All language subtitles for Revenge - 3x22 - Execution.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,210 Previously on Revenge... 2 00:00:03,277 --> 00:00:04,711 I have your daughter. 3 00:00:04,779 --> 00:00:07,179 You abducted Charlotte to get the Graysons to confess? 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,528 Put on the blindfold -- I'm letting you go. 5 00:00:09,546 --> 00:00:10,777 If you don't have the guts 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,946 to admit what you did to my real father, 7 00:00:13,014 --> 00:00:14,147 I'll tell the police. 8 00:00:14,215 --> 00:00:18,252 I have the power to take you out anytime I want! 9 00:00:18,319 --> 00:00:20,053 I was in league with the terrorists 10 00:00:20,121 --> 00:00:23,624 who tried to bring me down, but I'm still here. 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,759 David Clarke was my patsy! 12 00:00:25,827 --> 00:00:27,060 Turn on the TV in Grayson Manor. 13 00:00:27,128 --> 00:00:29,496 The transmission you just saw was live 14 00:00:29,564 --> 00:00:31,632 from inside the Grayson house. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,834 - What about Victoria? - Oh, I'm not finished yet. 16 00:00:33,901 --> 00:00:35,202 It was probably Nolan. 17 00:00:35,270 --> 00:00:36,737 He's the only person that's smart enough to pull this off. 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,071 We own the program now. 19 00:00:38,139 --> 00:00:39,606 We don't need you to make it a success. 20 00:00:39,674 --> 00:00:41,008 You're out. 21 00:00:41,075 --> 00:00:42,910 Take Charlotte's hair and Carl's blood to the lab. 22 00:00:42,977 --> 00:00:45,020 Hurry, please. A life depends on it. 23 00:00:45,044 --> 00:00:46,546 I need answers. 24 00:00:46,614 --> 00:00:48,382 Even if it threatens the last memory of your father? 25 00:00:48,449 --> 00:00:51,018 Charlotte received letters from somebody pretending to be David Clarke. 26 00:00:51,085 --> 00:00:53,086 She and I tracked him to his house -- There was no one there, 27 00:00:53,154 --> 00:00:54,655 but didn't your father have something like this? 28 00:00:54,722 --> 00:00:56,623 This was my father's. 29 00:01:00,244 --> 00:01:02,296 - Sorry, Dad. - We were just playing treasure hunt. 30 00:01:02,363 --> 00:01:03,406 Well... 31 00:01:03,429 --> 00:01:06,333 I'm glad that you and Jack took the time to find it. 32 00:01:06,401 --> 00:01:07,568 It's an important ring. 33 00:01:09,216 --> 00:01:09,836 Why? 34 00:01:09,904 --> 00:01:12,549 My father gave it to me when I turned 18. 35 00:01:12,573 --> 00:01:14,201 Said that I should respect the fact 36 00:01:14,224 --> 00:01:16,502 that a name means a lot in this world. 37 00:01:16,525 --> 00:01:18,545 That's why my initials are on it. 38 00:01:18,613 --> 00:01:20,447 I wish I would have met him. 39 00:01:20,515 --> 00:01:22,115 He was a lot like you. 40 00:01:22,183 --> 00:01:24,413 Hated to be cooped up inside. 41 00:01:24,436 --> 00:01:26,720 But instead of the beach, he loved the woods. 42 00:01:26,788 --> 00:01:28,810 So much so that he even built a cabin. 43 00:01:28,834 --> 00:01:31,658 We would go and spend our summers there. 44 00:01:31,726 --> 00:01:32,990 You know what? 45 00:01:33,014 --> 00:01:35,362 I think I'm gonna continue the family tradition 46 00:01:35,430 --> 00:01:36,997 when you turn 18. 47 00:01:37,065 --> 00:01:38,532 I'm gonna give you something. 48 00:01:49,333 --> 00:01:51,701 You still thinking about that ring? 49 00:01:51,769 --> 00:01:55,378 You know, my father actually mentioned a cabin once. 50 00:01:55,402 --> 00:01:56,839 You don't think it's the same place 51 00:01:56,907 --> 00:01:57,985 where Jack found this, do you? 52 00:01:58,008 --> 00:02:01,556 There's nothing to be gained from indulging in that hope. 53 00:02:01,580 --> 00:02:04,981 Especially when reality's pretty damn good right now. 54 00:02:10,124 --> 00:02:11,469 _ 55 00:02:11,481 --> 00:02:13,536 I wish my father was here to see this. 56 00:02:13,559 --> 00:02:16,048 Yeah, mine, too. They'd be proud of us, Amanda. 57 00:02:16,072 --> 00:02:17,915 We've been to hell and back for them. 58 00:02:17,939 --> 00:02:19,094 And for each other. 59 00:02:19,117 --> 00:02:21,125 I never believed I'd find a partner in this, 60 00:02:21,148 --> 00:02:23,566 nor did I ever think that we'd find peace. 61 00:02:23,634 --> 00:02:25,768 Oh, ye of little faith. 62 00:02:25,836 --> 00:02:27,003 Really? You're gonna make out 63 00:02:27,071 --> 00:02:28,667 like this has all gone according to plan, are you? 64 00:02:30,170 --> 00:02:34,326 No, but I'm gonna savor the hell out of our victories. 65 00:02:37,972 --> 00:02:40,086 I love you, Aiden. 66 00:02:59,852 --> 00:03:02,453 Since your father and I were to be married, 67 00:03:02,521 --> 00:03:04,615 I consider you family now. 68 00:03:04,638 --> 00:03:06,826 We'll help each other through this. 69 00:03:06,893 --> 00:03:10,029 Of course, Victoria. Thank you. 70 00:03:16,489 --> 00:03:18,938 I can't keep up this charade a moment longer. 71 00:03:19,006 --> 00:03:22,141 Maybe I shouldn't have told you the truth about your father. 72 00:03:22,209 --> 00:03:24,797 No, you did the right thing, Daniel. 73 00:03:24,821 --> 00:03:25,711 If I'm to be strong, 74 00:03:25,779 --> 00:03:28,437 I need to know what could hurt me. 75 00:03:28,461 --> 00:03:31,531 Especially about those closest to me. 76 00:03:48,405 --> 00:03:52,065 I still can't believe he's gone. 77 00:03:52,089 --> 00:03:54,889 Well, at least Dad's gonna pay. 78 00:03:54,957 --> 00:03:56,691 Promise to tell me what it's like 79 00:03:56,759 --> 00:03:59,360 watching him squirm in the courthouse this afternoon. 80 00:03:59,428 --> 00:04:00,628 Are you kidding? 81 00:04:00,696 --> 00:04:04,044 My presence would be misconstrued as support. 82 00:04:04,068 --> 00:04:06,501 You're right. 83 00:04:06,568 --> 00:04:09,837 He must be left alone... 84 00:04:09,905 --> 00:04:11,239 And abandoned. 85 00:04:11,306 --> 00:04:15,021 And we can finally put him and Flight 197 behind us. 86 00:04:15,036 --> 00:04:19,139 Not until Emily Thorne also feels the pain of this moment. 87 00:04:40,231 --> 00:04:41,528 Save it for trial. 88 00:04:41,596 --> 00:04:43,430 This is Mr. Grayson's bail hearing. 89 00:04:43,498 --> 00:04:44,564 It's entrapment. 90 00:04:44,632 --> 00:04:46,744 She faked a kidnapping and wired herself. 91 00:04:46,768 --> 00:04:49,915 So you're not disputing Mr. Grayson's assertions? 92 00:04:49,938 --> 00:04:52,547 I don't have to because they're inadmissible. 93 00:04:52,570 --> 00:04:54,605 If I may, Your Honor. 94 00:04:54,672 --> 00:04:57,608 You doubtless recognize the ruse that compelled me 95 00:04:57,675 --> 00:05:02,787 to spew those outrageous claims was of Rube Goldbergian design! 96 00:05:02,810 --> 00:05:05,506 The wheels of conspiracy are shamelessly turning here, 97 00:05:05,574 --> 00:05:07,141 and what I said to my daughter 98 00:05:07,209 --> 00:05:10,277 was obviously the result of my having memorized that fiction 99 00:05:10,345 --> 00:05:13,014 for a press conference I was being forced to stage! 100 00:05:13,081 --> 00:05:15,882 That's a good tale, Mr. Grayson, 101 00:05:15,905 --> 00:05:19,720 but this thick packet of evidence I just received 102 00:05:19,744 --> 00:05:22,483 contradicts that. 103 00:05:22,507 --> 00:05:25,179 So, if you're done grandstanding... 104 00:05:25,246 --> 00:05:27,614 Bail is hereby denied. 105 00:05:27,682 --> 00:05:29,716 Mr. Grayson will be remanded to custody. 106 00:05:34,956 --> 00:05:36,323 Oh, uh, there's one last thing, 107 00:05:36,391 --> 00:05:39,064 and I think you ought to hear it. 108 00:05:39,080 --> 00:05:40,948 In light of this new evidence, 109 00:05:41,016 --> 00:05:43,617 I'm reopening the David Clarke investigation. 110 00:05:45,220 --> 00:05:46,453 And I promise you 111 00:05:46,521 --> 00:05:49,657 the wheels of justice will turn as quickly for him 112 00:05:49,724 --> 00:05:51,392 as I'll make sure they will for you. 113 00:06:08,806 --> 00:06:13,021 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 114 00:06:22,422 --> 00:06:25,334 _ 115 00:06:25,344 --> 00:06:30,467 I was beginning to wonder if I would ever see those words. 116 00:06:32,503 --> 00:06:33,570 Here's to you, David. 117 00:06:35,983 --> 00:06:38,479 All hail the conquering hero. 118 00:06:38,547 --> 00:06:40,581 - You did it, Emily. - We all did it. 119 00:06:47,871 --> 00:06:53,027 Seeing his face just reminds me of all of the people we had to hurt. 120 00:06:53,095 --> 00:06:54,962 Still concerned about what we did to your sister? 121 00:06:55,030 --> 00:06:56,898 Yeah, but if Victoria hadn't gotten in the way, 122 00:06:56,965 --> 00:06:58,977 I could've told Charlotte the truth. 123 00:06:58,996 --> 00:07:00,463 Instead, she probably thinks 124 00:07:00,531 --> 00:07:03,712 it's the lunatic who's posing as her father. 125 00:07:03,736 --> 00:07:05,702 And squatting in his cabin. 126 00:07:05,769 --> 00:07:09,072 Turns out... lt is the one your grandfather built. 127 00:07:09,139 --> 00:07:11,321 Title transferred to your dad, and... 128 00:07:11,344 --> 00:07:12,577 The world forgot about it. 129 00:07:12,697 --> 00:07:14,679 Well, someone's living there now. 130 00:07:14,702 --> 00:07:15,662 Who had his ring. 131 00:07:15,685 --> 00:07:17,552 I need to find out who this imposter is. 132 00:07:17,576 --> 00:07:19,055 Yeah. Let's go. 133 00:07:19,079 --> 00:07:20,570 No, you guys have done enough. 134 00:07:20,593 --> 00:07:22,512 With the kidnapping investigation still active, 135 00:07:22,535 --> 00:07:25,288 we can't all leave town at once. 136 00:07:25,356 --> 00:07:26,789 I'll take care of him. 137 00:07:28,503 --> 00:07:30,276 Non, c'est tout pour le moment. 138 00:07:30,299 --> 00:07:32,271 Merci. 139 00:07:35,020 --> 00:07:35,970 It's done? 140 00:07:35,993 --> 00:07:38,689 It's just a matter of signing the contract, but yes. 141 00:07:38,757 --> 00:07:40,691 You are officially my second-in-command. 142 00:07:42,561 --> 00:07:44,728 I'll fly out to meet the board once you're back. 143 00:07:44,796 --> 00:07:48,190 I'll certainly say good things about you. 144 00:07:48,213 --> 00:07:50,554 Gideon? 145 00:07:50,578 --> 00:07:52,868 What are you doing here? 146 00:07:52,891 --> 00:07:54,569 You seem okay. 147 00:07:54,636 --> 00:07:57,071 Considering the circumstances. 148 00:07:57,139 --> 00:07:59,841 Paris is a circus, so... 149 00:07:59,908 --> 00:08:01,075 I thought I'd come here 150 00:08:01,143 --> 00:08:02,786 and fly back with you for the funeral. 151 00:08:02,809 --> 00:08:05,246 You're my big sister, after all. 152 00:08:05,314 --> 00:08:06,627 And my boss. 153 00:08:06,650 --> 00:08:07,989 I hope you understand that. 154 00:08:08,012 --> 00:08:09,817 I never wanted to run the company. 155 00:08:09,885 --> 00:08:13,344 But who can say no to Dad, right? 156 00:08:13,363 --> 00:08:15,805 And you, Daniel? Next in line. 157 00:08:15,829 --> 00:08:17,724 Yeah. 158 00:08:17,747 --> 00:08:19,500 A lot's changed since that semester 159 00:08:19,523 --> 00:08:21,390 I showed you the ropes at boarding school. 160 00:08:21,414 --> 00:08:23,130 I can see that. 161 00:08:23,198 --> 00:08:25,871 Why don't we go out for lunch so I can get up to speed? 162 00:08:25,883 --> 00:08:27,409 And we'll just... 163 00:08:27,433 --> 00:08:30,004 Save the tears for Paris, okay? 164 00:08:41,844 --> 00:08:43,718 I know I was an idiot. 165 00:08:43,785 --> 00:08:47,254 Okay? And you tried to warn me. 166 00:08:47,322 --> 00:08:49,623 Well played, Javier. 167 00:08:49,691 --> 00:08:51,880 I was worried you were here for an apology. 168 00:08:51,903 --> 00:08:54,239 Well, you did bitch-slap me 169 00:08:54,247 --> 00:08:57,449 in front of the people I was hoping to call my peers. 170 00:08:57,517 --> 00:08:59,618 Though, I guess, in comparison 171 00:08:59,686 --> 00:09:01,453 to everything else that's happened, 172 00:09:01,521 --> 00:09:02,821 it's small change, right? 173 00:09:02,889 --> 00:09:05,657 Has been an eventful few days. 174 00:09:05,725 --> 00:09:07,926 Been out of jail a couple weeks. 175 00:09:07,994 --> 00:09:11,193 Already lost my job, my app... 176 00:09:11,216 --> 00:09:13,036 My mentor... 177 00:09:13,060 --> 00:09:16,702 And my ankle monitor, which is, uh... 178 00:09:16,769 --> 00:09:18,643 Why I'm gonna blow town for a bit. 179 00:09:18,666 --> 00:09:21,296 Well, don't go too far. 180 00:09:21,320 --> 00:09:23,108 I've got big plans for MyClone. 181 00:09:23,176 --> 00:09:24,756 What's the point? 182 00:09:24,780 --> 00:09:27,206 It's not even ours anymore, man. 183 00:09:27,274 --> 00:09:28,741 For now. 184 00:09:28,809 --> 00:09:31,978 All right. 185 00:09:36,850 --> 00:09:38,985 I pride myself on being prepared. 186 00:09:39,052 --> 00:09:40,339 Hell, that's what you pay me for. 187 00:09:40,362 --> 00:09:43,689 Well, then, you'd better have a damn good next move. 188 00:09:43,757 --> 00:09:45,522 What's more concerning is theirs. 189 00:09:45,545 --> 00:09:49,338 The feds reopened the inquiry into Pascal LeMarchal's death, 190 00:09:49,361 --> 00:09:52,698 and you now have motive because they have this. 191 00:10:00,170 --> 00:10:04,410 You're looking at murder, conspiracy to support terrorism, 192 00:10:04,478 --> 00:10:06,255 perjury, jury tampering. 193 00:10:06,279 --> 00:10:09,162 And they're just getting started. 194 00:10:09,184 --> 00:10:13,754 Maybe it's time to consider taking a plea. 195 00:10:13,822 --> 00:10:15,623 For what? 196 00:10:17,030 --> 00:10:18,263 Life in prison. 197 00:10:23,937 --> 00:10:27,579 So, the tests confirm what you thought? 198 00:10:27,603 --> 00:10:30,310 Only that the liar who called herself Amanda Clarke 199 00:10:30,378 --> 00:10:32,246 was in no way related to David. 200 00:10:32,313 --> 00:10:33,757 If she were, 201 00:10:33,769 --> 00:10:36,183 her son would share DNA with Charlotte. 202 00:10:36,251 --> 00:10:37,984 Are you gonna write another letter for me to send? 203 00:10:38,008 --> 00:10:40,980 No. Just be ready to finish the job. 204 00:10:41,003 --> 00:10:44,315 What makes you think Emily is gonna follow the lead? 205 00:10:44,338 --> 00:10:47,301 Because what else would a doting daughter do? 206 00:11:39,238 --> 00:11:40,839 Unh! 207 00:12:11,773 --> 00:12:13,534 I should've gone with you. 208 00:12:13,558 --> 00:12:15,675 I'm fine. He's not. 209 00:12:17,378 --> 00:12:20,172 And what if there had been more than one of them? 210 00:12:20,196 --> 00:12:23,425 We have gone too far to take a misstep now. 211 00:12:23,450 --> 00:12:25,351 - If I lost you -- - You won't. 212 00:12:25,374 --> 00:12:27,382 Good. 213 00:12:27,405 --> 00:12:28,920 But who the hell was he? 214 00:12:28,943 --> 00:12:30,945 Whoever he was, he was working for Victoria. 215 00:12:31,012 --> 00:12:34,012 His phone showed that they spoke this morning. 216 00:12:34,036 --> 00:12:38,043 I think she wanted him to get a DNA sample from me. 217 00:12:38,066 --> 00:12:40,386 So she's on to you. 218 00:12:40,409 --> 00:12:41,519 She thinks she's in the clear, 219 00:12:41,586 --> 00:12:42,720 but there's one person 220 00:12:42,788 --> 00:12:45,597 who can link her to my father's frame-up. 221 00:12:45,621 --> 00:12:46,948 Michelle Banks. 222 00:12:46,971 --> 00:12:48,614 The therapist who locked you away. 223 00:12:48,637 --> 00:12:49,960 And brainwashed me 224 00:12:50,028 --> 00:12:53,275 into believing that my father was evil. 225 00:12:53,298 --> 00:12:56,028 I got results once by posing as her patient. 226 00:12:56,052 --> 00:12:58,705 So you can't go again. 227 00:12:58,729 --> 00:13:01,038 Then I'll convince her to come clean. 228 00:13:01,061 --> 00:13:02,406 Given what's happening with your father, 229 00:13:02,474 --> 00:13:05,220 she should be prepared for the truth to come to light. 230 00:13:08,489 --> 00:13:10,143 I can't believe it. 231 00:13:10,210 --> 00:13:13,579 People are finally talking about my father's innocence. 232 00:13:13,647 --> 00:13:17,519 Soon, everything will be out in the open. 233 00:13:17,543 --> 00:13:20,612 Including us. 234 00:13:20,635 --> 00:13:22,822 I can't wait to see what that feels like. 235 00:13:25,344 --> 00:13:31,734 So... You and Margaux share a father, a homeland, 236 00:13:31,749 --> 00:13:34,754 - but not an accent? - Nor a mother. 237 00:13:34,777 --> 00:13:36,198 After a nasty divorce, 238 00:13:36,221 --> 00:13:38,123 she sent me to boarding school, to New Hampshire, 239 00:13:38,147 --> 00:13:39,638 just to piss him off. 240 00:13:39,662 --> 00:13:43,599 Inter-family fighting is just a LeMarchal tradition. 241 00:13:43,623 --> 00:13:45,813 Well, that explains why you were 242 00:13:45,837 --> 00:13:49,265 so receptive when I called you. 243 00:13:49,333 --> 00:13:51,627 My sister stole the company out from under me 244 00:13:51,650 --> 00:13:54,128 and now has possession of MyClone -- 245 00:13:54,151 --> 00:13:56,945 a billion-dollar property that only you can fix. 246 00:13:56,968 --> 00:13:59,192 Have fixed, my friend. 247 00:13:59,216 --> 00:14:02,311 It'll be multibillion by the time you take the reins 248 00:14:02,379 --> 00:14:03,560 and we partner up. 249 00:14:03,584 --> 00:14:06,111 You must really hate Daniel to trust a total stranger. 250 00:14:06,134 --> 00:14:07,887 Well, your sister's lapdog 251 00:14:07,911 --> 00:14:10,549 has set out to make my life miserable, 252 00:14:10,573 --> 00:14:13,520 which makes you the better of two evils. 253 00:14:13,531 --> 00:14:16,412 Well, since Margaux's first act of office 254 00:14:16,436 --> 00:14:19,465 was to make him second-in-command... 255 00:14:19,489 --> 00:14:23,489 We hurt him, it hurts her, and then... 256 00:14:23,512 --> 00:14:25,849 I take over. 257 00:14:25,872 --> 00:14:27,279 Now... 258 00:14:27,347 --> 00:14:29,515 What do you have in mind? 259 00:14:32,298 --> 00:14:33,472 They checked the cabin 260 00:14:33,495 --> 00:14:34,620 where you think your kidnapper lived. 261 00:14:34,688 --> 00:14:35,835 There were signs of a struggle. 262 00:14:35,859 --> 00:14:37,289 We'll keep pursuing leads. 263 00:14:37,357 --> 00:14:39,224 God, I'm sorry I never heard his actual voice 264 00:14:39,292 --> 00:14:41,474 or got a good look at him, Detective Reyes. 265 00:14:41,486 --> 00:14:44,398 Don't apologize, Charlotte. You were very brave. 266 00:14:44,420 --> 00:14:47,662 And you're safe now. 267 00:14:47,686 --> 00:14:48,923 Am I? 268 00:14:48,991 --> 00:14:51,223 Call me if you think of anything else. 269 00:14:51,247 --> 00:14:52,281 Thank you. 270 00:14:55,595 --> 00:14:59,288 Charlotte, dear... Were they able to help you? 271 00:14:59,356 --> 00:15:01,090 Don't worry, Mom. 272 00:15:01,158 --> 00:15:02,992 I didn't tell them anything I learned about you. 273 00:15:03,060 --> 00:15:05,192 - That's not what I -- - Save it. 274 00:15:05,216 --> 00:15:07,230 I'm sure this is already a pretty sad day for you 275 00:15:07,297 --> 00:15:10,366 since my father's case has been reopened... 276 00:15:10,434 --> 00:15:12,969 Undoing all that hard work you did years ago. 277 00:15:13,036 --> 00:15:16,766 Do not confuse Conrad's actions with mine. 278 00:15:16,790 --> 00:15:18,362 After everything that's transpired, 279 00:15:18,430 --> 00:15:20,980 I am still putting my children first. 280 00:15:21,004 --> 00:15:23,667 I hope you know how much I love you, Charlotte. 281 00:15:23,735 --> 00:15:25,269 Oh. 282 00:15:25,337 --> 00:15:27,238 Like you loved David Clarke? 283 00:15:32,827 --> 00:15:35,079 Keep moving, gentlemen. 284 00:15:38,483 --> 00:15:40,918 Step out of line in front of your cell. 285 00:15:40,986 --> 00:15:42,486 Turn and face your cell. 286 00:15:44,055 --> 00:15:46,390 In your cage, Rico. 287 00:15:51,406 --> 00:15:53,174 Close them up on block four. 288 00:15:55,547 --> 00:15:57,712 Hold open 218. 289 00:15:57,779 --> 00:16:00,948 Is there a problem, Officer... Mostrowski? 290 00:16:01,016 --> 00:16:02,516 No. 291 00:16:02,584 --> 00:16:03,935 Unh! 292 00:16:03,958 --> 00:16:06,305 You sad piece of crap. 293 00:16:06,373 --> 00:16:08,846 Not so tough without all that money to protect you, huh? 294 00:16:08,869 --> 00:16:11,343 The only thing I can say for the folks on the plane 295 00:16:11,411 --> 00:16:12,178 is they died quick. 296 00:16:13,613 --> 00:16:15,681 You won't be so lucky. 297 00:16:15,749 --> 00:16:18,390 Get off me, Rinella! 298 00:16:18,413 --> 00:16:20,719 That's enough, man. Come on. 299 00:16:26,938 --> 00:16:28,934 Get up. 300 00:16:31,411 --> 00:16:32,979 Close 218. 301 00:16:40,828 --> 00:16:43,030 That's fine. 302 00:16:43,097 --> 00:16:45,332 I appreciate you seeing me on such short notice. 303 00:16:45,400 --> 00:16:47,134 Well, I wouldn't be doing my job 304 00:16:47,201 --> 00:16:48,335 if I turned away someone 305 00:16:48,403 --> 00:16:51,191 concerned about the safety of one of my patients. 306 00:16:51,214 --> 00:16:53,204 Now, on whose behalf are you here? 307 00:16:53,226 --> 00:16:57,001 An old friend of mine. And yours. 308 00:16:57,016 --> 00:16:59,091 Amanda Clarke. 309 00:16:59,115 --> 00:17:01,053 May she rest in peace. 310 00:17:01,077 --> 00:17:01,957 Who are you? 311 00:17:01,981 --> 00:17:03,469 Oh, that's none of your concern, 312 00:17:03,537 --> 00:17:05,349 but what I imagine hasn't escaped your notice 313 00:17:05,373 --> 00:17:08,252 is the truth about her father. 314 00:17:08,275 --> 00:17:10,306 Conrad Grayson should pay for what he did, 315 00:17:10,374 --> 00:17:11,174 don't you think? 316 00:17:11,242 --> 00:17:13,276 Well, yes. Of course. 317 00:17:13,344 --> 00:17:16,283 As should everybody involved. 318 00:17:16,307 --> 00:17:18,645 I think you know why I'm here. 319 00:17:18,713 --> 00:17:20,347 You want Victoria. 320 00:17:22,009 --> 00:17:24,117 I know you locked Amanda away 321 00:17:24,185 --> 00:17:26,660 in exchange for an A-list career. 322 00:17:26,684 --> 00:17:28,816 So I want the promise of your testimony, 323 00:17:28,884 --> 00:17:31,819 anything else you have, and I want it now. 324 00:17:35,642 --> 00:17:38,626 I have records. I'll go get them. 325 00:17:48,418 --> 00:17:51,048 He's all yours. 326 00:18:05,509 --> 00:18:07,738 Please forgive my tardiness. 327 00:18:07,806 --> 00:18:12,472 I know how sacred afternoon tea is to you Brits. 328 00:18:15,193 --> 00:18:18,015 - What have you done? - Just leveled the playing field. 329 00:18:18,083 --> 00:18:19,573 I knew that Emily would send you here 330 00:18:19,597 --> 00:18:21,182 to do her dirty work. 331 00:18:21,205 --> 00:18:23,787 You really did pick the wrong girl to fall in love with. 332 00:18:23,855 --> 00:18:26,084 Go to hell! 333 00:18:27,334 --> 00:18:30,849 You must hate feeling so vulnerable and manipulated, 334 00:18:30,863 --> 00:18:32,130 much the way you made me feel 335 00:18:32,198 --> 00:18:33,665 after you moved into our house 336 00:18:33,733 --> 00:18:35,947 at the beginning of summer. 337 00:18:35,971 --> 00:18:39,388 Well, summer is finished, Mr. Mathis. 338 00:18:39,411 --> 00:18:43,482 And once that toxin leads to paralysis... 339 00:18:43,505 --> 00:18:44,693 So are you. 340 00:18:50,934 --> 00:18:53,942 Squeeze the life out of me. 341 00:18:53,966 --> 00:18:55,287 Do it! 342 00:19:06,946 --> 00:19:09,841 Emily ripped away my chance for true love. 343 00:19:12,178 --> 00:19:15,553 It's only fair that I do the same for her. 344 00:19:15,576 --> 00:19:17,208 Emily will win. 345 00:19:20,979 --> 00:19:23,290 Loyal to the bitter end. 346 00:19:23,313 --> 00:19:25,383 It's a beautiful sentiment. 347 00:19:33,402 --> 00:19:36,204 And an even better epitaph. 348 00:19:39,365 --> 00:19:41,576 Goodbye, Mr. Mathis. 349 00:20:15,779 --> 00:20:17,613 Nolan, what is it? 350 00:20:25,534 --> 00:20:27,102 Jack... 351 00:20:27,169 --> 00:20:27,936 Turn on the TV. 352 00:20:30,941 --> 00:20:34,576 The infamous case of the United States vs. David Clarke 353 00:20:34,644 --> 00:20:37,145 has been reopened by the FBI 354 00:20:37,169 --> 00:20:39,211 due to the surfacing of new evidence 355 00:20:39,279 --> 00:20:42,448 brought to light in the trial of Conrad Grayson. 356 00:20:42,515 --> 00:20:43,916 The 20-year-old conviction 357 00:20:43,984 --> 00:20:46,151 that landed Clarke in prison for life 358 00:20:46,219 --> 00:20:47,920 has now been officially overturned 359 00:20:47,988 --> 00:20:51,090 by the U.S. District Court, thus posthumously 360 00:20:51,157 --> 00:20:53,954 clearing David Clarke of all crimes. 361 00:20:53,971 --> 00:20:55,839 Again, that is breaking news, 362 00:20:55,906 --> 00:20:57,574 and we will have more information 363 00:20:57,641 --> 00:20:59,275 as the night continues. 364 00:21:02,357 --> 00:21:04,391 Emily... 365 00:21:04,459 --> 00:21:06,275 You did the impossible. 366 00:21:06,299 --> 00:21:08,327 And just two weeks shy of your deadline. 367 00:21:09,595 --> 00:21:11,530 Oh, my God. 368 00:21:15,093 --> 00:21:17,459 I know that all of this came with a price. 369 00:21:17,527 --> 00:21:20,195 Stop. 370 00:21:20,263 --> 00:21:23,248 You haven't only honored your father today. 371 00:21:23,263 --> 00:21:26,195 You honored Declan and Amanda, too. 372 00:21:26,214 --> 00:21:28,649 They'd be proud of you. 373 00:21:30,716 --> 00:21:33,384 I am. 374 00:21:38,056 --> 00:21:40,992 No more tears, okay? 375 00:21:41,059 --> 00:21:42,578 This is cause for celebration. 376 00:21:43,593 --> 00:21:45,927 Everyone, listen up. 377 00:21:45,995 --> 00:21:47,329 Drinks are on the house. 378 00:22:03,336 --> 00:22:05,941 Hey. 379 00:22:05,964 --> 00:22:07,973 Did you hear the news? 380 00:22:08,041 --> 00:22:11,043 It happened. They cleared him. 381 00:22:15,745 --> 00:22:18,563 Aiden? 382 00:22:18,587 --> 00:22:20,224 You okay? 383 00:22:24,633 --> 00:22:26,265 Aiden? 384 00:22:31,121 --> 00:22:33,105 Aiden, are you okay? 385 00:22:37,699 --> 00:22:40,151 Aiden, wake up. 386 00:22:41,401 --> 00:22:44,439 Aiden, wake up! 387 00:22:44,463 --> 00:22:48,220 No, no, no, no, no. 388 00:22:48,243 --> 00:22:51,000 Aiden, wake up!! 389 00:22:52,818 --> 00:22:56,799 No! No, no! 390 00:22:56,822 --> 00:23:00,043 No! 391 00:23:03,363 --> 00:23:06,034 No! 392 00:23:06,057 --> 00:23:08,399 No! 393 00:23:08,417 --> 00:23:11,321 No! 394 00:23:22,148 --> 00:23:23,415 Ems? 395 00:23:29,744 --> 00:23:32,812 I loved him. 396 00:23:34,383 --> 00:23:37,613 More than I ever loved anybody. 397 00:23:37,637 --> 00:23:39,064 I know. 398 00:23:41,401 --> 00:23:43,735 We could've had a life together. 399 00:23:47,276 --> 00:23:52,067 I should've given everything up, but I couldn't. 400 00:23:52,090 --> 00:23:53,664 I couldn't. 401 00:23:58,311 --> 00:24:00,827 Aiden... 402 00:24:00,894 --> 00:24:06,532 Dedicated himself to your cause because he loved you. 403 00:24:06,600 --> 00:24:08,906 And not even you could've stopped him. 404 00:24:08,924 --> 00:24:10,791 I pulled him back, Nolan. 405 00:24:10,859 --> 00:24:14,060 He was gone. 406 00:24:14,081 --> 00:24:18,025 And he was happy. 407 00:24:18,049 --> 00:24:21,383 This is my fault. 408 00:24:21,407 --> 00:24:23,439 You know... 409 00:24:23,507 --> 00:24:26,894 Aiden once told me that, uh... 410 00:24:26,918 --> 00:24:30,379 For most of his life, 411 00:24:30,403 --> 00:24:34,372 he felt broken, but... 412 00:24:34,440 --> 00:24:36,708 That all changed when he met you. 413 00:24:39,378 --> 00:24:44,853 You were the reason for him to live, Ems. 414 00:24:51,182 --> 00:24:53,583 Now I've lost mine. 415 00:25:00,746 --> 00:25:04,691 I just don't understand. 416 00:25:04,759 --> 00:25:06,026 Why would Emily let the authorities believe 417 00:25:06,093 --> 00:25:10,562 that Aiden's death was a suicide? 418 00:25:10,584 --> 00:25:13,619 There's only one reason. 419 00:25:13,687 --> 00:25:18,230 Emily knows this was Victoria. 420 00:25:18,254 --> 00:25:22,434 She wants her all to herself. 421 00:25:22,457 --> 00:25:24,254 You don't think that she might... 422 00:25:26,270 --> 00:25:28,196 Nolan, we can't let her. 423 00:25:28,263 --> 00:25:29,764 Why not? 424 00:25:31,367 --> 00:25:34,936 Aiden was my friend, too. 425 00:25:35,003 --> 00:25:38,272 And I loved him. 426 00:25:38,340 --> 00:25:40,141 Victoria deserves to die. 427 00:25:40,209 --> 00:25:42,107 I know that. 428 00:25:42,132 --> 00:25:44,166 But Emily was this close to getting her life back. 429 00:25:44,234 --> 00:25:48,542 Doing thing like that might rip it all away again. 430 00:25:48,565 --> 00:25:53,130 She needs us. 431 00:25:53,153 --> 00:25:56,011 You're right. 432 00:25:56,079 --> 00:26:00,516 We need to protect her before she goes too far. 433 00:26:14,087 --> 00:26:16,710 Emily. What are you doing here? 434 00:26:16,778 --> 00:26:20,448 You're an accomplice to murder. 435 00:26:20,515 --> 00:26:21,949 Something has to be done about that. 436 00:26:22,017 --> 00:26:23,584 I don't know what you're talking about. 437 00:26:24,519 --> 00:26:27,388 Do not deny it. 438 00:26:27,456 --> 00:26:30,724 I know that you helped Victoria kill Aiden Mathis. 439 00:26:30,792 --> 00:26:33,188 No, t-that's preposterous. Y-you don't have any proof. 440 00:26:33,211 --> 00:26:34,528 I don't need proof! 441 00:26:34,596 --> 00:26:35,896 I'm not going to the authorities. 442 00:26:35,964 --> 00:26:38,035 I can punish you worse than they can. 443 00:26:38,047 --> 00:26:41,382 I-I swear, I-I didn't have any idea what she had planned. 444 00:26:41,450 --> 00:26:45,188 I just did what Victoria told me to do. 445 00:26:45,212 --> 00:26:46,820 Like you always did. 446 00:26:48,958 --> 00:26:51,780 - Let me see my dad. - No. 447 00:26:51,804 --> 00:26:54,829 Because you'd only be pretending to be good. 448 00:26:54,897 --> 00:26:57,985 Like your dad pretended to be a good father. 449 00:26:58,009 --> 00:27:01,703 But he was a good father. 450 00:27:01,771 --> 00:27:04,289 You know the truth. 451 00:27:04,312 --> 00:27:07,345 What did he do? 452 00:27:07,369 --> 00:27:09,747 He hurt people. 453 00:27:09,770 --> 00:27:12,944 Go on. 454 00:27:12,968 --> 00:27:15,079 He killed people. 455 00:27:18,283 --> 00:27:21,186 And he lied. 456 00:27:21,210 --> 00:27:23,116 Good girl. 457 00:27:23,139 --> 00:27:24,955 You would be wise to remember that. 458 00:27:25,023 --> 00:27:26,657 No. No, no, no. 459 00:27:26,725 --> 00:27:27,958 No! 460 00:27:28,026 --> 00:27:31,084 Please don't leave me in here! Please! 461 00:27:35,438 --> 00:27:39,156 They destroyed David. 462 00:27:39,179 --> 00:27:45,590 And you destroyed his daughter. 463 00:27:49,766 --> 00:27:51,758 I'm sorry. 464 00:27:52,893 --> 00:27:55,361 Sorry's not enough. 465 00:27:58,082 --> 00:28:03,202 "When desire has conceived, it gives birth to sin. 466 00:28:03,270 --> 00:28:08,074 "And sin, when it is fully grown, 467 00:28:08,142 --> 00:28:10,832 gives birth to death." 468 00:28:17,036 --> 00:28:20,738 As you know, I wanted everything... 469 00:28:20,806 --> 00:28:26,206 And ended up with nothing. 470 00:28:26,229 --> 00:28:29,652 Death would be a luxury compared to this. 471 00:28:32,689 --> 00:28:35,634 My God... 472 00:28:35,652 --> 00:28:39,888 Why are my wants so fathomless? 473 00:28:39,956 --> 00:28:42,884 We all have wants, Grayson. 474 00:28:42,895 --> 00:28:45,617 They just come with a price. 475 00:29:03,240 --> 00:29:05,964 I'm sure I'm the last person you want to see right now. 476 00:29:05,984 --> 00:29:08,735 Got that right. 477 00:29:08,753 --> 00:29:12,913 Despite all of the bad blood between us... 478 00:29:12,935 --> 00:29:15,169 I want you to know that I'm here for you. 479 00:29:15,237 --> 00:29:17,071 Why can't you just leave me alone? 480 00:29:20,422 --> 00:29:24,215 Because Jack found this at the cabin. 481 00:29:24,227 --> 00:29:27,361 I'm pretty sure it belonged to your father. 482 00:29:29,726 --> 00:29:31,465 Your abductor had this ring, 483 00:29:31,533 --> 00:29:35,315 which means he may have desecrated David's grave. 484 00:29:35,339 --> 00:29:38,920 I think you need to move his body to be safe. 485 00:29:38,944 --> 00:29:42,550 Amanda was my best friend. 486 00:29:42,617 --> 00:29:44,084 She would've wanted you to do this. 487 00:29:44,152 --> 00:29:46,331 How dare you speak for Amanda? 488 00:29:46,354 --> 00:29:48,880 My father's name has been cleared, 489 00:29:48,948 --> 00:29:52,317 and you want to disturb his final resting place? 490 00:29:52,385 --> 00:29:54,080 Get the hell out! 491 00:29:54,097 --> 00:29:56,599 Fine. 492 00:29:56,667 --> 00:29:58,834 Then I'll do it myself. 493 00:30:06,243 --> 00:30:07,143 Oh! 494 00:30:07,210 --> 00:30:08,978 Absinthe? 495 00:30:09,046 --> 00:30:10,479 - Really, Gid? - Yeah. 496 00:30:10,547 --> 00:30:11,847 You know, the last time I drank this, 497 00:30:11,915 --> 00:30:14,587 I blacked out and woke up in the Dean's office. 498 00:30:14,599 --> 00:30:16,314 You're trying to get me into trouble. 499 00:30:16,382 --> 00:30:18,348 That's what you're trying to do. 500 00:30:18,373 --> 00:30:22,015 Tell me, how's life in acquisitions? 501 00:30:22,033 --> 00:30:23,900 Ah, fine. I'm just... 502 00:30:23,968 --> 00:30:26,007 Far more interested in acquiring something else 503 00:30:26,030 --> 00:30:27,604 at the moment. 504 00:30:32,520 --> 00:30:34,209 Let's invite them over. 505 00:30:34,276 --> 00:30:37,897 I can cry about my dad, and you can cry about yours. 506 00:30:37,921 --> 00:30:40,660 And they'll be putty in our hands. 507 00:30:40,728 --> 00:30:42,295 I'll even let you take the redhead. 508 00:30:43,898 --> 00:30:46,612 You -- 509 00:30:46,634 --> 00:30:48,001 I may not have seen you in 10 years, 510 00:30:48,069 --> 00:30:51,361 but I know how you operate. 511 00:30:51,385 --> 00:30:53,662 Why are you really here, Gid? 512 00:30:55,230 --> 00:30:57,898 I'm planning to start my own firm. 513 00:30:57,966 --> 00:30:59,133 I'm buttering Margaux up 514 00:30:59,201 --> 00:31:01,934 so she won't be so pissed when I resign. 515 00:31:01,957 --> 00:31:03,760 Well, in that case, I'm -- 516 00:31:03,828 --> 00:31:06,501 I'm glad everything's out in the open. 517 00:31:06,525 --> 00:31:08,999 I'll drink to that. 518 00:31:17,768 --> 00:31:18,701 Stop! 519 00:31:18,769 --> 00:31:20,370 I need to get out of this house! 520 00:31:20,437 --> 00:31:22,798 You're not going to see Emily Thorne! 521 00:31:22,821 --> 00:31:24,136 I heard about her visit. 522 00:31:24,160 --> 00:31:25,074 If you must know, 523 00:31:25,142 --> 00:31:27,330 I despise her almost as much as I despise you. 524 00:31:27,354 --> 00:31:30,280 Oh, I assure you that she will far surpass me on that list 525 00:31:30,347 --> 00:31:33,128 once certain truths come to light. 526 00:31:33,150 --> 00:31:37,714 God, Mom, you sound just as crazy as she did. 527 00:31:37,737 --> 00:31:40,056 What did she say, exactly? 528 00:31:56,546 --> 00:31:58,647 I know you're there. 529 00:32:04,421 --> 00:32:06,322 From the second I laid eyes on you, 530 00:32:06,389 --> 00:32:08,254 I knew something was wrong. 531 00:32:08,277 --> 00:32:11,692 And now this is where it all ends. 532 00:32:11,760 --> 00:32:12,993 Fitting. 533 00:32:14,768 --> 00:32:17,665 I don't think we've come to the end just yet, Victoria. 534 00:32:17,732 --> 00:32:19,867 Well, I'm certain the authorities will disagree 535 00:32:19,935 --> 00:32:22,581 - once they arrive. - Let them come. 536 00:32:22,605 --> 00:32:24,939 You're the murderer here. 537 00:32:28,019 --> 00:32:31,565 You received my gift. 538 00:32:31,588 --> 00:32:33,520 After what you've done to the ones I love, 539 00:32:33,588 --> 00:32:35,486 you deserve far worse! 540 00:32:36,851 --> 00:32:38,635 I should kill you right now. 541 00:32:38,659 --> 00:32:40,953 I'd get away with it. 542 00:32:40,976 --> 00:32:42,949 No one would miss you. 543 00:32:43,017 --> 00:32:44,384 No one would mourn you. 544 00:32:44,452 --> 00:32:46,720 You destroy everyone who gets close. 545 00:32:46,788 --> 00:32:48,555 Like your father? 546 00:32:52,409 --> 00:32:56,268 All right, let's play. 547 00:32:56,292 --> 00:32:58,298 Amanda Clarke changes her identity 548 00:32:58,366 --> 00:33:03,984 and moves into the house next door to seek revenge. 549 00:33:04,005 --> 00:33:05,072 Well, the truth is 550 00:33:05,139 --> 00:33:06,940 that the man that you remember as your father 551 00:33:07,008 --> 00:33:10,510 and the man I knew were very different. 552 00:33:10,578 --> 00:33:12,446 Just because you think you know something, 553 00:33:12,513 --> 00:33:13,580 it doesn't make it true. 554 00:33:13,648 --> 00:33:15,916 Then why are you here digging up his grave? 555 00:33:15,984 --> 00:33:18,861 That's where you're wrong. 556 00:33:18,884 --> 00:33:21,925 I'm not digging up my father's grave. 557 00:33:29,593 --> 00:33:32,176 Amanda. 558 00:33:32,199 --> 00:33:33,357 But why? 559 00:33:47,237 --> 00:33:48,676 Did you find her? 560 00:33:48,744 --> 00:33:50,290 No. I've looked everywhere I can think of. 561 00:33:50,313 --> 00:33:51,793 Any luck tracking her phone? 562 00:33:51,816 --> 00:33:53,047 I just found it... 563 00:33:53,115 --> 00:33:54,282 In the toilet. 564 00:33:54,349 --> 00:33:57,858 She ditched it in the tank so I couldn't track her. 565 00:33:57,881 --> 00:33:59,537 Look, I'm just -- 566 00:33:59,605 --> 00:34:02,743 I'm gonna stay at the beach house until she turns up. 567 00:34:02,766 --> 00:34:04,075 What the hell is she doing, Jack? 568 00:34:04,143 --> 00:34:05,980 I don't know. 569 00:34:06,003 --> 00:34:08,969 Let's just hope it isn't something she'll regret. 570 00:34:08,992 --> 00:34:11,036 I got to go. Keep me posted. 571 00:34:11,059 --> 00:34:14,883 Why did you hide this from me? 572 00:34:14,895 --> 00:34:17,302 I didn't want you to get your hopes up unnecessarily. 573 00:34:17,326 --> 00:34:19,272 I wanted to make sure it was really David's first. 574 00:34:19,340 --> 00:34:21,254 So you went to Emily? 575 00:34:21,278 --> 00:34:22,864 She has nothing to do with this. 576 00:34:22,888 --> 00:34:24,896 He's my father. 577 00:34:24,919 --> 00:34:26,413 What are you hiding from me, Jack? 578 00:34:26,481 --> 00:34:29,182 Tell me once and for all. 579 00:34:32,487 --> 00:34:33,520 That's what I thought. 580 00:34:33,588 --> 00:34:36,590 Charlotte, please wait. 581 00:34:53,983 --> 00:34:56,017 I have to go. 582 00:35:16,731 --> 00:35:19,169 Thanks for coming, Father. 583 00:35:19,185 --> 00:35:20,586 Visitor exit -- Gate "A." 584 00:35:28,361 --> 00:35:30,796 And to think I was expecting another beating. 585 00:35:31,798 --> 00:35:33,458 People think I hate you, 586 00:35:33,483 --> 00:35:35,851 no one looks at me when you're gone. 587 00:35:35,919 --> 00:35:40,571 Transportation will meet you about a mile south. 588 00:35:40,594 --> 00:35:43,232 Bless you, my son. 589 00:35:43,299 --> 00:35:46,888 The riches of heaven surely await you... 590 00:35:46,911 --> 00:35:49,671 In your checking account. 591 00:35:49,739 --> 00:35:51,273 Close them up -- Gate "A." 592 00:36:10,883 --> 00:36:12,083 Hello? 593 00:36:12,151 --> 00:36:13,351 Hey, it's me. 594 00:36:13,419 --> 00:36:15,402 Sorry to call so late. 595 00:36:15,425 --> 00:36:16,797 How did it go with Gideon? 596 00:36:16,865 --> 00:36:18,966 Oh, we have nothing to worry about. 597 00:36:19,034 --> 00:36:20,868 He's gonna try to start his own company, 598 00:36:20,935 --> 00:36:22,202 which will be a joke. 599 00:36:22,270 --> 00:36:23,537 Oh, that's a relief. 600 00:36:23,605 --> 00:36:24,738 Where are you now? 601 00:36:24,806 --> 00:36:27,241 I think I had a few too many. 602 00:36:27,308 --> 00:36:28,962 Gideon must've 603 00:36:28,974 --> 00:36:31,812 booked me into a room to sleep it off. 604 00:36:31,880 --> 00:36:33,766 Hey, now that we're both up, 605 00:36:33,785 --> 00:36:37,276 I hate to let a suite at the Sassen go to waste. 606 00:36:37,301 --> 00:36:39,368 Maybe join me for a nightcap? 607 00:36:39,436 --> 00:36:41,637 - I'm on my way. - Perfect. 608 00:36:47,744 --> 00:36:49,421 Wait. 609 00:36:50,731 --> 00:36:52,908 Is she -- 610 00:36:52,932 --> 00:36:54,528 - Did you -- - I didn't do it. 611 00:36:54,552 --> 00:36:56,794 I paid her in coke, per her request. 612 00:36:56,818 --> 00:36:58,837 She's the one who didn't know her own limits. 613 00:36:58,861 --> 00:37:00,458 You didn't try to save her? 614 00:37:00,481 --> 00:37:02,275 And incriminate myself? 615 00:37:02,342 --> 00:37:04,365 There was nothing I could do. 616 00:37:04,389 --> 00:37:09,249 Besides, now we have the photo we'll use to blackmail Danny. 617 00:37:09,272 --> 00:37:10,629 It's a win-win. 618 00:37:10,696 --> 00:37:12,478 This isn't how I do business. 619 00:37:12,501 --> 00:37:14,722 Well, it is now. 620 00:37:14,745 --> 00:37:16,835 I'll be in touch. 621 00:37:25,344 --> 00:37:27,179 Where are you, Emily? 622 00:37:30,841 --> 00:37:33,225 Jack Porter? 623 00:37:33,248 --> 00:37:34,586 Is everything okay? 624 00:37:34,654 --> 00:37:35,854 I'm afraid not. 625 00:37:35,922 --> 00:37:37,656 We have reason to believe that you have information 626 00:37:37,723 --> 00:37:39,452 about the abduction of Charlotte Clarke. 627 00:37:39,468 --> 00:37:40,868 We're gonna need you to come down to the station 628 00:37:40,936 --> 00:37:42,203 for some questioning. 629 00:37:42,270 --> 00:37:43,704 I wish I could help you, but -- 630 00:37:43,772 --> 00:37:45,139 We can do this the easy way... 631 00:37:45,207 --> 00:37:49,327 Or the hard way, Mr. Porter. 632 00:37:49,351 --> 00:37:50,682 Follow me. 633 00:38:05,410 --> 00:38:08,649 ♪ Softly... ♪ 634 00:38:08,716 --> 00:38:14,054 ♪ I will leave you softly. ♪ 635 00:38:14,122 --> 00:38:18,659 ♪ For my heart would break... ♪ 636 00:38:18,726 --> 00:38:21,795 ♪ if you should wake... ♪ 637 00:38:21,863 --> 00:38:25,632 ♪ and see me go. ♪ 638 00:38:25,700 --> 00:38:32,139 ♪ So I leave you softly. ♪ 639 00:38:34,693 --> 00:38:37,464 Ah. 640 00:38:45,421 --> 00:38:47,189 No, it can't be. 641 00:38:51,227 --> 00:38:52,394 David? 642 00:39:39,399 --> 00:39:42,268 Pascal? 643 00:39:49,476 --> 00:39:50,793 Don't struggle. 644 00:39:50,817 --> 00:39:52,318 It'll only make things worse. 645 00:39:52,385 --> 00:39:53,819 What have you done? 646 00:39:53,887 --> 00:39:55,621 You needed help. 647 00:39:55,689 --> 00:39:57,957 I had no choice but to check you in. 648 00:39:58,024 --> 00:39:59,391 Check me in? 649 00:39:59,459 --> 00:40:01,055 Don't worry. 650 00:40:01,078 --> 00:40:03,105 Claremont Psychiatric is the best. 651 00:40:05,241 --> 00:40:06,908 Help me! 652 00:40:06,976 --> 00:40:09,252 Someone help me, please! 653 00:40:09,275 --> 00:40:11,410 You won't get away with this! 654 00:40:11,478 --> 00:40:13,269 Watch me. 655 00:40:14,338 --> 00:40:15,400 What seems to be the problem? 656 00:40:15,468 --> 00:40:17,395 She just woke up. She's panicking. 657 00:40:17,418 --> 00:40:18,542 I don't belong here. 658 00:40:18,609 --> 00:40:20,243 You've been deceived by this woman! 659 00:40:21,612 --> 00:40:23,955 She's been running around under a false identity. 660 00:40:23,978 --> 00:40:25,786 She's Amanda Clarke! 661 00:40:27,077 --> 00:40:29,378 She's been obsessing over this theory for months. 662 00:40:29,446 --> 00:40:31,747 When I found her digging up Amanda's grave, 663 00:40:31,815 --> 00:40:34,250 I-I tried to calm her down, but she attacked me. 664 00:40:34,317 --> 00:40:35,651 She's lying! 665 00:40:35,719 --> 00:40:38,554 The authorities initiated a 5150 and brought you here. 666 00:40:38,622 --> 00:40:39,655 You can't legally hold me here 667 00:40:39,723 --> 00:40:41,056 without the authority of another doctor! 668 00:40:41,124 --> 00:40:43,025 Oh, but we have one. 669 00:40:43,093 --> 00:40:45,669 Yours. 670 00:40:45,683 --> 00:40:46,750 Michelle? 671 00:40:46,818 --> 00:40:48,118 Doctor, these are my notes 672 00:40:48,186 --> 00:40:49,953 from my sessions with Mrs. Grayson. 673 00:40:50,021 --> 00:40:52,022 They detail her obsession with Miss Thorne, 674 00:40:52,089 --> 00:40:54,024 spiraling into acute psychosis. 675 00:40:54,091 --> 00:40:55,125 Liar! 676 00:40:55,193 --> 00:40:56,654 I just want her to be okay. 677 00:40:56,677 --> 00:40:57,627 No! 678 00:40:57,695 --> 00:40:59,329 Thank you, Dr. Johnson. 679 00:40:59,397 --> 00:41:01,225 Dr. Banks. 680 00:41:01,249 --> 00:41:02,699 Don't you dare. 681 00:41:02,767 --> 00:41:04,177 Don't you dare! 682 00:41:04,201 --> 00:41:06,267 Don't you dare!! 683 00:41:06,291 --> 00:41:07,871 Goodbye, Victoria. 684 00:41:09,307 --> 00:41:10,674 Get better soon. 685 00:41:10,741 --> 00:41:12,042 She's Amanda Clarke! 686 00:41:12,110 --> 00:41:14,068 She's Amanda Clarke! 687 00:41:14,091 --> 00:41:16,747 She's Amanda Clarke! She's Amanda Clarke!! 688 00:41:16,814 --> 00:41:18,406 She's Amanda Clarke! 689 00:41:18,429 --> 00:41:19,816 She's Amanda Clarke! 690 00:41:19,884 --> 00:41:21,618 She's Amanda Clarke! 691 00:41:21,686 --> 00:41:23,420 She's Amanda Clarke! 692 00:41:23,488 --> 00:41:24,755 She's Amanda Clarke! 693 00:41:24,822 --> 00:41:26,790 She's Amanda Clarke! 694 00:41:27,426 --> 00:41:31,019 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.