All language subtitles for Revenge - 3x20 - Revolution.HDTV.x264-2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:03,605 Previously on Revenge... 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,920 This is amazing. 3 00:00:04,943 --> 00:00:07,102 You cannot go into business with these people. 4 00:00:07,126 --> 00:00:08,405 They are looking out for me. 5 00:00:08,429 --> 00:00:10,049 You will regret this. 6 00:00:10,073 --> 00:00:12,000 This is... war. 7 00:00:12,024 --> 00:00:13,657 Good luck on the big move with Margaux. 8 00:00:13,680 --> 00:00:15,312 I'm not so sure that's gonna happen anymore. 9 00:00:15,336 --> 00:00:16,793 I don't think we're gonna make it. 10 00:00:16,816 --> 00:00:19,306 - I have everything handled. - There won't be any fallout. 11 00:00:19,329 --> 00:00:22,393 - You recorded our conversations. - I control you. 12 00:00:22,416 --> 00:00:24,875 - How do you know my father? - He came to me with the story 13 00:00:24,899 --> 00:00:26,083 about planting that bomb. 14 00:00:26,107 --> 00:00:28,009 The second I gave Pascal that story, 15 00:00:28,032 --> 00:00:30,264 I knew I'd made a mistake. He killed your father. 16 00:00:30,276 --> 00:00:32,790 - We need you to come forward. - I'll do whatever you need. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,598 Pascal has already paid a visit to Mr. Chapman. 18 00:00:37,622 --> 00:00:40,630 You're next unless I run interference for you. 19 00:00:40,654 --> 00:00:43,213 None of this was chance. It was Emily. 20 00:00:43,237 --> 00:00:46,637 It's revenge... for David. 21 00:00:49,061 --> 00:00:52,149 A revolution begins when the desires of many 22 00:00:52,172 --> 00:00:54,715 are addressed by the actions of one. 23 00:00:54,738 --> 00:00:56,218 It's a ripple of change 24 00:00:56,233 --> 00:01:00,175 that starts when the first stone is cast at those in power 25 00:01:00,198 --> 00:01:04,322 and only ends when one side lies defeated... 26 00:01:04,346 --> 00:01:06,401 Or if two sides become one. 27 00:01:06,416 --> 00:01:07,919 Since our last meeting, 28 00:01:07,942 --> 00:01:11,120 you seem to be avoiding me, Mr. Mathis. 29 00:01:12,576 --> 00:01:13,974 I'll let you know when I have what you need. 30 00:01:13,997 --> 00:01:15,762 Oh, well, when will that be? 31 00:01:15,786 --> 00:01:19,337 'Cause as I do my part to keep Pascal on his heels 32 00:01:19,404 --> 00:01:20,838 by besting him in business, 33 00:01:20,906 --> 00:01:23,341 you seem more interested in abandoned midtown buildings 34 00:01:23,408 --> 00:01:24,809 than the task at hand. 35 00:01:24,877 --> 00:01:27,345 Well, I have other interests that don't involve you. 36 00:01:27,412 --> 00:01:29,261 Not right now you don't. 37 00:01:29,285 --> 00:01:30,982 Or were the photographs of Oscar's dead body 38 00:01:31,049 --> 00:01:33,301 not enough to compel you? 39 00:01:33,324 --> 00:01:34,619 If you're so eager, 40 00:01:34,686 --> 00:01:36,988 why don't you take care of Pascal yourself? 41 00:01:37,055 --> 00:01:39,991 I don't even get my hands dirty when driving. 42 00:01:40,058 --> 00:01:41,292 You have one day 43 00:01:41,360 --> 00:01:44,902 before I alert Pascal to your presence. 44 00:01:44,925 --> 00:01:48,199 Unless, like Oscar Chapman, 45 00:01:48,267 --> 00:01:51,536 you want to flee and life your life as a woman. 46 00:01:51,603 --> 00:01:54,405 You're certainly acting like one. 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,353 I'm beginning to understand 48 00:02:09,421 --> 00:02:12,787 why Emily went through with that wedding. 49 00:02:12,810 --> 00:02:16,809 What happened on the honeymoon boat was to be my downfall. 50 00:02:16,832 --> 00:02:21,480 I can only imagine what her next desperate attempt will be. 51 00:02:21,502 --> 00:02:23,345 I won't give her that chance. 52 00:02:25,036 --> 00:02:28,136 I told you I don't want you involved with her in any way. 53 00:02:28,159 --> 00:02:29,932 I agree. 54 00:02:34,746 --> 00:02:37,411 There is something I would like to ask you. 55 00:02:37,435 --> 00:02:40,017 Actually, I should have asked you this a long time ago. 56 00:02:44,431 --> 00:02:45,981 Will you marry me? 57 00:02:50,680 --> 00:02:52,797 Would you like to be my wife? 58 00:03:00,846 --> 00:03:03,241 Yes, Pascal. 59 00:03:03,308 --> 00:03:04,873 Yes! 60 00:03:04,897 --> 00:03:06,878 - Yes? - Yes. 61 00:03:19,006 --> 00:03:21,565 What about Rebecca Devereaux? 62 00:03:21,589 --> 00:03:25,329 Zbornak? Nylund. 63 00:03:25,397 --> 00:03:28,192 I just want you to be golden, girl. 64 00:03:28,216 --> 00:03:30,435 Get serious, Nolan. 65 00:03:30,502 --> 00:03:32,694 I'm trying to give you time to reconsider 66 00:03:32,717 --> 00:03:36,412 since taking Conrad down like this is a huge risk. 67 00:03:36,435 --> 00:03:38,267 It won't be if we're prepared. 68 00:03:39,378 --> 00:03:43,896 I cannot believe that Daniel got Javier to Mac-stab me. 69 00:03:43,913 --> 00:03:47,162 Have you seen the guest list for the MyClone launch tomorrow? 70 00:03:47,186 --> 00:03:49,268 Hey. You're late. Is the space ready? 71 00:03:49,288 --> 00:03:51,225 No, I had to find a new one 72 00:03:51,248 --> 00:03:54,844 as Conrad cornered me at the original location... 73 00:03:54,867 --> 00:03:56,805 And gave me an ultimatum -- 74 00:03:56,828 --> 00:04:00,365 Take care of Pascal, or he'll reveal me. 75 00:04:00,389 --> 00:04:03,255 Then let's take control of the situation. 76 00:04:06,839 --> 00:04:10,108 What shall we do with the day? 77 00:04:10,175 --> 00:04:11,943 There's a beautiful vineyard at the north fork 78 00:04:12,010 --> 00:04:13,444 I've been wanting to visit. 79 00:04:13,512 --> 00:04:15,609 Mm-hmm. I have a meeting in the city. 80 00:04:15,632 --> 00:04:18,516 - But after that, I'm all yours. - Oh. 81 00:04:19,821 --> 00:04:21,185 Whoa, whoa, whoa, whoa. 82 00:04:21,253 --> 00:04:22,687 Take it easy, you crazy kids. 83 00:04:24,423 --> 00:04:26,342 I still can't believe you're engaged. 84 00:04:26,365 --> 00:04:27,269 Mm. 85 00:04:27,293 --> 00:04:29,113 Oh, yes. I believe it. 86 00:04:29,136 --> 00:04:31,086 Where are you thinking of holding the ceremony? 87 00:04:31,109 --> 00:04:32,746 Heon't tell me, but I think it's Corsica. 88 00:04:32,770 --> 00:04:34,379 - It is Corsica, right? - I won't tell you. 89 00:04:34,402 --> 00:04:36,398 Hey, all goes well with the MyClone debut tomorrow, 90 00:04:36,422 --> 00:04:38,903 we'll build you a chateaux there with the profits. 91 00:04:38,971 --> 00:04:41,785 I'm impressed, Daniel. Your program is perfect 92 00:04:41,807 --> 00:04:44,474 for LeMarchal's expansion into social media. 93 00:04:44,497 --> 00:04:45,739 Great job. 94 00:04:45,763 --> 00:04:49,132 Margaux, your father tells me that he has big plans for you. 95 00:04:49,156 --> 00:04:52,244 Oh, at least he has told the news to someone. 96 00:04:52,267 --> 00:04:54,284 I spoke to Gideon this morning. 97 00:04:54,307 --> 00:04:57,141 He still thinks he's in line for your job. 98 00:04:57,164 --> 00:04:59,677 Patience, sweetheart. Patience. 99 00:04:59,700 --> 00:05:02,096 It's not like I'm stepping down tomorrow. 100 00:05:02,119 --> 00:05:04,562 Okay, here's... 101 00:05:04,630 --> 00:05:07,565 To things worth the wait. 102 00:05:20,748 --> 00:05:22,313 Thank you. 103 00:05:29,421 --> 00:05:31,080 - Come with me, LeMarchal. - Who are you? 104 00:05:31,104 --> 00:05:32,957 The man who's detaining you. 105 00:05:51,840 --> 00:05:53,789 Miss Thorne. 106 00:05:53,813 --> 00:05:56,447 No. Agent Rebecca Stone, Homeland Security. 107 00:05:58,534 --> 00:06:01,235 This is where you tell me everything. 108 00:06:06,362 --> 00:06:10,495 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 109 00:06:19,641 --> 00:06:21,309 For three years now, I've been undercover 110 00:06:21,332 --> 00:06:23,316 building a case against the Graysons -- 111 00:06:23,384 --> 00:06:26,655 Money laundering, murder... 112 00:06:26,679 --> 00:06:28,123 Terrorism. 113 00:06:28,147 --> 00:06:33,369 And you have the information that I need to close my case. 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 I want to talk to my lawyer. 115 00:06:35,463 --> 00:06:37,297 Under Section 412 of the Patriot Act, 116 00:06:37,365 --> 00:06:40,033 I'm under no legal obligation to provide you with counsel. 117 00:06:43,104 --> 00:06:45,071 I always knew you were up to something. 118 00:06:45,139 --> 00:06:48,272 The feeling's mutual. 119 00:06:48,295 --> 00:06:50,632 So why don't you make this easy on yourself? 120 00:06:50,655 --> 00:06:53,227 What do you have on the Graysons? 121 00:06:53,250 --> 00:06:55,875 I have nothing to say. 122 00:06:57,439 --> 00:06:59,634 Ill-advised. 123 00:06:59,658 --> 00:07:02,652 But fine. I'll start with your phone. 124 00:07:28,438 --> 00:07:31,292 Mom? 125 00:07:31,315 --> 00:07:34,221 Charlotte? What's wrong? 126 00:07:34,245 --> 00:07:36,769 Some freak just sent me this. 127 00:07:43,932 --> 00:07:47,572 "You're so much like your namesake, it's almost haunting. 128 00:07:47,596 --> 00:07:49,035 "And I know I said this before, 129 00:07:49,103 --> 00:07:53,526 but the day you became a Clarke was one of my proudest moments." 130 00:07:53,549 --> 00:07:55,135 There's no signature. 131 00:07:55,158 --> 00:07:57,143 And what what does that mean -- "I said this before"? 132 00:07:57,211 --> 00:07:59,512 I haven't the foggiest. Someone who's trying to scare you? 133 00:07:59,580 --> 00:08:01,181 I don't know, Mom. 134 00:08:01,249 --> 00:08:04,187 Amanda once showed me some journals that David wrote. 135 00:08:04,210 --> 00:08:06,430 And the handwriting is similar. 136 00:08:06,453 --> 00:08:09,493 Is there any chance David is still alive? 137 00:08:09,509 --> 00:08:12,559 Charlotte... 138 00:08:12,627 --> 00:08:14,895 History has proved that there are always people out there 139 00:08:14,962 --> 00:08:16,563 who enjoy haunting this family 140 00:08:16,631 --> 00:08:18,481 with the specter of David Clarke. 141 00:08:18,504 --> 00:08:20,512 But that letter seems so sincere. 142 00:08:20,535 --> 00:08:24,638 Darling, don't let your imagination run wild... 143 00:08:24,705 --> 00:08:27,774 Especially when there are far lovelier things to think about. 144 00:08:32,966 --> 00:08:35,015 - You're engaged. - Mm-hmm. 145 00:08:35,082 --> 00:08:37,463 That was fast. 146 00:08:37,487 --> 00:08:41,467 I hope one day your heart knows such certainty. 147 00:08:41,489 --> 00:08:43,990 Oh, sweetie. 148 00:08:50,530 --> 00:08:51,927 Congratulations. 149 00:08:51,951 --> 00:08:55,379 So you see why we shouldn't let anything rattle us? 150 00:08:55,403 --> 00:08:56,703 Give me that. I'll get rid of it. 151 00:08:56,771 --> 00:08:58,705 No. 152 00:08:58,773 --> 00:09:00,756 I don't want you to spend another second 153 00:09:00,780 --> 00:09:02,306 with such an evil prank. 154 00:09:12,353 --> 00:09:17,312 Dude has ice in his veins. 155 00:09:17,335 --> 00:09:19,284 I guess that's why he had no trouble shooting Oscar 156 00:09:19,308 --> 00:09:20,794 at point-blank range. 157 00:09:20,861 --> 00:09:23,395 That's something that we have to carry, too, Nolan. 158 00:09:23,418 --> 00:09:24,879 Neither of you pulled that trigger. 159 00:09:24,903 --> 00:09:26,864 Pascal's the one who has to pay. 160 00:09:28,585 --> 00:09:30,735 Well, everything's loaded. Now what? 161 00:09:30,759 --> 00:09:33,401 Access any audio or video from the last few days, 162 00:09:33,424 --> 00:09:36,042 since that's when Conrad contacted me. 163 00:09:36,110 --> 00:09:39,379 Once Pascal rolls on Conrad, Conrad will roll on Victoria. 164 00:09:39,447 --> 00:09:42,115 We'll have them dead their rights. There. 165 00:09:42,183 --> 00:09:45,585 - I have everything handled. - There won't be any fallout. 166 00:09:45,653 --> 00:09:46,920 Just stay calm, and it'll all be fine. 167 00:09:46,988 --> 00:09:48,054 But they are in big trouble. 168 00:09:48,122 --> 00:09:49,623 Daniel and Gideon are kids. 169 00:09:49,690 --> 00:09:52,292 Trust me, the last thing Prince Rainier wants 170 00:09:52,360 --> 00:09:53,660 is to alienate the Graysons and the LeMarchals 171 00:09:53,728 --> 00:09:56,105 over a raided wet bar. 172 00:09:56,128 --> 00:09:58,300 Damn it. This has nothing to do with Flight 197. 173 00:09:58,324 --> 00:10:00,308 Pascal was bluffing. 174 00:10:03,546 --> 00:10:06,176 Conrad doesn't know that. 175 00:10:07,621 --> 00:10:09,957 I need you to get me something. 176 00:10:15,484 --> 00:10:20,030 - You here for your sour grapes? - Mm, no, I heard the news. 177 00:10:20,042 --> 00:10:23,123 You know, I thought that your imminent departure 178 00:10:23,190 --> 00:10:24,405 would bring me solace. 179 00:10:24,429 --> 00:10:26,860 But oddly, there's another sensation 180 00:10:26,883 --> 00:10:28,242 kicking around inside of me. 181 00:10:28,257 --> 00:10:30,239 A burst appendix, I hope. 182 00:10:30,262 --> 00:10:33,546 No, something far more concerning. 183 00:10:33,570 --> 00:10:36,329 It's a bizarre impulse to protect you. 184 00:10:36,353 --> 00:10:38,171 You know, it seems as if your mission 185 00:10:38,239 --> 00:10:40,257 is to stop by weekly like the gardener 186 00:10:40,281 --> 00:10:42,476 to convince me that Pascal is a weed. 187 00:10:42,500 --> 00:10:43,721 If I didn't know better, 188 00:10:43,745 --> 00:10:45,726 I would think that you were still in love with me. 189 00:10:45,747 --> 00:10:48,978 And I was once, Victoria. 190 00:10:49,002 --> 00:10:52,886 - As Pascal is now. - Is he? 191 00:10:52,953 --> 00:10:55,221 After trying to force my compliance to his demands, 192 00:10:55,289 --> 00:10:57,991 he needs to make certain that you are legally incapable 193 00:10:58,059 --> 00:11:00,326 of corroborating my testimony about him. 194 00:11:00,394 --> 00:11:02,796 I assure you that is not the case. 195 00:11:02,863 --> 00:11:04,798 Why don't you ask Oscar Chapman? 196 00:11:04,865 --> 00:11:07,133 'Cause he's the man your fiancé killed in the city yesterday 197 00:11:07,201 --> 00:11:08,961 to save his own skin. 198 00:11:08,984 --> 00:11:12,205 Or did he not tell you that before he proposed? 199 00:11:12,273 --> 00:11:14,708 If you ever set foot in this house again, 200 00:11:14,775 --> 00:11:16,576 I will have you arrested for trespassing. 201 00:11:16,644 --> 00:11:19,628 Oh, from what I hear, you won't be around to make that happen. 202 00:11:22,281 --> 00:11:25,852 You will make a beautiful bride, Victoria. 203 00:11:25,920 --> 00:11:27,854 I only wish the vows of matrimony 204 00:11:27,922 --> 00:11:31,763 didn't lead once more to your being a miserable wife. 205 00:11:42,002 --> 00:11:43,670 Hey. 206 00:11:45,840 --> 00:11:47,774 Did Margaux send you for her stuff? 207 00:11:48,909 --> 00:11:49,943 'Cause I haven't boxed it up yet. 208 00:11:50,011 --> 00:11:51,611 No. 209 00:11:51,679 --> 00:11:53,113 But, Jack, I am so sorry. 210 00:11:53,180 --> 00:11:54,781 I never meant for that to happen. 211 00:11:54,849 --> 00:11:57,318 Yeah, well, it had to... 212 00:11:57,342 --> 00:11:59,285 With or without your brother's meddling. 213 00:12:01,268 --> 00:12:03,056 What brings you by? 214 00:12:07,717 --> 00:12:09,729 You're gonna think I'm crazy. 215 00:12:22,674 --> 00:12:24,095 Who wrote this? 216 00:12:24,118 --> 00:12:26,372 I have a guess. 217 00:12:28,580 --> 00:12:30,553 It can't be David. 218 00:12:30,576 --> 00:12:32,786 Well, Amanda had some journals with his handwriting, 219 00:12:32,853 --> 00:12:34,621 so it can't hurt to check, right? 220 00:12:34,632 --> 00:12:38,165 Charlotte, your father is dead. 221 00:12:38,188 --> 00:12:40,760 This is obviously just some jerk messing with your head. 222 00:12:40,783 --> 00:12:43,120 Yeah, my mother said the same thing. 223 00:12:43,143 --> 00:12:45,136 And then I found these in her vanity -- 224 00:12:45,160 --> 00:12:46,381 Two more letters. 225 00:12:46,404 --> 00:12:48,802 Why would she hide them and then lie to my face about it? 226 00:12:48,869 --> 00:12:50,470 Who knows why she does anything? 227 00:12:50,538 --> 00:12:52,316 Please, can I just see the journals? 228 00:12:52,340 --> 00:12:55,956 I don't know what Amanda showed you, but I don't have anything. 229 00:12:55,980 --> 00:12:59,094 Then I guess I'll have to confront my mom about it, because... 230 00:12:59,117 --> 00:13:01,081 I just have this feeling. 231 00:13:04,877 --> 00:13:06,319 Hang on. 232 00:13:11,492 --> 00:13:14,060 I think I can help you. 233 00:13:17,116 --> 00:13:19,899 It's a shame we never got to play poker. 234 00:13:19,924 --> 00:13:22,535 I would have known you were bluffing. 235 00:13:24,205 --> 00:13:27,114 But Conrad obviously took the bait. 236 00:13:27,137 --> 00:13:29,252 Which means you have nothing. 237 00:13:31,235 --> 00:13:35,348 Except an exact timeline of your guilt. 238 00:13:37,974 --> 00:13:41,591 Your initial investment in Grayson Global. 239 00:13:41,614 --> 00:13:45,576 You made millions off of that bombing just like Conrad. 240 00:13:45,600 --> 00:13:47,901 What do you do to protect it? 241 00:13:50,881 --> 00:13:52,499 You kill Trevor Mathis. 242 00:13:52,566 --> 00:13:54,498 We have confirmation that you wrote that. 243 00:13:54,521 --> 00:13:58,892 Wrote what? Some meaningless letters? 244 00:13:58,915 --> 00:14:01,074 Not to Oscar Chapman. 245 00:14:01,142 --> 00:14:05,521 But, of course... You know that. 246 00:14:05,545 --> 00:14:08,027 You killed him to keep him from talking. 247 00:14:08,051 --> 00:14:12,848 Well, it's circumstantial. 248 00:14:14,668 --> 00:14:17,486 It's enough to detain you indefinitely! 249 00:14:22,014 --> 00:14:24,197 Maybe Margaux will be a little bit more forthcoming. 250 00:14:24,265 --> 00:14:26,366 Margaux knows nothing. 251 00:14:26,434 --> 00:14:28,368 Oh, really? 252 00:14:28,392 --> 00:14:30,637 She's been digging around for information on Flight 197 253 00:14:30,705 --> 00:14:31,838 since she got here. 254 00:14:31,906 --> 00:14:36,003 Either you cooperate, or I'm going after her. 255 00:14:36,026 --> 00:14:37,010 What do you want, huh? 256 00:14:37,078 --> 00:14:39,012 What I've wanted from the beginning -- 257 00:14:39,032 --> 00:14:41,721 The Graysons. 258 00:14:41,744 --> 00:14:44,988 You'll wear this wire to the MyClone launch... 259 00:14:45,011 --> 00:14:46,573 Where I will watch your every move 260 00:14:46,596 --> 00:14:48,663 until you get a confession from Conrad and Victoria, 261 00:14:48,686 --> 00:14:51,124 at which point, in return, 262 00:14:51,192 --> 00:14:53,759 you'll leave this country a free man. 263 00:14:57,101 --> 00:14:58,639 I'll give you Conrad. No problem. 264 00:14:58,662 --> 00:15:00,767 - We need Victoria, too. - No. 265 00:15:05,855 --> 00:15:08,226 All right. 266 00:15:08,250 --> 00:15:11,345 I'll give you Victoria. 267 00:15:11,368 --> 00:15:12,946 But you breathe a word of this to her, 268 00:15:13,014 --> 00:15:14,114 and, I swear to God, 269 00:15:14,182 --> 00:15:18,032 you will never again see the light of day. 270 00:15:18,052 --> 00:15:21,285 What should I do if plans change? 271 00:15:21,308 --> 00:15:23,492 Call this number. 272 00:15:23,515 --> 00:15:26,654 Otherwise, my associate will pick you up outside your office 273 00:15:26,678 --> 00:15:29,613 30 minutes before the launch and prep you. 274 00:15:29,636 --> 00:15:31,631 Understand? 275 00:15:31,699 --> 00:15:33,099 Good. 276 00:15:59,081 --> 00:16:00,348 Hi. 277 00:16:00,416 --> 00:16:02,017 How was your meeting in the city? 278 00:16:02,084 --> 00:16:05,020 Waste of time. 279 00:16:05,087 --> 00:16:07,789 Were these the same people you met the other afternoon? 280 00:16:10,726 --> 00:16:12,327 Why all the questions? 281 00:16:12,395 --> 00:16:14,963 I'm just asking you about your day. 282 00:16:19,101 --> 00:16:21,202 I've had it with this country. 283 00:16:21,270 --> 00:16:23,805 And I'm needed back in Paris. 284 00:16:23,873 --> 00:16:27,618 We leave tomorrow night after the event. 285 00:16:27,642 --> 00:16:29,979 Is there something on your mind, Pascal? 286 00:16:30,002 --> 00:16:32,843 I'm gonna take a shower. 287 00:16:32,867 --> 00:16:36,751 And then maybe... We can discuss flights. 288 00:17:05,848 --> 00:17:07,082 You've reached the office 289 00:17:07,149 --> 00:17:09,517 of Agent Rebecca Stone, Homeland Security. 290 00:17:09,585 --> 00:17:11,519 Please leave a message. 291 00:17:14,624 --> 00:17:16,892 Once he's wired, tell him to get Conrad 292 00:17:16,959 --> 00:17:19,127 into the V.I.P. suite where it'll be quiet. 293 00:17:19,141 --> 00:17:21,924 After Pascal gets a confession, 294 00:17:21,948 --> 00:17:23,330 I'll bring him back down to you. 295 00:17:23,353 --> 00:17:26,817 All those years thinking my father had killed himself, 296 00:17:26,840 --> 00:17:28,870 only to be that close to Pascal today. 297 00:17:28,938 --> 00:17:30,872 I know. 298 00:17:30,940 --> 00:17:32,874 But just imagine his shock 299 00:17:32,942 --> 00:17:35,601 when he figures out he's been played. 300 00:17:35,625 --> 00:17:38,094 You know restraint is not my strong suit. 301 00:17:38,119 --> 00:17:40,982 As of tomorrow night, he's all yours. 302 00:17:41,007 --> 00:17:43,136 Do whatever you want with him. 303 00:17:46,036 --> 00:17:49,641 I think Pascal is talking to Homeland Security. 304 00:17:49,664 --> 00:17:52,160 What? Where is he now? 305 00:17:52,228 --> 00:17:54,772 He said he had more business to do in the city 306 00:17:54,796 --> 00:17:57,165 and that he would meet me at your launch tomorrow 307 00:17:57,233 --> 00:18:00,450 and, after that, we would leave the country. 308 00:18:00,469 --> 00:18:03,738 Sounds like he has something planned. 309 00:18:03,806 --> 00:18:06,274 I wonder if my ruse with my friend at Interpol 310 00:18:06,342 --> 00:18:07,609 accidentally tipped the feds off. 311 00:18:07,677 --> 00:18:09,644 Your ruse at Interpol? What are you talking about? 312 00:18:09,712 --> 00:18:11,446 I needed my magazine back, 313 00:18:11,514 --> 00:18:13,061 so I had him threaten Pascal, okay? 314 00:18:13,084 --> 00:18:16,677 In doing so, you may have put Pascal in an untenable position! 315 00:18:16,701 --> 00:18:18,990 I'm not the bad guy here! 316 00:18:23,311 --> 00:18:25,178 I put such faith in him. 317 00:18:25,201 --> 00:18:27,429 I can't believe that he would talk to the authorities 318 00:18:27,497 --> 00:18:29,564 without telling me. 319 00:18:32,507 --> 00:18:33,835 Is he using me? 320 00:18:33,903 --> 00:18:35,492 No. 321 00:18:35,516 --> 00:18:38,921 I mean, I'm sure he'd never betray you. 322 00:18:38,944 --> 00:18:42,344 Besides, the only person he has to offer up is Dad, right? 323 00:18:45,848 --> 00:18:48,450 And you really think that Pascal's gonna come through? 324 00:18:48,518 --> 00:18:50,786 Ah, so help me, but... 325 00:18:50,853 --> 00:18:55,446 I think he is actually motivated by a love for Victoria, 326 00:18:55,469 --> 00:18:59,450 which only confirms that I will never understand the French. 327 00:18:59,473 --> 00:19:03,465 Yeah. I learned that the hard way. 328 00:19:04,801 --> 00:19:08,041 I'm so sorry about Margaux. 329 00:19:08,065 --> 00:19:11,212 It's better now than later, I guess. 330 00:19:11,235 --> 00:19:15,914 Well, at least you brought Charlotte back into the fold. 331 00:19:15,933 --> 00:19:19,608 Yeah, well, think of it as my way of mending fences 332 00:19:19,632 --> 00:19:23,775 and of not losing every woman in my life to Daniel Grayson. 333 00:19:23,799 --> 00:19:26,655 Anything? 334 00:19:28,102 --> 00:19:30,325 Digital stamp from a local post office 335 00:19:30,393 --> 00:19:33,068 leaves more footprints than the Pony Express. 336 00:19:33,092 --> 00:19:35,381 And this one tracks to... 337 00:19:37,941 --> 00:19:40,371 ...Kurt Renner? 338 00:19:40,394 --> 00:19:43,740 Lives in a cabin in the middle of the Berkshires. 339 00:19:43,763 --> 00:19:46,029 That's great, Nolan. Thank you. 340 00:19:46,053 --> 00:19:49,611 Seriously? You're not gonna tell me what this is about? 341 00:19:49,679 --> 00:19:51,292 Trust me. It's... 342 00:19:51,316 --> 00:19:53,348 It's not worth your time. 343 00:19:59,292 --> 00:20:01,957 - Daniel! - We've got a problem. 344 00:20:04,860 --> 00:20:08,263 Pascal has been talking to the feds. 345 00:20:08,331 --> 00:20:09,825 Oh. 346 00:20:09,848 --> 00:20:12,434 Desperate man taking desperate measures. 347 00:20:12,502 --> 00:20:17,016 Must have got himself snared for his most recent crime. 348 00:20:17,040 --> 00:20:19,171 So he's trying to save his neck. 349 00:20:19,194 --> 00:20:20,375 But with what? 350 00:20:20,443 --> 00:20:22,878 Well, for starters, evidence he has on me 351 00:20:22,945 --> 00:20:25,953 that I've tried unsuccessfully to retrieve. 352 00:20:25,976 --> 00:20:30,561 But if I'm still a free man, it's obviously not enough. 353 00:20:30,584 --> 00:20:32,487 Hmm. 354 00:20:32,510 --> 00:20:34,494 You coming to the launch tomorrow night? 355 00:20:34,509 --> 00:20:36,892 Well, seeing as I now have sizable media holdings, 356 00:20:36,959 --> 00:20:38,159 it wouldn't do to miss it. 357 00:20:38,182 --> 00:20:41,000 I think that's where Pascal plans to drop the hammer. 358 00:20:41,024 --> 00:20:43,705 I've arranged for my friend over at Interpol to be standing by 359 00:20:43,728 --> 00:20:47,028 to extradite him back to France for cooking Voulez's books. 360 00:20:47,051 --> 00:20:49,580 Oh, and you need me to get him to the airport 361 00:20:49,603 --> 00:20:52,304 because you can't absent yourself from your own event. 362 00:20:52,327 --> 00:20:55,143 Well, if he's gunning for you, he'll have to follow wherever you go. 363 00:20:55,211 --> 00:20:57,646 I mean, the suits over at Homeland Security 364 00:20:57,713 --> 00:20:59,325 won't be prepared for that. 365 00:20:59,349 --> 00:21:01,427 Uh, you know, this won't sit well with your mother. 366 00:21:01,450 --> 00:21:04,186 She's gonna accuse you of betraying her. 367 00:21:04,253 --> 00:21:08,523 Please. She was the one who was foolish enough to trust him. 368 00:21:08,591 --> 00:21:12,394 Besides, there's many upsides to getting rid of Pascal. 369 00:21:23,419 --> 00:21:25,445 Everything set for the launch tonight? 370 00:21:25,513 --> 00:21:27,127 First, my father says a few words, 371 00:21:27,150 --> 00:21:30,012 and then we hand over the program to Javier. 372 00:21:30,035 --> 00:21:32,994 I, uh -- I know it's Pascal's company, but... 373 00:21:33,008 --> 00:21:35,820 This was our acquisition. 374 00:21:35,843 --> 00:21:38,215 What -- You don't think he should speak? 375 00:21:38,239 --> 00:21:40,014 Well, I just think it's a good time 376 00:21:40,082 --> 00:21:43,274 to establish a precedent by letting you lead. 377 00:21:43,297 --> 00:21:45,619 And to that point, I know he promised you his job, 378 00:21:45,687 --> 00:21:48,479 but you should get it in writing. 379 00:21:48,502 --> 00:21:50,017 Why? 380 00:21:50,041 --> 00:21:52,493 Do you know something I don't? 381 00:21:52,561 --> 00:21:55,730 Well, just that my mother said he wants to leave tonight 382 00:21:55,797 --> 00:21:58,754 on the first of many vacations with her. 383 00:21:58,777 --> 00:22:01,268 If Pascal stops running the day-to-day at LeMarchal, 384 00:22:01,336 --> 00:22:04,569 it could create a power vacuum back in Paris. 385 00:22:04,593 --> 00:22:08,794 Where Gideon can sweep in and take advantage. 386 00:22:08,817 --> 00:22:10,244 Yeah, Margaux... 387 00:22:10,312 --> 00:22:12,246 We are about to launch a product 388 00:22:12,314 --> 00:22:16,434 that will fundamentally alter the landscape of this company. 389 00:22:16,458 --> 00:22:19,220 So why shouldn't your father commit to you 390 00:22:19,287 --> 00:22:22,974 before your brother has a chance to change his mind? 391 00:22:30,695 --> 00:22:32,069 Hello? 392 00:22:32,092 --> 00:22:33,834 Are you sure this is the right address? 393 00:22:33,902 --> 00:22:36,170 County Registrar's office said there's no Kurt Renner 394 00:22:36,238 --> 00:22:37,992 or anyone living here. 395 00:22:38,015 --> 00:22:40,474 Well, someone does. 396 00:22:45,407 --> 00:22:49,835 Someone who obviously wants to keep their identity hidden. 397 00:22:49,851 --> 00:22:51,373 Don't jump to any conclusions. 398 00:22:51,397 --> 00:22:53,621 I'm trying not to, but it's hard. 399 00:22:55,154 --> 00:22:56,823 Charlotte... 400 00:22:56,847 --> 00:23:00,275 David Clarke died in front of 100 inmates. 401 00:23:00,298 --> 00:23:01,662 And even if they were all wrong, 402 00:23:01,730 --> 00:23:04,703 why would he wait until now to reach out to his daughter? 403 00:23:04,727 --> 00:23:06,735 Maybe he was afraid. 404 00:23:08,890 --> 00:23:11,472 This is the same stationery used in those letters. 405 00:23:11,540 --> 00:23:13,526 Yeah, but the rest is research. 406 00:23:13,549 --> 00:23:14,875 David knew all this information. 407 00:23:14,943 --> 00:23:16,859 He wouldn't need to do any of this. 408 00:23:18,573 --> 00:23:22,565 So, this really is just some sicko trying to mess with me. 409 00:23:22,589 --> 00:23:23,845 I'm sorry. 410 00:23:23,869 --> 00:23:26,220 Let's go before he comes home. 411 00:24:05,060 --> 00:24:08,996 So, it is true. You're leaving tonight? 412 00:24:09,064 --> 00:24:10,598 Yes. My business here is done. 413 00:24:10,666 --> 00:24:12,633 Yours, yes, but not mine. 414 00:24:12,701 --> 00:24:14,402 You've been looking for a foothold 415 00:24:14,469 --> 00:24:16,137 into social networking for years. 416 00:24:16,204 --> 00:24:18,806 MyClone will be that for our company. 417 00:24:18,874 --> 00:24:21,425 I'm glad you saw its potential. 418 00:24:21,448 --> 00:24:24,211 What are you getting at, Margaux? 419 00:24:27,432 --> 00:24:30,797 Well, you say that I am the next generation of LeMarchal Media. 420 00:24:30,820 --> 00:24:32,887 But yet I fear that once you're home, 421 00:24:32,955 --> 00:24:34,828 Gideon will do anything to sway you. 422 00:24:34,851 --> 00:24:36,557 Don't worry. My mind is made up. 423 00:24:40,429 --> 00:24:42,029 Well, then, put it in writing -- 424 00:24:42,097 --> 00:24:45,466 a formal contract making me the next C.E.O. 425 00:24:48,704 --> 00:24:50,471 All right. 426 00:24:50,539 --> 00:24:52,928 I'll have the papers drawn up. 427 00:24:54,910 --> 00:24:55,977 Thank you, Papa. 428 00:24:57,579 --> 00:24:59,513 Let's have a drink at the Rutherford 429 00:24:59,581 --> 00:25:02,850 before the event to celebrate. 430 00:25:02,918 --> 00:25:05,450 I have things to do. 431 00:25:05,473 --> 00:25:06,587 Sure. 432 00:25:06,655 --> 00:25:09,618 But I love you, sweetheart. 433 00:25:09,641 --> 00:25:12,593 And I know you'll do a great job. 434 00:25:32,197 --> 00:25:34,709 Nolan Ross. 435 00:25:34,721 --> 00:25:36,550 Your name's not on the list. 436 00:25:38,648 --> 00:25:40,972 How about on the hardware? 437 00:25:40,995 --> 00:25:43,291 I'd say that makes me a permanent plus-one. 438 00:25:45,805 --> 00:25:47,155 Oh, millennials. 439 00:25:47,167 --> 00:25:51,886 If only he understood how well I know this guest list. 440 00:25:51,909 --> 00:25:55,339 Wow. Surprised to see you at my party. 441 00:25:55,363 --> 00:25:57,738 I am still the master of this universe. 442 00:25:57,806 --> 00:26:00,652 So if you want to be in my orbit, where else would I be? 443 00:26:00,675 --> 00:26:02,190 Ross, if you're quite finished playing 444 00:26:02,213 --> 00:26:03,904 "who's got the bigger hard drive," 445 00:26:03,928 --> 00:26:06,947 - I have an update for you both. - Excuse us. 446 00:26:07,015 --> 00:26:08,916 Pleasure. 447 00:26:08,984 --> 00:26:11,752 Pascal is wired, transmitting, and en route. 448 00:26:11,820 --> 00:26:13,654 Let's just hope he sticks to the plan. 449 00:26:13,722 --> 00:26:15,056 Oh, he will. 450 00:26:15,123 --> 00:26:17,555 Victoria's exactly the leverage we needed. 451 00:26:23,188 --> 00:26:26,722 I thought I was going to have to navigate this event alone. 452 00:26:26,745 --> 00:26:28,135 What kept you? 453 00:26:28,203 --> 00:26:29,837 I'm sorry for making you wait. 454 00:26:31,721 --> 00:26:33,908 Is there something you need to tell me, Pascal? 455 00:26:36,830 --> 00:26:40,514 Let's begin our life away from here now. 456 00:26:40,582 --> 00:26:45,362 We can leave the party... Take the plane to Corsica. 457 00:26:45,386 --> 00:26:48,744 - I can't. - We must. 458 00:26:48,767 --> 00:26:50,397 I love you. 459 00:26:50,420 --> 00:26:52,827 You do believe me, don't you? 460 00:26:52,894 --> 00:26:54,597 I do. 461 00:27:08,078 --> 00:27:10,177 I'll see you later. 462 00:27:15,081 --> 00:27:17,184 Looks like happily ever after. 463 00:27:19,976 --> 00:27:23,475 I know we've had our differences, but... 464 00:27:23,498 --> 00:27:26,127 It seems like you're actually getting what you deserve. 465 00:27:28,063 --> 00:27:29,697 Congratulations, Victoria. 466 00:27:45,296 --> 00:27:47,130 Welcome, all. 467 00:27:47,198 --> 00:27:49,299 This is a big moment for my company, 468 00:27:49,367 --> 00:27:50,934 and also for my family. 469 00:27:51,002 --> 00:27:53,837 Tonight, I am very happy 470 00:27:53,905 --> 00:27:56,561 to announce that my daughter, Margaux, 471 00:27:56,584 --> 00:27:59,379 will be my successor at LeMarchal Media. 472 00:27:59,402 --> 00:28:01,891 I also give the stage to her. 473 00:28:01,915 --> 00:28:05,348 So, please welcome Margaux LeMarchal. 474 00:28:06,717 --> 00:28:10,463 I'm so proud of you. 475 00:28:10,487 --> 00:28:12,237 Merci, Papa. 476 00:28:12,261 --> 00:28:13,523 So, tonight, 477 00:28:13,591 --> 00:28:16,860 my partner, Daniel Grayson, and I invite you to witness 478 00:28:16,928 --> 00:28:20,832 the next revolution in personalized technology. 479 00:28:20,855 --> 00:28:25,795 So, what if an app knew you better than you know yourself? 480 00:28:25,819 --> 00:28:27,170 What if it could 481 00:28:27,238 --> 00:28:31,734 anticipate your desires and help others fulfill them? 482 00:28:31,757 --> 00:28:36,112 Well, today, "what if" becomes "what you can't live without." 483 00:28:36,180 --> 00:28:37,864 And to tell you more, 484 00:28:37,888 --> 00:28:40,776 I'd like to introduce you to the architect of MyClone. 485 00:28:40,800 --> 00:28:44,621 Ladies and gentlemen, the remarkable Javier Salgado. 486 00:28:49,612 --> 00:28:52,558 MyClone is a hyper-personalized search engine 487 00:28:52,582 --> 00:28:54,754 and social-media hub gathering data 488 00:28:54,777 --> 00:28:58,060 to re-create the person themselves. 489 00:28:58,083 --> 00:29:00,831 On the outside... 490 00:29:00,854 --> 00:29:03,026 ...And inside. 491 00:29:03,049 --> 00:29:05,374 - Hey, Charlotte. - Hi, Javier. 492 00:29:05,398 --> 00:29:07,377 So, my girlfriend really wanted to be here tonight. 493 00:29:07,445 --> 00:29:08,879 But since she couldn't, 494 00:29:08,946 --> 00:29:12,883 you all get to see the power of MyClone. 495 00:29:12,950 --> 00:29:14,818 Hey, babe. What do you want to do for your next birthday? 496 00:29:14,886 --> 00:29:17,821 That's easy -- To get high and party. 497 00:29:20,454 --> 00:29:23,120 High on life, I'm sure. 498 00:29:23,143 --> 00:29:26,363 Uh, let's -- Let's take it to one of our guests. 499 00:29:26,430 --> 00:29:28,929 You. Would you tell everybody your name? 500 00:29:28,952 --> 00:29:30,467 Kristiana Rubins. 501 00:29:30,491 --> 00:29:35,047 Well, MyClone has already done voice, name, facial recognition 502 00:29:35,071 --> 00:29:39,175 and is now pulling from every database in the world 503 00:29:39,243 --> 00:29:42,512 to create... you. 504 00:29:45,516 --> 00:29:47,822 We'd like to send you anywhere on our dime. 505 00:29:47,845 --> 00:29:50,851 - Mm-hmm. - So, let's plan your dream trip. 506 00:29:50,875 --> 00:29:52,299 Where do you want to go? 507 00:29:52,322 --> 00:29:55,645 Sarajevo -- There's a flight leaving JFK in 12 hours 508 00:29:55,669 --> 00:29:58,862 - with a connection in Munich. - Sounds exotic. 509 00:29:58,930 --> 00:30:00,196 Should we book it? 510 00:30:00,264 --> 00:30:02,728 Is this some kind of sick joke? 511 00:30:02,752 --> 00:30:05,535 My family was massacred there when I was 9. 512 00:30:05,603 --> 00:30:07,521 I barely escaped with my life. 513 00:30:07,544 --> 00:30:10,355 Um, our most sincere apologies. 514 00:30:10,378 --> 00:30:13,209 Like any prototype, there are glitches to iron out. 515 00:30:13,277 --> 00:30:16,947 - Well, I tried to tell Javier MyClone wasn't ready. - We promise to send Ms. Rubins wherever she chooses. 516 00:30:17,014 --> 00:30:19,950 - So I manipulated the data dumps... - We at LeMarchal are really excited about MyClone. 517 00:30:20,017 --> 00:30:24,287 ...for every single person here to show him. 518 00:30:24,355 --> 00:30:26,289 - Have a great night. - Nice. 519 00:30:32,785 --> 00:30:34,397 He'll have another one. 520 00:30:34,465 --> 00:30:37,067 - Yes, sir. - Same for me. 521 00:30:37,134 --> 00:30:39,998 Will this round come with another obscure threat? 522 00:30:40,021 --> 00:30:41,671 I no longer want to play games 523 00:30:41,739 --> 00:30:43,907 with people who should be my allies. 524 00:30:43,975 --> 00:30:47,010 Oh, I'm glad to see you've come to your senses. 525 00:30:49,396 --> 00:30:52,115 I was just on my way out. 526 00:30:53,684 --> 00:30:57,787 I'll make it worth your while. 527 00:30:57,855 --> 00:30:59,255 Well, then, walk with me. 528 00:31:04,735 --> 00:31:06,529 - What the hell was that? - It was probably Nolan. 529 00:31:06,597 --> 00:31:08,365 He's the only person that's smart enough to pull this off. 530 00:31:08,432 --> 00:31:09,977 I thought we were paying you to be best. 531 00:31:10,000 --> 00:31:12,268 - You are. I'll fix it. - No, you won't. 532 00:31:12,336 --> 00:31:15,018 No. You see, we own the program now. 533 00:31:15,041 --> 00:31:17,319 We don't need you to make it a success. 534 00:31:17,343 --> 00:31:19,491 You're out. 535 00:31:25,247 --> 00:31:27,617 Okay. No, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey. 536 00:31:27,685 --> 00:31:29,953 Your performance out there was the only reason 537 00:31:30,021 --> 00:31:31,688 we won't take a dive in the market tomorrow. 538 00:31:31,756 --> 00:31:33,651 - Still, I mean -- - Hey, hey, hey. No. 539 00:31:33,674 --> 00:31:36,487 What happened out there had Nolan Ross all over it. 540 00:31:36,510 --> 00:31:38,013 But if he's stupid enough 541 00:31:38,037 --> 00:31:40,530 to sabotage his former protégé's launch, 542 00:31:40,598 --> 00:31:43,414 it gives us instant credibility when we let the world know. 543 00:31:43,436 --> 00:31:45,568 Okay? 544 00:31:51,132 --> 00:31:53,009 Wait. Pascal's headed in the wrong direction. 545 00:31:53,077 --> 00:31:55,371 You think he's gonna sell us out? 546 00:31:55,394 --> 00:31:57,981 I'm not gonna let him. 547 00:32:06,866 --> 00:32:08,658 Aiden, Pascal's deviating from the plan. 548 00:32:08,726 --> 00:32:10,160 Watch to see where they exit the building. 549 00:32:10,227 --> 00:32:12,746 - I'm ready. - Ems, they're headed up, not down. 550 00:32:12,770 --> 00:32:15,576 Stay here. Let me know what floor they get off on. 551 00:32:20,899 --> 00:32:23,630 They must be headed for the penthouse. 552 00:32:25,027 --> 00:32:25,742 No, no, no. 553 00:32:25,810 --> 00:32:27,744 No, wait. Ems, they're going to the roof. 554 00:32:30,941 --> 00:32:34,718 And you may have some unwanted company soon. 555 00:32:44,862 --> 00:32:47,851 I have to fly back to the Hamptons. 556 00:32:47,874 --> 00:32:51,468 - Care to join? - Let's talk here. 557 00:32:53,258 --> 00:32:55,200 What's so pressing? 558 00:32:55,223 --> 00:32:57,240 I'm haunted by things we did in our past. 559 00:32:57,308 --> 00:32:59,590 And what were those, pray tell? 560 00:32:59,602 --> 00:33:01,645 Trevor Mathis. David Clarke. 561 00:33:01,712 --> 00:33:05,385 No, those are your ghosts, Pascal, not mine. 562 00:33:05,408 --> 00:33:08,218 I want to move on. Don't you understand? 563 00:33:08,286 --> 00:33:10,842 I want what I've always wanted -- 564 00:33:10,866 --> 00:33:13,138 to win at any cost. 565 00:33:13,161 --> 00:33:15,558 Or do you need me to be more specific? 566 00:33:15,626 --> 00:33:17,027 Yes, I do. 567 00:33:19,230 --> 00:33:21,678 Well, let's try this. 568 00:33:21,701 --> 00:33:24,167 Sometimes, to thrive, 569 00:33:24,235 --> 00:33:27,452 you need to do the unexpected. 570 00:33:27,471 --> 00:33:31,092 Pascal, watch out! 571 00:33:52,667 --> 00:33:54,631 No! My God! 572 00:34:04,508 --> 00:34:06,943 Better call 911. 573 00:34:22,382 --> 00:34:25,893 - Why aren't you arresting him? - For what, my dear? 574 00:34:25,916 --> 00:34:28,756 As I was telling the detective, Pascal wanted to talk, 575 00:34:28,780 --> 00:34:31,265 and I offered him a ride to the Hamptons. 576 00:34:31,333 --> 00:34:34,105 He stepped back, and... 577 00:34:34,117 --> 00:34:36,037 I mean, I tried to warn him, but it was too late. 578 00:34:36,104 --> 00:34:37,787 You can't believe a word he says. 579 00:34:37,811 --> 00:34:42,273 The pilot corroborates his story. 580 00:34:42,296 --> 00:34:44,941 It's a damn tragedy. 581 00:34:44,965 --> 00:34:47,281 No, no! 582 00:34:50,380 --> 00:34:52,401 Right. Okay. 583 00:34:52,423 --> 00:34:54,956 Well, thank you. Bye. 584 00:34:56,814 --> 00:34:59,741 That was the local police calling back about the cabin. 585 00:34:59,761 --> 00:35:01,675 There's nothing illegal about writing to you, 586 00:35:01,699 --> 00:35:03,464 but they should be able to make sure 587 00:35:03,532 --> 00:35:05,132 that it doesn't turn into something else. 588 00:35:05,200 --> 00:35:07,969 That's probably why my mom was saving the letters -- 589 00:35:08,036 --> 00:35:11,393 To have evidence if it did. 590 00:35:11,416 --> 00:35:14,657 - You okay? - Yeah. 591 00:35:14,680 --> 00:35:17,745 It would have been nice to meet my dad. 592 00:35:17,813 --> 00:35:20,915 I've heard so many things about him from so many people. 593 00:35:20,983 --> 00:35:25,103 I wonder what he was actually like, if I'm anything like him. 594 00:35:25,127 --> 00:35:27,722 Well, he was a good guy. 595 00:35:27,789 --> 00:35:29,290 So, yeah, Charlotte, you are. 596 00:35:32,929 --> 00:35:35,077 Need a ride home? 597 00:35:35,101 --> 00:35:38,165 I think I'm gonna take a walk, be alone for awhile. 598 00:35:38,189 --> 00:35:43,104 Thanks, Jack, for putting my mind at ease. 599 00:36:02,099 --> 00:36:04,291 I don't understand. 600 00:36:04,359 --> 00:36:08,663 I mean, I'm supposed to believe my father tripped and fell? 601 00:36:08,730 --> 00:36:12,333 What was he doing with Conrad, anyway? 602 00:36:12,401 --> 00:36:14,669 Margaux, we'll get answers. 603 00:36:14,736 --> 00:36:17,758 I promise. But right now, you just... 604 00:36:17,781 --> 00:36:20,375 I mean, years of wanting a relationship with him, 605 00:36:20,398 --> 00:36:23,678 and it was there. 606 00:36:23,745 --> 00:36:25,437 We were having it. 607 00:36:25,461 --> 00:36:27,782 No one could have seen this coming. 608 00:36:29,918 --> 00:36:31,673 Can people stop with their condolences?! 609 00:36:31,696 --> 00:36:35,356 Just give me a moment! 610 00:36:41,229 --> 00:36:44,832 They're not condolences. 611 00:36:44,900 --> 00:36:46,701 You're the new C.E.O. 612 00:36:48,437 --> 00:36:50,168 Don't -- Don't worry. Don't even think about it. 613 00:36:50,192 --> 00:36:53,139 I'll handle everything for now, okay? 614 00:36:57,946 --> 00:37:00,530 He's gone. 615 00:37:01,868 --> 00:37:05,672 Oh, he's really gone. 616 00:37:05,696 --> 00:37:08,373 Hey, come here. 617 00:37:20,929 --> 00:37:23,237 He just pushed him, Aiden. 618 00:37:26,642 --> 00:37:28,855 I've never seen anything like it. 619 00:37:28,878 --> 00:37:34,181 Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty. 620 00:37:34,249 --> 00:37:35,804 Do you think he was onto us? 621 00:37:35,827 --> 00:37:37,685 He was onto something. 622 00:37:37,753 --> 00:37:39,520 He's clearly willing to go to great lengths 623 00:37:39,588 --> 00:37:41,839 to protect himself. 624 00:37:41,862 --> 00:37:45,972 We need to take him down. 625 00:37:45,994 --> 00:37:48,340 Do you have a plan? 626 00:37:50,712 --> 00:37:52,199 I think so. 627 00:37:52,267 --> 00:37:57,271 To succeed, a revolution requires absolute dedication 628 00:37:57,339 --> 00:38:00,100 against overwhelming odds. 629 00:38:00,124 --> 00:38:02,877 We'll see if I can go through with it. 630 00:38:02,945 --> 00:38:05,379 At a moment's notice, the tide can turn. 631 00:38:05,447 --> 00:38:07,715 And every casualty stokes the fire 632 00:38:07,783 --> 00:38:09,717 to win at any cost. 633 00:38:09,785 --> 00:38:13,554 "Victoria, our future is limitless. 634 00:38:13,622 --> 00:38:15,890 "To eternity together. 635 00:38:15,958 --> 00:38:17,058 I love you." 636 00:38:20,629 --> 00:38:24,357 Mom? 637 00:38:24,380 --> 00:38:26,400 Anything I can do for you? 638 00:38:28,370 --> 00:38:29,804 Yes. 639 00:38:32,546 --> 00:38:34,408 You can tell me how your father 640 00:38:34,476 --> 00:38:36,510 came to learn of Pascal's intentions. 641 00:38:38,646 --> 00:38:41,749 - Did you tell him? - Of course I didn't tell him. 642 00:38:43,151 --> 00:38:46,354 He's probably got a contact at Homeland Security 643 00:38:46,421 --> 00:38:47,855 who tipped him off! 644 00:38:49,146 --> 00:38:51,859 He's taken my future away from me again, 645 00:38:51,927 --> 00:38:54,548 and I'm going to see him burn in hell for it. 646 00:38:54,571 --> 00:38:57,788 We don't actually know what happened up there. 647 00:38:57,812 --> 00:38:59,000 And from where I stand, 648 00:38:59,067 --> 00:39:00,774 neither guy was looking to do right by you. 649 00:39:00,797 --> 00:39:02,852 Don't you dare. 650 00:39:02,875 --> 00:39:04,572 Pascal loved me. 651 00:39:06,715 --> 00:39:07,975 There's something else. 652 00:39:09,678 --> 00:39:11,955 Come on. Let's get you cleaned up. This is, like... 653 00:39:11,978 --> 00:39:15,445 Daniel, please. 654 00:39:15,468 --> 00:39:17,051 I just want to be alone. 655 00:39:26,215 --> 00:39:30,064 There's one thing I can't wrap my head around. 656 00:39:30,132 --> 00:39:34,502 If the feds were running Pascal, where are they now? 657 00:39:59,094 --> 00:40:01,963 The number you have dialed is no longer in service. 658 00:40:02,030 --> 00:40:04,131 If you think you've reached this number in error, 659 00:40:04,199 --> 00:40:08,135 please hang up and try again. 660 00:40:10,112 --> 00:40:13,541 The number you have dialed is no longer in service. 661 00:40:25,424 --> 00:40:28,489 Because the only guarantee in a revolution 662 00:40:28,557 --> 00:40:31,325 is that the innocent are the first to fall. 663 00:40:40,382 --> 00:40:43,258 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.