All language subtitles for Revenge - 4x15 - Bait.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:01,957 Previously on Revenge... 2 00:00:01,981 --> 00:00:03,014 I am cutting you 3 00:00:03,038 --> 00:00:05,985 and your campaign off from my money. 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,899 Natalie Waters. I'm new here. 5 00:00:07,922 --> 00:00:09,188 There's plenty of secrets out there. 6 00:00:09,211 --> 00:00:10,585 Everyone has them. 7 00:00:10,608 --> 00:00:12,279 And sooner or later, I may even learn yours. 8 00:00:12,290 --> 00:00:14,563 Oh, I suspect it will be sooner. 9 00:00:14,586 --> 00:00:17,041 I'm afraid there's been a death in the family. 10 00:00:17,064 --> 00:00:19,049 I heard you got a medal from the mayor today. 11 00:00:19,072 --> 00:00:20,973 And I left it, along with my badge and my gun, 12 00:00:20,991 --> 00:00:22,483 - on the chief's desk. - Why? 13 00:00:22,506 --> 00:00:24,629 Turns out being a cop just wasn't the right thing for me. 14 00:00:24,652 --> 00:00:26,872 I killed an FBI agent... a bad one, but still... 15 00:00:26,896 --> 00:00:28,070 and we lied about it. 16 00:00:28,094 --> 00:00:29,485 I asked for evidence on Emily. 17 00:00:29,508 --> 00:00:30,776 They're in on this thing together. 18 00:00:30,800 --> 00:00:32,173 Use this to take them both out. 19 00:00:32,197 --> 00:00:35,516 - Well, this is unexpected. - Yeah, to me, too. 20 00:00:35,540 --> 00:00:36,820 So... 21 00:00:58,254 --> 00:01:00,527 I should go. 22 00:01:00,595 --> 00:01:03,196 And I should be playing first base for the Yankees. 23 00:01:04,981 --> 00:01:07,837 Well, I guess some things just aren't meant to happen. 24 00:01:07,849 --> 00:01:09,129 Besides, I mean, where do you have to be 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,442 that's better than here? 26 00:01:11,465 --> 00:01:12,604 That's a fair point. 27 00:01:13,578 --> 00:01:14,964 It's just my life 28 00:01:14,987 --> 00:01:18,639 hasn't exactly allowed me to just... be. 29 00:01:20,694 --> 00:01:22,546 I truly can't imagine. 30 00:01:23,967 --> 00:01:27,292 The past few years, everything I've done... 31 00:01:27,316 --> 00:01:29,077 All I've lost... 32 00:01:29,100 --> 00:01:31,229 And now... 33 00:01:35,611 --> 00:01:37,372 We don't have to do this. 34 00:01:37,396 --> 00:01:39,314 - Do what? - Talk about our past. 35 00:01:40,417 --> 00:01:43,300 Then how am I gonna I learn all of your deep, dark secrets? 36 00:01:43,312 --> 00:01:44,885 Oh, I... I can assure you, 37 00:01:44,908 --> 00:01:47,660 my life's not nearly that interesting. 38 00:01:47,672 --> 00:01:50,008 At least it wasn't... Until now. 39 00:01:52,464 --> 00:01:54,661 And I don't mean to be the guy 40 00:01:54,684 --> 00:01:56,253 that says there's something else 41 00:01:56,277 --> 00:01:58,113 we could do besides talk... 42 00:01:58,137 --> 00:02:00,015 There's definitely something else 43 00:02:00,039 --> 00:02:01,538 we could do besides talk. 44 00:02:11,158 --> 00:02:13,413 Ooh! It's stunning. 45 00:02:14,704 --> 00:02:15,926 Margaux... 46 00:02:15,949 --> 00:02:18,756 - Thank you for coming. - My pleasure. 47 00:02:18,779 --> 00:02:20,705 But it seems I'm without my checkbook. 48 00:02:20,728 --> 00:02:23,702 No! Oh, no, no, no. It's not like that. 49 00:02:23,726 --> 00:02:25,369 Due to some sad news, 50 00:02:25,393 --> 00:02:28,125 my financial circumstance is about to change. 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,834 I received a phone call from an estate attorney, 52 00:02:30,846 --> 00:02:32,583 and he informed me that Daniel's grandfather, 53 00:02:32,607 --> 00:02:35,131 Edward Grayson, had passed away. 54 00:02:35,155 --> 00:02:38,499 - I'm so sorry. - Oh, he was a good man. 55 00:02:38,522 --> 00:02:41,317 The reading of the will is later today. 56 00:02:41,327 --> 00:02:43,164 That must be quite the inheritance. 57 00:02:44,785 --> 00:02:47,051 Edward and I always had a special bond. 58 00:02:47,074 --> 00:02:49,223 And even when Conrad and I divorced, 59 00:02:49,237 --> 00:02:50,837 Edward reached out to assure me 60 00:02:50,905 --> 00:02:53,014 that I still had a place in his heart 61 00:02:53,031 --> 00:02:54,613 and in his will. 62 00:02:54,635 --> 00:02:57,430 He was always the practical one. 63 00:02:57,453 --> 00:03:00,645 What better way to pay tribute to Mr. Grayson's memory 64 00:03:00,669 --> 00:03:02,277 than to use the inheritance 65 00:03:02,301 --> 00:03:04,666 for a place his great-grandchild could enjoy? 66 00:03:04,690 --> 00:03:06,158 Well, the real tribute 67 00:03:06,181 --> 00:03:09,159 will be to use the money to help Daniel's foundation. 68 00:03:11,003 --> 00:03:13,219 What would you think if I were to turn one of the bedrooms 69 00:03:13,242 --> 00:03:15,661 into a nursery for you and the baby? 70 00:03:16,624 --> 00:03:17,974 You're too kind, Victoria. 71 00:03:17,998 --> 00:03:20,294 Oh, I could say the same of you 72 00:03:20,317 --> 00:03:22,392 for having followed my advice. 73 00:03:22,460 --> 00:03:24,109 I saw you at the Ross reception, 74 00:03:24,132 --> 00:03:25,996 and from what I inferred, 75 00:03:26,064 --> 00:03:28,058 you dropped your vendetta against Emily 76 00:03:28,081 --> 00:03:31,334 in your pursuit to clear Daniel's name. 77 00:03:32,531 --> 00:03:34,723 You needn't worry about anything 78 00:03:34,790 --> 00:03:37,024 other than picking out a crib. 79 00:03:43,131 --> 00:03:44,489 You quit so fast you didn't have time 80 00:03:44,512 --> 00:03:46,297 to clean out your locker? 81 00:03:46,321 --> 00:03:49,520 I had an event to get to. 82 00:03:49,544 --> 00:03:51,810 Look, I knew you were having a hard time, but... 83 00:03:51,833 --> 00:03:53,512 I had no idea how bad it was. 84 00:03:53,536 --> 00:03:54,346 I'm sorry. 85 00:03:54,370 --> 00:03:57,011 It's not your fault. 86 00:03:57,035 --> 00:03:59,782 Still, I'll miss riding with you. 87 00:03:59,806 --> 00:04:02,945 I think we made a good team, there. 88 00:04:02,969 --> 00:04:05,610 It's nothing personal, Ben. 89 00:04:05,634 --> 00:04:08,053 Will I see you around? 90 00:04:08,076 --> 00:04:09,450 Yeah. 91 00:04:09,474 --> 00:04:11,611 Seems like we have some of the same friends now. 92 00:04:16,765 --> 00:04:19,008 Guess that's it. 93 00:04:19,031 --> 00:04:21,891 So, what's Jack Porter doing next? 94 00:04:23,360 --> 00:04:26,829 Something I should've done a long time ago. 95 00:04:31,441 --> 00:04:34,215 Emily was seen leaving Ben Hunter's place this morning. 96 00:04:34,236 --> 00:04:36,834 See what you can dig up on him. 97 00:04:36,857 --> 00:04:39,057 Why am I still spinning my wheels on this? 98 00:04:39,080 --> 00:04:40,935 I gave you video of Jack Porter 99 00:04:40,959 --> 00:04:43,181 admitting that he killed an FBI agent. 100 00:04:43,205 --> 00:04:46,967 Lest you forget, this is about destroying Emily's reputation 101 00:04:46,990 --> 00:04:48,834 the same way she did Daniel's. 102 00:04:48,857 --> 00:04:51,172 And know this... Nothing will go to waste. 103 00:04:51,196 --> 00:04:53,309 That video will be the first domino 104 00:04:53,332 --> 00:04:55,331 in exposing who she really is. 105 00:04:55,354 --> 00:04:56,399 Sorry to interrupt. 106 00:04:56,423 --> 00:04:57,902 Here are the quarterly reports you asked for. 107 00:04:57,926 --> 00:04:59,674 Merci, Simone. 108 00:05:02,524 --> 00:05:03,746 Thanks to the video, 109 00:05:03,769 --> 00:05:05,537 by tomorrow morning, the world will have 110 00:05:05,560 --> 00:05:08,695 a very different opinion of Emily Thorne. 111 00:05:17,733 --> 00:05:19,580 Buongiorno, mio marito! 112 00:05:20,648 --> 00:05:21,724 Are we Italian now? 113 00:05:21,747 --> 00:05:24,518 Well, we will be in about eight shakes of a turkey leg. 114 00:05:24,542 --> 00:05:26,544 Mm, more or less. 115 00:05:26,567 --> 00:05:28,916 Because what is the wedding of the century 116 00:05:28,939 --> 00:05:32,218 without an equally extravagant honeymoon? 117 00:05:33,450 --> 00:05:34,742 Italy, huh? 118 00:05:34,765 --> 00:05:35,904 Mm, whereabout? 119 00:05:35,916 --> 00:05:38,437 Wherever the espresso's hot and the men are hotter. 120 00:05:38,460 --> 00:05:40,950 Well, I hear Florence is nice this time of year. 121 00:05:40,973 --> 00:05:42,676 Great! So pack a bag... 122 00:05:42,699 --> 00:05:43,999 Or just a credit card. 123 00:05:44,023 --> 00:05:45,807 My jet's getting fueled up as we speak, 124 00:05:45,831 --> 00:05:47,627 so we'll be good to go within the hour. 125 00:05:48,520 --> 00:05:50,610 Arrivederci! 126 00:05:52,609 --> 00:05:53,795 Hello? 127 00:05:53,818 --> 00:05:55,251 You know how you said you'd pay me 128 00:05:55,274 --> 00:05:57,965 for any useful information? 129 00:05:59,082 --> 00:06:00,281 Yeah. 130 00:06:00,349 --> 00:06:01,583 Margaux has video footage 131 00:06:01,597 --> 00:06:03,236 that she plans to use against Emily. 132 00:06:03,304 --> 00:06:04,266 Footage of what? 133 00:06:04,290 --> 00:06:06,967 I'm not sure, but she's releasing it tomorrow. 134 00:06:06,990 --> 00:06:09,268 All right, Simone, you have to get this for me. 135 00:06:09,292 --> 00:06:12,078 I'll try, but Margaux's being very protective about it. 136 00:06:12,145 --> 00:06:14,166 I can't lose my job over this. 137 00:06:14,189 --> 00:06:15,669 Well, I'll get you a new one, 138 00:06:15,692 --> 00:06:18,049 even if that means I have to start a magazine. 139 00:06:18,116 --> 00:06:21,889 Do whatever it takes. 140 00:06:21,912 --> 00:06:27,851 Il tuo culo sembra buono in quei pantalones. 141 00:06:27,875 --> 00:06:30,661 That means, "your butt looks good in those pants." 142 00:06:32,798 --> 00:06:33,970 What? 143 00:06:35,473 --> 00:06:37,400 Um, something came up. 144 00:06:37,468 --> 00:06:38,668 I can't leave right now. 145 00:06:38,737 --> 00:06:41,729 Well, how much time do you need... Two, three hours? 146 00:06:41,752 --> 00:06:44,241 Oh, probably a little more than that. 147 00:06:44,308 --> 00:06:45,375 Why don't you go without me? 148 00:06:46,778 --> 00:06:48,670 It's our honeymoon! 149 00:06:48,694 --> 00:06:51,781 Well... I'll catch up with you in a day or so, 150 00:06:51,849 --> 00:06:53,117 and, uh, in the meantime, 151 00:06:53,140 --> 00:06:57,632 you can taste-test your way to the best gelateria. 152 00:06:59,189 --> 00:07:00,390 Of course. 153 00:07:00,458 --> 00:07:04,026 Gelato. Yay. 154 00:07:06,063 --> 00:07:07,741 Who the hell are Ralph and Alice? 155 00:07:07,765 --> 00:07:10,348 Edward Grayson's corgis. 156 00:07:10,371 --> 00:07:12,262 I'm sorry. What is that word? 157 00:07:12,285 --> 00:07:14,190 You're getting his dogs. 158 00:07:14,214 --> 00:07:15,987 It says here they're being flown in 159 00:07:15,998 --> 00:07:19,568 from Scottsdale next week... First class. 160 00:07:19,591 --> 00:07:21,283 That's it? 161 00:07:22,574 --> 00:07:25,239 There has to be some mistake. 162 00:07:25,259 --> 00:07:27,059 Oh, wait, you're right. 163 00:07:27,127 --> 00:07:30,168 You're also getting their Burberry dog beds. 164 00:07:30,192 --> 00:07:32,387 I just need your signature 165 00:07:32,411 --> 00:07:34,325 here, here, and initial here. 166 00:07:34,348 --> 00:07:36,086 What about the inheritance? 167 00:07:36,110 --> 00:07:37,865 I'm sorry, Mrs. Grayson. 168 00:07:37,888 --> 00:07:39,896 The remainder of Edward Grayson's estate 169 00:07:39,920 --> 00:07:41,340 is being left to his wife. 170 00:07:41,364 --> 00:07:42,651 His wife? 171 00:07:42,674 --> 00:07:45,677 She died 20 years ago. 172 00:07:48,146 --> 00:07:50,248 So sorry I'm late. 173 00:07:55,707 --> 00:07:59,487 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 174 00:08:03,739 --> 00:08:06,369 You're Edward's wife? That was your secret? 175 00:08:06,393 --> 00:08:08,343 You've got to admit, it's a good one. 176 00:08:08,411 --> 00:08:10,178 Well, the last time I spoke with him, 177 00:08:10,246 --> 00:08:12,895 he wasn't dating, nor was he revising his will. 178 00:08:12,919 --> 00:08:14,257 What kind of scam is this? 179 00:08:14,281 --> 00:08:15,819 This is no scam. 180 00:08:15,843 --> 00:08:17,685 Teddy and I were married four months ago, 181 00:08:17,753 --> 00:08:20,165 so your conversation was not a recent one. 182 00:08:20,189 --> 00:08:21,997 Your husband dies a week ago, 183 00:08:22,018 --> 00:08:23,051 and the first thing you do 184 00:08:23,119 --> 00:08:24,387 is hop on a plane to the Hamptons, 185 00:08:24,454 --> 00:08:25,774 and rather than telling me 186 00:08:25,797 --> 00:08:27,647 that my father-in-law passed away, 187 00:08:27,715 --> 00:08:30,149 you spend two days concealing your true identity. 188 00:08:30,218 --> 00:08:31,217 And for what? 189 00:08:31,284 --> 00:08:32,819 To go party-hopping, 190 00:08:32,886 --> 00:08:34,609 or to embarrass me in front of my friends? 191 00:08:34,632 --> 00:08:36,370 I'll give you ladies some privacy. 192 00:08:36,393 --> 00:08:40,392 Oh, we don't need privacy. We need a judge. 193 00:08:40,460 --> 00:08:42,494 This will is fraudulent. 194 00:08:47,578 --> 00:08:49,351 I came to the Hamptons early 195 00:08:49,374 --> 00:08:51,675 to see what kind of a person you are, 196 00:08:51,699 --> 00:08:53,014 to meet you in a circumstance 197 00:08:53,037 --> 00:08:55,550 where you're not predisposed to hate me. 198 00:08:55,879 --> 00:08:58,214 And maybe I would've shown you some kindness. 199 00:08:58,282 --> 00:09:01,772 But to see you rake your friends over the coals? 200 00:09:01,795 --> 00:09:03,733 Oh. 201 00:09:03,756 --> 00:09:07,526 You are just as vicious as Teddy made you out to be. 202 00:09:07,549 --> 00:09:10,038 Edward adored me. 203 00:09:10,062 --> 00:09:12,157 And he always promised to look after my family. 204 00:09:12,180 --> 00:09:13,636 As a matter of fact, 205 00:09:13,660 --> 00:09:15,609 he reviewed his will with me, 206 00:09:15,632 --> 00:09:17,981 and I know full well what was coming to me 207 00:09:18,004 --> 00:09:19,343 and to my son, Daniel. 208 00:09:19,366 --> 00:09:21,010 Well, all I know 209 00:09:21,029 --> 00:09:23,765 is that shortly after Conrad's arrest, 210 00:09:23,789 --> 00:09:25,679 Teddy's illness took a turn, 211 00:09:25,699 --> 00:09:27,015 and when he tried to reach out to you, 212 00:09:27,038 --> 00:09:28,764 you were nowhere to be found. 213 00:09:28,788 --> 00:09:31,449 So when the going got tough, you jumped ship. 214 00:09:31,474 --> 00:09:33,375 I did no such thing. 215 00:09:34,877 --> 00:09:36,812 But you know what was curious? 216 00:09:36,879 --> 00:09:38,414 After my son passed away, 217 00:09:38,481 --> 00:09:41,414 I left multiple messages for Edward. 218 00:09:41,438 --> 00:09:44,115 Now, are you the reason why he never called me back? 219 00:09:44,138 --> 00:09:46,804 I thought it best to keep his spirits up, 220 00:09:46,827 --> 00:09:49,186 because you had done enough damage. 221 00:09:49,209 --> 00:09:51,147 What you did to his heart... 222 00:09:51,215 --> 00:09:53,183 Not even this nurse could help. 223 00:09:53,250 --> 00:09:54,784 You were his nurse? 224 00:09:54,851 --> 00:09:57,796 Oh, well, this couldn't be more transparent. 225 00:09:57,820 --> 00:09:59,851 You took advantage of an ailing man 226 00:09:59,919 --> 00:10:01,787 who was clearly wasn't in his right mind. 227 00:10:01,854 --> 00:10:03,255 Any judge will see that. 228 00:10:03,323 --> 00:10:07,110 Teddy was clear-minded to the end, 229 00:10:07,134 --> 00:10:09,928 and he thought the very worst of you, 230 00:10:09,996 --> 00:10:13,005 which is why he left you two incontinent dogs 231 00:10:13,028 --> 00:10:17,703 and me everything else. 232 00:10:19,788 --> 00:10:21,056 Not losing any sleep 233 00:10:21,123 --> 00:10:23,290 over what the rest of the world thinks about me. 234 00:10:23,358 --> 00:10:26,226 I killed an FBI agent. 235 00:10:26,294 --> 00:10:27,562 Is there more? 236 00:10:27,629 --> 00:10:29,354 That was all Simone could retrieve 237 00:10:29,377 --> 00:10:30,681 before almost getting caught. 238 00:10:30,704 --> 00:10:32,967 Now she's worried Margaux's on to her, so... 239 00:10:33,034 --> 00:10:35,069 It's up to us. 240 00:10:35,136 --> 00:10:37,818 I should've known Margaux was too smart to play dumb. 241 00:10:37,833 --> 00:10:39,634 God, if this gets out... 242 00:10:39,702 --> 00:10:41,636 It's gonna destroy Jack. 243 00:10:41,704 --> 00:10:42,833 How much time do we have? 244 00:10:42,857 --> 00:10:44,798 She's releasing it tomorrow. 245 00:10:44,822 --> 00:10:46,974 Well, then, we'd better get hacking. 246 00:10:47,042 --> 00:10:48,967 If your computer system's been compromised, 247 00:10:48,990 --> 00:10:50,423 it's likely to be a cyber attack. 248 00:10:50,446 --> 00:10:51,796 We'll send over a task force. 249 00:10:51,808 --> 00:10:53,572 The computer in question is air-gapped, 250 00:10:53,595 --> 00:10:55,815 which means it's untouched by the Internet 251 00:10:55,838 --> 00:10:57,893 and therefore unhackable. 252 00:10:57,916 --> 00:10:59,609 Someone broke in to the server room 253 00:10:59,633 --> 00:11:02,486 to get at it at 10:37. 254 00:11:02,510 --> 00:11:04,411 You know the exact moment? 255 00:11:04,435 --> 00:11:05,437 I receive an alert 256 00:11:05,506 --> 00:11:07,516 anytime the computer is turned on. 257 00:11:07,540 --> 00:11:10,452 By the time I got to it, the server room was empty. 258 00:11:10,476 --> 00:11:11,977 Do you have any idea what they were after? 259 00:11:12,045 --> 00:11:13,045 Not sure. 260 00:11:13,113 --> 00:11:14,313 It's possible I arrived 261 00:11:14,380 --> 00:11:16,502 before they could finish the job. 262 00:11:16,526 --> 00:11:18,721 Well, we have your visitors' log and your security footage, 263 00:11:18,744 --> 00:11:19,754 so we'll start there. 264 00:11:19,778 --> 00:11:21,320 In the meantime, do you know anyone 265 00:11:21,387 --> 00:11:23,088 who could be targeting you? 266 00:11:23,156 --> 00:11:24,723 I am the CEO 267 00:11:24,743 --> 00:11:27,102 of an international media conglomerate, Agent Lin. 268 00:11:27,170 --> 00:11:29,271 - That makes me... - Everybody's target. 269 00:11:29,339 --> 00:11:31,408 But a midday break-in? 270 00:11:31,431 --> 00:11:33,408 Good money's on an inside job. 271 00:11:52,824 --> 00:11:53,858 Find the sea glass, Sammy! 272 00:11:57,161 --> 00:11:58,659 Hey, Jack! 273 00:12:04,396 --> 00:12:06,428 Nice suit. What's the occasion? 274 00:12:06,451 --> 00:12:09,940 Ah, it's just... Old friend of mine... 275 00:12:09,964 --> 00:12:11,945 He wants me to join his firm. 276 00:12:11,969 --> 00:12:13,918 I'm supposed to meet him and talk about it. 277 00:12:13,942 --> 00:12:14,681 Nice. 278 00:12:14,703 --> 00:12:16,945 That sounds like a good opportunity. 279 00:12:16,969 --> 00:12:18,454 I don't think I'm gonna go. 280 00:12:18,521 --> 00:12:20,957 Stepping back into that world, I just, uh, I don't feel 281 00:12:21,024 --> 00:12:23,292 like it's what I'm supposed to do. 282 00:12:23,360 --> 00:12:25,228 Not that I know what I should be doing. 283 00:12:27,097 --> 00:12:28,164 You're rebuilding a relationship 284 00:12:28,232 --> 00:12:29,494 with your daughter. 285 00:12:29,518 --> 00:12:31,032 That's no small thing. 286 00:12:31,100 --> 00:12:35,448 Yeah, it doesn't really feel like a full-time job. 287 00:12:35,472 --> 00:12:37,409 Look, no one knows what the future holds, 288 00:12:37,433 --> 00:12:39,699 but if you're an optimist, 289 00:12:39,723 --> 00:12:42,110 that... just means anything is possible. 290 00:12:44,676 --> 00:12:47,506 Last time that I knew what I should be doing with my life 291 00:12:47,574 --> 00:12:49,408 was the summer that I bought the beach house... 292 00:12:49,476 --> 00:12:51,816 Just fixing it up a little bit at a time. 293 00:12:51,840 --> 00:12:53,799 Yeah. 294 00:12:53,866 --> 00:12:55,065 I know what you mean, yeah. 295 00:12:55,089 --> 00:12:57,684 For me it was the, uh... 296 00:12:57,707 --> 00:12:59,574 It was the boat. 297 00:12:59,598 --> 00:13:01,407 I was gonna sail to Haiti. 298 00:13:01,430 --> 00:13:03,608 That was... Three years ago. 299 00:13:03,676 --> 00:13:06,557 What stopped you? 300 00:13:06,580 --> 00:13:08,991 My dad died. 301 00:13:09,059 --> 00:13:10,640 And then I, uh, 302 00:13:10,663 --> 00:13:14,738 I had to stick around and take care of my little brother. 303 00:13:14,761 --> 00:13:17,899 And your daughter showed up. 304 00:13:23,461 --> 00:13:24,764 You two used to love 305 00:13:24,788 --> 00:13:27,142 scouring the beach for sea glass. 306 00:13:27,210 --> 00:13:28,839 Yeah. 307 00:13:28,862 --> 00:13:30,130 We would lay them all out 308 00:13:30,154 --> 00:13:32,103 and see which ones were worth keeping. 309 00:13:34,101 --> 00:13:37,071 You guys... You were inseparable. 310 00:13:37,095 --> 00:13:39,244 That never really changed, did it? 311 00:13:39,256 --> 00:13:41,348 That looks like a pretty good one. 312 00:13:43,551 --> 00:13:44,852 Yeah. 313 00:13:46,606 --> 00:13:49,201 Yeah, it sure does. 314 00:14:01,015 --> 00:14:03,204 Come in. 315 00:14:04,936 --> 00:14:07,643 - Emily? - Jack, hi. 316 00:14:10,222 --> 00:14:12,414 - We need to talk. - I know. 317 00:14:14,516 --> 00:14:15,918 Wait, you... You do? 318 00:14:15,985 --> 00:14:17,118 And I don't know the extent 319 00:14:17,186 --> 00:14:18,253 of the footage that Margaux has, 320 00:14:18,320 --> 00:14:20,346 but we will figure it out. 321 00:14:20,366 --> 00:14:22,166 What are you talking about? 322 00:14:22,235 --> 00:14:23,797 Nolan didn't call you? 323 00:14:25,847 --> 00:14:28,140 I was about to. 324 00:14:28,164 --> 00:14:31,158 - Now you get to tell him. - Tell me what? 325 00:14:31,182 --> 00:14:31,918 What... What's going on? 326 00:14:31,986 --> 00:14:34,732 Margaux has a video of us talking about Kate. 327 00:14:34,756 --> 00:14:36,356 You admit to killing her, 328 00:14:36,423 --> 00:14:37,965 and we both cop to covering it up. 329 00:14:37,989 --> 00:14:39,450 And so, what, she's gonna release it? 330 00:14:39,518 --> 00:14:40,664 She's gonna try. 331 00:14:40,688 --> 00:14:41,674 Have you seen the video? 332 00:14:41,697 --> 00:14:44,087 Just a clip of it. I'll pull it up. 333 00:14:56,773 --> 00:14:59,118 I killed an FBI agent... A bad one... 334 00:14:59,186 --> 00:15:00,319 Damn it! 335 00:15:00,387 --> 00:15:01,254 If this thing gets released, my life is over. 336 00:15:01,321 --> 00:15:02,288 Are you sure you can't get 337 00:15:02,355 --> 00:15:03,622 into LeMarchal's computer system? 338 00:15:03,690 --> 00:15:05,491 This specific computer is unhackable, 339 00:15:05,558 --> 00:15:08,661 but Margaux's security system is not. 340 00:15:08,684 --> 00:15:09,745 Wait, you guys are breaking in? 341 00:15:09,813 --> 00:15:11,113 Tonight. 342 00:15:11,181 --> 00:15:13,072 The only way to get the file is to steal the computer. 343 00:15:13,096 --> 00:15:14,681 No, it's not. 344 00:15:14,705 --> 00:15:15,855 Last night, Margaux and I had 345 00:15:15,879 --> 00:15:17,144 our first real conversation since we split. 346 00:15:17,213 --> 00:15:18,513 It was almost like we were friends. 347 00:15:18,581 --> 00:15:19,547 I will talk to her. 348 00:15:19,615 --> 00:15:20,915 No, you could make things worse. 349 00:15:20,982 --> 00:15:22,083 I don't want her tipped off. 350 00:15:22,150 --> 00:15:23,851 And I don't want the truth coming out. 351 00:15:23,919 --> 00:15:26,020 It's my ass on the line. I killed an FBI agent... Me! 352 00:15:26,088 --> 00:15:28,055 I can't leave anything to chance. 353 00:15:28,123 --> 00:15:30,091 Now, if that means confronting Margaux head-on, so be it. 354 00:15:30,158 --> 00:15:32,085 All right, you have to trust me. 355 00:15:32,109 --> 00:15:35,229 Not this time. 356 00:15:35,296 --> 00:15:37,175 I'll talk to him. 357 00:15:37,197 --> 00:15:38,297 Yeah, you'd better, 358 00:15:38,365 --> 00:15:40,915 because Margaux cannot know we're coming. 359 00:15:46,728 --> 00:15:49,341 And how is my favorite unreal housewife? 360 00:15:51,947 --> 00:15:53,874 Well, I was hoping you would have caught 361 00:15:53,897 --> 00:15:55,670 a ride out of town on mama's broom. 362 00:15:55,686 --> 00:15:58,477 And miss the moment you come to your senses? 363 00:15:58,500 --> 00:16:00,023 And which senses would those be, 364 00:16:00,090 --> 00:16:02,191 the ones where I decide to finance 365 00:16:02,259 --> 00:16:03,893 your anemic political campaign? 366 00:16:03,961 --> 00:16:05,935 Anything for your friend, Mrs. Ross? 367 00:16:05,959 --> 00:16:08,231 Oh, no, dear, he won't be staying. 368 00:16:09,800 --> 00:16:11,734 "Mrs. Ross"? 369 00:16:13,527 --> 00:16:14,778 Now, come on. You won. 370 00:16:14,846 --> 00:16:16,046 You got your money. 371 00:16:16,113 --> 00:16:19,382 Must you sit here and make a mockery out of marriage? 372 00:16:19,450 --> 00:16:23,086 Look, Nolan and I have more affection for each other 373 00:16:23,154 --> 00:16:24,254 than most couples I know. 374 00:16:24,322 --> 00:16:26,779 Well, then, pray tell... Where is he? 375 00:16:26,804 --> 00:16:28,071 He had some work to do. 376 00:16:28,138 --> 00:16:29,706 The man does not have a job, 377 00:16:29,774 --> 00:16:32,317 except for making sure this place keeps you well-hydrated. 378 00:16:32,340 --> 00:16:33,988 Day after your reception, here you sit alone. 379 00:16:34,056 --> 00:16:36,976 Your marriage is a sham. Everybody knows it. 380 00:16:36,999 --> 00:16:40,017 Well, at least I'm creating a life for myself, 381 00:16:40,040 --> 00:16:42,697 which is a whole lot more than I can say for you. 382 00:16:42,765 --> 00:16:45,133 Your campaign is sinking, 383 00:16:45,200 --> 00:16:49,270 and, well, golly, that is just all you have. 384 00:16:51,325 --> 00:16:52,392 Silly girl. 385 00:16:52,460 --> 00:16:55,447 You should know better than to doubt me. 386 00:16:55,470 --> 00:16:58,398 I always find a way to come out on top. 387 00:17:04,197 --> 00:17:05,966 What about Stickley furniture? 388 00:17:06,034 --> 00:17:08,068 Do you know of any local collectors? 389 00:17:08,136 --> 00:17:09,569 You lost me at "Stickley." 390 00:17:09,637 --> 00:17:11,438 So that would be a "no." 391 00:17:12,973 --> 00:17:15,521 There's an antique dealer... 392 00:17:15,544 --> 00:17:18,327 A few miles down the road. 393 00:17:18,351 --> 00:17:21,448 - You're David Clarke. - Yeah, I am. 394 00:17:23,170 --> 00:17:25,585 - Natalie Waters. - Ah. 395 00:17:25,653 --> 00:17:27,186 A person who obviously watches the news. 396 00:17:27,254 --> 00:17:29,870 Ah. Nice to meet you. 397 00:17:30,991 --> 00:17:34,326 You, uh, in the market for Mission furniture? 398 00:17:34,349 --> 00:17:36,775 Actually, uh, I'm just trying to find a good home 399 00:17:36,798 --> 00:17:38,724 for a couple of chairs... 400 00:17:38,747 --> 00:17:40,333 And a set of antique spoons, 401 00:17:40,356 --> 00:17:43,324 and more golf clubs than you can possibly imagine, 402 00:17:43,348 --> 00:17:46,189 among other things. 403 00:17:46,213 --> 00:17:48,162 I recently lost someone, 404 00:17:48,185 --> 00:17:51,348 and this is my inheritance. 405 00:17:51,416 --> 00:17:52,813 I'm sorry for your loss. 406 00:17:52,836 --> 00:17:55,337 Thank you. 407 00:17:55,361 --> 00:17:56,852 It's, um... It's been overwhelming. 408 00:17:56,875 --> 00:17:58,813 I'm just trying to place these items 409 00:17:58,836 --> 00:18:00,709 with people who will appreciate them 410 00:18:00,721 --> 00:18:02,130 as much as he did. 411 00:18:02,153 --> 00:18:05,946 So, uh, if you know anyone 412 00:18:05,969 --> 00:18:10,077 who has a thing for, uh... 413 00:18:10,099 --> 00:18:11,528 Russian nesting dolls... 414 00:18:11,543 --> 00:18:12,877 Oh, wow, yeah. 415 00:18:12,945 --> 00:18:13,878 Doesn't everyone? 416 00:18:15,975 --> 00:18:17,582 What's your plan for that ketch? 417 00:18:17,650 --> 00:18:19,597 - The boat? - Mm-hmm. 418 00:18:21,307 --> 00:18:24,055 To give it to the nice man I met at the bar... 419 00:18:24,123 --> 00:18:25,971 If he promises to take care of it. 420 00:18:26,964 --> 00:18:28,351 Well, you shouldn't give it away. 421 00:18:28,374 --> 00:18:32,566 You should ask the nice man for fair market value. 422 00:18:32,590 --> 00:18:34,004 Okay. 423 00:18:36,208 --> 00:18:39,214 How about you buy me a drink... And it's yours? 424 00:18:43,603 --> 00:18:45,148 I don't understand. 425 00:18:45,216 --> 00:18:47,100 Wills are contested all the time. 426 00:18:47,123 --> 00:18:48,145 Okay. 427 00:18:48,168 --> 00:18:49,319 I could take this on 428 00:18:49,342 --> 00:18:51,085 and chalk up a bunch of billable hours, 429 00:18:51,109 --> 00:18:53,258 but based on your current financial situation... 430 00:18:53,281 --> 00:18:55,254 That woman is a criminal. 431 00:18:55,278 --> 00:18:58,347 She duped a dying man out of millions... My millions. 432 00:18:58,371 --> 00:19:01,048 I'm sorry, Victoria. 433 00:19:01,071 --> 00:19:03,551 I'm not sure if you can even afford this hour. 434 00:19:09,386 --> 00:19:11,009 My apologies. 435 00:19:11,076 --> 00:19:12,643 I couldn't help but overhear. 436 00:19:12,711 --> 00:19:14,645 No one ever means that. 437 00:19:14,713 --> 00:19:16,082 Lyman Ellis... 438 00:19:16,105 --> 00:19:18,101 Future congressman, current lawyer, 439 00:19:18,125 --> 00:19:19,945 and the man who will take on your case. 440 00:19:19,968 --> 00:19:21,711 Do I know you? 441 00:19:21,723 --> 00:19:24,322 You know my sister, Louise. 442 00:19:24,389 --> 00:19:26,683 Now, I saw you, at her reception, 443 00:19:26,707 --> 00:19:28,268 raise more money in one hour 444 00:19:28,292 --> 00:19:29,830 than I've seen at any political fundraiser. 445 00:19:29,842 --> 00:19:32,662 You're scrappy. 446 00:19:32,730 --> 00:19:35,041 I'm sorry, Mr. Ellis, but the answer is no. 447 00:19:35,053 --> 00:19:37,108 And I haven't even asked you a question yet. 448 00:19:37,131 --> 00:19:39,537 Like I said, scrappy. 449 00:19:39,561 --> 00:19:41,420 Now, what would you say if I told you 450 00:19:41,439 --> 00:19:42,840 I could get you your money... 451 00:19:42,908 --> 00:19:44,328 All of it? 452 00:19:44,350 --> 00:19:46,084 I would insist that you first tell me 453 00:19:46,152 --> 00:19:47,452 why I should believe you. 454 00:19:47,519 --> 00:19:49,287 Well, I understand how it feels 455 00:19:49,298 --> 00:19:50,918 to be screwed out of an inheritance. 456 00:19:50,942 --> 00:19:53,560 And like you, 457 00:19:53,572 --> 00:19:55,580 I'm willing to do whatever it takes. 458 00:19:55,603 --> 00:19:57,959 So wouldn't it be prudent for us to pool our energies 459 00:19:57,977 --> 00:20:00,178 to make sure you get back what is rightfully yours? 460 00:20:00,246 --> 00:20:03,131 I need a lawyer, not an opportunist. 461 00:20:03,148 --> 00:20:05,116 Well, it's a good thing for you that I'm both. 462 00:20:05,183 --> 00:20:07,583 Well, what's in it for you? 463 00:20:07,606 --> 00:20:09,453 20%... Based on what I accidentally overheard, 464 00:20:09,520 --> 00:20:10,621 that should be more than enough 465 00:20:10,688 --> 00:20:13,257 to fund my campaign through election day. 466 00:20:15,426 --> 00:20:17,162 Mrs. Grayson, if I lose, 467 00:20:17,185 --> 00:20:20,027 20% of nothing is nothing. 468 00:20:20,045 --> 00:20:22,708 You could not ask for a better proposition. 469 00:20:22,731 --> 00:20:24,680 Prove to me your worth. 470 00:20:24,704 --> 00:20:27,352 If you find something useful, 471 00:20:27,419 --> 00:20:29,387 I'll consider it. 472 00:20:33,446 --> 00:20:35,853 Thanks for meeting me. 473 00:20:37,098 --> 00:20:39,130 We need to talk. 474 00:20:47,550 --> 00:20:49,628 I can't believe how big Carl is. 475 00:20:50,614 --> 00:20:52,547 I'm glad you brought him along. 476 00:20:52,571 --> 00:20:54,614 Well, I didn't have much of a choice. 477 00:20:54,637 --> 00:20:55,651 Daycare closed early, 478 00:20:55,719 --> 00:20:58,997 so Daddy day in the park. 479 00:20:59,020 --> 00:21:02,367 What did you want to talk about? 480 00:21:02,390 --> 00:21:04,550 Well, it's gonna... Sound stupid, 481 00:21:04,562 --> 00:21:07,368 but, uh, after we talked yesterday, I... 482 00:21:07,418 --> 00:21:09,118 I couldn't stop thinking about how we broke up 483 00:21:09,186 --> 00:21:13,674 and how I said some things that weren't fair, 484 00:21:13,698 --> 00:21:15,005 and... I just... 485 00:21:15,029 --> 00:21:18,361 I thought that I should call. 486 00:21:18,428 --> 00:21:22,298 To be honest, I did some things that weren't fair. 487 00:21:25,010 --> 00:21:28,568 Well, I just want you to know that going forward... 488 00:21:28,591 --> 00:21:30,329 I'm here for you, 489 00:21:30,353 --> 00:21:33,805 single parent to single parent. 490 00:21:33,828 --> 00:21:36,611 I appreciate that. 491 00:21:36,634 --> 00:21:38,008 I can't quite fathom 492 00:21:38,032 --> 00:21:40,098 how much my life will change... 493 00:21:40,122 --> 00:21:42,517 Not just emotionally, but practically. 494 00:21:42,540 --> 00:21:44,066 When was the last time 495 00:21:44,089 --> 00:21:47,811 you were able to do something spontaneous? 496 00:21:47,835 --> 00:21:50,008 Uh... 497 00:21:50,032 --> 00:21:51,030 Okay. 498 00:21:51,053 --> 00:21:52,286 I, um... The other night, 499 00:21:52,310 --> 00:21:53,724 I got out of bed and made myself 500 00:21:53,747 --> 00:21:54,651 a grilled cheese sandwich. 501 00:21:54,675 --> 00:21:56,565 No planning. I just did it. 502 00:21:56,589 --> 00:21:57,693 Oh, so you're saying 503 00:21:57,716 --> 00:21:59,345 I should savor the theater this evening? 504 00:21:59,368 --> 00:22:01,529 Well, I'd never tell you what to do, 505 00:22:01,552 --> 00:22:03,900 but I will say... 506 00:22:03,924 --> 00:22:05,999 What is the theater again? 507 00:22:06,020 --> 00:22:07,557 Wow, some pep talk. 508 00:22:07,580 --> 00:22:08,989 Look, it's just that, you know, 509 00:22:09,013 --> 00:22:10,375 your priorities change. 510 00:22:10,398 --> 00:22:12,477 You get a new perspective. 511 00:22:12,500 --> 00:22:14,860 You know, now every decision that I make, 512 00:22:14,884 --> 00:22:17,690 I think, "how is this gonna affect Carl?" You know. 513 00:22:17,710 --> 00:22:21,273 What... What kind of example am I setting? 514 00:22:21,296 --> 00:22:25,253 Yeah, it is a lot to consider. 515 00:22:25,277 --> 00:22:27,240 - Hey, buddy! - Hey! 516 00:22:27,264 --> 00:22:29,120 No, give it to her. Nice! 517 00:22:29,188 --> 00:22:31,656 You're giving that to me? Thank you. 518 00:22:31,724 --> 00:22:33,558 It's a limited edition. 519 00:22:34,732 --> 00:22:36,494 You don't actually have to wear it. 520 00:22:36,561 --> 00:22:40,945 The things a parent does for their child. 521 00:22:40,968 --> 00:22:43,467 You'll know soon enough. 522 00:22:49,013 --> 00:22:52,009 Ready to prove your worth? 523 00:22:52,076 --> 00:22:53,909 Natalie Waters began working 524 00:22:53,932 --> 00:22:55,131 for Edward Grayson six months ago 525 00:22:55,199 --> 00:22:56,351 as his private nurse, 526 00:22:56,375 --> 00:22:57,314 while she was still married. 527 00:22:57,338 --> 00:22:58,758 A few weeks in, she got a quickie divorce, 528 00:22:58,782 --> 00:23:01,738 followed by an even quicker marriage to Mr. Grayson. 529 00:23:01,806 --> 00:23:02,906 And...? 530 00:23:02,973 --> 00:23:04,262 That's a matter of public record. 531 00:23:04,285 --> 00:23:06,058 Where's the dirt? 532 00:23:06,082 --> 00:23:08,959 It seems that Nurse Waters is anything but. 533 00:23:08,983 --> 00:23:10,795 She had her credentials stripped 534 00:23:10,815 --> 00:23:12,047 after she was fired from a hospital 535 00:23:12,071 --> 00:23:14,083 for swindling a patient out of money. 536 00:23:14,151 --> 00:23:15,827 So that goes to a pattern of behavior, 537 00:23:15,850 --> 00:23:17,236 which is why I have already 538 00:23:17,259 --> 00:23:18,656 filed the paperwork to contest the will. 539 00:23:18,680 --> 00:23:21,544 Well, that sounds more like a lawyer talking. 540 00:23:21,567 --> 00:23:23,035 A lawyer? 541 00:23:23,058 --> 00:23:24,951 My lawyer. 542 00:23:32,728 --> 00:23:34,755 Hey, I thought you'd be halfway to Italy by now. 543 00:23:34,823 --> 00:23:37,638 Mm, I've seen Italy. 544 00:23:37,661 --> 00:23:40,385 I wanted to see it with you. 545 00:23:40,409 --> 00:23:42,162 Oh. 546 00:23:43,156 --> 00:23:44,401 I'm sorry. It's just... 547 00:23:44,424 --> 00:23:47,090 Yeah, something came up. I know. 548 00:23:49,052 --> 00:23:51,271 Look... 549 00:23:51,339 --> 00:23:54,085 I realize you did me this huge favor, 550 00:23:54,109 --> 00:23:56,093 for which I'm eternally grateful, 551 00:23:56,117 --> 00:23:58,657 but I wouldn't have married you if I didn't like you. 552 00:23:58,681 --> 00:24:02,148 And, yes, I got control of my money, but... 553 00:24:02,216 --> 00:24:05,384 I also got a friend in the process. 554 00:24:05,452 --> 00:24:08,232 What are you saying? 555 00:24:08,255 --> 00:24:09,876 I'll have my lawyer 556 00:24:09,899 --> 00:24:13,226 draft divorce papers and set you free. 557 00:24:13,293 --> 00:24:17,240 Oh, Louise. 558 00:24:17,263 --> 00:24:19,494 It's... It's not that at all. 559 00:24:19,518 --> 00:24:22,406 I... I love spending time with you, 560 00:24:22,430 --> 00:24:24,516 and Italy sounds perfect. 561 00:24:24,539 --> 00:24:25,561 But... 562 00:24:25,573 --> 00:24:26,911 There's that "but" again... 563 00:24:26,935 --> 00:24:29,417 And not the "looks good in those pants" kind. 564 00:24:31,878 --> 00:24:33,178 Okay, today... 565 00:24:33,246 --> 00:24:34,916 Something important came up. 566 00:24:34,940 --> 00:24:37,300 And the thing is... 567 00:24:41,107 --> 00:24:43,881 Emily and I... 568 00:24:43,948 --> 00:24:45,834 You're sleeping together? 569 00:24:45,857 --> 00:24:47,213 No, no, no. 570 00:24:47,236 --> 00:24:50,653 No. Um... Emily and I... 571 00:24:50,676 --> 00:24:53,123 Oh, God. How do I explain this? 572 00:24:55,375 --> 00:24:58,395 We're sort of like superheroes. 573 00:24:59,572 --> 00:25:04,290 But I thought we were the wonder twins. 574 00:25:04,313 --> 00:25:06,596 Oh. 575 00:25:06,664 --> 00:25:09,683 You're serious. 576 00:25:09,706 --> 00:25:12,689 Well... Only in the sense that we do, uh, 577 00:25:12,712 --> 00:25:17,171 well, good things for people who deserve it, 578 00:25:17,194 --> 00:25:21,961 and... Bad things to those who don't. 579 00:25:21,985 --> 00:25:24,167 And what are you on today, 580 00:25:24,191 --> 00:25:26,862 a mission of mercy or malice? 581 00:25:26,885 --> 00:25:31,943 How does..."Merciful malice" suit you? 582 00:25:31,966 --> 00:25:34,714 Like La Perla. 583 00:25:36,957 --> 00:25:39,778 Maybe I can help. 584 00:25:40,461 --> 00:25:42,315 Hm. 585 00:25:49,268 --> 00:25:50,976 Emily! 586 00:25:51,044 --> 00:25:52,310 Training for a mud run? 587 00:25:52,378 --> 00:25:56,549 I'd tell you, but I'd have to kill you. 588 00:25:59,392 --> 00:26:01,619 And I'd like to keep you around... 589 00:26:01,687 --> 00:26:03,127 For your witty repartee. 590 00:26:03,151 --> 00:26:05,028 Oh, well, now the pressure's on. 591 00:26:05,052 --> 00:26:05,788 Let me ask you something. 592 00:26:05,856 --> 00:26:08,591 - Did you see Jack today? - Yeah. 593 00:26:08,658 --> 00:26:10,559 Did you get the sense that he knows about us? 594 00:26:10,627 --> 00:26:14,101 Not that there's an "us," per se, but... 595 00:26:14,124 --> 00:26:15,797 It didn't come up. Why? 596 00:26:15,865 --> 00:26:18,033 I... I saw him at the station house this morning. 597 00:26:18,057 --> 00:26:19,313 He made a comment 598 00:26:19,336 --> 00:26:21,462 about us traveling in the same circles. 599 00:26:21,485 --> 00:26:24,542 Well, maybe I'm reading too much into it. 600 00:26:24,565 --> 00:26:26,400 So, you got plans tonight? 601 00:26:26,467 --> 00:26:29,027 Um, yeah, actually. 602 00:26:29,051 --> 00:26:30,571 I'd ask what, but I wouldn't want you 603 00:26:30,639 --> 00:26:33,006 to have to kill me in front of all these people. 604 00:26:43,911 --> 00:26:45,609 How'd it go with Jack? 605 00:26:45,677 --> 00:26:46,900 He's a good man 606 00:26:46,923 --> 00:26:50,730 who unfortunately is friends with the wrong person. 607 00:26:50,753 --> 00:26:54,452 But he tried to play me just like you played Nolan. 608 00:26:54,475 --> 00:26:56,123 You're better at it. 609 00:26:56,146 --> 00:26:58,756 So we're still moving forward, then? 610 00:26:58,824 --> 00:27:00,374 Call the FBI. 611 00:27:00,398 --> 00:27:03,681 I want them to be there to spoil all of her fun. 612 00:27:03,693 --> 00:27:05,208 Tonight, Emily Thorne 613 00:27:05,231 --> 00:27:08,173 will finally get what she deserves. 614 00:27:15,958 --> 00:27:17,275 I'm in position. 615 00:27:17,299 --> 00:27:19,324 And mission Em-possible is a go. 616 00:27:19,392 --> 00:27:21,291 All right, I'm deactivating the alarm 617 00:27:21,314 --> 00:27:23,498 on the northeast corner. 618 00:27:27,019 --> 00:27:28,954 Ems? 619 00:27:29,021 --> 00:27:30,463 Ems? 620 00:27:33,386 --> 00:27:35,427 I'm good. 621 00:27:35,494 --> 00:27:38,295 All right. You're making my palms sweat. 622 00:27:40,805 --> 00:27:43,637 - You're clear. - I'm going in. 623 00:27:52,799 --> 00:27:55,420 And north hallway's clear. 624 00:28:05,010 --> 00:28:06,878 Stop right there! 625 00:28:06,946 --> 00:28:08,675 Oh, my goodness. 626 00:28:08,698 --> 00:28:10,114 This isn't soul cycle. 627 00:28:10,182 --> 00:28:11,782 Louise?! 628 00:28:11,850 --> 00:28:14,452 - You know her? - Gosh darn it, I could have sworn 629 00:28:14,519 --> 00:28:17,218 Jack said the gym was on the eighth floor. 630 00:28:17,241 --> 00:28:18,722 Jack sent you here? 631 00:28:18,790 --> 00:28:20,258 Or was it eighth Avenue? 632 00:28:20,326 --> 00:28:22,594 You know, I am so terrible with directions. 633 00:28:22,617 --> 00:28:24,273 I'm so sorry to interrupt. 634 00:28:24,296 --> 00:28:25,494 - Um, ma'am? - Yes? 635 00:28:25,517 --> 00:28:27,070 Agent Westgate here is gonna need to ask you 636 00:28:27,082 --> 00:28:28,561 a few questions before you go. 637 00:28:28,585 --> 00:28:31,462 - Oh. My pleasure. - This way, ma'am. 638 00:28:33,855 --> 00:28:36,289 Okay, so, a few questions, and then what? 639 00:28:36,357 --> 00:28:37,725 Well, if there's nothing suspicious, 640 00:28:37,792 --> 00:28:39,770 then she's free to go... Standard operating procedure. 641 00:28:39,793 --> 00:28:41,053 She's going to lie. 642 00:28:41,120 --> 00:28:43,928 That woman is working with them! 643 00:28:43,951 --> 00:28:46,945 Who's "them"? 644 00:28:46,969 --> 00:28:48,694 I'll show you. 645 00:29:03,006 --> 00:29:04,812 I don't know what you're up to, Ms. LeMarchal, 646 00:29:04,880 --> 00:29:08,019 but this is clearly a waste of agency resources. 647 00:29:08,043 --> 00:29:10,852 Good night, ma'am. 648 00:29:14,441 --> 00:29:16,156 Are you sure you want to part 649 00:29:16,224 --> 00:29:18,028 with your husband's Cuban cigars? 650 00:29:18,051 --> 00:29:21,186 Knowing yours would enjoy them is all that matters. 651 00:29:21,210 --> 00:29:23,018 It's what Teddy would've wanted. 652 00:29:23,041 --> 00:29:26,949 - Well, then... To Teddy. - To Teddy. 653 00:29:26,970 --> 00:29:28,937 Excuse me, are you 654 00:29:29,005 --> 00:29:30,571 the Natalie Waters with the Stickley chairs? 655 00:29:30,594 --> 00:29:32,629 I am. 656 00:29:32,696 --> 00:29:34,264 Consider yourself served. 657 00:29:40,008 --> 00:29:42,358 What is it? 658 00:29:42,382 --> 00:29:46,012 Teddy's will is being contested. 659 00:29:48,114 --> 00:29:52,719 Does this mean I'm not getting the cigars? 660 00:29:54,676 --> 00:29:56,567 You didn't think I was going to allow you 661 00:29:56,590 --> 00:29:59,942 to dupe my father-in-law and lie to his heir, did you? 662 00:30:00,010 --> 00:30:02,143 I loved him. 663 00:30:02,166 --> 00:30:04,186 What exactly did you love most, 664 00:30:04,209 --> 00:30:05,876 the fact that he was worth millions, 665 00:30:05,900 --> 00:30:07,321 or that he was on death's doorstep? 666 00:30:07,344 --> 00:30:08,645 I think it was both. 667 00:30:08,669 --> 00:30:10,078 You have no idea what you're talking about. 668 00:30:10,101 --> 00:30:11,546 Don't I? 669 00:30:11,557 --> 00:30:13,116 I've known women like you. 670 00:30:13,139 --> 00:30:15,124 In fact, I've been accused of being a woman like you. 671 00:30:15,147 --> 00:30:17,771 So you don't fool me for a second. 672 00:30:17,794 --> 00:30:19,750 When I started working for Teddy, 673 00:30:19,818 --> 00:30:21,551 my life was falling apart. 674 00:30:21,576 --> 00:30:24,219 - I was in a horrible marriage. - Well, sure. 675 00:30:24,230 --> 00:30:25,297 You were poor. 676 00:30:25,365 --> 00:30:26,564 And every day, 677 00:30:26,632 --> 00:30:29,824 when I arrived to work, Teddy, despite his illness, 678 00:30:29,848 --> 00:30:33,657 showed me more kindness than anyone ever has. 679 00:30:33,680 --> 00:30:35,407 I know it may be difficult 680 00:30:35,474 --> 00:30:38,410 for small-minded people to comprehend, 681 00:30:38,477 --> 00:30:40,278 - but we fell in love. - Mm-hmm. 682 00:30:40,301 --> 00:30:42,145 So, while our marriage may have been brief, 683 00:30:42,168 --> 00:30:46,352 our love, nevertheless, was real. 684 00:30:46,375 --> 00:30:49,217 And if giving you his entire estate 685 00:30:49,240 --> 00:30:51,199 would bring him back, I would. 686 00:30:51,223 --> 00:30:53,219 Well, why don't you try? 687 00:30:53,242 --> 00:30:56,019 You never know. 688 00:30:56,042 --> 00:30:57,944 Teddy saved my life, 689 00:30:57,968 --> 00:31:00,128 and I would do anything for him. 690 00:31:00,152 --> 00:31:02,366 And that includes protecting his fortune 691 00:31:02,390 --> 00:31:04,714 from the likes of you. 692 00:31:19,877 --> 00:31:22,654 Trying to get me on a B&E? 693 00:31:22,666 --> 00:31:25,390 Was that the best you could do? 694 00:31:25,413 --> 00:31:27,222 Should've brought your FBI pals up here, 695 00:31:27,245 --> 00:31:30,141 because I both broke and entered. 696 00:31:30,163 --> 00:31:31,973 Nice try, though. 697 00:31:31,996 --> 00:31:33,598 I don't know what you're talking about. 698 00:31:35,101 --> 00:31:37,295 A word of advice... 699 00:31:37,319 --> 00:31:38,904 If you're gonna keep coming at me, 700 00:31:38,972 --> 00:31:41,801 you're gonna have to be a hell of a lot smarter. 701 00:31:41,824 --> 00:31:43,515 You think you're invincible. 702 00:31:43,539 --> 00:31:44,642 Not invincible. 703 00:31:44,666 --> 00:31:47,375 Just... Better. 704 00:31:49,383 --> 00:31:52,784 I will find your weak spot. 705 00:31:52,851 --> 00:31:55,299 Let me save you the trouble. 706 00:31:55,323 --> 00:31:57,906 I don't have one. 707 00:31:57,930 --> 00:32:01,626 Oh, and, uh, by the way... 708 00:32:01,694 --> 00:32:03,895 Nice bracelet. 709 00:32:35,420 --> 00:32:38,255 Oh, no! 710 00:32:38,323 --> 00:32:40,123 Aah! Aah! Aah! 711 00:32:53,296 --> 00:32:55,595 Is that Natalie? 712 00:32:55,663 --> 00:32:56,663 Hey. 713 00:32:56,731 --> 00:32:57,614 What do you think? 714 00:32:57,638 --> 00:33:00,270 Hi. I think I owe you an apology. 715 00:33:02,041 --> 00:33:03,803 It appears I gave you the first boat ever made. 716 00:33:04,707 --> 00:33:06,052 Well, 15 years, uh, 717 00:33:06,076 --> 00:33:08,342 sitting in a harbor will do that. 718 00:33:08,354 --> 00:33:11,176 But I wanted a project, so no apology necessary. 719 00:33:11,199 --> 00:33:13,536 Well, then, you're welcome. 720 00:33:17,255 --> 00:33:18,923 Have a good night. 721 00:33:20,534 --> 00:33:24,217 Is it true... That you're a Grayson? 722 00:33:25,912 --> 00:33:27,841 Knowing your history, 723 00:33:27,853 --> 00:33:31,187 it didn't seem like a good thing to lead with. 724 00:33:31,211 --> 00:33:35,220 You may have thought I had an ulterior motive. 725 00:33:35,243 --> 00:33:36,793 Should I be worried there's a crack in the hull? 726 00:33:38,566 --> 00:33:39,846 Full disclosure... 727 00:33:39,869 --> 00:33:41,363 The only reason I would sink this ship 728 00:33:41,387 --> 00:33:43,653 is if Victoria Grayson were on it. 729 00:33:45,426 --> 00:33:48,215 Oh, wow, oh. I'm sorry. 730 00:33:48,238 --> 00:33:51,327 - You guys aren't still... - No, no, we've moved on. 731 00:33:51,351 --> 00:33:53,042 Okay. 732 00:33:53,065 --> 00:33:55,499 Well, besides, I would never let 733 00:33:55,566 --> 00:33:58,235 all your hard work to honor Teddy go to waste. 734 00:33:58,303 --> 00:33:59,936 Well, if you call listening to the Cubs game 735 00:34:00,005 --> 00:34:01,213 and drinking beer working, then... 736 00:34:01,232 --> 00:34:02,933 Considering how they've been playing lately, 737 00:34:03,001 --> 00:34:05,302 it does feel like a job, so I guess it qualifies. 738 00:34:05,370 --> 00:34:06,670 Well, they're down eight in the second, so... 739 00:34:06,737 --> 00:34:07,671 Well... 740 00:34:07,738 --> 00:34:09,105 Wait, do you want to join? 741 00:34:12,927 --> 00:34:14,886 What's misery without a little company, right? 742 00:34:17,856 --> 00:34:19,691 So this little doohickey 743 00:34:19,759 --> 00:34:21,883 erased Margaux's entire computer? 744 00:34:21,907 --> 00:34:24,141 Worked like a charm. 745 00:34:24,209 --> 00:34:28,146 Uh, now let's put that away before you do the same to mine. 746 00:34:28,170 --> 00:34:29,814 Well, thank you for trusting me. 747 00:34:29,882 --> 00:34:30,848 I don't. 748 00:34:30,916 --> 00:34:31,849 Seriously. 749 00:34:31,917 --> 00:34:33,718 Let's put that away. 750 00:34:34,846 --> 00:34:37,564 You know, I know I didn't do much, but... 751 00:34:37,588 --> 00:34:41,591 It was nice to feel included. 752 00:34:43,644 --> 00:34:46,731 I am so sorry I didn't see it sooner. 753 00:34:46,798 --> 00:34:48,099 See what? 754 00:34:51,627 --> 00:34:53,705 How much we're alike. 755 00:34:53,728 --> 00:34:58,605 I mean, I spent most of my life as an outsider, 756 00:34:58,628 --> 00:35:00,550 and it... It felt awful. 757 00:35:00,574 --> 00:35:02,218 But then Emily showed up 758 00:35:02,241 --> 00:35:05,115 and trusted me to be her partner, 759 00:35:05,182 --> 00:35:07,951 and... My life changed. 760 00:35:07,975 --> 00:35:11,779 So, while our wedding was strategic... 761 00:35:11,802 --> 00:35:15,647 I did promise to be there for you. 762 00:35:15,659 --> 00:35:18,923 I'm so sorry that I wasn't. 763 00:35:23,065 --> 00:35:25,434 Perdonami? 764 00:35:25,502 --> 00:35:27,403 Yes. 765 00:35:35,155 --> 00:35:37,328 You served Natalie the papers? 766 00:35:37,396 --> 00:35:38,865 Well, isn't that why you had them drawn up? 767 00:35:38,889 --> 00:35:40,063 You completely jumped the gun. 768 00:35:40,086 --> 00:35:42,223 Now her public declaration's all over TMI. 769 00:35:42,247 --> 00:35:43,562 She's become the anti-Anna Nicole. 770 00:35:43,585 --> 00:35:45,370 - I helped you. - How, by not giving me 771 00:35:45,393 --> 00:35:47,166 sufficient time to build my case? 772 00:35:47,190 --> 00:35:48,786 By getting her to declare her love 773 00:35:48,810 --> 00:35:51,128 publicly and on the record. 774 00:35:51,195 --> 00:35:52,492 We now have a narrative to ruin. 775 00:35:52,515 --> 00:35:54,831 How? Did you see her? 776 00:35:54,899 --> 00:35:56,799 She was... Emotional and sincere. 777 00:36:04,400 --> 00:36:05,535 I'm sorry. 778 00:36:05,603 --> 00:36:06,934 You're right. 779 00:36:06,957 --> 00:36:11,582 I've just gone through so much lately, and... 780 00:36:11,606 --> 00:36:13,542 I... I wanted to find some way to help. 781 00:36:13,610 --> 00:36:15,140 It's okay, Victoria. 782 00:36:15,163 --> 00:36:17,646 Don't beat yourself up about it. 783 00:36:19,382 --> 00:36:23,085 Emotion and sincerity can be faked. Please. 784 00:36:23,153 --> 00:36:24,281 Point made. 785 00:36:24,304 --> 00:36:25,831 Natalie's sob story 786 00:36:25,854 --> 00:36:29,483 now exists for us to dismantle piece by piece. 787 00:36:29,507 --> 00:36:32,018 Even if that means fabricating information? 788 00:36:32,041 --> 00:36:34,466 Talking like a lawyer... 789 00:36:34,478 --> 00:36:36,040 But thinking like a politician. 790 00:36:36,063 --> 00:36:38,200 I truly am the best of both worlds. 791 00:36:38,224 --> 00:36:39,991 And in my short time here, 792 00:36:40,059 --> 00:36:42,558 I can see that honesty does not get you very far, 793 00:36:42,582 --> 00:36:44,796 so who am I to break with tradition? 794 00:36:44,863 --> 00:36:46,664 Hear, hear. 795 00:36:57,668 --> 00:37:00,672 Miss LeMarchal. Is everything okay? 796 00:37:00,695 --> 00:37:03,408 You tell me. 797 00:37:03,431 --> 00:37:05,601 That's April. 798 00:37:05,613 --> 00:37:06,869 Are you looking for my ex-wife? 799 00:37:06,893 --> 00:37:08,173 No. 800 00:37:08,196 --> 00:37:11,102 No, I found her. 801 00:37:12,470 --> 00:37:13,856 You know where she is? 802 00:37:13,879 --> 00:37:16,088 Which makes one of us. 803 00:37:16,112 --> 00:37:17,685 And if you don't do as I ask, 804 00:37:17,709 --> 00:37:20,970 I could let another person know where she is... 805 00:37:20,993 --> 00:37:22,743 Someone who wants to find her 806 00:37:22,755 --> 00:37:26,118 for a completely different reason. 807 00:37:28,338 --> 00:37:30,607 What do you want? 808 00:37:42,959 --> 00:37:45,127 It worked. You're in the clear. 809 00:37:47,982 --> 00:37:49,111 Thanks. 810 00:37:49,179 --> 00:37:51,410 Thank you. 811 00:37:51,434 --> 00:37:53,515 We all did our part. 812 00:37:56,214 --> 00:37:58,520 I know about you and Ben. 813 00:38:02,421 --> 00:38:03,995 And? 814 00:38:05,650 --> 00:38:08,327 And you have to know... 815 00:38:08,351 --> 00:38:11,614 That there's someone out there who's a better fit for you. 816 00:38:18,181 --> 00:38:19,689 I realize that my timing is terrible. 817 00:38:21,058 --> 00:38:22,806 I get that. 818 00:38:22,829 --> 00:38:24,978 But... After Aiden... 819 00:38:25,002 --> 00:38:26,329 I know what it means 820 00:38:26,397 --> 00:38:27,597 to lose someone, and I was... 821 00:38:27,664 --> 00:38:28,500 I was trying to give you space. 822 00:38:28,523 --> 00:38:29,979 So you're doing this now 823 00:38:30,003 --> 00:38:32,245 because you think I've moved on with Ben? 824 00:38:32,269 --> 00:38:33,903 - Jack... - I'm doing this now 825 00:38:33,971 --> 00:38:35,587 because I can't watch you be with anyone else, 826 00:38:35,610 --> 00:38:36,726 because for once, 827 00:38:36,749 --> 00:38:38,851 we are both in a place to maybe start a relationship, 828 00:38:38,874 --> 00:38:40,508 and after everything that we've been through, 829 00:38:40,532 --> 00:38:43,221 and at a time when I don't know what the future holds, 830 00:38:43,232 --> 00:38:46,720 I have one certainty in my life, Emily... One. 831 00:38:46,743 --> 00:38:50,420 And that is how I feel about you. 832 00:38:52,182 --> 00:38:55,259 It's always been you... 833 00:38:55,282 --> 00:38:58,450 From the moment Sammy ran up to you that day. 834 00:39:05,389 --> 00:39:09,130 I don't know what to say. 835 00:39:09,153 --> 00:39:12,465 Things between us, Jack, they're... 836 00:39:12,489 --> 00:39:16,577 They're messy. 837 00:39:16,600 --> 00:39:20,158 Life is messy. 838 00:39:20,181 --> 00:39:24,361 But... You find a way. 839 00:39:37,025 --> 00:39:41,581 You have done and sacrificed so much for me. 840 00:39:41,598 --> 00:39:44,032 You know how much I care about you. 841 00:39:47,064 --> 00:39:48,870 But... 842 00:39:51,103 --> 00:39:53,008 But what? 843 00:39:58,041 --> 00:40:01,279 I can't, Jack. 844 00:40:01,347 --> 00:40:03,548 I'm sorry. 845 00:40:11,309 --> 00:40:14,392 I'm not gonna wait around. 846 00:40:31,051 --> 00:40:35,419 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.