41,382 --> 01:49:42,676
So I've heard.
1372
01:49:42,718 --> 01:49:45,303
Like pink coats. It's passé!
1373
01:49:46,513 --> 01:49:49,558
We already have a good hundred midwives,
1374
01:49:49,600 --> 01:49:52,894
and a team of ultrasonographers,
nurses and nurses' aides.
1375
01:49:52,936 --> 01:49:55,856
But that won't impact your application.
1376
01:49:55,897 --> 01:49:59,818
To the contrary! We hope to surpass
the 4,000 mark this year.
1377
01:49:59,860 --> 01:50:01,612
4,000 births?
1378
01:50:01,653 --> 01:50:04,280
Don't worry.
You won't have to work weekends.
1379
01:50:04,322 --> 01:50:07,283
You can have
professional training if you like.
1380
01:50:07,576 --> 01:50:12,163
What I'd like, is to put my experience
at the service of young pregnant women.
1381
01:50:12,205 --> 01:50:16,543
Experience doesn't count much nowadays
compared to new technologies.
1382
01:50:16,585 --> 01:50:18,378
The world is changing!
1383
01:50:18,419 --> 01:50:23,634
I believe that tomorrow's medical world
will barely resemble the one you knew.
1384
01:50:24,134 --> 01:50:26,094
Here we are.
1385
01:50:26,136 --> 01:50:28,304
MOTHER-CHILD UNIT
1386
01:50:36,479 --> 01:50:37,523
Well?
1387
01:50:37,564 --> 01:50:40,066
I can't do it. I just can't.
1388
01:50:40,316 --> 01:50:42,653
I'd rather do anything at all.
1389
01:50:42,694 --> 01:50:45,071
I'll sell the apartment if I have to...
1390
01:50:45,656 --> 01:50:47,282
but not that.
1391
01:50:47,323 --> 01:50:49,242
Or else I'll open a school.
1392
01:50:49,618 --> 01:50:51,787
Whatever you decide, I'm with you.
1393
01:50:52,370 --> 01:50:54,122
Here, I picked up your mail.
1394
01:50:54,706 --> 01:50:58,919
Someone has to say no
to those money-hungry maniacs.
1395
01:51:01,838 --> 01:51:03,590
Pass my knowledge on.
1396
01:51:03,632 --> 01:51:05,175
That's what I want to do.
1397
01:51:05,216 --> 01:51:07,135
I feel capable now.
1398
01:51:07,177 --> 01:51:09,470
It's true. We have to prepare the future.
1399
01:51:10,847 --> 01:51:13,308
No worry. We'll eat our potatoes.
1400
01:51:13,850 --> 01:51:16,269
The raspberries need picking!
1401
01:51:16,311 --> 01:51:19,230
You like raspberry jam, don't you?
1402
01:51:22,483 --> 01:51:24,402
I need to take a piss.
1403
01:51:28,615 --> 01:51:30,116
Look at this!
1404
01:51:31,034 --> 01:51:32,828
Tell me life isn't beautiful!
1405
01:51:34,204 --> 01:51:37,791
Pick some strawberries
and green beans for dinner tonight.
1406
01:51:38,542 --> 01:51:41,461
I can't believe
they're driving all the way here.
1407
01:51:41,503 --> 01:51:43,797
She's more than eight months pregnant.
1408
01:51:43,839 --> 01:51:45,757
She could go into labor here.
1409
01:51:45,799 --> 01:51:48,426
That would be just my luck.
1410
01:52:01,982 --> 01:52:03,399
The rowboat.
97760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.