Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,511 --> 00:00:14,014
SATURDAY, SUNDAY AND FRIDAY
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,521
Saturday
3
00:00:43,627 --> 00:00:44,294
Here I am!
4
00:00:45,629 --> 00:00:47,714
It was about time!
Delay 38 ''!
5
00:00:48,632 --> 00:00:50,717
I'm sorry, my sweetness, clock ...
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,943
Your tie is the mess.
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,572
Watch out! It intersection!
8
00:01:12,739 --> 00:01:14,700
A pimple!
9
00:01:15,742 --> 00:01:18,120
Ma, what are you doing? My
chop the view.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,707
No day would xaposteileis ...
11
00:01:21,748 --> 00:01:24,585
... In the morgue ...
with these pimples!
12
00:01:29,756 --> 00:01:32,676
Do not smoke the morning -
morning, he does bad.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,804
- Surprise!
- And another drug?
14
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
True miracle!
15
00:01:45,856 --> 00:01:47,900
Where did you get this miracle, sweetie?
16
00:01:48,859 --> 00:01:50,652
They are just sedatives.
17
00:01:51,862 --> 00:01:52,613
Take flash!
18
00:01:58,869 --> 00:02:01,830
Two days at sea
become another man!
19
00:02:01,872 --> 00:02:03,832
Closed position in
"Delfino di Rapallo"!
20
00:02:03,874 --> 00:02:05,083
They phoned ...
21
00:02:05,876 --> 00:02:08,837
I told them that we
there around 2:10.
22
00:02:08,879 --> 00:02:11,840
That is, in 2-3 have
we are in Rapallo.
23
00:02:11,882 --> 00:02:13,842
But I will be at 2:10
we are at the hotel, okay?
24
00:02:13,884 --> 00:02:15,844
- We will make it;
- Yes, it is sufficient to run a little.
25
00:02:15,886 --> 00:02:17,763
- I do not think.
- What do you mean;
26
00:02:18,013 --> 00:02:21,016
You will not make it.
With so many lights!
27
00:02:21,099 --> 00:02:24,061
- Green is.
- Illuminates yellow! Stop!
28
00:02:28,065 --> 00:02:30,984
- You see? Yellow.
- Of course, now lit the yellow!
29
00:02:33,987 --> 00:02:36,114
Why did you stop; Green was!
30
00:02:36,990 --> 00:02:39,451
Sorry, you are right,
sir, was green.
31
00:02:39,993 --> 00:02:42,579
But, my fianc�e
sees upside down.
32
00:02:44,998 --> 00:02:45,958
What do you want to tell me;
33
00:02:45,999 --> 00:02:48,836
He says you got
wrong and we were right!
34
00:02:49,002 --> 00:02:50,212
- So that is how it is;
- Yes.
35
00:02:53,006 --> 00:02:54,633
Stop the explanations ...
36
00:02:57,010 --> 00:02:58,762
Tell me what was wrong?
37
00:02:59,012 --> 00:03:01,974
You beat from behind, thus
you pay the damage!
38
00:03:02,015 --> 00:03:04,518
It costs more than 100
thousand lire!
39
00:03:04,601 --> 00:03:07,020
- Less...
- Give us a check.
40
00:03:08,063 --> 00:03:09,773
Take your first dose.
41
00:03:11,108 --> 00:03:13,110
My head was going to burst.
42
00:03:14,111 --> 00:03:17,114
He wants to say that the mind
you the 've in ...
43
00:03:17,114 --> 00:03:19,908
- No, I did not mean it.
- Too late...
44
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
I will kill you, Stinker.
45
00:03:32,129 --> 00:03:34,631
Not worth discussing
with such ...
46
00:03:42,639 --> 00:03:44,391
Would you sue!
47
00:03:44,433 --> 00:03:47,019
And I will come to witness!
48
00:03:47,102 --> 00:03:48,604
With burned as my interpreter!
49
00:03:50,230 --> 00:03:52,441
- Well, what happened?
- The hold me!
50
00:03:55,235 --> 00:03:57,237
What's wrong, you have done on you
and soiling your pants?
51
00:03:57,446 --> 00:03:59,448
You heard what he said ...
Show it!
52
00:04:00,240 --> 00:04:03,493
I do not wear briefs, fouled the
my pants! What to show?
53
00:04:04,494 --> 00:04:08,999
ZAIKOTO Japanese ELECTRONICS
DELEGATION ITALY
54
00:04:27,559 --> 00:04:28,519
What's Carla?
55
00:04:28,560 --> 00:04:31,522
Refer to Japanese
mechanical, Tokimoto.
56
00:04:32,564 --> 00:04:35,484
He was going to
come from Tokyo.
57
00:04:35,567 --> 00:04:38,237
We were informed that
They will visit us.
58
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
Damn him ...
Well;
59
00:04:40,656 --> 00:04:43,659
- Comes afternoon ...
- What is the problem?
60
00:04:43,659 --> 00:04:46,662
Preparation of the suite and
alerted the Public Relations.
61
00:04:46,662 --> 00:04:48,247
Missing two responsible ...
62
00:04:52,668 --> 00:04:55,629
- Then, the Martinez ...
- He does not know the language!
63
00:04:55,671 --> 00:04:58,632
- The only good you!
- Me? I do not speak foreign!
64
00:04:58,674 --> 00:05:01,134
- Then who to send?
- I do not know.
65
00:05:02,678 --> 00:05:05,931
I will not lose the Sabbath
I made the tour guide!
66
00:05:06,682 --> 00:05:09,101
My first time I hear
this name!
67
00:05:09,685 --> 00:05:12,062
Should think
someone else!
68
00:05:13,689 --> 00:05:16,942
Speaking Japanese and
be free ...
69
00:05:17,693 --> 00:05:20,863
Someone who cares
for the company.
70
00:05:22,781 --> 00:05:24,616
Let's see what we find ...
71
00:05:30,789 --> 00:05:32,791
I ... I found him!
The Lamproka!
72
00:05:32,791 --> 00:05:34,626
Better to explain.
73
00:05:36,795 --> 00:05:39,381
- No no!
- Only weekend.
74
00:05:39,798 --> 00:05:42,759
When I planned
something I would be!
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,762
- I'll go by myself!
- Do not blame me for it!
76
00:05:45,804 --> 00:05:48,098
But you can
to say it now!
77
00:05:48,807 --> 00:05:50,559
There it comes ...
Go!
78
00:05:50,809 --> 00:05:53,187
What do you sit?
Go and tell him ...
79
00:05:59,776 --> 00:06:02,905
Sorry, I can not
meet Japanese!
80
00:06:02,905 --> 00:06:05,490
Ie the company to
not to count?
81
00:06:05,908 --> 00:06:08,911
If you get our permission,
you will lose your place!
82
00:06:08,911 --> 00:06:12,039
Besides being the only
speaking Japanese!
83
00:06:12,915 --> 00:06:14,625
Hurry, come in 1 hour!
84
00:06:15,918 --> 00:06:17,878
Take him
know the city!
85
00:06:17,920 --> 00:06:20,506
Okay, sir, will
care of it ...
86
00:06:20,923 --> 00:06:22,299
Have a nice weekend.
87
00:06:24,927 --> 00:06:26,553
The hand!
88
00:06:27,930 --> 00:06:30,015
No no...
My hand, open the door.
89
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
Look not do the
same with our stranger.
90
00:06:41,902 --> 00:06:45,197
Wait! Honey, do not leave me!
Understand it!
91
00:06:55,040 --> 00:06:56,542
In the station, please.
92
00:07:07,094 --> 00:07:09,930
The plane came,
where it 's will be seen.
93
00:07:14,101 --> 00:07:15,060
He will 'yes.
94
00:07:16,103 --> 00:07:16,854
Tokimoto ...
95
00:07:34,204 --> 00:07:35,831
- Zaikoto ...
- Zaikoto?
96
00:07:46,216 --> 00:07:47,843
Want to buy one?
97
00:07:48,218 --> 00:07:50,929
- Fuck you.
- You and your sister!
98
00:07:56,226 --> 00:07:57,519
Where were you; You're late.
99
00:08:00,230 --> 00:08:02,191
Did you saw anyone Japanese?
100
00:08:02,232 --> 00:08:04,401
First time I come.
Nice place!
101
00:08:05,194 --> 00:08:08,822
I'll show you the you do,
because it is original!
102
00:08:09,323 --> 00:08:12,659
To open, beats
just your hands. So!
103
00:08:14,328 --> 00:08:16,872
The same make and
to close ...
104
00:08:17,331 --> 00:08:19,374
There is an extra bed.
105
00:08:22,336 --> 00:08:24,713
To open it,
simply blow!
106
00:08:27,341 --> 00:08:29,384
Similarly to hang!
107
00:08:30,344 --> 00:08:32,304
Very useful, especially at night!
108
00:08:32,346 --> 00:08:35,265
The windows do not open,
It has air conditioning.
109
00:08:38,352 --> 00:08:41,730
- Sweetheart, I did not know ...
- I open air ...
110
00:08:43,357 --> 00:08:45,651
It works! will
I close, right?
111
00:08:47,319 --> 00:08:47,361
Great, just
to remember.
112
00:08:47,319 --> 00:08:51,156
- I was forgetting the lights ...
- What, do you hear anything?
113
00:08:53,450 --> 00:08:56,328
To open the
lights do that, look!
114
00:09:01,458 --> 00:09:03,502
So to the extinguish!
115
00:09:06,463 --> 00:09:09,258
If you do not remember anything
read the instructions.
116
00:09:11,468 --> 00:09:13,720
- Have a nice weekend.
- Also.
117
00:09:14,471 --> 00:09:18,600
With all that you told me not
I asked for Tokimoto ...
118
00:09:20,477 --> 00:09:22,855
I did not see anyone.
Have fun.
119
00:09:26,483 --> 00:09:29,778
I'll call the sweet
I would go with her.
120
00:09:31,572 --> 00:09:34,324
Antenna on the phone ...
I do not understand!
121
00:09:36,577 --> 00:09:39,872
I say a bunch of bullshit.
But nobody is listening!
122
00:09:45,586 --> 00:09:48,088
It seems not
order to work.
123
00:09:48,589 --> 00:09:51,300
Ah nice! What he thought,
in his hand was!
124
00:09:53,594 --> 00:09:54,094
Perfect!
125
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
- Good morning, Miss Clelia.
- Hey, Goustano.
126
00:10:01,602 --> 00:10:02,352
Are you ok;
127
00:10:02,603 --> 00:10:05,439
Not so, with you
But I feel comfortable!
128
00:10:06,607 --> 00:10:07,357
Panting!
129
00:10:08,609 --> 00:10:11,486
Missy Benelli,
long distance phone call.
130
00:10:12,696 --> 00:10:15,240
For me; Will be
my fiance.
131
00:10:20,704 --> 00:10:22,706
- Here go, Miss Clelia.
- Thanks.
132
00:10:22,706 --> 00:10:24,333
Front;
133
00:10:25,709 --> 00:10:26,710
Yes, i am fine!
134
00:10:26,710 --> 00:10:27,211
came?
135
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
It was not at the airport,
for this call.
136
00:10:31,715 --> 00:10:34,760
- Then come here.
- What will I do in two hours!
137
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
Buy and sunscreen
oil, because it will burn.
138
00:10:38,722 --> 00:10:42,184
I will bring a tube
brilliantine and vaseline ...
139
00:10:44,728 --> 00:10:45,687
You're awesome!
140
00:10:45,729 --> 00:10:48,690
Wait a moment
I open the door.
141
00:10:48,732 --> 00:10:49,316
I expect.
142
00:10:58,825 --> 00:11:02,162
The woman told me that would
find someone Lampriken.
143
00:11:04,831 --> 00:11:06,124
You do not speak English;
144
00:11:07,835 --> 00:11:09,795
Yes, but you said
wrong name ...
145
00:11:09,837 --> 00:11:12,214
My name Lamproka,
not Lampriken ...
146
00:11:13,841 --> 00:11:16,343
Sorry, I'm
engineer Tokimoto.
147
00:11:18,846 --> 00:11:22,766
- The architect of the Zaikoto?
- Yes, the architect ...
148
00:11:25,853 --> 00:11:27,062
But, you're a woman!
149
00:11:27,855 --> 00:11:29,731
There are women like you?
150
00:11:30,858 --> 00:11:33,235
On the contrary! I'm
very happy!
151
00:11:33,861 --> 00:11:35,904
Sorry, I did
and waited ...
152
00:11:35,904 --> 00:11:38,949
Not expect such
beautiful designer!
153
00:11:42,953 --> 00:11:45,289
I am honored to be
your guided tour too!
154
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
God helps lovers here!
155
00:11:50,961 --> 00:11:53,338
With a kiss opens
the air conditioning!
156
00:11:53,964 --> 00:11:58,302
I'm sorry, I went to the airport, not
I knew that you are Japanese ...
157
00:11:58,969 --> 00:12:00,929
Sorry, I understand
that angry ...
158
00:12:00,971 --> 00:12:03,765
I was an hour in
Customs about it here.
159
00:12:04,975 --> 00:12:05,934
Sweetheart, listen;
160
00:12:05,976 --> 00:12:07,603
What matters is that you came!
161
00:12:07,978 --> 00:12:10,814
This is the apartment
for the strangers!
162
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
You need to leave now?
163
00:12:17,029 --> 00:12:20,073
No! I'm in public relations!
At your disposal!
164
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
It's Saturday, and
I'm sure...
165
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
- So what;
- Do not have babies?
166
00:12:24,077 --> 00:12:25,329
- No!
- Female?
167
00:12:27,080 --> 00:12:30,083
Neither woman nor babies,
I am unmarried ...
168
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Free, you understand?
169
00:12:33,086 --> 00:12:35,047
Honey, where in
Being devil;
170
00:12:35,088 --> 00:12:37,591
Sorry, forgot
phone open!
171
00:12:38,091 --> 00:12:41,136
Forgiven, I am
grave, I do not hear anything!
172
00:12:42,095 --> 00:12:44,056
Still waiting on the handset!
173
00:12:44,097 --> 00:12:45,265
You are still there;
174
00:12:48,101 --> 00:12:48,894
That's it...
175
00:12:49,102 --> 00:12:52,231
With tiring journey,
I want to take a shower.
176
00:12:53,106 --> 00:12:55,067
But of course. I do not have it
reuse ...
177
00:12:55,108 --> 00:12:56,443
... But there is.
178
00:12:57,110 --> 00:13:00,072
Is the bed,
shower, toilet ...
179
00:13:00,197 --> 00:13:01,323
Thanks!
180
00:13:20,217 --> 00:13:21,385
Sorry...
181
00:13:33,230 --> 00:13:36,400
Drugs! oriental
Drugs! Japanese!
182
00:13:37,234 --> 00:13:39,695
Special powder,
grated for "pinch".
183
00:13:41,280 --> 00:13:42,906
Is or cocaine, or LSD!
184
00:13:44,324 --> 00:13:46,785
Front; Yes, you
the Lamproka speaks.
185
00:13:47,327 --> 00:13:49,329
Honey, why have closed;
186
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
Cut the phone line!
187
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
Well, I heard a
woman talking!
188
00:13:53,625 --> 00:13:57,296
Oh yes! Here is ... I mean
that the lines are entangled.
189
00:13:58,338 --> 00:14:02,092
- You'll be here in two hours;
- I can not come at all!
190
00:14:02,342 --> 00:14:05,304
- Because it's the Japanese ...
- That will not come;
191
00:14:05,345 --> 00:14:07,848
He speaks only Japanese,
what to do;
192
00:14:08,348 --> 00:14:11,059
Depends on you...
Do not worry...
193
00:14:11,351 --> 00:14:13,770
You better spend
here, my only ...
194
00:14:14,354 --> 00:14:16,523
There are a bunch of young men!
195
00:14:17,357 --> 00:14:19,318
A money already with siege!
196
00:14:24,489 --> 00:14:28,493
Better for me ... Good
fun, sweetheart, I leave ...
197
00:14:28,493 --> 00:14:30,662
Tell me, how are the Japanese;
198
00:14:31,496 --> 00:14:33,665
As usual, with almond eyes.
199
00:14:35,501 --> 00:14:36,877
You want me to come there;
200
00:14:37,503 --> 00:14:40,464
No no! I want to tell you
that I should go.
201
00:14:40,506 --> 00:14:42,466
you do not keep malice, hon.
202
00:14:42,508 --> 00:14:43,175
kisses ...
203
00:14:44,510 --> 00:14:45,719
I'm sorry I can not!
204
00:14:47,513 --> 00:14:50,098
- When should a retake;
- In a month!
205
00:14:50,516 --> 00:14:53,018
Better to pick
me, my sweet.
206
00:14:57,523 --> 00:14:59,691
Better to go to the moon!
207
00:15:04,613 --> 00:15:05,239
But how;
208
00:15:15,624 --> 00:15:18,335
If roufaga little of
this very thing!
209
00:15:20,629 --> 00:15:23,507
Very nice it is, with
cocaine strengthens!
210
00:15:31,640 --> 00:15:32,307
What's up;
211
00:15:32,641 --> 00:15:35,686
You eat the deceased, the
wretched my uncle!
212
00:15:36,645 --> 00:15:39,606
He ate the ashes of
My incinerated sulfur.
213
00:15:39,648 --> 00:15:42,067
That ate the
ashes dead?
214
00:15:42,651 --> 00:15:46,029
God, I got sick, I thought
it was a stimulant.
215
00:15:47,739 --> 00:15:49,575
My father was here.
216
00:15:50,742 --> 00:15:53,203
So I speak a little
your language.
217
00:15:55,747 --> 00:15:58,292
His uncle was the brother
my father's.
218
00:15:58,750 --> 00:16:00,711
He lived with us in our home.
219
00:16:00,752 --> 00:16:03,755
He was great uncle,
You know what Pikelton?
220
00:16:04,756 --> 00:16:07,593
You mean Nat Pikelton,
on TV;
221
00:16:09,761 --> 00:16:12,723
No, the butterfly, the
Geisha my uncle.
222
00:16:12,764 --> 00:16:15,893
He married, and has children.
My cousin.
223
00:16:19,771 --> 00:16:23,233
Before he died, he told me the
last wish.
224
00:16:23,775 --> 00:16:25,819
To bring the ashes
in his country ...
225
00:16:25,819 --> 00:16:28,989
... And to pour
a clean river.
226
00:16:32,868 --> 00:16:34,119
That's why I came here in Milan.
227
00:16:34,870 --> 00:16:38,332
This history by ash
It is very romantic.
228
00:16:38,874 --> 00:16:41,752
I'm sick, I
duodenal ulcer.
229
00:16:44,880 --> 00:16:47,341
Really, from what
your uncle died?
230
00:16:47,883 --> 00:16:49,843
- From OTSI-Matsu.
- It's sticky?
231
00:16:49,885 --> 00:16:51,929
- Yes.
- Then take them all.
232
00:16:52,888 --> 00:16:55,599
No pills or
drugs, poison.
233
00:16:55,891 --> 00:16:58,519
I double ulcer and
enlarged liver.
234
00:16:58,894 --> 00:17:01,855
We in East
we have drugs in them.
235
00:17:04,900 --> 00:17:06,485
Show me ... show me!
236
00:17:07,945 --> 00:17:10,739
You're very good!
As a statue of Buddha!
237
00:17:10,989 --> 00:17:13,784
are family
us, but the beach.
238
00:17:25,003 --> 00:17:27,464
With acupuncture
You will become Perdika.
239
00:17:31,009 --> 00:17:32,970
It was the right time ...
240
00:17:38,016 --> 00:17:40,394
- Are you in pain;
- No, I feel the needles.
241
00:17:45,023 --> 00:17:47,776
This one is for
erotic stimulation.
242
00:17:49,069 --> 00:17:50,821
Now I feel like a rhinoceros.
243
00:17:53,115 --> 00:17:55,450
What matters is what
you feel inside you.
244
00:17:56,118 --> 00:17:58,120
Very nice! Very excited!
245
00:17:59,121 --> 00:18:01,456
My God, what is
what I see?
246
00:18:02,124 --> 00:18:05,085
Go over, now
You will not see anything.
247
00:18:05,127 --> 00:18:07,504
There is no violence,
put as many want.
248
00:18:19,141 --> 00:18:20,642
You feel stings?
249
00:18:22,144 --> 00:18:23,687
Bites? At all!
250
00:18:28,150 --> 00:18:29,234
They are good!
251
00:18:30,152 --> 00:18:33,197
I wish I could...
I like chicken!
252
00:18:34,239 --> 00:18:35,157
You see well?
253
00:18:36,241 --> 00:18:39,453
Yes, perfect! My body
It is in ecstasy!
254
00:18:40,245 --> 00:18:43,165
Did you see what I told you ... The
Chinese way ...
255
00:18:43,248 --> 00:18:46,335
Now I will go there.
You sit and calm down.
256
00:18:47,252 --> 00:18:48,629
Very upsets!
257
00:19:12,277 --> 00:19:14,696
- What is he doing;
- Burying her uncle.
258
00:19:15,364 --> 00:19:16,823
Where is the coffin?
259
00:19:17,366 --> 00:19:20,035
There is no. only
ash in the container.
260
00:19:22,371 --> 00:19:23,413
Poor Uncle ...
261
00:20:02,494 --> 00:20:04,204
- Thanks.
- Please.
262
00:20:04,496 --> 00:20:06,665
And you cried to my uncle!
263
00:20:07,499 --> 00:20:09,418
Yes, I cried for the wretched.
264
00:20:11,503 --> 00:20:14,381
Missy Benelli,
Again you call.
265
00:20:14,506 --> 00:20:17,968
- Do not delay much.
- No, do not worry.
266
00:20:18,510 --> 00:20:21,471
You are you, hon? THE
guy still trying ...
267
00:20:21,513 --> 00:20:24,474
Let the jokes and I work ...
I can not do anything!
268
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
Me neither! Must
see who to flirt!
269
00:20:28,520 --> 00:20:31,648
As if she is his twin
brother Travolta!
270
00:20:32,524 --> 00:20:33,734
San Angel is!
271
00:20:34,526 --> 00:20:37,779
- Well, I will retake after.
- Nicola ... looked ...
272
00:20:41,617 --> 00:20:43,327
Do you like my dress?
273
00:20:45,621 --> 00:20:48,498
A moment ... I will
retake, hello ...
274
00:21:05,057 --> 00:21:07,017
The bastard!
The two-faced!
275
00:21:07,726 --> 00:21:08,227
What did I do;
276
00:21:08,560 --> 00:21:11,522
Not you, this
My fiance, the liar.
277
00:21:13,482 --> 00:21:15,692
He wanted to pull out of the middle.
278
00:21:16,276 --> 00:21:19,571
Tell me a word, and I
I'm going to melt it!
279
00:21:22,074 --> 00:21:25,494
You see? are brothers
They will help us.
280
00:21:26,286 --> 00:21:28,580
Great! Will weep bitterly.
You'll regret it, go!
281
00:21:29,206 --> 00:21:31,458
Here, the flowers are for you.
282
00:21:31,917 --> 00:21:33,335
For me; Thanks.
283
00:21:33,919 --> 00:21:36,630
Tomorrow I will leave no
I want to forget.
284
00:21:36,922 --> 00:21:39,633
I'm sorry that you're leaving ...
I will remember You...
285
00:21:40,425 --> 00:21:41,301
chrysanthemums?
286
00:21:42,427 --> 00:21:44,388
Do not like chrysanthemums?
287
00:21:44,429 --> 00:21:48,141
You bring bad luck ... The
use at funerals.
288
00:21:52,437 --> 00:21:55,065
- Let?
- Yes, let's go.
289
00:22:02,573 --> 00:22:03,991
What happened to you;
290
00:22:05,576 --> 00:22:09,246
Accompany a Japanese.
Why do you care;
291
00:22:24,678 --> 00:22:27,681
Make your nest
birds, trees.
292
00:22:28,682 --> 00:22:30,225
Fly away.
293
00:22:33,979 --> 00:22:36,690
This dog who
did there blame.
294
00:22:36,982 --> 00:22:40,903
- And that the glasses!
- Nice gesture!
295
00:22:43,780 --> 00:22:46,783
Nice idea was your friend ...
296
00:22:46,825 --> 00:22:50,287
... To make the Milan parks
new settlements with birds ...
297
00:22:51,788 --> 00:22:53,749
- It was poetic!
- So this is!
298
00:22:53,790 --> 00:22:56,335
- My congratulations!
- Thanks ...
299
00:22:56,502 --> 00:22:59,129
Sorry ... brings good luck ...
300
00:22:59,296 --> 00:23:03,509
Well, 75 canaries, 27 Woodpecker,
12 parrots ...
301
00:23:03,550 --> 00:23:08,764
Two pigeons, make our 753.000
Lire plus tax ...
302
00:23:09,515 --> 00:23:10,682
Flip flop!
303
00:23:18,690 --> 00:23:22,069
This is a traditional
shop Milan ...
304
00:23:22,569 --> 00:23:24,988
- Reach, look!
- Great, thank you!
305
00:23:25,072 --> 00:23:26,740
- Good appetite!
- Thank you!
306
00:23:26,990 --> 00:23:29,993
Hold on to try,
"Ears" is.
307
00:23:30,577 --> 00:23:32,287
- What is;
- "Ears".
308
00:23:32,579 --> 00:23:34,581
- Cannibals are you?
- No, so they say.
309
00:23:34,581 --> 00:23:37,459
It is a dumpling
from Puglia.
310
00:23:38,585 --> 00:23:41,380
They use the ears
of wheat ...
311
00:23:41,588 --> 00:23:43,549
... Mixed with
"Chateau La Fontaine"!
312
00:23:43,590 --> 00:23:45,509
- What?
- Water from the tap!
313
00:23:50,597 --> 00:23:53,058
I think ...
How to tell ...
314
00:23:53,600 --> 00:23:55,102
Do you like dreams?
315
00:23:56,603 --> 00:24:00,065
Me I like, I dream
I'm rich.
316
00:24:00,607 --> 00:24:02,484
I'm a scientist.
317
00:24:04,653 --> 00:24:07,030
Now my little
dream is ...
318
00:24:09,700 --> 00:24:11,910
To open a restaurant like this!
319
00:24:12,202 --> 00:24:14,204
"Ears" for everyone!
320
00:24:15,706 --> 00:24:18,417
What we came to do
in this tekke?
321
00:24:18,709 --> 00:24:21,211
Do not pay attention
nationalities!
322
00:24:21,712 --> 00:24:23,422
You're very sweet man!
323
00:24:26,717 --> 00:24:29,678
You see him Mr.
at that table?
324
00:24:29,720 --> 00:24:31,471
- Go bring him here.
- Immediately, sir!
325
00:24:31,722 --> 00:24:34,683
- It's your colleague?
- No need unstick.
326
00:24:34,725 --> 00:24:38,437
- Okay, I'll be at the bar.
- Yes, go to the bar.
327
00:24:45,777 --> 00:24:46,945
Hello, sir!
328
00:24:48,822 --> 00:24:52,826
If I'm not mistaken, you have a
appointment this weekend?
329
00:24:52,826 --> 00:24:56,580
Instead of taking care of the stranger,
You came here with a woman!
330
00:24:56,830 --> 00:24:59,416
- Let me explain ...
- No need!
331
00:25:00,834 --> 00:25:02,794
- Where is the stranger?
- Let me tell you.
332
00:25:02,836 --> 00:25:05,797
The girl sitting there
is ... engineer ...
333
00:25:05,839 --> 00:25:07,799
... Who came from Japan.
334
00:25:09,843 --> 00:25:11,220
- That there?
- Yes!
335
00:25:14,765 --> 00:25:16,767
What beautiful legs!
336
00:25:16,850 --> 00:25:19,686
- So, this is the engineer!
- Amazing!
337
00:25:21,855 --> 00:25:23,690
How is the character?
338
00:25:24,858 --> 00:25:26,902
It's wonderful, amazing.
339
00:25:32,950 --> 00:25:36,495
- Did you make plans, right?
- No problem!
340
00:25:36,954 --> 00:25:37,996
I changed my mind...
341
00:25:39,957 --> 00:25:41,959
The Japanese would now care
I. I was wrong estimate ...
342
00:25:42,042 --> 00:25:45,295
Now that you brought out
I have given this ...
343
00:25:45,963 --> 00:25:48,924
- Do I mind if at release?
- No, I had no intention ...
344
00:25:48,966 --> 00:25:50,467
Not finished with it!
345
00:25:50,968 --> 00:25:53,470
- I'll give you a baby ...
- What baby?
346
00:25:54,471 --> 00:25:57,432
What do you mean, "What baby?" This
the baby is an angel!
347
00:25:57,558 --> 00:26:00,269
Loves tummy
and bald!
348
00:26:01,061 --> 00:26:03,730
I guarantee you too!
What do you think;
349
00:26:04,481 --> 00:26:05,774
Not interested.
350
00:26:05,983 --> 00:26:08,277
- Well, not saw!
- I was saying...
351
00:26:09,278 --> 00:26:11,280
- Baby, come here a moment ...
- Nice.
352
00:26:11,280 --> 00:26:14,575
baby, Mr. Nicholas will
He hangs out tonight.
353
00:26:15,284 --> 00:26:18,287
I'm sorry, I do not go with babies,
I like mature.
354
00:26:18,287 --> 00:26:19,538
I'm immature?
355
00:26:21,290 --> 00:26:22,040
No no...
356
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
The misunderstanding ...
357
00:26:24,293 --> 00:26:27,254
Do not worry, well
figured, come on get lost!
358
00:26:27,296 --> 00:26:30,257
Now Lamproka, rejoiced?
Stayed without drinker!
359
00:26:30,299 --> 00:26:31,925
Wrong, I Tokimoto!
360
00:26:32,301 --> 00:26:35,262
- We deal ...
- I made no deal!
361
00:26:35,304 --> 00:26:38,265
If you insist, I will make
use my status!
362
00:26:38,307 --> 00:26:41,268
First time me was
such an opportunity ...
363
00:26:41,310 --> 00:26:42,728
Believe me very nice.
364
00:26:44,313 --> 00:26:47,691
Besides, he leaves tomorrow, so
so let us shortly.
365
00:26:51,403 --> 00:26:53,906
- Okay, you convinced me, I'll leave.
- Thank you sir.
366
00:26:53,989 --> 00:26:57,534
Must be great
girl in charmed, right?
367
00:26:57,409 --> 00:26:59,411
Go to finish
your dinner.
368
00:26:59,411 --> 00:27:01,413
I got a good idea.
Let's go.
369
00:27:02,414 --> 00:27:03,832
- Where;
- In the fridge.
370
00:27:04,416 --> 00:27:07,377
Has all, pheasant,
salmon, caviar ... everything!
371
00:27:07,419 --> 00:27:10,380
Me I like
mushrooms are good!
372
00:27:10,422 --> 00:27:11,965
Well, get what you want.
373
00:27:12,424 --> 00:27:14,176
- Where is;
- In the corner.
374
00:27:16,845 --> 00:27:18,555
Have fun...
375
00:27:24,978 --> 00:27:26,939
- Miss Tokimoto?
- Yes.
376
00:27:26,980 --> 00:27:30,359
I'm the manager of
Annex to Zaikoto.
377
00:27:31,026 --> 00:27:32,736
Nice to meet you.
378
00:27:34,071 --> 00:27:36,031
- Are you English?
- Of course not, I'm Italian.
379
00:27:37,074 --> 00:27:40,077
I wanted to thank you
for hospitality.
380
00:27:40,077 --> 00:27:43,080
Do you speak italian; I was very lucky
that I found you here tonight.
381
00:27:44,081 --> 00:27:45,666
I can hang out?
382
00:27:47,084 --> 00:27:49,044
There Nikola sitting.
Sit there.
383
00:27:49,086 --> 00:27:52,840
You know ... Nikola him happened
something and left suddenly.
384
00:27:53,090 --> 00:27:54,383
Why;
385
00:27:55,092 --> 00:27:57,469
Accompanies a refrigerator
in Lugano.
386
00:28:02,099 --> 00:28:04,059
Begged you
give his regards.
387
00:28:04,101 --> 00:28:05,978
You Nikolas friend?
388
00:28:07,104 --> 00:28:09,398
Something more...
We are brothers!
389
00:28:10,107 --> 00:28:13,110
The all share is
great Nikola!
390
00:28:13,151 --> 00:28:15,404
Yes, he is a great man!
391
00:28:15,612 --> 00:28:17,614
But he left it?
392
00:28:18,198 --> 00:28:20,200
There was otherwise.
Anyway, I came.
393
00:28:20,284 --> 00:28:22,202
I'd like to be
your companion tonight!
394
00:28:22,286 --> 00:28:25,205
After we go home
wait Nicolas.
395
00:28:25,289 --> 00:28:27,207
- Truth;
- You have my word.
396
00:28:27,499 --> 00:28:31,003
I finished, get enough,
not leave now?
397
00:28:37,217 --> 00:28:39,261
Why not just lie down here?
398
00:28:42,222 --> 00:28:44,725
You sit here
I wait for Nicholas.
399
00:28:45,225 --> 00:28:47,394
Yes, but will slow to turn.
400
00:28:48,228 --> 00:28:50,814
Definitely will be delayed
Several hours.
401
00:28:51,231 --> 00:28:54,318
Anyway, if you want
friends, I am here.
402
00:28:55,277 --> 00:28:57,446
Will Nikola!
403
00:29:00,324 --> 00:29:01,825
Front;
404
00:29:02,993 --> 00:29:03,994
Front;
405
00:29:05,329 --> 00:29:06,580
Please;
406
00:29:10,334 --> 00:29:13,003
There is, he replied
this bitch.
407
00:29:19,343 --> 00:29:20,219
My Lady!
408
00:29:22,346 --> 00:29:23,305
What are you doing;
409
00:29:23,347 --> 00:29:25,307
You want to grab pneumonia?
410
00:29:27,351 --> 00:29:28,435
Are you okay now;
411
00:29:31,355 --> 00:29:33,023
What did you do there;
What happened;
412
00:29:34,358 --> 00:29:37,361
Come on, tell me, who in
locked in there?
413
00:29:37,402 --> 00:29:39,446
This Stinker will drown!
414
00:29:39,446 --> 00:29:42,741
With closed there to
I eat my girl.
415
00:29:44,034 --> 00:29:46,370
He left the bastard
to die there!
416
00:29:46,453 --> 00:29:47,412
Kops' the so!
417
00:29:48,455 --> 00:29:50,582
- May I?
- For me;
418
00:29:52,459 --> 00:29:54,419
Celebrate with a
toast to us!
419
00:29:54,461 --> 00:29:57,256
No, I only with
Nikola will celebrate.
420
00:29:57,464 --> 00:29:59,299
Nikola will not come tonight!
421
00:30:00,467 --> 00:30:02,845
You can not
rely on him.
422
00:30:04,513 --> 00:30:07,683
Nikola is good and
honest, not like you.
423
00:30:08,517 --> 00:30:10,811
I, that is, not
I hope?
424
00:30:11,520 --> 00:30:13,272
I live on my own, my dear.
425
00:30:14,523 --> 00:30:17,192
You, old man, thou shalt
only to jump.
426
00:30:18,068 --> 00:30:21,113
What? I, Miss,
I'm a serious person.
427
00:30:21,113 --> 00:30:23,323
I am tired, go to sleep.
428
00:30:24,032 --> 00:30:25,993
Just a moment please...
429
00:30:26,034 --> 00:30:28,996
You sit here, otherwise
you will regret this.
430
00:30:32,332 --> 00:30:34,459
Who the hell is nychtiatika?
431
00:30:35,627 --> 00:30:36,378
You monster!
432
00:30:38,088 --> 00:30:40,424
But, what you
what do you want;
433
00:30:42,092 --> 00:30:45,012
Incredible, I
I'm perfect!
434
00:30:59,735 --> 00:31:02,529
My God, what did I
to happen to me too it!
435
00:31:09,578 --> 00:31:11,330
From here, buddy.
436
00:31:14,791 --> 00:31:15,292
Nikola!
437
00:31:16,793 --> 00:31:18,754
If you knew what I went through, my love!
438
00:31:18,795 --> 00:31:20,088
Finally came back!
439
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
Everything okay with the refrigerator?
440
00:31:22,799 --> 00:31:23,759
Ok...
How did you learn?
441
00:31:26,303 --> 00:31:28,263
Go to scold
nowhere else!
442
00:31:28,514 --> 00:31:31,642
What did the boss
me and "eating"?
443
00:31:37,814 --> 00:31:39,816
All night I dreamed!
444
00:31:39,858 --> 00:31:41,527
Your hands are cold!
445
00:31:42,903 --> 00:31:45,989
I must dangle,
why else would lean!
446
00:31:52,913 --> 00:31:57,292
- What happened, you found?
- In there is ...
447
00:31:57,918 --> 00:31:59,294
Very nice, great!
448
00:32:04,925 --> 00:32:06,885
Otherwise you catch, is not he!
449
00:32:06,927 --> 00:32:09,638
- My God, the Clelia!
- The Clelia? Who is she;
450
00:32:09,930 --> 00:32:12,307
Do everything
marry me.
451
00:32:14,935 --> 00:32:17,896
Absolutely, and you and the
your fiance!
452
00:32:17,938 --> 00:32:19,898
Where is he; Where
is this bastard?
453
00:32:19,940 --> 00:32:21,984
What is going on here;
454
00:32:23,986 --> 00:32:26,446
Ma'am, I'm sorry
for what happened!
455
00:32:29,032 --> 00:32:31,827
Apologize! And I
I do not know how it was done!
456
00:32:32,035 --> 00:32:34,037
To show you my aunt.
457
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
He came to see me and now leaving.
458
00:32:38,041 --> 00:32:39,751
I am honored to meet you.
459
00:32:54,057 --> 00:32:56,852
Nikola! This tranny ...
is! Kill him!
460
00:33:17,164 --> 00:33:18,165
I will eat your ear!
461
00:33:18,165 --> 00:33:22,044
- Forgot to whom you speak?
- No, so I'll eat it.
462
00:33:52,282 --> 00:33:54,660
You locked me
in the fridge, right?
463
00:34:21,728 --> 00:34:25,148
Nikola Lamproka, you're fired.
464
00:34:33,699 --> 00:34:37,536
TOKYO
Some years later ...
465
00:34:41,415 --> 00:34:44,001
ITALIAN RESTAURANT
"The golden ears"
466
00:34:45,419 --> 00:34:46,461
Good then...
467
00:34:49,423 --> 00:34:51,383
"Ears" with broccoli
and lobster ...
468
00:34:51,425 --> 00:34:54,970
And our specialties:
"Ears" like cat whiskers.
469
00:34:57,431 --> 00:34:58,390
- Sir Nicholas?
- Yes.
470
00:34:58,432 --> 00:35:00,309
It's your honorable husband.
471
00:35:00,434 --> 00:35:03,478
Thank you, ladies and gentlemen!
Excuse me.
472
00:35:04,438 --> 00:35:05,564
Hi Dad!
473
00:35:12,529 --> 00:35:15,991
Come home, my husband,
quite tired.
474
00:35:17,534 --> 00:35:21,371
Really, you all work
no game!
475
00:35:21,538 --> 00:35:23,081
Great!
476
00:35:31,255 --> 00:35:34,858
Sunday
477
00:36:22,266 --> 00:36:22,850
Are you asleep?
478
00:36:44,246 --> 00:36:45,873
It is one-way, idiot!
479
00:36:50,252 --> 00:36:51,420
Why do not you wake up?
480
00:37:05,267 --> 00:37:08,187
Mario, are you okay?
What's up, hit me?
481
00: 37: 09.271 --> 00: 37: 11.148
I arrived without realizing it!
482
00: 37: 12.274 --> 00: 37: 14.902
She fell asleep, and
here I am here now!
483
00: 37: 16.236 --> 00: 37: 18.989
It was the worst
trip I have done!
484
00: 37: 20.240 --> 00: 37: 23.160
They all started yesterday.
I broke down the pump.
485
00: 37: 23.243 --> 00: 37: 25.287
I did three hours to fix it.
486
00: 37: 25.350 --> 00: 37: 27.550
Then he throws
cats and dogs!
487
00: 37: 27.848 --> 00: 37: 30.326
An hour after puncture
rubber.
488
00: 37: 30.400 --> 00: 37: 32.713
I ate two hours to fix it.
489
00: 37: 33.000 --> 00: 37: 36.549
Mario, I told you to
fix the spare tire!
490
00: 37: 39.259 --> 00: 37: 41.970
Geez, how
dent right?
491
00: 37: 42.262 --> 00: 37: 45.307
It will cost a lot
money to build.
492
00: 37: 46.266 --> 00: 37: 48.685
Do not tell me not
I want to know.
493
00: 37: 49.269 --> 00: 37: 50.354
You ignore?
494
00: 37: 51.271 --> 00: 37: 54.233
We want 500,000 lire
and we have only 300,000.
495
00: 37: 54.274 --> 00: 37: 57.653
We need to find them, otherwise
They will get to us.
496
00: 37: 58.237 --> 00: 38: 01.240
I was shocked to get it,
I'll do my best!
497
00: 38: 01.240 --> 00: 38: 03.158
I'll see you later, I go to bed.
498
00: 39: 16.273 --> 00: 39: 18.358
I know that you are in, it opened!
499
00: 39: 26.241 --> 00: 39: 28.243
As if the lake is here!
500
00: 39: 41.256 --> 00: 39: 42.424
Is anybody here;
501
00: 39: 46.261 --> 00: 39: 47.262
Oh, a fairy!
502
00: 39: 54.269 --> 00: 39: 56.438
- Are you crazy?
- I want to die!
503
00: 39: 57.272 --> 00: 39: 58.607
Stop it, you crazy?
504
00: 40: 01.235 --> 00: 40: 03.028
Leave me alone, please.
505
00: 40: 03.237 --> 00: 40: 05.906
I want to die, let
with suicide.
506
00: 40: 08.242 --> 00: 40: 09.117
Leave me alone!
507
00: 40: 10.244 --> 00: 40: 13.163
They blame me too
me for an accomplice ...
508
00: 40: 26.260 --> 00: 40: 29.513
What are you, in the bumpy
sex, or you necrophilia?
509
00: 40: 31.265 --> 00: 40: 33.100
I gave the kiss of life.
510
00: 40: 33.267 --> 00: 40: 36.103
I do not need it, man,
I have strong lungs.
511
00: 40: 36.270 --> 00: 40: 38.438
Let me go, I want to kill myself.
512
00: 40: 40.274 --> 00: 40: 41.191
For what reason;
513
00: 40: 41.275 --> 00: 40: 43.694
What interested
my dirty life.
514
00: 40: 44.236 --> 00: 40: 47.239
I do not care, but a
girl so smart!
515
00: 40: 48.240 --> 00: 40: 51.451
And even so beautiful,
because an idiot!
516
00: 40: 52.244 --> 00: 40: 54.830
Now, as you see,
I have my crap.
517
00: 40: 55.247 --> 00: 40: 58.709
Let me kill myself, would
kill my father ...
518
00: 41: 03.255 --> 00: 41: 05.090
You see this picture?
519
00: 41: 06.258 --> 00: 41: 07.634
Your father is?
520
00: 41: 08.260 --> 00: 41: 10.637
a filthy
opportunist, moron!
521
00: 41: 11.263 --> 00: 41: 14.224
Camilo Maniani, lawyer
and my fiance.
522
00: 41: 14.266 --> 00: 41: 17.227
- It's not bad ...
- It's awesome, pig!
523
00: 41: 17.269 --> 00: 41: 20.647
After eight months I discovered
he is married.
524
00: 41: 21.273 --> 00: 41: 23.650
She has 5 children and
He lives in Monza.
525
00: 41: 24.234 --> 00: 41: 27.196
You have no tack cloth
and no bucket?
526
00: 41: 27.237 --> 00: 41: 29.907
At the warehouse. the
bucket of what you want?
527
00: 41: 30.240 --> 00: 41: 34.119
Living underneath, and water
dripping on my pillow.
528
00: 41: 34.244 --> 00: 41: 37.581
I have to sleep. on
because of your fiance ...
529
00: 41: 40.250 --> 00: 41: 43.504
Miserable this morning
I got a telegram.
530
00: 41: 45.255 --> 00: 41: 45.797
From where;
531
00: 41: 48.258 --> 00: 41: 50.552
From home
My, Sicily.
532
00: 41: 51.261 --> 00: 41: 54.223
It was from her dad. he wrote:
"I get to Mom."
533
00: 41: 54.264 --> 00: 41: 57.518
So I told Camilo
come here urgently.
534
00: 41: 58.268 --> 00: 42: 00.437
You know what I replied the miserable?
535
00: 42: 01.271 --> 00: 42: 03.232
"I'm sorry, sweet
me is Sunday. "
536
00: 42: 03.273 --> 00: 42: 06.026
"I have to stay with
my family."
537
00: 42: 06.235 --> 00: 42: 09.655
And I hung up! THE
My father will kill me!
538
00: 42: 10.239 --> 00: 42: 13.158
2 months ago I wrote
that we got married.
539
00: 42: 13.242 --> 00: 42: 16.119
Now what to say,
there was the wedding?
540
00: 42: 16.245 --> 00: 42: 17.287
He will kill me!
541
00: 42: 21.250 --> 00: 42: 24.127
Tell him that Camilo
missing work.
542
00: 42: 29.258 --> 00: 42: 31.927
Good idea! Say
It has a conference.
543
00: 42: 33.262 --> 00: 42: 34.763
A great conference.
544
00: 42: 40.269 --> 00: 42: 40.936
Where are you;
545
00: 42: 46.275 --> 00: 42: 48.235
What are you going to do; Come back!
546
00: 42: 48.235 --> 00: 42: 50.279
I want to die! You leave me?
547
00: 42: 56.243 --> 00: 42: 57.494
Why do not you leave?
548
00: 42: 58.245 --> 00: 43: 01.248
Why would you kill yourself.
Throw this over you.
549
00: 43: 02.249 --> 00: 43: 04.751
Labor lost, soon
I will kill myself ...
550
00: 43: 10.257 --> 00: 43: 13.051
his only me, ENZA ...
You are fantastic!
551
00: 43: 16.263 --> 00: 43: 18.223
A kiss to my groom ...
552
00: 43: 19.266 --> 00: 43: 21.894
- My daughter ...
- Mom, you're beautiful!
553
00: 43: 22.269 --> 00: 43: 23.687
This is Camilo.
554
00: 43: 28.233 --> 00: 43: 31.195
Not look like more than 43!
How come;
555
00: 43: 31.236 --> 00: 43: 32.362
The way we live!
556
00: 43: 33.238 --> 00: 43: 35.240
Come and sit in the living room.
557
00: 43: 40.245 --> 00: 43: 42.164
Camilo, you got nice woman!
558
00: 43: 44.249 --> 00: 43: 46.168
Honey, you brought good?
559
00: 43: 46.251 --> 00: 43: 48.378
Mother, I am very happy!
560
00: 43: 49.254 --> 00: 43: 52.299
Rumors that
Camilo does not exist.
561
00: 43: 57.262 --> 00: 43: 58.555
Seriously; So they said?
562
00: 43: 59.264 --> 00: 44: 02.059
If it were true, would
He had become carnage!
563
00: 44: 02.267 --> 00: 44: 04.228
And the blood will be running river!
564
00: 44: 04.269 --> 00: 44: 05.812
Murder of honor!
565
00: 44: 07.272 --> 00: 44: 09.650
Why not aboard our
after the wedding;
566
00: 44: 12.236 --> 00: 44: 15.364
You had "work" with the
ENZA, not blame.
567
00: 44: 17.241 --> 00: 44: 20.327
What's going on here? Where found
all this water?
568
00: 44: 21.245 --> 00: 44: 22.621
Do cleaning.
569
00: 44: 23.247 --> 00: 44: 26.583
That's why we ...
source to purify all.
570
00: 44: 28.252 --> 00: 44: 30.087
Mom, I'm going to prepare coffee.
570
00: 44: 31.752 --> 00: 44: 34.000
No, no, wait,
I will make them too!
570
00: 44: 34.252 --> 00: 44: 36.000
Go you!
571
00: 44: 40.264 --> 00: 44: 42.558
You made a good impression
to my parents.
572
00: 44: 43.267 --> 00: 44: 45.894
Will continue for
too this theater?
573
00: 44: 46.270 --> 00: 44: 48.146
I'm tired, I want to sleep.
574
00: 44: 48.272 --> 00: 44: 51.233
What do you want, to
destroy everything? I will die!
575
00: 44: 51.275 --> 00: 44: 52.943
No, I do not want to die.
576
00: 44: 53.235 --> 00: 44: 56.196
Go to the bathroom, the
Camilo has everything.
577
00: 45: 05.247 --> 00: 45: 07.291
Camilo, you need to hide you.
578
00: 45: 16.258 --> 00: 45: 18.719
I'm sorry, I
to do that.
579
00: 45: 19.261 --> 00: 45: 22.306
- There is no reason.
- There, and special!
580
00: 45: 23.265 --> 00: 45: 26.101
Regardless with this ...
What will I wear, then pajamas?
581
00: 45: 27.269 --> 00: 45: 28.562
Right, you're right!
582
00: 45: 30.272 --> 00: 45: 33.233
There is a robe
Camilo, do you.
583
00: 45: 34.234 --> 00: 45: 34.943
Put this.
584
00: 45: 43.243 --> 00: 45: 46.038
And thank you!
584
00: 45: 57.555 --> 00: 45: 59.600
Great is not?
584
00: 46: 12.555 --> 00: 46: 14.000
Set ...
584
00: 46: 15.555 --> 00: 46: 17.700
No thanks, I do not smoke!
585
00: 46: 49.476 --> 00: 46: 51.520
Where are you going;
586
00: 46: 52.020 --> 00: 46: 55.023
Go ... in the kitchen ... yes ...
Will I go into the kitchen ...
587
00: 46: 58.485 --> 00: 47: 00.487
- What a worthy husband!
- Excellent!
588
00: 47: 12.833 --> 00: 47: 14.209
Marriage with all of it!
589
00: 47: 15.836 --> 00: 47: 18.547
Home Sweet Home!
590
00: 47: 18.755 --> 00: 47: 20.048
The key...
591
00: 47: 29.016 --> 00: 47: 29.933
Shit!
592
00: 47: 34.021 --> 00: 47: 35.564
The window!
593
00: 47: 36.315 --> 00: 47: 37.441
It's closed...
594
00: 47: 41.028 --> 00: 47: 43.030
Nothing happens, back again.
595
00: 47: 57.044 --> 00: 47: 58.504
I'll try here.
596
00: 48: 19.024 --> 00: 48: 22.319
- Remains a Miss ENZA here?
- A floor below.
597
00: 48: 24.821 --> 00: 48: 26.657
Mind going through here?
598
00: 48: 26.823 --> 00: 48: 29.368
- Not at all.
- Thanks.
599
00: 48: 31.828 --> 00: 48: 34.414
I enjoyed, Mario Salveti.
Please do not get up.
600
00: 48: 40.839 --> 00: 48: 43.633
A mistake I would do,
They must descend.
601
00: 48: 46.051 --> 00: 48: 49.555
It should be
the right floor.
602
00: 48: 52.850 --> 00: 48: 56.270
It is locked.
The window!
603
00: 49: 13.829 --> 00: 49: 17.374
Even your cousin, the
Madalena, made them ...
604
00: 49: 17.833 --> 00: 49: 19.793
- She married?
- No, I gave reason.
605
00: 49: 19.835 --> 00: 49: 22.880
I saw the other day
church, doll!
606
00: 49: 25.048 --> 00: 49: 28.886
It's Sunday, we go
the liturgy.
607
00: 49: 30.846 --> 00: 49: 33.807
Thank
God for your wedding!
608
00: 49: 33.849 --> 00: 49: 35.934
I do not come Camilo ...
609
00: 49: 36.852 --> 00: 49: 39.146
- Why is an atheist?
- No no!
610
00: 49: 39.813 --> 00: 49: 42.399
Then, what's wrong? Must
come, it is universal!
611
00: 49: 42.482 --> 00: 49: 45.819
- Your father is right!
- I'm going to say ...
612
00: 49: 45.819 --> 00: 49: 48.155
Hurry, because
we will be late.
613
00: 49: 48.822 --> 00: 49: 51.825
Suspect seems to me,
will be communist!
614
00: 49: 54.828 --> 00: 49: 55.454
Well, wake up!
615
00: 49: 59.041 --> 00: 50: 00.709
What time is it;
616
00: 50: 02.836 --> 00: 50: 05.506
My God, you are!
Let me sleep!
617
00: 50: 05.839 --> 00: 50: 08.300
I am sorry
to go out.
618
00: 50: 08.842 --> 00: 50: 12.638
Then I go to my house,
but I lost the key, maybe ...
619
00: 50: 12.846 --> 00: 50: 14.723
Why you searched my pockets?
620
00: 50: 14.848 --> 00: 50: 17.226
I thought I would leave
and I got it.
621
00: 50: 17.851 --> 00: 50: 20.812
- You went through his mind?
- Just for a minute!
622
00: 50: 20.854 --> 00: 50: 23.815
You know something; I think that
You are a cool guy!
623
00: 50: 24.816 --> 00: 50: 27.819
Okay, but let me sleep ...
I will die!
624
00: 50: 29.821 --> 00: 50: 32.199
Sleep after
mass.
625
00: 50: 33.825 --> 00: 50: 36.828
After the liturgy?
What liturgy?
626
00: 50: 36.828 --> 00: 50: 39.831
My parents want
go to church.
627
00: 50: 54.847 --> 00: 50: 58.350
The liturgy received
Finally, Go in peace ...
628
00: 50: 58.851 --> 00: 51: 01.812
God bless you, in
the name of the Father ...
629
00: 51: 01.854 --> 00: 51: 04.815
The kit for fundraiser
Located next to the port.
630
00: 51: 04.815 --> 00: 51: 06.650
What is Camilo sleeping?
631
00: 51: 07.818 --> 00: 51: 10.195
Praying for a
all kinds of things!
632
00: 51: 12.823 --> 00: 51: 13.323
Let's go!
633
00: 51: 17.661 --> 00: 51: 18.745
- Let's go home now?
- Yes.
634
00: 51: 22.666 --> 00: 51: 25.460
- Hey, Sylvia.
- You in the church?
635
00: 51: 25.669 --> 00: 51: 27.171
It takes no time.
636
00: 51: 27.671 --> 00: 51: 29.965
- And with a nice lady!
- Which;
637
00: 51: 30.674 --> 00: 51: 33.510
- This here, what?
- My wife!
638
00: 51: 34.261 --> 00: 51: 39.516
- Nice!
- Likewise!
639
00: 51: 39.683 --> 00: 51: 41.101
Excuse me a moment ...
640
00: 51: 41.685 --> 00: 51: 43.645
Sylvia, I can not
I explain them now!
641
00: 51: 43.645 --> 00: 51: 46.648
Let me, let me say
you're married!
642
00: 51: 46.648 --> 00: 51: 49.234
But, I'm not ...
You do not understand...
643
00: 51: 50.652 --> 00: 51: 53.655
I do not care, I get angry
But with your lies!
644
00: 51: 53.655 --> 00: 51: 57.075
- Trust me, do not know!
- Nowhere them!
645
00: 51: 58.660 --> 00: 52: 00.621
They arrived and our delicacies!
646
00: 52: 01.663 --> 00: 52: 04.374
We made the special
for our Camillo!
647
00: 52: 04.666 --> 00: 52: 07.628
- You must strengthen!
- No, I ate enough.
648
00: 52: 07.669 --> 00: 52: 09.963
One bite will not
you harm.
649
00: 52: 10.672 --> 00: 52: 13.509
I want to try and
little of it here.
650
00: 52: 15.385 --> 00: 52: 17.471
Please about to run away!
651
00: 52: 20.682 --> 00: 52: 23.727
Close your eyes and
open your mouth.
652
00: 52: 24.645 --> 00: 52: 25.479
Come, Camillo.
653
00: 52: 34.756 --> 00: 52: 35.865
Snores!
654
00: 52: 38.358 --> 00: 52: 40.998
Bite my little child ...
Nice huh;
655
00: 52: 43.463 --> 00: 52: 44.961
And some coffee now ...
656
00: 52: 44.999 --> 00: 52: 49.435
- Why not;
- I want to sleep.
657
00: 52: 54.383 --> 00: 52: 56.426
BONELI - SALVETI
TRANSPORT
658
00: 53: 04.685 --> 00: 53: 07.729
Sleep as much as you want, you will not
in one bothered!
659
00: 53: 12.651 --> 00: 53: 14.987
I know you're angry
with me...
660
00: 53: 15.654 --> 00: 53: 18.657
From tomorrow saves,
my parents leave.
661
00: 53: 21.368 --> 00: 53: 22.411
But tonight?
662
00: 53: 23.662 --> 00: 53: 26.874
Tonight you will sleep here,
you can not leave.
663
00: 53: 27.666 --> 00: 53: 30.169
The morning will say
He went to work.
664
00: 53: 32.671 --> 00: 53: 37.758
Work did you say? Forgot Carlo!
To make a phone call?
665
00: 53: 39.678 --> 00: 53: 42.514
Missed me all day
from home and ...
666
00: 53: 50.939 --> 00: 53: 53.817
There is no one there.
But, it's Sunday!
667
00: 54: 08.665 --> 00: 54: 11.460
Is that you, Carlo?
Talk to me, I'm Mario.
668
00: 54: 23.680 --> 00: 54: 25.432
Mario, I thought you died!
669
00: 54: 25.682 --> 00: 54: 28.519
Descend down to
want, need.
670
00: 54: 28.685 --> 00: 54: 31.897
- What's up;
- Descend to tell you!
671
00: 54: 32.648 --> 00: 54: 33.190
Come!
Wait!
672
00: 54: 46.662 --> 00: 54: 48.622
What the Kontsetina,
how;
673
00: 54: 48.664 --> 00: 54: 51.625
"What you John, I had
Forever! "is pregnant!
674
00: 54: 51.667 --> 00: 54: 54.378
This time wishes
be boy ...
675
00: 54: 55.671 --> 00: 54: 59.341
... after 8 girls!
Understand what you feel!
676
00: 55: 02.678 --> 00: 55: 04.638
Camilo, I thought you were asleep!
677
00: 55: 04.680 --> 00: 55: 06.515
I went to buy cigarettes.
678
00: 55: 06.682 --> 00: 55: 09.810
- I did not know that smoke!
- The morning smoke.
679
00: 55: 10.644 --> 00: 55: 14.147
- Do not worry, I am.
- I prefer my brand.
680
00: 55: 15.649 --> 00: 55: 18.652
Thanks, but I see
that is the last.
681
00: 55: 18.652 --> 00: 55: 20.445
I prefer to go buy.
682
00: 55: 25.659 --> 00: 55: 28.537
In'm looking for an hour.
683
00: 55: 31.665 --> 00: 55: 34.626
- We must start.
- Where are we going;
684
00: 55: 34.668 --> 00: 55: 37.546
It is the opportunity of
year, we're lucky.
685
00: 55: 37.671 --> 00: 55: 40.632
Someone hurry to transfer
porcelains! Sanitary ware!
686
00: 55: 40.674 --> 00: 55: 43.594
Will pay 200,000
tomorrow pocketing!
687
00: 55: 44.678 --> 00: 55: 46.638
Looks sweet man Camilo.
688
00: 55: 46.680 --> 00: 55: 48.724
Kitty, but always polite.
689
00: 55: 51.685 --> 00: 55: 53.645
ENZA is away
the tobacconist?
690
00: 55: 53.645 --> 00: 55: 55.439
In the corner, Dad, why?
691
00: 55: 55.647 --> 00: 55: 59.526
Go an hour since he went
for cigarettes and did not come.
692
00: 56: 01.653 --> 00: 56: 03.655
- What's the matter, darling?
- Nothing.
693
00: 56: 03.655 --> 00: 56: 05.574
Then why not turned yet?
694
00: 56: 06.658 --> 00: 56: 10.746
It closed today,
He went down to the city.
695
00: 56: 43.654 --> 00: 56: 44.988
Jesus Christ!
696
00: 56: 47.658 --> 00: 56: 50.118
- He is dead.
- No, asleep.
697
00: 56: 52.663 --> 00: 56: 55.332
Do you think it is all
booths closed?
698
00: 56: 55.666 --> 00: 56: 58.627
Reminds me of someone
he said to his wife ...
699
00: 56: 58.669 --> 00: 57: 01.588
... That go for a walk,
and did 12 years!
700
00: 57: 02.673 --> 00: 57: 04.633
Such is
and your husband!
701
00: 57: 04.675 --> 00: 57: 06.969
This met
at the church;
702
00: 57: 08.095 --> 00: 57: 10.055
North is not,
what are you waiting for;
703
00: 57: 10.097 --> 00: 57: 12.975
Enough, I can not stand another!
704
00: 57: 13.684 --> 00: 57: 16.645
Will I tell all, though
You want to kill ...
705
00: 57: 16.645 --> 00: 57: 19.231
- How about ENZA?
- There is Camilo.
706
00: 57: 20.649 --> 00: 57: 21.692
He will be!
707
00: 57: 29.658 --> 00: 57: 30.659
What happened to you, Camilo?
708
00: 57: 30.659 --> 00: 57: 33.370
Nothing, crashed my car a
truck basins.
709
00: 57: 33.662 --> 00: 57: 36.123
- Toilet bowls;
- Speak clearly!
710
00: 57: 36.665 --> 00: 57: 38.500
He had an accident with a truck.
711
00: 57: 39.668 --> 00: 57: 42.629
- To go to hospital immediately.
- No, Mom, I do not want.
712
00: 57: 42.671 --> 00: 57: 44.756
Blind you were there you saw it?
713
00: 57: 47.676 --> 00: 57: 48.802
The Camilo Maniaki?
714
00: 58: 00.647 --> 00: 58: 02.649
Here it seems
everyone is crazy!
715
00: 58: 02.649 --> 00: 58: 05.235
Some reason would
hit him.
716
00: 58: 05.652 --> 00: 58: 08.864
Really, ENZA, what did you go
to say just now?
717
00: 58: 09.656 --> 00: 58: 10.741
Nothing special.
718
00: 58: 22.669 --> 00: 58: 25.172
ENZA, why not go
the double bed?
719
00: 58: 25.672 --> 00: 58: 28.634
This one is very small
for both of you!
720
00: 58: 28.675 --> 00: 58: 29.551
The convenient.
721
00: 58: 33.680 --> 00: 58: 36.517
ENZA, do you prefer
your own room?
722
00: 58: 36.683 --> 00: 58: 39.645
You are guests,
we we manage.
723
00: 58: 39.645 --> 00: 58: 40.687
Then good night's sleep!
724
00: 58: 41.647 --> 00: 58: 42.356
Good night.
725
00: 58: 47.653 --> 00: 58: 49.696
I think we got to the finale.
726
00: 58: 52.658 --> 00: 58: 56.370
- Well, then go.
- A moment!
727
00: 59: 01.667 --> 00: 59: 03.252
- Take your key.
- Yes ...
728
00: 59: 05.671 --> 00: 59: 08.298
Thanks, and
sorry for all ...
729
00: 59: 08.674 --> 00: 59: 11.301
Nothing, as long as
You have done your job.
730
00: 59: 11.677 --> 00: 59: 14.596
- You lost your entire day.
- Does not matter.
731
00: 59: 15.681 --> 00: 59: 17.641
You get angry and your girlfriend ...
732
00: 59: 17.683 --> 00: 59: 19.726
Anyway will the solution.
733
00: 59: 20.644 --> 00: 59: 23.647
- You ate a fist ...
- This is what happens ...
734
00: 59: 23.647 --> 00: 59: 26.316
- Crashed already ...
- I will fix it...
735
00: 59: 29.653 --> 00: 59: 31.572
Hey, we might see each other again.
736
00: 59: 31.655 --> 00: 59: 34.199
Perhaps then we
say something ...
737
00: 59: 34.658 --> 00: 59: 35.617
See you...
738
00: 59: 38.662 --> 00: 59: 40.497
What's wrong, you will go or not?
739
00: 59: 40.664 --> 00: 59: 43.375
Do not worry, after
push me, I'm leaving.
740
00: 59: 43.667 --> 00: 59: 46.378
What are you saying; After all
you did for me?
741
00: 59: 49.673 --> 00: 59: 51.175
What you would be grateful?
742
00: 59: 51.675 --> 00: 59: 53.844
Come on, do not do the silly now ...
743
01:00:14.656 --> 01:00:16.992
744
01: 00: 17.659 --> 01: 00: 19.828
No, I slept a lot in the truck.
745
01: 01: 14.800 --> 01: 01: 15.300
ENZA ...
746
01: 01: 18.804 --> 01: 01: 21.682
Wake up, turned your lover.
747
01: 01: 23.016 --> 01: 01: 26.436
Nice butt did!
Huge!
748
01: 01: 27.813 --> 01: 01: 30.190
Come and do it!
You are mine!
749
01: 01: 30.774 --> 01: 01: 33.527
Nikolina ...
Nikolina ...
750
01: 01: 34.778 --> 01: 01: 36.280
What the hell's going on?
751
01: 01: 37.155 --> 01: 01: 38.240
Who are you;
752
01: 01: 40.325 --> 01: 01: 43.328
Prostitute! How you dare? at
same bed with me!
753
01: 01: 43.328 --> 01: 01: 46.039
- I did not do anything!
- Misunderstanding done!
754
01: 01: 58.343 --> 01: 02: 01.680
I will kill you and
two with it Here!
755
01: 02: 01.722 --> 01: 02: 04.183
Nikolina, nothing happened!
756
01: 02: 05.350 --> 01: 02: 08.854
Are you kidding? I put
hand in this pourogria!
757
01: 02: 09.354 --> 01: 02: 12.107
So I tell my wife?
I'll kill you!
758
01: 02: 15.319 --> 01: 02: 18.071
I will kill him!
"Jumped" my wife!
759
01: 02: 18.322 --> 01: 02: 20.324
What are you saying; Not even know her!
760
01: 02: 20.741 --> 01: 02: 23.493
That's my girl.
Tell him, ENZA!
761
01: 02: 25.746 --> 01: 02: 30.501
- ENZA, says what, my child?
- Yes, truth is, Dad ...
762
01: 02: 33.754 --> 01: 02: 35.714
Take it, it's own
Your task now.
763
01: 02: 35.756 --> 01: 02: 36.507
To do what;
764
01: 02: 37.758 --> 01: 02: 40.719
This "jumping" the woman
, kill them!
765
01: 02: 40.761 --> 01: 02: 41.929
No, the pity!
766
01: 02: 44.264 --> 01: 02: 47.226
What do I care! If they want
be "jumped", let them!
767
01: 02: 47.768 --> 01: 02: 50.521
I knew you were good,
since I saw you!
768
01: 02: 50.771 --> 01: 02: 52.523
Will you tell me what happens?
769
01: 02: 52.814 --> 01: 02: 55.150
Who is this
in pajamas?
770
01: 02: 55.442 --> 01: 02: 57.528
He is the man.
771
01: 02: 58.487 --> 01: 03: 02.199
- You married?
- Nobody knows, huh?
772
01: 03: 02.824 --> 01: 03: 06.245
She married lawyer
Camilo Maniaki. Him!
773
01: 03: 06.745 --> 01: 03: 08.705
- The Camilo Maniaki me!
- Lies!
774
01: 03: 10.749 --> 01: 03: 13.252
You hear what he says, Camilo?
Answer it!
775
01: 03: 13.752 --> 01: 03: 16.547
I am neither Camilo,
nor lawyer.
776
01: 03: 16.755 --> 01: 03: 18.131
You're not a lawyer?
777
01: 03: 18.757 --> 01: 03: 21.969
I was a truck driver, but
I lost my job.
778
01: 03: 23.762 --> 01: 03: 26.181
That is, neither
married to ENZA?
779
01: 03: 26.765 --> 01: 03: 28.725
Stop! I'm not
married to anyone!
780
01: 03: 28.767 --> 01: 03: 30.060
Now I understand...
781
01: 03: 30.769 --> 01: 03: 33.814
Whore! Lying with lawyers
and truckers ...
782
01: 03: 35.732 --> 01: 03: 39.570
Then I will kill you all three!
I start from you ...
783
01: 03: 41.238 --> 01: 03: 44.741
Stop at last! what do you do
with the love of your daughter?
784
01: 03: 46.743 --> 01: 03: 50.247
I did with her,
you know why;
785
01: 03: 50.455 --> 01: 03: 53.000
- Because I love her!
- Then everything changes ...
786
01: 03: 53.750 --> 01: 03: 56.128
No, this does not change
the data.
787
01: 03: 56.170 --> 01: 03: 58.714
I leave the house
debauchery!
788
01: 03: 58.797 --> 01: 04: 01.049
And you will come with me!
Let's go!
789
01: 04: 01.091 --> 01: 04: 03.510
Not stay a minute more,
your daughter to dishonor her.
790
01: 04: 04.261 --> 01: 04: 07.431
Well done! That "jumped" where
to 'yes, whoever it' s ...
791
01: 04: 07.472 --> 01: 04: 10.517
And I lied to
my wife to come.
792
01: 04: 11.518 --> 01: 04: 14.229
Not invited to
come at 6am!
793
01: 04: 14.521 --> 01: 04: 16.982
When I needed to, where you've been!
You hung up in the face!
794
01: 04: 17.482 --> 01: 04: 20.485
I hung up the phone,
I'm sorry, Chrysomallousa.
795
01: 04: 20.485 --> 01: 04: 23.488
If you tell again so
public, will kill you.
796
01: 04: 26.783 --> 01: 04: 29.745
Come, forgive me!
Ok;
797
01: 04: 30.913 --> 01: 04: 34.082
You do not win again
easily one girl.
798
01: 04: 37.503 --> 01: 04: 40.214
- I can go.
- No, do not leave me.
799
01: 04: 40.506 --> 01: 04: 42.466
You want to control
against me...
800
01: 04: 42.508 --> 01: 04: 44.968
Whatever he asked me to
I gave it all ...
801
01: 04: 45.511 --> 01: 04: 47.346
What can I do all this?
802
01: 04: 48.514 --> 01: 04: 51.475
One thing only I,
your love forever.
803
01: 04: 51.517 --> 01: 04: 54.895
You, however, interesting
only my body ...
804
01: 04: 55.521 --> 01: 04: 57.606
Damn!
805
01: 04: 59.483 --> 01: 05: 02.694
Come now, I will make you a gift.
806
01: 05: 03.487 --> 01: 05: 05.864
A true diamond
ring!
807
01: 05: 06.490 --> 01: 05: 09.493
For you I made a sacrifice,
I did not take my wife ...
808
01: 05: 09.493 --> 01: 05: 12.496
... Like a fur and
I got to you ring!
809
01: 05: 12.496 --> 01: 05: 15.958
You know that yesterday
I slept with someone else?
810
01: 05: 16.500 --> 01: 05: 18.418
No matter, darling.
811
01: 05: 18.502 --> 01: 05: 20.462
People are, me
I do not mind...
812
01: 05: 20.504 --> 01: 05: 24.341
Maybe, but I did not
I was given only for one night.
813
01: 05: 24.758 --> 01: 05: 27.135
So give him here!
814
01: 05: 30.514 --> 01: 05: 33.517
Hi Dad...
Hi Mom...
815
01: 05: 33.559 --> 01: 05: 35.394
So you throw out then, huh?
816
01: 05: 36.520 --> 01: 05: 38.814
After all that
I did it for you!
817
01: 05: 39.481 --> 01: 05: 42.067
Apartment, furniture,
car with chauffeur ...
818
01: 05: 43.485 --> 01: 05: 46.697
Right, all are yours
and I'll leave them!
819
01: 05: 49.491 --> 01: 05: 52.286
- Take and ring!
- A moment...
820
01: 05: 52.494 --> 01: 05: 56.081
And nightgown for
be quits!
821
01: 05: 57.499 --> 01: 05: 58.959
Sorry...
822
01: 06: 00.502 --> 01: 06: 03.338
These are pajamas
my, the I paid.
823
01: 06: 03.714 --> 01: 06: 05.757
- Well done!
- Thanks ..
824
01: 06: 07.509 --> 01: 06: 09.469
Someone gave me
something for you ...
825
01: 06: 09.511 --> 01: 06: 10.804
But what he says?
826
01: 06: 15.517 --> 01: 06: 17.311
Mario to say ...
827
01: 06: 25.485 --> 01: 06: 29.281
FRIDAY
828
01: 06: 59.520 --> 01: 07: 02.105
Go, Ali, Preparation
of the bathroom.
829
01: 07: 21.500 --> 01: 07: 24.002
Good morning, Mr. Konstanten,
It is 8:02.
830
01: 07: 24.503 --> 01: 07: 26.547
Good morning, Amproz, where are we?
831
01: 07: 35.514 --> 01: 07: 37.808
Now throw over
from the Pyrenees.
832
01: 07: 42.521 --> 01: 07: 46.316
We fly at a height of 17,500 feet,
speed 537 miles / hour.
833
01: 07: 50.487 --> 01: 07: 52.406
When you get to Milan?
834
01: 07: 52.489 --> 01: 07: 54.491
In one hour, 4 minutes
and 3 seconds.
835
01: 07: 54.491 --> 01: 07: 57.410
I want more accuracy!
836
01: 07: 58.495 --> 01: 08: 01.164
Your agent from
London, sir.
837
01: 08: 01.498 --> 01: 08: 03.417
Give my on line 20.
838
01: 08: 06.503 --> 01: 08: 07.379
Yes, Thomas ...
839
01: 08: 07.504 --> 01: 08: 10.465
The Metropolitan wants
ballets next month.
840
01: 08: 10.507 --> 01: 08: 12.467
- What do they offer?
- Blank check.
841
01: 08: 12.509 --> 01: 08: 13.594
He called the double!
842
01: 08: 15.512 --> 01: 08: 18.473
Mr Konstanten, the
girls good morning you!
843
01: 08: 18.515 --> 01: 08: 20.184
Let them enter immediately!
844
01: 08: 29.484 --> 01: 08: 32.154
Jacqueline, why be late
always, my love?
845
01: 08: 50.506 --> 01: 08: 52.424
God, you went totally crazy?
846
01: 08: 53.509 --> 01: 08: 56.470
You always do the
opposite of the other!
847
01: 08: 56.512 --> 01: 08: 59.139
Be late and forget the
your obligations.
848
01: 09: 01.282 --> 01: 09: 04.402
I wasted myself
to teach dance.
849
01: 09: 04.520 --> 01: 09: 07.481
I, Amproz, the "queen"
choreographers.
850
01: 09: 07.523 --> 01: 09: 10.234
Certainly the most famous
and more good!
851
01: 09: 12.486 --> 01: 09: 15.781
- Why are you wearing?
- I have myopia, sorry ...
852
01: 09: 16.490 --> 01: 09: 18.492
To put lenses
contact, my love!
853
01: 09: 18.492 --> 01: 09: 19.451
Okay, enough!
854
01: 09: 20.494 --> 01: 09: 23.080
Sorry, Mr. Konstanten, sorry!
855
01: 09: 23.497 --> 01: 09: 26.959
Go, girls, where
it 's swoop.
856
01: 09: 29.503 --> 01: 09: 30.462
"Jumbo Buada!"
857
01: 09: 30.504 --> 01: 09: 33.006
Ready your bathroom, Mr.
Konstanten.
858
01: 09: 33.507 --> 01: 09: 35.801
What happened, Ali,
stravokoimithikes?
859
01: 09: 36.510 --> 01: 09: 38.011
Did you see any ghost?
860
01: 09: 38.512 --> 01: 09: 41.098
- What do you say, Mr. Konstanten?
- Whitewashing!
861
01: 09: 42.516 --> 01: 09: 44.601
Wonderful, brilliant, Mr. Konstanten!
862
01: 09: 46.520 --> 01: 09: 49.481
I wish we were all
merry like you, Ali!
863
01: 09: 51.483 --> 01: 09: 53.402
But, it is very nice joke!
864
01: 09: 54.486 --> 01: 09: 57.239
"Jumbo Buada!"
Who would not laugh!
865
01: 09: 58.490 --> 01: 10: 01.159
It is more
from "pearl"!
866
01: 10: 03.495 --> 01: 10: 06.623
And not only "pearl"
but Pearl Harbor!
867
01: 10: 11.503 --> 01: 10: 14.089
Want to wash your
back today?
868
01: 10: 14.506 --> 01: 10: 15.883
Sorry to ask ...
869
01: 10: 25.517 --> 01: 10: 27.144
NATO, children, come!
870
01: 10: 29.521 --> 01: 10: 30.814
This is amaxara!
871
01: 11: 59.486 --> 01: 12: 01.488
Why have 13 girls
your ballet?
872
01: 12: 01.488 --> 01: 12: 04.283
Thirteen is the
my lucky number!
873
01: 12: 04.491 --> 01: 12: 06.618
I was born on December 13 ...
874
01: 12: 07.494 --> 01: 12: 10.914
In 1976 I made the "whore
Armchairs ", 7 plus 6 equals 13.
875
01: 12: 12.499 --> 01: 12: 14.459
I live at Anglai
12 one plus two equals three.
876
01: 12: 14.501 --> 01: 12: 17.379
3 is lucky, stupid!
Next question...
877
01: 12: 17.504 --> 01: 12: 19.673
How did not you married?
878
01: 12: 19.707 --> 01: 12: 23.043
The "whore armchairs" is
my family.
879
01: 12: 23.510 --> 01: 12: 25.470
They say you
deposits in Switzerland.
880
01: 12: 25.512 --> 01: 12: 28.473
Instead, the Swiss
submit to me!
881
01: 12: 28.515 --> 01: 12: 31.476
Enough, enough ...
Enough, let us now!
882
01: 12: 32.519 --> 01: 12: 34.938
We will give Paperweights
konferans later.
883
01: 12: 36.481 --> 01: 12: 38.817
What about
a nice massage?
884
01: 12: 39.484 --> 01: 12: 41.904
- No!
- Sorry I'm asking you!
885
01: 12: 42.487 --> 01: 12: 46.366
Girls, break! You have 3
your own hours! understood?
886
01: 12: 46.491 --> 01: 12: 49.077
Do not get lost,
because we have rehearsal.
887
01: 13: 02.508 --> 01: 13: 05.093
Which suite you prefer, Mr.
Konstanten?
888
01: 13: 05.511 --> 01: 13: 06.386
Royal!
889
01: 13: 09.515 --> 01: 13: 11.558
- He's the mail?
- Yes!
890
01: 13: 14.520 --> 01: 13: 17.564
- Today is all?
- No, one week.
891
01: 13: 18.482 --> 01: 13: 21.151
He had strike, I know,
Fronista to you.
892
01: 13: 21.485 --> 01: 13: 23.612
Immediately, sir, will take care of it.
893
01: 13: 24.488 --> 01: 13: 26.490
- For what;
- For everything!
894
01: 13: 26.490 --> 01: 13: 28.492
- Nothing for me?
- Nothing.
895
01: 13: 28.492 --> 01: 13: 30.494
Arthur, give me a fire?
896
01: 13: 30.494 --> 01: 13: 31.370
A moment...
897
01: 13: 32.496 --> 01: 13: 33.580
I'll I'll light.
898
01: 13: 36.500 --> 01: 13: 38.627
I am sorry. Arthur, lit of you.
899
01: 13: 40.504 --> 01: 13: 42.965
You are the
famous Konstanten!
900
01: 13: 45.509 --> 01: 13: 46.260
You got it!
901
01: 13: 48.512 --> 01: 13: 50.472
The Real Konstanten?
902
01: 13: 50.514 --> 01: 13: 51.390
In person!
903
01: 13: 52.516 --> 01: 13: 54.810
- Do I lean?
- And of course!
904
01: 13: 55.519 --> 01: 13: 58.480
Truth is, passed years,
I was about to go crazy ...
905
01: 13: 58.522 --> 01: 14: 01.441
Only by thinking,
Glows'd fire ...
906
01: 14: 02.484 --> 01: 14: 05.904
I would like to have seen your
tete-a-tete, the two of us ...
907
01: 14: 12.494 --> 01: 14: 15.038
A moment to see
My diary.
908
01: 14: 39.521 --> 01: 14: 41.190
How about right now?
909
01: 14: 41.481 --> 01: 14: 43.817
- Thanks!
- In my room...
910
01: 14: 48.488 --> 01: 14: 50.616
Damn it, I ate it all!
911
01: 15: 03.504 --> 01: 15: 04.796
Thanks, son.
912
01: 15: 11.512 --> 01: 15: 13.805
You brought me luck,
mega Konstanten!
913
01: 15: 20.521 --> 01: 15: 22.814
Flowers for
ballet armchairs.
914
01: 15: 23.482 --> 01: 15: 25.275
Yes, come give it to me.
915
01: 15: 28.487 --> 01: 15: 28.987
Nicely!
916
01: 15: 30.489 --> 01: 15: 32.491
Do not worry, I will give Mr.
Konstanten.
917
01: 15: 32.491 --> 01: 15: 35.035
- But it is for another person.
- How?
918
01: 15: 35.494 --> 01: 15: 37.496
You mean for a
girl ballet?
919
01: 15: 37.496 --> 01: 15: 39.540
Yes, for Miss Jacqueline.
920
01: 15: 45.504 --> 01: 15: 47.464
- Jacqueline! You saw Jacqueline?
- No!
921
01: 15: 47.506 --> 01: 15: 48.674
Did you see the Jacqueline?
922
01: 15: 50.509 --> 01: 15: 53.220
Something is going on here ...
Where is Jacqueline?
923
01: 15: 53.512 --> 01: 15: 55.806
- I do not know.
- I know where it is.
924
01: 15: 56.515 --> 01: 15: 58.684
- Where is;
- He went to the bathroom.
925
01: 16: 10.487 --> 01: 16: 10.988
Jacqueline!
926
01: 16: 12.489 --> 01: 16: 15.492
A! Nati calamity of
My life will go crazy!
927
01: 16: 19.496 --> 01: 16: 22.457
Jacqueline, Regulation
prohibits to get gifts!
928
01: 16: 22.499 --> 01: 16: 25.544
I want to know who your
sent flowers.
929
01: 16: 26.503 --> 01: 16: 29.548
There is no regulation
that says something.
930
01: 16: 30.507 --> 01: 16: 33.343
He says, however, that should
Being a "fluffy"!
931
01: 16: 33.510 --> 01: 16: 36.221
And you sit and
"Psinesai" in the sun!
932
01: 16: 36.513 --> 01: 16: 38.932
- He turned to the hotel!
- Shit ...
933
01: 17: 01.496 --> 01: 17: 04.458
How many tickets you sold
for tonight, Miss?
934
01: 17: 04.499 --> 01: 17: 07.085
Sold everything, even
and stand-up!
935
01: 17: 33.487 --> 01: 17: 36.490
I told you that I wanted to
polka with odd numbers.
936
01: 17: 36.490 --> 01: 17: 38.283
I will xanametriso, sir.
937
01: 19: 24.515 --> 01: 19: 26.683
I think it was perfect, what do you say?
938
01: 19: 27.518 --> 01: 19: 29.353
Try even more!
939
01: 19: 30.521 --> 01: 19: 33.899
In the second part, Lucy to
Watch the "transmitter" of.
940
01: 19: 34.483 --> 01: 19: 36.610
Jacqueline is swinging better.
941
01: 19: 39.488 --> 01: 19: 43.158
Shit! Buy better,
robots for your program!
942
01: 19: 43.492 --> 01: 19: 46.433
Dancing is inventing,
It is instinct.
943
01: 19: 46.498 --> 01: 19: 49.291
Not vromosex!
944
01: 19: 52.501 --> 01: 19: 54.211
A moment to look at each other ...
945
01: 19: 57.506 --> 01: 19: 59.007
It's called mutiny!
946
01: 19: 59.508 --> 01: 20: 01.802
Do not agitate,
Sir, calm down ...
947
01: 20: 02.511 --> 01: 20: 04.972
If you want, you
I do a massage ...
948
01: 20: 06.515 --> 01: 20: 08.475
- No!
- Sorry I asked.
949
01: 20: 08.517 --> 01: 20: 10.811
Girls in
Your backstage now!
950
01: 20: 12.521 --> 01: 20: 15.440
- You have two minutes for me?
- One minute...
951
01: 20: 16.483 --> 01: 20: 19.903
Let me show you a number,
I did it for 25 years!
952
01: 20: 21.488 --> 01: 20: 23.407
- Go on!
- Music!
953
01: 20: 25.492 --> 01: 20: 27.119
Check the lights on me!
954
01: 20: 35.502 --> 01: 20: 36.587
Nice, was not it?
955
01: 20: 41.508 --> 01: 20: 44.970
Okay, come on, girls!
Join all line!
956
01: 20: 53.520 --> 01: 20: 56.481
Well, I can count ...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ...
957
01: 20: 56.481 --> 01: 20: 57.858
... 9, 10, 11, 12 ...
958
01: 20: 58.483 --> 01: 21: 00.903
Missing some,
you must be 13!
959
01: 21: 02.487 --> 01: 21: 04.823
Jacqueline, everything is!
I knew the...
960
01: 21: 07.492 --> 01: 21: 07.993
Jacqueline!
961
01: 21: 08.493 --> 01: 21: 10.746
- Where did the pornidio?
- He left.
962
01: 21: 11.496 --> 01: 21: 14.458
- What do you mean "left"? For how long;
- Forever!
963
01: 21: 14.499 --> 01: 21: 16.460
What do you mean "forever"? He died?
964
01: 21: 16.502 --> 01: 21: 17.669
Not married!
965
01: 21: 19.505 --> 01: 21: 22.007
- Getting married?
- This afternoon!
966
01: 21: 23.509 --> 01: 21: 26.011
I bet that would
Fred is ...
967
01: 21: 26.512 --> 01: 21: 28.472
He who sent her
the flowers.
968
01: 21: 28.514 --> 01: 21: 31.308
my woe, what will
tell Konstanten?
969
01: 21: 35.521 --> 01: 21: 37.481
What do you know about this Fred?
970
01: 21: 37.523 --> 01: 21: 40.484
It is the boss
underworld, very smart.
971
01: 21: 40.484 --> 01: 21: 43.612
15 indictments, 15 exemptions
the absence of data.
972
01: 21: 44.488 --> 01: 21: 47.491
I do not understand! What
asks the gangster!
973
01: 21: 47.491 --> 01: 21: 50.702
Someday you will understand
what is life, Al.
974
01: 21: 51.495 --> 01: 21: 52.746
Be careful, sir ...
975
01: 21: 53.497 --> 01: 21: 56.166
I heard that this
Fred is beast!
976
01: 21: 56.500 --> 01: 21: 59.419
I was told that it is
dangerous sadist.
977
01: 22: 03.507 --> 01: 22: 05.050
Indeed, very worried!
978
01: 22: 09.513 --> 01: 22: 10.722
But not for us!
979
01: 22: 15.519 --> 01: 22: 17.729
- Fred legesai?
- Frank Trampl.
980
01: 22: 18.522 --> 01: 22: 19.815
My name Konstanten.
981
01: 22: 20.482 --> 01: 22: 23.443
Tell him your boss
that I want to Jacqueline.
982
01: 22: 23.485 --> 01: 22: 24.736
Okay, I say.
983
01: 22: 25.487 --> 01: 22: 27.489
- What is;
- Whale oil.
984
01: 22: 27.489 --> 01: 22: 28.323
Nice scent!
985
01: 22: 55.517 --> 01: 22: 58.979
Boss, someone is out
and asks for Jacqueline.
986
01: 23: 02.482 --> 01: 23: 04.484
This dog
not press here!
987
01: 23: 04.484 --> 01: 23: 05.986
Your turn, lawyer.
988
01: 23: 12.492 --> 01: 23: 13.452
Who knocks?
989
01: 23: 14.494 --> 01: 23: 17.039
It is you, sir,
with a cane?
990
01: 23: 18.498 --> 01: 23: 21.710
He said: "This dog
not step in here! "
991
01: 23: 26.507 --> 01: 23: 28.800
I want to see
Miss Jacqueline!
992
01: 23: 29.510 --> 01: 23: 32.012
Do you prefer to
see the "Bertha"?
993
01: 23: 33.514 --> 01: 23: 35.349
Do you like killing, huh?
994
01: 23: 43.482 --> 01: 23: 45.484
Did you see how great
was "Berta"?
995
01: 23: 45.484 --> 01: 23: 48.153
What are we going to do; Not
nothing happens here!
996
01: 23: 49.488 --> 01: 23: 51.490
The Konstanten something you think!
997
01: 23: 51.490 --> 01: 23: 53.200
You thought anything, sir?
998
01: 23: 53.492 --> 01: 23: 56.286
Let me concentrate
something I find ...
999
01: 24: 16.515 --> 01: 24: 18.600
- What do you want;
- Wedding Gift ...
1000
01: 24: 22.521 --> 01: 24: 24.273
What in the hell is this?
1001
01: 24: 24.481 --> 01: 24: 27.484
Nigerian bulb 16th
century by Sven.
1002
01: 24: 27.484 --> 01: 24: 29.278
Put together with the other.
1003
01: 24: 29.486 --> 01: 24: 31.488
- You will get you?
- How much it weighs;
1004
01: 24: 31.488 --> 01: 24: 34.575
- About a ton.
- Bring you into.
1005
01: 24: 35.492 --> 01: 24: 37.077
Okay, do not worry!
1006
01: 24: 44.501 --> 01: 24: 46.545
Put down there, left.
1007
01: 25: 15.490 --> 01: 25: 16.200
What's up;
1008
01: 25: 16.491 --> 01: 25: 19.036
I thought that shook ...
1009
01: 25: 29.505 --> 01: 25: 32.341
Take them to
guests with attention!
1010
01: 25: 35.511 --> 01: 25: 37.137
And off your hands!
1011
01: 25: 58.492 --> 01: 26: 01.036
The road is
free, "Bonanos"!
1012
01: 26: 06.500 --> 01: 26: 08.544
You and I will go from there ...
1013
01: 26: 17.511 --> 01: 26: 18.011
Now;
1014
01: 26: 21.515 --> 01: 26: 22.516
You from there ...
1015
01: 26: 32.484 --> 01: 26: 33.026
Sorry.
1016
01: 26: 36.488 --> 01: 26: 37.197
You're;
1017
01: 26: 42.494 --> 01: 26: 45.414
I have a gun in his pocket,
turn around and go ahead!
1018
01: 26: 46.498 --> 01: 26: 48.000
Did you get a chance, right?
1019
01: 26: 48.500 --> 01: 26: 51.712
Shut up, I'll
fill "buttonholes"!
1020
01: 27: 01.513 --> 01: 27: 04.308
Stop here, now
go a little left!
1021
01: 27: 04.516 --> 01: 27: 05.809
- Well go?
- Yes.
1022
01: 27: 06.518 --> 01: 27: 09.021
Thank you my God,
I did wrong!
1023
01: 27: 12.482 --> 01: 27: 14.484
One wrong move and you got lost!
1024
01: 27: 16.486 --> 01: 27: 18.947
This marks the
In. Robinson!
1025
01: 27: 19.489 --> 01: 27: 20.532
Still, right?
1026
01: 27: 28.498 --> 01: 27: 29.166
Got it?
1027
01: 27: 37.508 --> 01: 27: 40.093
- What happened to Jacqueline?
- No sign.
1028
01: 27: 41.512 --> 01: 27: 43.472
I will go from
there, you here!
1029
01: 27: 43.514 --> 01: 27: 45.390
No, both of us out of here!
1030
01: 27: 52.523 --> 01: 27: 54.691
Six doors ... Now where do they go?
1031
01: 27: 57.486 --> 01: 27: 59.196
We have to decide ...
1032
01: 27: 59.488 --> 01: 28: 01.698
Leave, leave it to chance ...
1033
01: 28: 06.495 --> 01: 28: 09.121
1, 2, 3, 4, 5, 6 ...
1034
01: 28: 09.498 --> 01: 28: 11.834
Is the door behind me?
Open it!
1035
01: 28: 47.494 --> 01: 28: 48.161
What's up;
1036
01: 28: 56.503 --> 01: 28: 58.130
Take a look, Frank ...
1037
01: 28: 59.506 --> 01: 29: 01.299
A finger!
1038
01: 29: 03.510 --> 01: 29: 06.430
I order you to come back
immediately to the ballet!
1039
01: 29: 08.515 --> 01: 29: 10.184
So what you have to say?
1040
01: 29: 12.519 --> 01: 29: 14.188
What about the theater?
1041
01: 29: 14.521 --> 01: 29: 16.481
The legend that you got
in an unharmed!
1042
01: 29: 16.481 --> 01: 29: 19.902
The lights, the orchestra suddenly
music begins ...
1043
01: 29: 20.485 --> 01: 29: 23.030
You focus
on stage ...
1044
01: 29: 23.488 --> 01: 29: 26.491
Dancing with the inimitable
your style, like a goddess!
1045
01: 29: 26.491 --> 01: 29: 29.411
Before the music finished
applause...
1046
01: 29: 29.494 --> 01: 29: 32.080
The audience went wild
and cheering!
1047
01: 29: 32.497 --> 01: 29: 34.416
- Jacqueline ...
- Fuck you!
1048
01: 29: 35.501 --> 01: 29: 37.878
Not to imagine
You want to escape?
1049
01: 29: 41.507 --> 01: 29: 43.467
Who is
famous Konstanten?
1050
01: 29: 43.509 --> 01: 29: 44.176
This one!
1051
01: 29: 45.511 --> 01: 29: 47.471
Right, sucker
with blue clothes!
1052
01: 29: 47.513 --> 01: 29: 48.805
Not keep a secret?
1053
01: 29: 50.516 --> 01: 29: 52.601
Savvy in my house, with fraud!
1054
01: 29: 53.519 --> 01: 29: 55.479
Bully one
my men!
1055
01: 29: 55.521 --> 01: 29: 57.481
And push and
woman will marry!
1056
01: 29: 57.523 --> 01: 29: 59.900
I fountarei
several river!
1057
01: 30: 01.485 --> 01: 30: 02.110
Get out!
1058
01: 30: 05.489 --> 01: 30: 06.448
Listen, Fred ...
1059
01: 30: 07.491 --> 01: 30: 10.494
The fact that you took the
He destroyed unharmed!
1060
01: 30: 10.494 --> 01: 30: 13.080
Deception by
the betrothal!
1061
01: 30: 13.497 --> 01: 30: 16.458
Understand that you
go back tickets?
1062
01: 30: 16.500 --> 01: 30: 18.877
Those who make me
bad pay!
1063
01: 30: 25.509 --> 01: 30: 27.553
Well, do not sweat your ear?
1064
01: 30: 31.515 --> 01: 30: 33.475
I have a contract and
shake in the air!
1065
01: 30: 33.517 --> 01: 30: 36.144
Correctly! They are like
says the boss!
1066
01: 30: 36.520 --> 01: 30: 38.397
The Put it in the contract ...
1067
01: 30: 38.522 --> 01: 30: 41.024
- Do not shoot each other!
- Out of here!
1068
01: 30: 42.484 --> 01: 30: 44.695
Let me give you a tip, Fred?
1069
01: 30: 45.487 --> 01: 30: 49.032
She and the contract to
put them there, you know!
1070
01: 30: 49.491 --> 01: 30: 52.160
Fred, better
avoid the law.
1071
01: 30: 52.494 --> 01: 30: 55.080
Let's talk
with the primary first.
1072
01: 30: 55.497 --> 01: 30: 56.331
Article No 13.
1073
01: 31: 02.504 --> 01: 31: 03.255
Let's see...
1074
01: 31: 05.507 --> 01: 31: 08.468
"If, for any
why the contractor ... "
1075
01: 31: 08.510 --> 01: 31: 11.471
"... Jacqueline Dubois left
ballet, the impresario ... "
1076
01: 31: 11.513 --> 01: 31: 15.184
"... Has the right to require
loss of profits. "
1077
01: 31: 22.482 --> 01: 31: 25.485
- You tie the "donkey" you!
- Certainly!
1078
01: 31: 25.485 --> 01: 31: 27.487
I will recommend you a deal.
1079
01: 31: 30.490 --> 01: 31: 32.618
To give you a few million.
1080
01: 31: 41.502 --> 01: 31: 44.296
How about 20
million lire.
1081
01: 31: 46.507 --> 01: 31: 47.257
How you ask?
1082
01: 31: 52.513 --> 01: 31: 53.639
1083
01: 32: 16.495 --> 01: 32: 17.037
Dollars!
1084
01: 32: 19.498 --> 01: 32: 21.625
I will simply omit Article 13.
1085
01: 32: 22.501 --> 01: 32: 23.335
Can not.
1086
01: 32: 26.505 --> 01: 32: 27.997
Can I switch?
1087
01: 32: 32.511 --> 01: 32: 33.512
Yes thank you.
1091
01: 32: 52.489 --> 01: 32: 54.867
Forget promotion
a gangster!
1092
01: 32: 59.496 --> 01: 33: 03.216
I will go from here, you from there!
No, you here, I from there!
1093
01: 34: 10.484 --> 01: 34: 12.903
Sweetness, Mr. Fred
He wants to see you.
1094
01: 34: 14.488 --> 01: 34: 16.949
Butcher, awesome
chauvinist, pig!
1095
01: 34: 53.485 --> 01: 34: 54.194
Here you are;
1096
01: 34: 56.488 --> 01: 34: 58.949
Wait, fop!
Quiet, right?
1097
01: 35: 01.493 --> 01: 35: 03.495
This time will not fail!
1098
01: 35: 03.495 --> 01: 35: 05.455
Frank never fails!
1099
01: 35: 06.498 --> 01: 35: 08.458
Take a look behind you
to see what is.
1100
01: 35: 08.500 --> 01: 35: 11.378
With such tales
You go to a fool?
1101
01: 35: 13.505 --> 01: 35: 16.008
Remember that
lamp brought?
1102
01: 35: 16.208 --> 01: 35: 18.000
This guy with the turban?
1103
01: 35: 18.035 --> 01: 35: 19.554
- That's him!
- Impossible!
1103
01: 35: 19.600 --> 01: 35: 20.670
Rix 'of!
1104
01: 35: 22.514 --> 01: 35: 23.849
Let's go back home!
1105
01: 35: 24.516 --> 01: 35: 26.476
You can, with what shoes?
1106
01: 35: 43.493 --> 01: 35: 45.871
It is an insult to
your people, right?
1107
01: 35: 50.501 --> 01: 35: 52.460
- What is;
- The burst!
1108
01: 35: 52.502 --> 01: 35: 54.000
The bastards!
1109
01: 35: 55.506 --> 01: 35: 58.467
What are you going to do;
Are you crazy? Let it down!
1110
01: 35: 58.509 --> 01: 36: 01.220
You want to go inside? Calm down!
In one hour...
1111
01: 36: 01.512 --> 01: 36: 03.680
... Are you going to marry. Let's go!
1112
01: 36: 04.515 --> 01: 36: 06.558
Forget him, they will not come back!
1113
01: 36: 20.489 --> 01: 36: 22.491
- What do you want from me;
- Listen!
1114
01: 36: 22.491 --> 01: 36: 25.160
It is time to
decide, Jacqueline ...
1115
01: 36: 25.494 --> 01: 36: 27.829
I have already decided,
I'll get married.
1116
01: 36: 30.499 --> 01: 36: 32.209
Choose, or me or Fred!
1117
01: 36: 33.502 --> 01: 36: 35.796
- I do not understand!
- Me neither!
1118
01: 36: 38.507 --> 01: 36: 41.218
The great Konstanten
he is in love...
1119
01: 36: 42.511 --> 01: 36: 45.305
People are curious,
all asking ...
1120
01: 36: 45.514 --> 01: 36: 48.141
"It is true that
he is in love;"
1121
01: 36: 48.517 --> 01: 36: 51.478
Out of doors,
windows everywhere ask!
1122
01: 36: 51.520 --> 01: 36: 54.690
"Is it true the rumors, the
king of ballet! "
1123
01: 36: 55.482 --> 01: 36: 57.484
He is in love!
Yes, Jacqueline, with you!
1124
01: 36: 57.484 --> 01: 36: 58.652
I love you Jacqueline.
1125
01: 36: 59.486 --> 01: 37: 01.864
You ask dancer,
and no heart!
1126
01: 37: 02.489 --> 01: 37: 05.367
Is Bay to
to get back in unharmed!
1127
01: 37: 05.492 --> 01: 37: 08.495
No, you're wrong!
Look, your contract!
1128
01: 37: 09.496 --> 01: 37: 12.457
- Well then it's true ...
- Of course it is!
1129
01: 37: 12.499 --> 01: 37: 14.459
Why not me
you said earlier?
1130
01: 37: 14.501 --> 01: 37: 17.629
I did not know! I came
katakoutela just now!
1131
01: 37: 18.505 --> 01: 37: 20.465
Then why ferosoun me so?
1132
01: 37: 22.509 --> 01: 37: 25.512
I did it on purpose, for
the eyes of the world.
1133
01: 37: 29.516 --> 01: 37: 31.935
You speak so nicely!
Anyway...
1134
01: 37: 32.519 --> 01: 37: 35.147
If you say no to Fred,
They will chase us!
1135
01: 37: 35.522 --> 01: 37: 38.483
A moment. Shortly before
You took your decision.
1136
01: 37: 38.483 --> 01: 37: 41.069
Kiss me to
get the answer.
1137
01: 37: 58.504 --> 01: 38: 01.089
Are not you too
warm, darling?
1138
01: 38: 01.507 --> 01: 38: 03.467
That is not passion,
is Panic!
1139
01: 38: 03.509 --> 01: 38: 05.802
Give me something to
lean, I will fall!
1140
01: 38: 12.518 --> 01: 38: 13.727
Jacqueline, what are you doing?
1141
01: 38: 14.520 --> 01: 38: 16.480
I closed the curtains, why?
1142
01: 38: 16.522 --> 01: 38: 19.274
Go, all waiting,
even the priest!
1143
01: 38: 25.489 --> 01: 38: 28.575
- Who the devil are you?
- I am the ringer!
1144
01: 38: 33.497 --> 01: 38: 37.125
"It is written The Balaam
He tied his donkey ... "
1145
01: 38: 37.501 --> 01: 38: 40.504
"... And he went to
Jerusalem on foot. "
1146
01: 38: 44.508 --> 01: 38: 46.134
This wants to say that ...
1147
01: 38: 48.512 --> 01: 38: 50.472
The tire industry
destroying us!
1148
01: 38: 50.514 --> 01: 38: 53.475
My children learned
and use ...
1149
01: 38: 53.517 --> 01: 38: 55.352
... Skin instead of rubber.
1150
01: 38: 55.519 --> 01: 38: 58.981
Slogan for this week,
my friends, is ...
1151
01: 38: 59.481 --> 01: 39: 01.817
"Let the hose,
put skin! "
1152
01: 39: 04.486 --> 01: 39: 07.447
We gathered here to
watch ...
1153
01: 39: 07.489 --> 01: 39: 10.075
... Her marriage
Jacqueline with Fred.
1154
01: 39: 10.492 --> 01: 39: 13.495
If anyone has any
objection to say now ...
1155
01: 39: 13.495 --> 01: 39: 17.249
... Otherwise keep
mouth shut forever.
1156
01: 39: 20.502 --> 01: 39: 23.088
I have no objection
for this marriage.
1157
01: 39: 24.506 --> 01: 39: 26.466
Sorry, Fred,
but I can not...
1158
01: 39: 26.508 --> 01: 39: 28.969
... Take care of me
our child ...
1159
01: 39: 29.511 --> 01: 39: 31.471
... While you get
this slut!
1160
01: 39: 31.513 --> 01: 39: 33.473
You promised to take me!
1161
01: 39: 33.515 --> 01: 39: 36.018
- Is the milliner!
- Mary Popins!
1162
01: 39: 37.519 --> 01: 39: 39.062
Why did you say milliner?
1163
01: 39: 40.522 --> 01: 39: 42.482
I have the guts
me your child!
1164
01: 39: 42.482 --> 01: 39: 43.859
You must take me!
1165
01: 39: 45.485 --> 01: 39: 47.196
You're crazy, Konstanten!
1166
01: 39: 49.489 --> 01: 39: 50.991
Yes, crazy about you!
1167
01: 40: 00.501 --> 01: 40: 02.461
- You go nowhere?
- A moment!
1168
01: 40: 17.518 --> 01: 40: 20.479
Do not let them
leave, hunt them!
1169
01: 40: 21.522 --> 01: 40: 24.441
- We stayed rubber!
- Do you have any idea;
1170
01: 40: 30.489 --> 01: 40: 32.115
We will take this jeep!
1171
01: 40: 36.495 --> 01: 40: 39.039
Crazy, keep
pistol in hand?
1172
01: 40: 41.500 --> 01: 40: 43.418
I'm your attorney, listen to me!
1173
01: 40: 43.460 --> 01: 40: 45.295
Do not do any stupidity!
1174
01: 41: 13.448 --> 01: 41: 15.284
They come back to us, "Buada"!
1175
01: 41: 21.456 --> 01: 41: 24.918
Give me my wife
back, I'll sue!
1176
01: 41: 45.439 --> 01: 41: 46.315
Turn right!
1178
01: 41: 57.451 --> 01: 41: 58.619
Shoot the tires!
1179
01: 42: 04.458 --> 01: 42: 06.335
You will never get promotion!
1180
01: 42: 10.464 --> 01: 42: 12.090
Give me the gun!
1181
01: 42: 13.425 --> 01: 42: 13.926
Now...
1182
01: 42: 34.446 --> 01: 42: 37.447
- Scare, right?
- Yes Boss!
1183
01: 42: 46.458 --> 01: 42: 48.001
I hate leeches.
1184
01: 42: 49.461 --> 01: 42: 50.462
Do you allow me;
1185
01: 42: 54.424 --> 01: 42: 57.302
- With caught sneezing.
- Stop it!
1186
01: 43: 00.430 --> 01: 43: 02.641
And now the roads divide us!
1187
01: 43: 03.433 --> 01: 43: 04.309
Right, stupid!
1188
01: 43: 05.435 --> 01: 43: 07.563
POLICE
1189
01: 43: 10.440 --> 01: 43: 12.276
Boss, what is the blockade?
1190
01: 43: 12.442 --> 01: 43: 13.652
Shut up!
1191
01: 43: 18.448 --> 01: 43: 21.285
Why run, not
follow us one!
1192
01: 43: 21.451 --> 01: 43: 22.995
Anyway, where are we going?
1193
01: 43: 23.453 --> 01: 43: 26.582
In theater, in two hours
You appear in the scene.
1194
01: 43: 27.457 --> 01: 43: 29.501
Will descend here! He stopped, Ali!
1195
01: 43: 33.463 --> 01: 43: 36.425
That your love was
trick to return.
1196
01: 43: 36.425 --> 01: 43: 36.967
I am not going!
1197
01: 43: 38.427 --> 01: 43: 42.431
- What can you say about the contract?
- I saw you torn!
1198
01: 43: 42.431 --> 01: 43: 46.059
Wrong, it was insurance,
It had expired in January!
1199
01: 43: 46.435 --> 01: 43: 49.021
use violence
to take me back!
1200
01: 43: 49.438 --> 01: 43: 52.399
- I was crazy to believe him.
- And yet, I'm in love.
1201
01: 43: 52.441 --> 01: 43: 55.402
- Then why do not you get?
- It would be difficult ...
1202
01: 43: 55.444 --> 01: 43: 58.405
Why; I'm ready, and the
Pope is still there!
1203
01: 43: 58.447 --> 01: 44: 01.158
So come on, if you
love, marry me!
1204
01: 44: 01.450 --> 01: 44: 04.411
- Otherwise there are coming back!
- Okay, then tomorrow!
1205
01: 44: 04.453 --> 01: 44: 06.872
The jewelery is
closed today!
1206
01: 44: 07.456 --> 01: 44: 08.665
I will accept this here!
1207
01: 44: 09.458 --> 01: 44: 11.752
I do not think
no matter ...
1208
01: 44: 12.461 --> 01: 44: 13.003
see?
1209
01: 44: 14.463 --> 01: 44: 16.006
I am not mature yet.
1210
01: 44: 19.426 --> 01: 44: 21.845
I need time
to decide.
1211
01: 44: 22.429 --> 01: 44: 25.641
- Ten years;
- Are you stupid and stubborn!
1212
01: 44: 26.433 --> 01: 44: 26.934
Ali!
1213
01: 44: 30.437 --> 01: 44: 31.104
What are you doing;
1214
01: 44: 32.439 --> 01: 44: 33.857
Hey, Konstanten!
1215
01: 44: 39.446 --> 01: 44: 41.949
Let her alone, should not
to get it.
1216
01: 44: 42.449 --> 01: 44: 46.662
There are other, more important
things in life!
1217
01: 44: 46.745 --> 01: 44: 51.834
Be Boys
joined together ...
1218
01: 44: 57.464 --> 01: 44: 58.215
Jacqueline!
1219
01: 44: 59.424 --> 01: 45: 01.134
- Yes?
- I will marry you!
1220
01: 46: 02.446 --> 01: 46: 03.822
Triumphant night!
1221
01: 46: 04.448 --> 01: 46: 06.408
They laugh and their whiskers!
1222
01: 46: 07.451 --> 01: 46: 10.370
Ali, you really
something to think about!
1223
01: 46: 10.454 --> 01: 46: 12.164
pay expensive bride!
1224
01: 46: 12.456 --> 01: 46: 16.418
Hopefully none will
to try to blackmail again!
1225
01: 46: 16.460 --> 01: 46: 17.044
Impossible!
1226
01: 46: 17.461 --> 01: 46: 19.713
Now all married!
1227
01: 48: 59.748 --> 01: 49: 09.998
END91488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.