All language subtitles for Revenge - 4x18 - Clarity.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,453 Previously on Revenge... 2 00:00:01,488 --> 00:00:02,487 I found Lyman here 3 00:00:02,523 --> 00:00:04,124 snooping through your black laptop. 4 00:00:04,135 --> 00:00:05,933 I didn't push him, but I didn't help him. 5 00:00:05,968 --> 00:00:07,401 You are the only person in my life 6 00:00:07,436 --> 00:00:08,836 that doesn't keep secrets from me, 7 00:00:08,871 --> 00:00:10,004 and I owe you the same. 8 00:00:10,039 --> 00:00:11,405 I just saw your wedding ring. 9 00:00:11,440 --> 00:00:14,508 The ring is not exactly what it looks like. 10 00:00:14,543 --> 00:00:16,510 She's going after my friends to do it... 11 00:00:16,545 --> 00:00:17,845 First with Ben, and now... 12 00:00:17,880 --> 00:00:20,147 This is a far cry from the Margaux I knew last year. 13 00:00:20,182 --> 00:00:23,117 She's angry that we were forced to lie about Daniel's death. 14 00:00:23,152 --> 00:00:24,885 The Daniel Grayson Research Wing. 15 00:00:24,920 --> 00:00:26,487 The board is still struggling with the idea 16 00:00:26,522 --> 00:00:27,821 of naming it after Daniel. 17 00:00:27,857 --> 00:00:30,190 I think it's time we took that step to end this 18 00:00:30,226 --> 00:00:31,191 before she does. 19 00:00:31,227 --> 00:00:33,427 We can clear Daniel's name together. 20 00:00:33,462 --> 00:00:34,662 The only way to end this 21 00:00:34,697 --> 00:00:36,664 is by you telling the world the truth. 22 00:00:39,068 --> 00:00:40,467 The baby... He's gone. 23 00:00:40,503 --> 00:00:41,969 Why was Emily with you? 24 00:00:42,004 --> 00:00:43,771 She pushed me. 25 00:01:00,356 --> 00:01:02,089 Please have these returned 26 00:01:02,124 --> 00:01:04,458 and make sure no other items are delivered. 27 00:01:04,493 --> 00:01:05,492 Right away. 28 00:01:05,528 --> 00:01:06,994 And Ms. LeMarchal's daily news briefings 29 00:01:07,029 --> 00:01:09,196 are in the kitchen, if she's up to it. 30 00:01:09,231 --> 00:01:10,927 Thank you. 31 00:01:10,951 --> 00:01:12,583 The clothes were beautiful. 32 00:01:12,618 --> 00:01:13,717 You're up. 33 00:01:13,752 --> 00:01:16,387 I'll send Brigitte out for some breakfast for you. 34 00:01:16,405 --> 00:01:18,507 I can't eat. 35 00:01:18,527 --> 00:01:20,894 At what time is the groundbreaking gala tomorrow? 36 00:01:22,497 --> 00:01:23,630 Darling. 37 00:01:25,267 --> 00:01:26,499 You don't have to attend. 38 00:01:28,003 --> 00:01:30,937 All we wanted was to redeem Daniel's name. 39 00:01:30,973 --> 00:01:33,195 The hospital wing is the closest we've come, 40 00:01:33,211 --> 00:01:37,313 and I need to see something good after... 41 00:01:40,247 --> 00:01:44,216 How can I miss someone I have never met? 42 00:01:45,683 --> 00:01:47,388 You're a mother, 43 00:01:47,423 --> 00:01:50,758 and Emily should be behind bars for taking that away from you. 44 00:01:50,793 --> 00:01:53,794 Pushing you in front of that car was attempted murder. 45 00:01:53,830 --> 00:01:56,464 And I intend to share that with the prosecutor's office. 46 00:01:56,499 --> 00:01:59,200 No, Victoria, I... 47 00:02:02,205 --> 00:02:04,137 Let's focus on our family. 48 00:02:04,160 --> 00:02:05,606 No prosecutors. 49 00:02:05,642 --> 00:02:07,775 Too much blood has been shed. 50 00:02:07,810 --> 00:02:09,777 None of it is on your hands. 51 00:02:09,812 --> 00:02:11,812 If only that were true. 52 00:02:14,651 --> 00:02:18,831 I was so desperate to expose Emily's secrets. 53 00:02:18,843 --> 00:02:21,522 I had Lyman Ellis steal what he could 54 00:02:21,557 --> 00:02:23,446 off of Nolan's hard drive. 55 00:02:23,469 --> 00:02:25,841 Before he could deliver it... 56 00:02:25,865 --> 00:02:27,795 He was found dead... 57 00:02:27,830 --> 00:02:29,940 On my devil's errand. 58 00:02:29,963 --> 00:02:33,367 I should have listened to you weeks ago and ended my revenge. 59 00:02:37,619 --> 00:02:39,521 Get some rest. 60 00:02:39,545 --> 00:02:40,641 Yeah. 61 00:02:57,994 --> 00:03:00,027 Paper delivery. 62 00:03:00,063 --> 00:03:02,130 Three days in a row. 63 00:03:02,153 --> 00:03:04,065 You don't have to keep checking in on me. 64 00:03:04,100 --> 00:03:06,408 Am I that obvious? 65 00:03:06,431 --> 00:03:07,835 Well, I already poured you a cup of coffee, 66 00:03:07,870 --> 00:03:09,737 so, yeah, I'd say pretty obvious. 67 00:03:12,408 --> 00:03:15,046 You doing okay today? 68 00:03:15,069 --> 00:03:18,561 Still wish that I could reach out to Margaux. 69 00:03:19,416 --> 00:03:21,642 But I don't... I don't even know what I would say. 70 00:03:21,677 --> 00:03:24,177 At least the groundbreaking for Daniel's wing is tomorrow, 71 00:03:24,213 --> 00:03:26,380 so hopefully that will bring her a little solace. 72 00:03:26,415 --> 00:03:28,882 Well, it's you that I'm worried about at the moment. 73 00:03:29,984 --> 00:03:31,887 I'm trying to keep my mind off it. 74 00:03:31,898 --> 00:03:33,034 Really? How? 75 00:03:36,106 --> 00:03:37,139 Hey. 76 00:03:37,174 --> 00:03:38,538 Mr. Clarke. Good morning. 77 00:03:38,555 --> 00:03:41,857 Sorry, the, uh, alarm didn't go off. 78 00:03:41,892 --> 00:03:42,991 Job interview? 79 00:03:43,026 --> 00:03:45,227 Ben made detective. 80 00:03:45,262 --> 00:03:46,633 Yeah, first day driving the Crown Vic. 81 00:03:46,645 --> 00:03:48,930 Oh. Well, congratulations are in order. 82 00:03:48,966 --> 00:03:49,790 Thanks. 83 00:03:49,813 --> 00:03:51,692 All right, I'm gonna take my coffee to go. 84 00:03:51,715 --> 00:03:55,370 I'm repairing the rigging today. It's an all-day job. 85 00:03:55,406 --> 00:03:56,671 Same time tomorrow? 86 00:04:00,353 --> 00:04:01,810 You look great. 87 00:04:01,846 --> 00:04:03,423 You have time for some breakfast? 88 00:04:03,447 --> 00:04:05,147 You know, I should probably get going, too. 89 00:04:05,182 --> 00:04:08,017 Before I forget... My brother just texted me, 90 00:04:08,052 --> 00:04:09,651 and he's coming in for this promotion party 91 00:04:09,687 --> 00:04:11,220 the guys are throwing me tomorrow. 92 00:04:11,255 --> 00:04:13,611 And maybe to meet this hot girl that I've been seeing. 93 00:04:13,623 --> 00:04:15,255 Oh, really? Who's the girl? 94 00:04:15,278 --> 00:04:16,225 You don't know her. 95 00:04:18,362 --> 00:04:20,107 I'll see you later. 96 00:04:25,703 --> 00:04:27,998 Where is the cinnamon? 97 00:04:28,022 --> 00:04:31,340 I can't make Nanny Hettie's French toast without cinnamon. 98 00:04:32,209 --> 00:04:32,975 Louise? 99 00:04:33,010 --> 00:04:35,351 Oh. I came back early. 100 00:04:35,374 --> 00:04:37,112 You have not seen family drama 101 00:04:37,148 --> 00:04:38,814 until you've been to an Ellis funeral. 102 00:04:38,849 --> 00:04:39,815 It was horrible. 103 00:04:39,850 --> 00:04:42,194 I ate my weight in grits in three days. 104 00:04:42,218 --> 00:04:45,488 Oh, see, I knew it. I should have gone with you. 105 00:04:45,511 --> 00:04:49,369 Seeing Lyman in that coffin just gutted me. 106 00:04:49,392 --> 00:04:50,793 And hearing Mama in front of 107 00:04:50,828 --> 00:04:52,795 all the rest of those liars and cheats 108 00:04:52,830 --> 00:04:56,375 delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... 109 00:04:58,769 --> 00:05:00,302 It just made me ill. 110 00:05:02,840 --> 00:05:05,808 The only lie I told myself was that I could handle it alone. 111 00:05:06,682 --> 00:05:08,577 Well, you're... You're home now. 112 00:05:09,324 --> 00:05:10,308 It's okay. 113 00:05:10,331 --> 00:05:11,681 What can I get you? 114 00:05:12,665 --> 00:05:14,750 - Well, two things. - Mm-hmm. 115 00:05:14,785 --> 00:05:17,052 First, I really need one of our wonder twin nights. 116 00:05:17,088 --> 00:05:18,353 They're so much better 117 00:05:18,389 --> 00:05:20,089 than three Xanax and a glass of rosé. 118 00:05:20,124 --> 00:05:22,958 Well, that is high praise. What else? 119 00:05:25,783 --> 00:05:28,155 I want a baby. 120 00:05:28,178 --> 00:05:30,507 We could adopt one. 121 00:05:32,797 --> 00:05:34,803 Wow. 122 00:05:34,839 --> 00:05:36,805 Well, we say we're like family, 123 00:05:36,841 --> 00:05:38,674 so why don't we just be one? 124 00:05:38,709 --> 00:05:42,377 We can raise a great kid in an open, honest marriage 125 00:05:42,413 --> 00:05:46,181 and make up for the mistakes our parents made with us. 126 00:05:46,217 --> 00:05:48,559 What do you think? 127 00:05:48,582 --> 00:05:50,519 I'm... 128 00:05:50,554 --> 00:05:51,920 I'm just... 129 00:05:51,956 --> 00:05:55,791 Still trying to decide what we should do tonight, so... 130 00:05:57,795 --> 00:05:58,794 I know. 131 00:05:59,930 --> 00:06:02,837 I know. I... It's too much too soon. 132 00:06:02,861 --> 00:06:04,299 I get it. 133 00:06:05,479 --> 00:06:07,836 Will you at least think about it? Please? 134 00:06:07,872 --> 00:06:09,371 Mm-hmm. 135 00:06:11,483 --> 00:06:14,543 I think you all understand the gravity of this matter. 136 00:06:14,578 --> 00:06:15,878 Well, I've seen these. 137 00:06:15,913 --> 00:06:17,846 And they should have no bearing on tomorrow's gala. 138 00:06:17,882 --> 00:06:19,181 The board's decision 139 00:06:19,216 --> 00:06:21,049 to name the new research wing in your son's honor 140 00:06:21,085 --> 00:06:24,153 was predicated on our ability to manage the publicity. 141 00:06:24,188 --> 00:06:25,587 Well, silly me. 142 00:06:25,623 --> 00:06:28,820 And I thought it was predicated on my $40 million donation. 143 00:06:28,844 --> 00:06:31,493 Women's groups say we're rewarding a violent man. 144 00:06:31,529 --> 00:06:33,629 High-profile researchers are pulling out. 145 00:06:33,664 --> 00:06:35,330 The board had no choice. 146 00:06:35,366 --> 00:06:37,799 There won't be a Daniel Grayson Research Wing 147 00:06:37,835 --> 00:06:39,801 at this hospital. 148 00:06:39,837 --> 00:06:42,771 I have the full support of LeMarchal Media behind me, 149 00:06:42,806 --> 00:06:46,002 and I can rebut this trash in two hours, 150 00:06:46,025 --> 00:06:48,977 since I believe that the events surrounding my son's death 151 00:06:49,013 --> 00:06:51,013 have been highly exaggerated. 152 00:06:52,383 --> 00:06:56,218 The board isn't comfortable with this victim-shaming, Victoria. 153 00:06:56,253 --> 00:06:57,853 I'm no victim. 154 00:06:57,888 --> 00:07:01,690 I voted in support of the wing because I have forgiven Daniel. 155 00:07:01,725 --> 00:07:05,160 He shouldn't be judged for the last 15 minutes of his life. 156 00:07:05,196 --> 00:07:06,395 I move to reconsider. 157 00:07:06,430 --> 00:07:08,897 You've been gracious enough, Ms. Thorne, 158 00:07:08,933 --> 00:07:11,266 but I'm afraid this matter's settled. 159 00:07:13,437 --> 00:07:14,503 You realize this means 160 00:07:14,538 --> 00:07:16,980 I'll have to rescind my donation, Alexander. 161 00:07:16,992 --> 00:07:18,340 In light of the board's new stance, 162 00:07:18,375 --> 00:07:20,609 we've found other funding. 163 00:07:22,112 --> 00:07:24,179 So the groundbreaking is still tomorrow. 164 00:07:24,215 --> 00:07:25,514 This meeting is adjourned. 165 00:07:32,957 --> 00:07:36,825 Well, you're right... You're no victim. 166 00:07:36,860 --> 00:07:38,393 Daniel's a victim. Margaux's a victim. 167 00:07:38,429 --> 00:07:39,828 They both needed this. 168 00:07:39,863 --> 00:07:41,063 Don't start. 169 00:07:41,098 --> 00:07:43,179 I voted for the wing, and I just tried to save it. 170 00:07:43,202 --> 00:07:45,278 You should have told the truth about Daniel. 171 00:07:45,302 --> 00:07:46,935 That was a decision we all made together. 172 00:07:46,971 --> 00:07:48,003 I didn't want this. 173 00:07:48,038 --> 00:07:50,445 Feel free to delude yourself. 174 00:07:50,468 --> 00:07:51,840 But one thing I know 175 00:07:51,875 --> 00:07:53,875 is that you have the blood of my son 176 00:07:53,911 --> 00:07:56,411 and my grandchild on your hands. 177 00:08:02,680 --> 00:08:06,646 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 178 00:08:09,997 --> 00:08:12,192 The daycare center is coming together nicely. 179 00:08:12,204 --> 00:08:15,170 Mm. It is. And we'll open as soon as we pass inspection. 180 00:08:15,206 --> 00:08:16,271 But honestly, Tony, 181 00:08:16,307 --> 00:08:18,438 scheduling that has been a red-tape nightmare. 182 00:08:18,461 --> 00:08:19,949 Well, seven years in social services 183 00:08:19,985 --> 00:08:21,951 have taught me that the wheels of government 184 00:08:21,987 --> 00:08:24,621 don't turn without a nudge or two. I'll call. 185 00:08:24,656 --> 00:08:27,323 Oh, well, then, my employees, members, 186 00:08:27,359 --> 00:08:31,180 and their soon-to-be very well-cared-for children 187 00:08:31,204 --> 00:08:31,995 thank you. 188 00:08:32,030 --> 00:08:34,691 Well, maybe you can show me how much. 189 00:08:34,715 --> 00:08:35,899 Come out with me tonight. 190 00:08:35,934 --> 00:08:39,174 I can't make up any more excuses to drop by. 191 00:08:39,197 --> 00:08:40,537 Some friends of mine are getting together... 192 00:08:40,572 --> 00:08:42,505 Just some drinks and good music on the beach. 193 00:08:42,541 --> 00:08:45,647 Nothing like the bashes I've heard that you're famous for, 194 00:08:45,671 --> 00:08:48,489 but you might enjoy yourself, anyway. 195 00:08:48,513 --> 00:08:50,180 I think I might. 196 00:08:50,215 --> 00:08:51,681 Um... 197 00:08:51,716 --> 00:08:54,851 I... I'd have to just make sure that I'm free. 198 00:08:54,886 --> 00:08:58,234 Well, my advice... Be free. 199 00:09:09,641 --> 00:09:12,072 Looks like my social worker made quite an impression. 200 00:09:13,936 --> 00:09:16,390 Is it that obvious? 201 00:09:16,413 --> 00:09:19,795 How does Louise feel about splitting time with Tony? 202 00:09:19,818 --> 00:09:21,615 Um, fine. 203 00:09:24,249 --> 00:09:25,679 I guess. 204 00:09:25,702 --> 00:09:27,769 She doesn't know she's splitting time with Tony. 205 00:09:30,218 --> 00:09:33,942 Jack, the truth is... 206 00:09:33,977 --> 00:09:35,677 I don't know how she'd react. 207 00:09:35,712 --> 00:09:38,847 She's been so fragile lately. 208 00:09:40,470 --> 00:09:42,317 And, honestly, it just seems like 209 00:09:42,352 --> 00:09:44,519 things are getting more complicated every day. 210 00:09:47,224 --> 00:09:49,624 Look, I can tell you firsthand that it sucks to find out 211 00:09:49,659 --> 00:09:51,192 that you've been kept in the dark. 212 00:09:51,228 --> 00:09:53,728 And if she really is as fragile as you're saying, 213 00:09:53,764 --> 00:09:55,663 then lying to her is only gonna make it worse. 214 00:09:55,699 --> 00:09:58,560 All right, well, speaking of Ems... 215 00:09:58,584 --> 00:10:01,217 Nice try. We're on you. 216 00:10:01,238 --> 00:10:03,338 Talk to your wife. 217 00:10:09,413 --> 00:10:12,353 So, uh, now that you're a big-shot detective, 218 00:10:12,377 --> 00:10:15,059 maybe you can find that 80 bucks you owe me. 219 00:10:15,094 --> 00:10:16,588 Can't solve 'em all, Willard. 220 00:10:16,612 --> 00:10:19,283 Certainly not at this pace. 221 00:10:20,284 --> 00:10:21,820 Victoria Grayson. 222 00:10:21,831 --> 00:10:23,867 I don't believe I've officially had the pleasure. 223 00:10:23,903 --> 00:10:26,203 Well, it's only because you left me waiting for over 30 minutes 224 00:10:26,238 --> 00:10:27,738 while you walked down memory lane. 225 00:10:27,773 --> 00:10:29,873 There someone or something that I can help you find? 226 00:10:29,909 --> 00:10:32,109 Like that sign out there that says "Men Only"? 227 00:10:32,144 --> 00:10:33,844 Why don't you ask your girlfriend 228 00:10:33,879 --> 00:10:35,880 how well I respond to sarcasm? 229 00:10:35,903 --> 00:10:38,118 Or maybe I should ask your police chief 230 00:10:38,153 --> 00:10:40,253 what he thinks about his newest detective 231 00:10:40,289 --> 00:10:42,789 dating a woman who should be behind bars for fraud, 232 00:10:42,825 --> 00:10:44,310 among other things. 233 00:10:44,333 --> 00:10:47,928 And that you gave her a big assist. 234 00:10:49,874 --> 00:10:51,553 Help me now, 235 00:10:51,576 --> 00:10:54,835 or your promotion will be a blip of a memory. 236 00:10:59,708 --> 00:11:02,209 Bye, boys. 237 00:11:03,812 --> 00:11:06,174 I have to clear Daniel's name. 238 00:11:06,198 --> 00:11:07,848 There'll be press at the gala tomorrow. 239 00:11:07,883 --> 00:11:08,782 I'll do it there. 240 00:11:08,817 --> 00:11:10,083 You don't owe Victoria anything. 241 00:11:10,118 --> 00:11:11,651 This has nothing to do with Victoria. 242 00:11:11,687 --> 00:11:12,953 Her words mean nothing to me. 243 00:11:12,988 --> 00:11:14,788 But Margaux was reacting to our lie. 244 00:11:16,058 --> 00:11:18,258 She lost her baby. 245 00:11:19,929 --> 00:11:21,428 I have to make it right. 246 00:11:21,463 --> 00:11:23,230 Listen, you have to stop blaming yourself, Amanda. 247 00:11:23,265 --> 00:11:25,441 It was an accident. 248 00:11:25,464 --> 00:11:28,869 You didn't know Margaux before all of this. 249 00:11:28,893 --> 00:11:32,038 Daniel's death changed her. 250 00:11:32,074 --> 00:11:34,508 She's trying to salvage the name of someone that she loves, 251 00:11:34,543 --> 00:11:35,542 just like I did for you. 252 00:11:37,279 --> 00:11:40,046 You asked me to leave revenge behind. 253 00:11:40,082 --> 00:11:42,215 This is what it looks like, Dad. 254 00:11:43,354 --> 00:11:44,651 So, what's with this desperate ploy 255 00:11:44,686 --> 00:11:45,718 to see the Lyman Ellis file? 256 00:11:45,742 --> 00:11:47,669 Lyman was my friend and attorney. 257 00:11:47,705 --> 00:11:49,204 And we both know about this precinct's, 258 00:11:49,239 --> 00:11:52,153 shall we say, subjective police reporting. 259 00:11:52,176 --> 00:11:53,962 I wanted to make sure the case was closed properly. 260 00:11:53,997 --> 00:11:56,531 Yeah, well, it was. Closed it myself. 261 00:12:02,890 --> 00:12:05,390 Louise was the last person to see him alive. 262 00:12:05,426 --> 00:12:08,393 My heart breaks for her. 263 00:12:10,130 --> 00:12:12,831 All that was found on Lyman were his personal effects... 264 00:12:12,867 --> 00:12:15,507 His wallet, watch, kerchief? 265 00:12:15,531 --> 00:12:17,186 Nothing more? 266 00:12:17,210 --> 00:12:18,652 Look, I don't know what you're up to, 267 00:12:18,687 --> 00:12:20,721 but it's damn sure not about making sure 268 00:12:20,756 --> 00:12:22,918 that I closed my case properly. 269 00:12:22,942 --> 00:12:25,225 If I'm right, this has something to do with Emily, 270 00:12:25,261 --> 00:12:26,910 which means you're gonna have me to deal with, too. 271 00:12:26,928 --> 00:12:30,963 Oh. Drawing dramatic conclusions from mere conjecture. 272 00:12:30,998 --> 00:12:33,399 Maybe this new job isn't right for you, after all. 273 00:12:37,271 --> 00:12:39,271 How can I go with you to the groundbreaking? 274 00:12:39,307 --> 00:12:41,073 I know you have Ben's promotion party. 275 00:12:42,643 --> 00:12:44,710 Some of the rookies still talk to me. 276 00:12:45,947 --> 00:12:47,046 I can do both. 277 00:12:50,051 --> 00:12:51,917 All right, so, what would the new story be? 278 00:12:53,001 --> 00:12:55,187 Malcolm broke into my house and tried to kill me. 279 00:12:55,222 --> 00:12:56,555 Daniel jumped in front of the bullet, 280 00:12:56,591 --> 00:12:58,390 and Malcolm fled. 281 00:12:58,459 --> 00:13:01,427 The story is clean, except for one thing. 282 00:13:01,462 --> 00:13:02,995 You need me to recant my statement 283 00:13:03,030 --> 00:13:05,230 that you called me about Daniel's attack. 284 00:13:06,807 --> 00:13:08,634 You can tell them that I asked you to lie 285 00:13:08,669 --> 00:13:11,036 because I was afraid Malcolm would come after me again, 286 00:13:11,072 --> 00:13:13,606 which he did. 287 00:13:13,641 --> 00:13:16,175 I know it's a lot to ask. 288 00:13:17,812 --> 00:13:20,779 Things between us have been... 289 00:13:20,815 --> 00:13:22,181 Awkward? 290 00:13:25,720 --> 00:13:28,229 I don't know. I... I thought we put all this to bed already. 291 00:13:29,485 --> 00:13:30,656 I killed someone. 292 00:13:30,691 --> 00:13:32,524 And I will protect you. 293 00:13:32,560 --> 00:13:34,593 Jack, I wouldn't ask you this 294 00:13:34,629 --> 00:13:37,196 if I wasn't absolutely sure that I could. 295 00:13:40,636 --> 00:13:41,935 I got to think about it. 296 00:13:42,938 --> 00:13:45,107 I don't. 297 00:13:45,130 --> 00:13:47,040 Over my dead body. 298 00:13:48,776 --> 00:13:51,578 - I see how you work, Emily. - Excuse me? 299 00:13:51,613 --> 00:13:53,647 I know you brought me to town last year as a pawn 300 00:13:53,682 --> 00:13:55,582 in your vendetta against the Graysons. 301 00:13:55,617 --> 00:13:57,751 I risked my sobriety to help. 302 00:13:57,786 --> 00:13:59,486 You clearly manipulated me. 303 00:13:59,521 --> 00:14:01,321 - I draw the line at my son. - Mom! 304 00:14:01,356 --> 00:14:04,558 - I have always protected Jack. - Really? 305 00:14:04,593 --> 00:14:06,793 He almost lost custody of Carl because of you. 306 00:14:06,829 --> 00:14:08,929 He almost lost Carl because of a decision 307 00:14:08,964 --> 00:14:10,897 that we all made together... We didn't have a choice. 308 00:14:10,933 --> 00:14:11,832 All right, enough! 309 00:14:11,867 --> 00:14:13,884 You are a train wreck, Emily. 310 00:14:13,908 --> 00:14:17,912 Jack will not be your collateral damage again. 311 00:14:17,935 --> 00:14:19,840 I take responsibility for the things I've done, 312 00:14:19,875 --> 00:14:22,229 but I was not alone in this. 313 00:14:22,253 --> 00:14:26,346 If I have anything to say, you will be alone going forward. 314 00:14:29,813 --> 00:14:32,831 It's been years since I had a homemade lemon tart. 315 00:14:32,854 --> 00:14:34,871 It's been just as long since I've made one. 316 00:14:34,907 --> 00:14:37,493 But you were so good to me after Daniel's passing 317 00:14:37,513 --> 00:14:39,045 that I thought I'd return the kindness 318 00:14:39,081 --> 00:14:40,446 when I heard about Lyman. 319 00:14:42,050 --> 00:14:44,150 You're very sweet. 320 00:14:44,186 --> 00:14:47,066 But you have a lot on your plate yourself. 321 00:14:47,078 --> 00:14:49,990 I read that article. The media can be cruel. 322 00:14:50,025 --> 00:14:51,669 Yes, well, I'll handle the press, 323 00:14:51,692 --> 00:14:54,957 and I'll defend Daniel until the day I die. 324 00:14:54,980 --> 00:14:56,763 You never turn your back on your children. 325 00:14:58,800 --> 00:15:00,100 After Daniel died, 326 00:15:00,135 --> 00:15:02,963 all these memories came flooding back 327 00:15:02,987 --> 00:15:06,462 every time I saw a picture or heard an old voice-mail... 328 00:15:07,943 --> 00:15:09,703 Or handled his belongings. 329 00:15:14,550 --> 00:15:16,149 I can help you with Lyman's things 330 00:15:16,184 --> 00:15:17,317 if you need me to. 331 00:15:20,856 --> 00:15:22,856 Well... 332 00:15:22,891 --> 00:15:25,626 I didn't think you were here for my darjeeling. 333 00:15:25,650 --> 00:15:26,760 You're here for the very same reason 334 00:15:26,795 --> 00:15:27,961 that my late brother was, 335 00:15:27,996 --> 00:15:29,996 and that is to hurt Nolan with that flash drive. 336 00:15:31,336 --> 00:15:33,236 I am here because I care about you. 337 00:15:33,271 --> 00:15:36,079 Take your things and leave my home right now. 338 00:15:37,100 --> 00:15:40,376 I can't believe I almost fell for your sympathy. 339 00:15:41,720 --> 00:15:43,637 You're trusting the wrong people. 340 00:15:43,673 --> 00:15:45,406 Nolan hasn't told you everything. 341 00:15:45,441 --> 00:15:46,974 Nolan and I have no secrets. 342 00:15:49,887 --> 00:15:52,095 Did he tell you what happened the night Daniel died? 343 00:15:54,680 --> 00:15:56,550 The people to whom you've pledged your loyalty 344 00:15:56,585 --> 00:15:57,918 have two faces, 345 00:15:57,953 --> 00:15:59,319 and you... 346 00:15:59,355 --> 00:16:01,225 You've got a good heart. 347 00:16:02,591 --> 00:16:04,324 Don't let them break it. 348 00:16:12,101 --> 00:16:13,811 You were unfair to Emily. 349 00:16:13,835 --> 00:16:16,770 She's been unfair to you over and over. 350 00:16:17,973 --> 00:16:20,240 Clearing Daniel's name isn't just about 351 00:16:20,276 --> 00:16:21,475 you helping a friend. 352 00:16:21,510 --> 00:16:22,910 There are legal ramifications. 353 00:16:22,945 --> 00:16:25,826 - I was a cop. I know that. - Then let's play this out. 354 00:16:25,850 --> 00:16:28,782 You corroborate Emily's story. 355 00:16:28,818 --> 00:16:30,384 Police could start kicking over cans, 356 00:16:30,419 --> 00:16:31,385 and you go down 357 00:16:31,420 --> 00:16:32,853 for obstruction of justice and murder, 358 00:16:32,888 --> 00:16:33,987 which is a capital offense. 359 00:16:34,023 --> 00:16:36,390 - And she was an FBI agent. - Who was pointing a gun at me. 360 00:16:36,425 --> 00:16:39,262 Exactly what you should have said that night. 361 00:16:39,274 --> 00:16:42,115 The self-defense ship has sailed. 362 00:16:43,099 --> 00:16:44,231 What about Carl? 363 00:16:44,266 --> 00:16:46,789 Carl's a reason to come clean. 364 00:16:46,812 --> 00:16:49,002 Margaux came after us because of the lie about Daniel. 365 00:16:49,038 --> 00:16:50,104 This is my mess, too. 366 00:16:50,139 --> 00:16:52,239 The only reason you're even considering this 367 00:16:52,274 --> 00:16:54,775 is because of how you feel about her. 368 00:16:57,280 --> 00:16:58,112 Does she know? 369 00:16:58,147 --> 00:16:59,513 She knows. 370 00:17:01,284 --> 00:17:03,221 I'm past that. 371 00:17:03,245 --> 00:17:04,485 You positive? 372 00:17:10,159 --> 00:17:12,359 You come from two alcoholic parents. 373 00:17:13,629 --> 00:17:15,996 Make sure Emily's not your glass of scotch. 374 00:17:29,178 --> 00:17:30,711 You do know that, uh, 375 00:17:30,746 --> 00:17:32,446 breaking the open-container law... 376 00:17:32,481 --> 00:17:34,457 It's... It's a gateway crime. 377 00:17:34,480 --> 00:17:35,848 Told you I had a bad side. 378 00:17:38,530 --> 00:17:39,885 And an empty glass. 379 00:17:39,921 --> 00:17:42,188 I'll be right back. 380 00:17:45,097 --> 00:17:46,897 I'm really glad you came. 381 00:18:09,087 --> 00:18:10,053 Hi. It's Louise. 382 00:18:10,122 --> 00:18:11,655 Leave a message. 383 00:18:11,690 --> 00:18:14,691 Hey, um, Louise, sorry, I just missed your call. 384 00:18:14,726 --> 00:18:16,526 You're probably leaving a message. 385 00:18:16,562 --> 00:18:17,527 Um... 386 00:18:19,451 --> 00:18:22,245 I'm swamped at the club, so... 387 00:18:22,269 --> 00:18:24,367 I'm... I'm probably gonna be here pretty late. 388 00:18:24,403 --> 00:18:25,936 You don't need to wait up. 389 00:18:25,971 --> 00:18:27,437 I'll see you in the morning. 390 00:18:30,869 --> 00:18:34,403 Before I jump to conclusions, does "swamped at the club" 391 00:18:34,439 --> 00:18:37,473 mean something other than the obvious? 392 00:18:37,509 --> 00:18:40,476 It's... Tony, um... 393 00:18:40,512 --> 00:18:41,611 The thing with Louise... 394 00:18:41,646 --> 00:18:43,042 It's not a traditional marriage. 395 00:18:43,054 --> 00:18:45,114 Then why lie to her? 396 00:18:47,558 --> 00:18:49,352 This isn't how I work, Nolan. 397 00:18:49,387 --> 00:18:52,255 I won't be the other man in someone's marriage. 398 00:18:55,460 --> 00:18:57,326 Okay, I just... 399 00:18:58,763 --> 00:19:01,664 I just need some time to, you know, figure things out. 400 00:19:01,699 --> 00:19:03,366 That's the thing about being honest, Nolan. 401 00:19:03,401 --> 00:19:04,333 You don't. 402 00:19:06,318 --> 00:19:09,839 You ever figure things out, call me. 403 00:19:18,116 --> 00:19:21,250 Right. We are almost there. 404 00:19:21,286 --> 00:19:24,754 No, no, no, no. I'll do the cooking, baby bro. 405 00:19:24,789 --> 00:19:26,956 Last time you manned the grill, we had to order Chinese. 406 00:19:26,991 --> 00:19:28,457 You're just never gonna let me forget that. 407 00:19:28,493 --> 00:19:29,625 It ranks right up there 408 00:19:29,661 --> 00:19:31,994 with the time you taught yourself the art of kissing. 409 00:19:32,030 --> 00:19:32,995 Wow. 410 00:19:33,031 --> 00:19:35,246 Really, Kev? In front of the girl? 411 00:19:35,269 --> 00:19:36,936 - Cease and desist. - No, no, no. 412 00:19:36,948 --> 00:19:38,566 I need dirt on you. 413 00:19:38,589 --> 00:19:40,209 Kevin, spill. 414 00:19:40,233 --> 00:19:44,436 No. I think I'm gonna keep my best stuff 415 00:19:44,460 --> 00:19:45,840 for Ben's big party tomorrow night. 416 00:19:45,875 --> 00:19:47,775 Yeah, well, I can't wait for that. 417 00:19:47,810 --> 00:19:49,176 What about you, Emily? 418 00:19:49,212 --> 00:19:50,578 You have an annoying brother like me? 419 00:19:51,714 --> 00:19:54,949 Um, no, I'm a... I'm an only child, actually. 420 00:19:54,984 --> 00:19:56,584 I bet you had your dad wrapped around your finger, 421 00:19:56,619 --> 00:19:57,685 just like my little girl does. 422 00:19:58,888 --> 00:20:00,521 We're close. 423 00:20:00,556 --> 00:20:02,156 I mean... 424 00:20:02,191 --> 00:20:03,257 We were close. 425 00:20:03,292 --> 00:20:04,425 I, uh... 426 00:20:04,460 --> 00:20:06,754 I lost my parents when I was young. 427 00:20:06,778 --> 00:20:09,279 They died in a car crash. 428 00:20:09,302 --> 00:20:10,865 Oh. 429 00:20:10,900 --> 00:20:11,999 I'm, uh... 430 00:20:12,035 --> 00:20:14,660 I'm sorry to hear that. 431 00:20:14,683 --> 00:20:16,604 Tell you what, why don't you let me handle the talking? 432 00:20:16,639 --> 00:20:19,216 You stick to what you know and go check that grill. 433 00:20:24,013 --> 00:20:26,338 Oh. Sorry. I'll get that. 434 00:20:28,877 --> 00:20:30,317 - Jack. - Hey. 435 00:20:32,829 --> 00:20:34,529 You've got company. 436 00:20:34,564 --> 00:20:36,464 Yeah. It's fine. Come in. 437 00:20:43,433 --> 00:20:44,665 You talk to your mom? 438 00:20:49,472 --> 00:20:51,238 And you're not gonna help me. 439 00:20:51,274 --> 00:20:52,940 I can't. I'm sorry. 440 00:20:52,975 --> 00:20:54,175 It's just too risky. 441 00:20:54,210 --> 00:20:56,110 The cops are gonna turn your story over and over 442 00:20:56,145 --> 00:20:57,111 looking for holes. 443 00:20:57,146 --> 00:20:58,846 And I will have answers for them. 444 00:20:58,881 --> 00:21:00,948 I've gotten away with bigger things than this. 445 00:21:00,983 --> 00:21:02,516 No one knows that better than me. 446 00:21:06,422 --> 00:21:08,823 If you don't back my story, the plan is dead. 447 00:21:08,858 --> 00:21:10,608 Then it's dead. 448 00:21:10,620 --> 00:21:12,946 I got to think about Carl and... 449 00:21:12,982 --> 00:21:14,047 And you. 450 00:21:15,718 --> 00:21:16,997 I'm not doing anything 451 00:21:17,033 --> 00:21:18,265 to put the people that I love in jeopardy. 452 00:21:18,301 --> 00:21:20,630 Ready to put the burgers on. 453 00:21:20,653 --> 00:21:21,635 Oh. 454 00:21:21,671 --> 00:21:24,508 - Hey, man. - Hey. 455 00:21:24,525 --> 00:21:27,826 Um, Jack, this is, uh, Kevin, Ben's brother. 456 00:21:27,862 --> 00:21:28,875 Porter. 457 00:21:28,899 --> 00:21:31,329 I've heard a lot about you. 458 00:21:31,353 --> 00:21:32,534 Well, I... I don't mean to interrupt. 459 00:21:32,569 --> 00:21:34,332 I just need to know how Emily takes hers. 460 00:21:34,355 --> 00:21:35,752 Rare. 461 00:21:35,776 --> 00:21:37,739 The bluer, the better. 462 00:21:43,314 --> 00:21:44,813 Let it go, Ems. 463 00:21:59,085 --> 00:22:01,680 You want to tell me about last night? 464 00:22:01,704 --> 00:22:04,663 What was going one at the beach club? 465 00:22:04,686 --> 00:22:06,353 Oh, um... 466 00:22:06,388 --> 00:22:08,588 It turned out it was nothing, so... 467 00:22:08,624 --> 00:22:09,890 Okay. 468 00:22:09,925 --> 00:22:12,325 'Cause there's absolutely no reason for you to go into work 469 00:22:12,361 --> 00:22:14,027 before the sun is comfortable in the sky. 470 00:22:15,264 --> 00:22:16,329 Stay! 471 00:22:16,365 --> 00:22:19,297 Let's watch trashy TV and get day-drunk 472 00:22:19,320 --> 00:22:21,199 and finish our talk. 473 00:22:21,223 --> 00:22:27,030 Well, that does sound indulgent, but, uh, duty calls, so... 474 00:22:27,053 --> 00:22:30,710 Well, I guess I'll just keep reading gossip rags all day. 475 00:22:30,746 --> 00:22:32,212 You know, I can't believe 476 00:22:32,247 --> 00:22:34,376 how many articles are still trashing Daniel. 477 00:22:34,399 --> 00:22:39,354 It's so hard for me to imagine him attacking Emily like that. 478 00:22:39,378 --> 00:22:41,321 You didn't know him for that long. 479 00:22:42,457 --> 00:22:44,024 I guess. 480 00:22:44,059 --> 00:22:46,693 But I just met you, and I know you. 481 00:22:46,728 --> 00:22:48,161 Which is exactly what I told Victoria 482 00:22:48,196 --> 00:22:49,963 when she dropped in yesterday. 483 00:22:53,141 --> 00:22:54,040 She was here? 484 00:22:54,075 --> 00:22:56,109 She came to pay her respects, 485 00:22:56,144 --> 00:22:59,587 five minutes in, she spun it into her usual vitriol, 486 00:22:59,605 --> 00:23:00,838 so I threw her out. 487 00:23:03,176 --> 00:23:05,694 You know, when we get the baby, we should install a gate 488 00:23:05,730 --> 00:23:07,329 to keep the hyenas from dropping in 489 00:23:07,365 --> 00:23:08,683 with store-bought lemon tart. 490 00:23:11,501 --> 00:23:14,985 I... I know you're still thinking about the baby. 491 00:23:17,090 --> 00:23:18,589 I am. 492 00:23:18,624 --> 00:23:22,493 And, uh, I'm about to be late, so... 493 00:23:22,528 --> 00:23:24,327 Call me later? 494 00:23:25,364 --> 00:23:26,797 Yeah, of course. 495 00:23:36,671 --> 00:23:38,647 _ 496 00:23:40,824 --> 00:23:43,438 _ 497 00:23:48,821 --> 00:23:53,017 Sorry to intrude, but you haven't been returning my calls. 498 00:23:53,029 --> 00:23:55,431 I finally made progress in the White Gold matter. 499 00:23:57,368 --> 00:24:00,469 With all that's happened, I had forgotten about my inquiry. 500 00:24:00,504 --> 00:24:02,171 She sent word through one of her associates. 501 00:24:02,206 --> 00:24:03,705 She is stateside 502 00:24:03,741 --> 00:24:05,841 and has agreed to take care of your Emily Thorne problem. 503 00:24:05,876 --> 00:24:08,310 Don't pursue it any further. 504 00:24:09,647 --> 00:24:11,013 With all due respect, 505 00:24:11,048 --> 00:24:14,650 don't let what just happened to you cloud your judgment. 506 00:24:16,138 --> 00:24:20,155 L'arreter tu maintenant... I don't want Emily hurt. 507 00:24:21,039 --> 00:24:22,658 The wheels are in motion. 508 00:24:22,693 --> 00:24:24,359 I already transferred the money 509 00:24:24,395 --> 00:24:25,694 to the designated Cayman account, 510 00:24:25,729 --> 00:24:27,796 and her point person has gone dark. 511 00:24:27,832 --> 00:24:29,131 We have no way to reach her. 512 00:24:29,166 --> 00:24:31,086 No, you have no way to reach her. 513 00:24:31,109 --> 00:24:34,644 If you ever question my judgment again, 514 00:24:34,667 --> 00:24:37,139 I'll make sure she finds you next. 515 00:24:42,746 --> 00:24:44,813 You're here early. 516 00:24:46,347 --> 00:24:47,249 Well, uh, my beach body 517 00:24:47,284 --> 00:24:50,552 couldn't survive another Southern-fried breakfast, and... 518 00:24:50,588 --> 00:24:51,753 Wait, what's up? 519 00:24:51,789 --> 00:24:55,629 I know you're not here to reserve a primo cabana, so... 520 00:24:55,652 --> 00:24:59,750 I asked Jack to help me clear Daniel's name. 521 00:24:59,774 --> 00:25:01,251 He said no. 522 00:25:01,286 --> 00:25:03,586 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Slow down. 523 00:25:03,622 --> 00:25:06,856 Why would you want to open that can of Grayson worms? 524 00:25:08,116 --> 00:25:09,348 For Margaux? 525 00:25:11,486 --> 00:25:13,292 'Cause of the baby? 526 00:25:13,315 --> 00:25:16,022 Ems, I know you feel bad, but Jack was right. 527 00:25:16,057 --> 00:25:17,223 Do you know what could happen? 528 00:25:17,258 --> 00:25:18,624 You'd think after four years, 529 00:25:18,660 --> 00:25:20,359 you guys would have a little faith that I do. 530 00:25:20,395 --> 00:25:21,661 Well... 531 00:25:21,696 --> 00:25:25,498 Look, I just need to erase Jack from the narrative. 532 00:25:25,533 --> 00:25:26,566 Can you help me? 533 00:25:26,601 --> 00:25:29,011 Look, I have many skills, 534 00:25:29,034 --> 00:25:32,862 but I can't manipulate what people have heard... Yet. 535 00:25:32,873 --> 00:25:36,075 I know. I just thought it would inspire something. 536 00:25:36,111 --> 00:25:38,144 Yeah, like abandoning this crazy idea. 537 00:25:38,179 --> 00:25:40,680 Nolan, I have to do something good. 538 00:25:43,875 --> 00:25:47,453 I... I mean this in the best possible way, but... 539 00:25:47,489 --> 00:25:50,991 Emily Thorne was not built for good. 540 00:25:51,014 --> 00:25:53,386 She was built to clear her dad's name, 541 00:25:53,422 --> 00:25:55,922 which she did... Brilliantly. 542 00:25:59,294 --> 00:26:00,660 So there's nothing you can do? 543 00:26:00,695 --> 00:26:01,761 Yeah... I can tell you 544 00:26:01,797 --> 00:26:04,297 to enjoy the perks of being a beloved socialite 545 00:26:04,332 --> 00:26:05,817 who's earned them. 546 00:26:09,150 --> 00:26:11,271 David. 547 00:26:11,306 --> 00:26:12,672 Stevie. 548 00:26:12,707 --> 00:26:15,345 That's a nice surprise. 549 00:26:15,369 --> 00:26:18,478 - We need to talk about Emily. - Yeah. 550 00:26:18,513 --> 00:26:21,614 You know what, you were right the other day 551 00:26:21,650 --> 00:26:23,149 when you told me she'd come around. 552 00:26:23,185 --> 00:26:25,205 Things between us are better. 553 00:26:25,229 --> 00:26:27,388 Oh. Great for the two of you. 554 00:26:27,389 --> 00:26:29,289 But keep her away from Jack. 555 00:26:29,324 --> 00:26:32,602 Where's that coming from? 556 00:26:32,614 --> 00:26:34,694 She asked him to change his story 557 00:26:34,729 --> 00:26:36,671 to help her clear Daniel's name. 558 00:26:36,694 --> 00:26:39,122 I talked him out of it, but what about the next time 559 00:26:39,145 --> 00:26:41,106 when she asks him to do something reckless? 560 00:26:41,130 --> 00:26:42,903 Emily wanted to do the right thing. 561 00:26:42,939 --> 00:26:44,385 - You knew? - Yeah. 562 00:26:45,363 --> 00:26:48,921 She suddenly gets a conscience and Jack's supposed to hop to? 563 00:26:48,945 --> 00:26:51,986 Did you really think that ill-conceived plan was a good idea? 564 00:26:52,021 --> 00:26:55,275 No, I didn't, but Emily's been on her own a long time. 565 00:26:55,299 --> 00:26:56,743 I don't have a right to force my way. 566 00:26:56,755 --> 00:26:59,420 You have every right. You're her father. 567 00:26:59,443 --> 00:27:01,118 Don't shirk your responsibilities 568 00:27:01,153 --> 00:27:03,231 because you feel guilty about her childhood. 569 00:27:03,255 --> 00:27:04,676 You're out of line. 570 00:27:04,699 --> 00:27:06,457 You don't know a thing about our relationship. 571 00:27:06,492 --> 00:27:08,233 I know enough! 572 00:27:08,256 --> 00:27:10,427 Stop fixing this damn boat 573 00:27:10,463 --> 00:27:13,917 and take responsibility for the fire you lit 20 years ago! 574 00:27:13,940 --> 00:27:16,166 Conrad framed you for Flight 197, 575 00:27:16,202 --> 00:27:18,002 but you slept with his wife first. 576 00:27:18,037 --> 00:27:20,237 Your bad choices knocked over the first domino. 577 00:27:20,272 --> 00:27:21,438 I got work to do. 578 00:27:21,474 --> 00:27:23,841 - So that's it? - Yeah, that's it. 579 00:27:23,876 --> 00:27:25,009 We've both made mistakes, 580 00:27:25,044 --> 00:27:26,810 but you don't have a right to crucify me for mine. 581 00:27:26,846 --> 00:27:28,847 That's the end of the conversation. 582 00:27:28,870 --> 00:27:30,481 - Ow! - Oh! David! 583 00:27:35,588 --> 00:27:38,689 Emily wanted to redeem Grayson. 584 00:27:38,724 --> 00:27:41,726 These really must be the end times. 585 00:27:42,689 --> 00:27:44,194 Well, thank the revenge gods you said no, 586 00:27:44,230 --> 00:27:47,808 'cause there could have been major fallout for both of you. 587 00:27:47,832 --> 00:27:49,115 I know. 588 00:27:50,324 --> 00:27:52,685 You want to know the truth? 589 00:27:52,708 --> 00:27:54,751 I almost said yes when she asked me. 590 00:27:56,976 --> 00:27:58,300 I know, Jack. 591 00:27:59,845 --> 00:28:02,046 And on top of it, Daniel saved Emily's life, 592 00:28:02,081 --> 00:28:04,055 and we destroyed his reputation. 593 00:28:04,079 --> 00:28:05,482 And I still don't know what's best for Carl 594 00:28:05,518 --> 00:28:06,984 'cause Emily's plan could land me in jail. 595 00:28:07,019 --> 00:28:08,919 But the cover-up about Daniel almost did the same thing. 596 00:28:08,954 --> 00:28:10,287 Okay, Jack. 597 00:28:11,257 --> 00:28:13,804 Don't let sleeping lies dog you. 598 00:28:13,828 --> 00:28:15,893 There's some bells that can't be un-rung, 599 00:28:15,928 --> 00:28:18,562 like the one that got me to church on time. 600 00:28:20,228 --> 00:28:22,342 You still haven't talked to Louise? 601 00:28:23,169 --> 00:28:24,159 No. 602 00:28:24,182 --> 00:28:25,969 I mean, what's the point? 603 00:28:26,005 --> 00:28:29,951 Things were over with Tony before they even began, 604 00:28:29,974 --> 00:28:32,643 and... Louise is too broken right now. 605 00:28:32,678 --> 00:28:34,812 So you stay unhappily married? 606 00:28:34,847 --> 00:28:36,948 For how long? 607 00:28:36,972 --> 00:28:38,816 Why does she have such a hold over you? 608 00:28:45,243 --> 00:28:48,989 You remember when I said that she was emotionally fragile? 609 00:28:49,012 --> 00:28:50,680 Yeah. 610 00:28:50,703 --> 00:28:54,925 Her brother Lyman's death wasn't entirely an accident. 611 00:28:54,949 --> 00:28:57,134 She caught him snooping on my laptop. 612 00:28:57,169 --> 00:28:59,103 They got into a fight. 613 00:28:59,138 --> 00:29:00,270 He slipped. 614 00:29:00,306 --> 00:29:03,170 She let him fall to protect me. 615 00:29:04,710 --> 00:29:06,743 I've just had this growing knot in my stomach 616 00:29:06,779 --> 00:29:09,546 ever since she told me, and now... 617 00:29:09,582 --> 00:29:11,558 She wants to have a baby. 618 00:29:11,582 --> 00:29:16,753 Like, I want a family and a real marriage one day, but... 619 00:29:18,824 --> 00:29:21,225 With somebody stable. 620 00:29:21,260 --> 00:29:22,826 Not someone who... 621 00:29:22,862 --> 00:29:24,895 Not someone you pity. 622 00:29:26,665 --> 00:29:28,365 Sounds awful. 623 00:29:28,400 --> 00:29:31,502 But... 624 00:29:31,537 --> 00:29:33,504 Yeah. 625 00:29:45,238 --> 00:29:47,385 How did you figure out who I am? 626 00:29:47,399 --> 00:29:49,548 Your Cayman account helped. 627 00:29:49,571 --> 00:29:52,341 The LeMarchal name carries a lot of weight in the Caribbean, 628 00:29:52,376 --> 00:29:54,766 especially in the black markets. 629 00:29:54,790 --> 00:29:57,679 So once I knew your alias... 630 00:29:59,250 --> 00:30:01,550 I need to cancel the Thorne job. 631 00:30:02,520 --> 00:30:04,186 Your associate went to great lengths 632 00:30:04,221 --> 00:30:05,821 to persuade me to take this job... 633 00:30:05,856 --> 00:30:07,673 And failed. 634 00:30:07,696 --> 00:30:09,691 But when I found out who he was working for, 635 00:30:09,727 --> 00:30:11,319 how could I say no? 636 00:30:11,343 --> 00:30:13,984 I love a kick-ass, powerful kind of girl. 637 00:30:14,008 --> 00:30:16,514 I wasn't myself when I asked him to hire you. 638 00:30:16,537 --> 00:30:18,426 You were the darkest part of yourself. 639 00:30:18,462 --> 00:30:20,328 Don't be ashamed. Own it. 640 00:30:20,363 --> 00:30:22,030 Oh, I am nothing like you. 641 00:30:22,065 --> 00:30:24,365 You want me to cancel? 642 00:30:24,401 --> 00:30:25,700 Fine. 643 00:30:25,735 --> 00:30:28,863 But I still have one issue... You know my real identity. 644 00:30:28,869 --> 00:30:32,003 And since my anonymity is important to me, 645 00:30:32,039 --> 00:30:34,105 you and I have a problem. 646 00:30:34,141 --> 00:30:37,175 If anything happens to me, an e-mail will be sent 647 00:30:37,211 --> 00:30:39,678 outing your real identity to Interpol. 648 00:30:39,713 --> 00:30:41,879 You're threatening me. 649 00:30:41,902 --> 00:30:44,349 You're risking your life to save your enemy's? 650 00:30:44,384 --> 00:30:48,241 I have nothing left to lose but my soul. 651 00:30:48,264 --> 00:30:51,756 And I'm not willing to give that up just yet. 652 00:31:03,760 --> 00:31:05,262 Louise? 653 00:31:07,664 --> 00:31:08,896 Louise! 654 00:31:08,931 --> 00:31:10,331 Louise! 655 00:31:10,366 --> 00:31:12,136 Oh, God. 656 00:31:12,160 --> 00:31:13,522 Are you okay? 657 00:31:13,545 --> 00:31:14,620 You scared me. 658 00:31:14,655 --> 00:31:17,290 I'm a big girl, Nolan. 659 00:31:17,313 --> 00:31:20,753 I can swim in the deep end alone. 660 00:31:20,777 --> 00:31:23,301 Guess you didn't have to work late tonight. 661 00:31:23,325 --> 00:31:25,146 No. 662 00:31:25,181 --> 00:31:26,280 Thought we could talk. 663 00:31:34,223 --> 00:31:37,291 Now, is this about my sudden outbreak of baby fever? 664 00:31:40,763 --> 00:31:42,029 It is about us. 665 00:31:45,635 --> 00:31:48,069 I think it's time that we... 666 00:31:48,104 --> 00:31:49,962 End this marriage. 667 00:31:49,985 --> 00:31:53,107 We got into this to liberate you from your family, 668 00:31:53,142 --> 00:31:54,742 which we did. 669 00:31:54,777 --> 00:31:56,977 But... 670 00:31:57,013 --> 00:32:00,081 I mean, I'm just worried that the longer we stay in this, 671 00:32:00,116 --> 00:32:03,896 the more blurred lines are gonna get. 672 00:32:06,632 --> 00:32:09,323 Lou-Lou, say something. 673 00:32:11,728 --> 00:32:14,984 We both agreed that this would be temporary. 674 00:32:15,007 --> 00:32:17,798 A fun summer of debauchery. 675 00:32:20,802 --> 00:32:22,837 I guess I just... 676 00:32:22,872 --> 00:32:25,024 Got a little carried away with playing house. 677 00:32:31,314 --> 00:32:33,704 I'll call the lawyers in the morning, 678 00:32:34,643 --> 00:32:36,783 and... I'll be out of here as soon as I can. 679 00:32:36,806 --> 00:32:37,885 There's no rush. 680 00:32:37,920 --> 00:32:40,788 We'll always be friends... Forever. 681 00:32:41,916 --> 00:32:43,995 How can we be anything but? 682 00:32:45,134 --> 00:32:47,728 You're my knight in Versace armor, right? 683 00:32:47,764 --> 00:32:48,929 Hm. 684 00:32:50,466 --> 00:32:54,702 And thank you for being completely honest with me. 685 00:33:16,077 --> 00:33:17,768 Hey, I thought you'd be dressed. 686 00:33:17,792 --> 00:33:19,960 We were gonna get a bite to eat with Kevin before the party. 687 00:33:19,996 --> 00:33:22,429 I think I should stay home. 688 00:33:22,465 --> 00:33:24,231 You and I can celebrate together later. 689 00:33:24,267 --> 00:33:26,600 Okay, okay, hey, what's... What's... What's going on? 690 00:33:28,004 --> 00:33:30,439 You've been different since Jack showed up. 691 00:33:31,156 --> 00:33:34,452 Kevin said you two were in a pretty intense conversation. 692 00:33:34,488 --> 00:33:35,720 I wasn't gonna ask. 693 00:33:35,738 --> 00:33:38,826 Look, I asked Jack to help me clear Daniel's name. 694 00:33:38,850 --> 00:33:41,615 Don't. I've already heard all of the reasons why it's a bad idea. 695 00:33:41,651 --> 00:33:43,017 Not from me you haven't, 696 00:33:43,052 --> 00:33:45,419 since you didn't even think to discuss it. 697 00:33:49,659 --> 00:33:51,343 You know, a little heads-up 698 00:33:51,366 --> 00:33:52,493 that the girl I'm dating was gonna retract 699 00:33:52,528 --> 00:33:54,195 a statement she made in a case that I closed 700 00:33:54,230 --> 00:33:56,028 would have been nice, 701 00:33:56,052 --> 00:33:57,770 seeing how it could affect my job. 702 00:33:57,794 --> 00:33:59,266 Look, I would have told you. 703 00:33:59,302 --> 00:34:00,634 When? After you figured it out with Jack? 704 00:34:00,670 --> 00:34:03,270 Oh, don't make this about something that it's not. 705 00:34:03,306 --> 00:34:05,139 Then don't pretend it's nothing. 706 00:34:05,174 --> 00:34:06,440 I know that it's not about him. 707 00:34:06,475 --> 00:34:08,242 I know this is about what happened to Margaux. 708 00:34:08,277 --> 00:34:10,557 This is about everything. 709 00:34:10,580 --> 00:34:13,780 People have gotten hurt and died because of all of this. 710 00:34:13,803 --> 00:34:15,416 So much has happened that can't be undone. 711 00:34:15,451 --> 00:34:18,877 This one thing... This one thing I wanted to undo. 712 00:34:18,900 --> 00:34:20,120 With another lie? 713 00:34:20,156 --> 00:34:21,288 This other story 714 00:34:21,324 --> 00:34:23,135 is just gonna be like a snake chasing its own tail. 715 00:34:23,158 --> 00:34:25,155 Yeah, I know that, Ben. 716 00:34:25,178 --> 00:34:27,194 I live between two worlds. 717 00:34:27,230 --> 00:34:29,263 You couldn't possibly understand. 718 00:34:29,298 --> 00:34:31,390 Yeah, but I want to. 719 00:34:31,401 --> 00:34:34,034 Oh, come on. Don't do that. Don't shut me out. 720 00:34:37,440 --> 00:34:40,457 You should go to your party. 721 00:34:40,480 --> 00:34:42,524 And you should come with me. 722 00:34:42,548 --> 00:34:44,612 It might be nice for you to be around a bunch of people 723 00:34:44,647 --> 00:34:47,047 who expect nothing from you but to have a good time. 724 00:34:48,333 --> 00:34:51,552 With me at the head of that line. 725 00:34:51,587 --> 00:34:52,620 Ben. 726 00:34:52,655 --> 00:34:57,091 Look, I can see who you are, Emily. 727 00:34:57,126 --> 00:34:58,225 That's not a lie. 728 00:35:03,243 --> 00:35:05,532 I hope you change your mind. 729 00:35:22,307 --> 00:35:24,634 You still have your hand. 730 00:35:24,646 --> 00:35:26,042 Yeah, I cut myself pretty deep, 731 00:35:26,077 --> 00:35:28,177 but Dr. Raffin said there wasn't any real damage, 732 00:35:28,213 --> 00:35:29,579 so you didn't have to come by. 733 00:35:29,614 --> 00:35:30,783 I feel responsible. 734 00:35:30,803 --> 00:35:32,736 I shouldn't have attacked you earlier. 735 00:35:35,644 --> 00:35:37,641 Our kids aren't kids, Stevie. 736 00:35:37,677 --> 00:35:39,743 We can't hold their hand. 737 00:35:39,779 --> 00:35:41,645 I know, but... 738 00:35:41,681 --> 00:35:44,381 Jack's been so reckless when it comes to Emily. 739 00:35:44,417 --> 00:35:45,616 It scares me. 740 00:35:45,651 --> 00:35:48,352 Emily's his kryptonite, just like Victoria was yours. 741 00:35:48,387 --> 00:35:50,643 Emily's not Victoria. 742 00:35:50,666 --> 00:35:52,498 I hope to God you're right. 743 00:35:56,426 --> 00:35:58,398 - Glad you're okay. - Yeah. 744 00:36:07,640 --> 00:36:10,274 You look beautiful. 745 00:36:12,344 --> 00:36:13,410 You came. 746 00:36:14,914 --> 00:36:16,447 You were right. 747 00:36:16,471 --> 00:36:17,281 Your new plan's the only way 748 00:36:17,316 --> 00:36:18,816 to keep the police from looking under rocks. 749 00:36:18,851 --> 00:36:21,418 And despite everything that we've been through lately, 750 00:36:21,454 --> 00:36:23,787 I'm not letting you do this alone. 751 00:36:25,391 --> 00:36:27,791 And besides, I'm a sucker for a groundbreaking. 752 00:36:32,734 --> 00:36:34,367 I'm ready. 753 00:36:36,402 --> 00:36:38,202 Are you? 754 00:36:52,485 --> 00:36:54,752 And while I'm not totally comfortable 755 00:36:54,787 --> 00:36:57,136 getting lit with a bunch of cops, 756 00:36:57,159 --> 00:37:00,189 I am honored to raise a glass to my brother's friends, 757 00:37:00,224 --> 00:37:02,992 who I pray help him close cases, 758 00:37:03,027 --> 00:37:04,961 because he can't find his ass with both hands. 759 00:37:07,131 --> 00:37:08,764 To Detective Hunter. 760 00:37:08,800 --> 00:37:11,500 - Detective Hunter. - Cheers. Cheers. 761 00:37:14,872 --> 00:37:16,405 Ahh. 762 00:37:16,441 --> 00:37:17,740 - Proud of you, bro. - Thanks, man. 763 00:37:22,643 --> 00:37:24,626 If you're looking for your girl, 764 00:37:24,661 --> 00:37:26,895 maybe you should check with your ex-partner. 765 00:37:26,930 --> 00:37:29,037 Look, I told you... They're just friends. 766 00:37:29,061 --> 00:37:30,728 She and Jack go way back. 767 00:37:30,751 --> 00:37:32,583 There's nothing more to it. 768 00:37:37,012 --> 00:37:38,494 You sure about that? 769 00:37:47,898 --> 00:37:50,260 _ 770 00:37:53,865 --> 00:37:56,749 It is because of the generosity of many donors 771 00:37:56,784 --> 00:37:58,964 that we're able to break ground 772 00:37:58,985 --> 00:38:02,887 for the new research wing here at Southampton Medical Center. 773 00:38:03,543 --> 00:38:05,633 Without further ado... 774 00:38:11,398 --> 00:38:14,866 Terrific job. Very, very exciting. 775 00:38:18,418 --> 00:38:19,317 May I? 776 00:38:19,352 --> 00:38:23,122 Ms. Thorne, I've already spoken on behalf of the board. 777 00:38:23,145 --> 00:38:26,091 I've been very generous with this hospital over the years. 778 00:38:26,126 --> 00:38:29,034 That should buy me five minutes at the podium, don't you think? 779 00:38:29,903 --> 00:38:31,371 Of course. 780 00:38:38,552 --> 00:38:40,079 Good evening. 781 00:38:45,145 --> 00:38:48,025 We're all aware of the scandal 782 00:38:48,049 --> 00:38:51,649 casting a shadow over tonight's announcement. 783 00:38:51,685 --> 00:38:54,419 The board elected not to name the research wing 784 00:38:54,454 --> 00:38:55,687 after my ex-husband 785 00:38:55,722 --> 00:38:59,541 because people believe that he broke into my house 786 00:38:59,564 --> 00:39:02,831 and tried to attack me. 787 00:39:02,855 --> 00:39:05,864 That is the story that I told that night. 788 00:39:08,668 --> 00:39:10,101 But none of it is true. 789 00:39:11,371 --> 00:39:13,404 The truth... 790 00:39:14,229 --> 00:39:16,474 Is that Malcolm Black was my attacker. 791 00:39:20,059 --> 00:39:21,879 He tried to kill me. 792 00:39:24,017 --> 00:39:27,252 And Daniel Grayson took a bullet 793 00:39:27,287 --> 00:39:28,853 that was meant for me. 794 00:39:31,053 --> 00:39:33,740 That night, 795 00:39:33,764 --> 00:39:35,836 Daniel saved my life. 796 00:39:42,243 --> 00:39:45,879 I told this story to protect myself 797 00:39:45,915 --> 00:39:48,574 and the ones that I love, 798 00:39:48,597 --> 00:39:52,087 but it only festered. 799 00:39:52,110 --> 00:39:55,194 And tonight it stops. 800 00:39:55,217 --> 00:39:57,157 I know that none of this makes sense 801 00:39:57,193 --> 00:40:00,427 and that there are many unanswered questions, 802 00:40:00,463 --> 00:40:04,331 like why was even I attacked that night? 803 00:40:04,367 --> 00:40:07,396 There's only one explanation. 804 00:40:07,419 --> 00:40:11,205 There's one secret that I kept. 805 00:40:11,240 --> 00:40:14,608 And it has cost the ones I love 806 00:40:14,643 --> 00:40:16,777 more than I ever wanted. 807 00:40:18,814 --> 00:40:20,581 What the hell, Ems? 808 00:40:35,531 --> 00:40:37,464 I am David Clarke's daughter. 809 00:40:43,049 --> 00:40:44,838 Does David Clarke already... 810 00:40:44,874 --> 00:40:47,908 I am Amanda Clarke. 811 00:40:59,609 --> 00:41:04,415 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.