All language subtitles for Revenge - 3x08 - Secrecy.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,035 My father was an innocent man, 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,869 destroyed by powerful people. 3 00:00:05,904 --> 00:00:08,389 The Graysons are behind this. They're gonna pay. 4 00:00:08,410 --> 00:00:11,306 I've dedicated my life to avenging his death. 5 00:00:11,340 --> 00:00:13,554 Eventually, someone's gonna find you out. 6 00:00:13,566 --> 00:00:16,362 And I won't stop until they've all paid the price. 7 00:00:16,386 --> 00:00:19,178 Word is that Conrad Grayson is writing his memoirs. 8 00:00:19,212 --> 00:00:21,379 I would love to talk more about it. 9 00:00:21,413 --> 00:00:23,347 - What do you want? - Conrad Grayson sent me. 10 00:00:23,381 --> 00:00:25,681 If you want any future with your son, you leave now. 11 00:00:25,715 --> 00:00:28,083 You can't deny that we've made a good team. 12 00:00:28,117 --> 00:00:30,151 I'm declaring my independence. 13 00:00:30,185 --> 00:00:32,852 - You can't do this alone. - Get the hell out of my house. 14 00:00:32,887 --> 00:00:35,887 Daniel wants his ex-girlfriend to make our wedding cake. 15 00:00:35,922 --> 00:00:37,189 Do you suspect something's amiss? 16 00:00:37,223 --> 00:00:39,079 I think that you may be the one for Daniel. 17 00:00:39,103 --> 00:00:41,425 Perhaps we could work together towards a common goal. 18 00:00:41,459 --> 00:00:43,893 Looks like they're about to rekindle their past. 19 00:00:43,927 --> 00:00:46,461 Then I have to make sure they have no future. 20 00:00:48,168 --> 00:00:50,697 Secrecy causes even the simplest truth 21 00:00:50,731 --> 00:00:54,348 to seem wondrous, mysterious. 22 00:00:54,371 --> 00:00:56,215 It has the power to fuel passion 23 00:00:56,238 --> 00:00:59,773 and seduce you into becoming someone you're not. 24 00:00:59,797 --> 00:01:01,300 We should get going soon. 25 00:01:01,323 --> 00:01:03,004 You did tell your parents I was coming, right? 26 00:01:04,687 --> 00:01:05,972 Or that I exist? 27 00:01:06,007 --> 00:01:07,623 I thought we'd surprise them. 28 00:01:07,646 --> 00:01:09,196 But what if your mother hates me? 29 00:01:09,220 --> 00:01:11,263 She won't. 30 00:01:11,286 --> 00:01:13,588 And even if she does, I'll protect you. 31 00:01:14,512 --> 00:01:17,642 But no matter how we try to guard our secrets, 32 00:01:17,677 --> 00:01:19,543 to keep them close... 33 00:01:20,912 --> 00:01:23,079 They all come out eventually. 34 00:01:45,265 --> 00:01:47,192 I was hoping to get in there with you. 35 00:01:47,226 --> 00:01:49,459 I can't. I'm... I'm running late. 36 00:01:49,494 --> 00:01:52,261 You've been going in earlier and earlier all week. 37 00:01:52,295 --> 00:01:54,595 Maybe we could get lunch today. 38 00:01:54,630 --> 00:01:57,664 Find a secluded spot on the dock, have a picnic... 39 00:01:57,699 --> 00:01:59,432 Yeah. I, uh... 40 00:01:59,467 --> 00:02:01,200 I can't today. I got too much to do. 41 00:02:01,235 --> 00:02:04,169 I promise... I'll make it up to you tomorrow. 42 00:02:04,203 --> 00:02:05,937 I would hope so. 43 00:02:05,971 --> 00:02:08,605 Our bridal shower is tomorrow. 44 00:02:08,639 --> 00:02:10,674 Right. 45 00:02:10,708 --> 00:02:13,075 I still don't get why my mother insisted it be co-ed. 46 00:02:13,110 --> 00:02:17,511 Oh, everyone knows your mother prefers the company of men. 47 00:02:17,545 --> 00:02:19,679 I'm just happy you'll be there to protect me from her. 48 00:02:20,781 --> 00:02:23,181 Yeah. 49 00:02:28,973 --> 00:02:31,040 That will be perfect, Rohan. 50 00:02:31,075 --> 00:02:33,775 I'm on pins and needles. 51 00:02:35,344 --> 00:02:37,944 That means I'm excited to see you. 52 00:02:37,979 --> 00:02:39,512 Yes, perfect. 53 00:02:39,547 --> 00:02:42,448 Call me when you land. Bye-bye. 54 00:02:42,482 --> 00:02:44,216 Would you just, uh, dry-clean the silks, please? 55 00:02:44,250 --> 00:02:45,718 - Yes, ma'am. - Thank you. 56 00:02:46,381 --> 00:02:50,525 Well, I see you're still taking advantage of our amenities. 57 00:02:50,549 --> 00:02:51,662 Who was on the phone? 58 00:02:51,696 --> 00:02:54,198 Oh, just a little surprise I'm planning for the shower. 59 00:02:54,232 --> 00:02:55,332 Well, since you've suddenly 60 00:02:55,366 --> 00:02:56,866 gotten into the spirit of things, 61 00:02:56,901 --> 00:02:59,335 maybe you wanna make the welcome toast? 62 00:02:59,368 --> 00:03:00,435 I lost my phone. 63 00:03:00,469 --> 00:03:01,636 Which relates how? 64 00:03:01,670 --> 00:03:02,904 Well, I had the speech for Emily saved on there, 65 00:03:02,938 --> 00:03:05,006 and I don't have time to recompose it. 66 00:03:06,273 --> 00:03:07,607 Probably for the best 67 00:03:07,641 --> 00:03:09,975 since I didn't inherit your talent for faking sincerity. 68 00:03:10,010 --> 00:03:11,765 It's called being polite. 69 00:03:11,788 --> 00:03:13,160 And perhaps we wouldn't have to be 70 00:03:13,195 --> 00:03:15,163 if Sara had responded to my appeal. 71 00:03:15,197 --> 00:03:16,863 I haven't heard from her all week. 72 00:03:16,898 --> 00:03:20,365 Maybe because she's too busy sneaking around with Daniel. 73 00:03:20,388 --> 00:03:22,300 I noticed her texting with him this morning, 74 00:03:22,334 --> 00:03:25,202 so whatever carrot you dangled, it seems to be working. 75 00:03:27,022 --> 00:03:28,599 She won't stop digging. 76 00:03:28,633 --> 00:03:29,999 Margaux's determined to write this exposé. 77 00:03:30,033 --> 00:03:31,966 She's convinced it'll help Voulez's sales. 78 00:03:32,001 --> 00:03:34,201 Yeah, but what exactly did she discover? 79 00:03:34,235 --> 00:03:35,802 Nothing yet, but she's researching articles 80 00:03:35,836 --> 00:03:39,381 on Grayson Global, Conrad, the acquisition of Nolcorp, you. 81 00:03:39,404 --> 00:03:41,154 Oh? 82 00:03:41,177 --> 00:03:43,998 Did she happen to see that I made, uh, 83 00:03:44,032 --> 00:03:45,965 People's sexiest men alive list, 84 00:03:46,000 --> 00:03:48,270 right behind Joel McHale? 85 00:03:48,294 --> 00:03:53,037 So what if Margaux manages to sniff out some truth? 86 00:03:53,071 --> 00:03:56,072 You know, maybe it's time that a little gets out there. 87 00:03:56,106 --> 00:03:58,600 Not when it involves Conrad. 88 00:03:58,620 --> 00:04:00,720 All I'm asking is that if she contacts you, 89 00:04:00,755 --> 00:04:03,622 - don't give her any leads. - All right. 90 00:04:05,351 --> 00:04:06,824 What are you doing? 91 00:04:06,858 --> 00:04:08,892 Roommate-proofing. 92 00:04:08,926 --> 00:04:11,233 Aiden Mathis is moving in. 93 00:04:11,257 --> 00:04:13,322 - Are you kidding me? - He's a decent guy. 94 00:04:13,356 --> 00:04:15,303 Who caused me to send my son away. 95 00:04:16,583 --> 00:04:20,117 Well, maybe that's not a bad thing. 96 00:04:20,141 --> 00:04:22,403 You don't have to worry about Carl's safety 97 00:04:22,437 --> 00:04:26,405 till the wedding's over, and when it is, they'll leave, 98 00:04:26,428 --> 00:04:28,577 and you won't ever have to see Aiden again. 99 00:04:29,798 --> 00:04:32,579 He's... He's leaving with Emily? 100 00:04:35,249 --> 00:04:37,151 I didn't even know they were together. 101 00:04:38,487 --> 00:04:42,791 Ems. Didn't hear you sneak in. 102 00:04:42,825 --> 00:04:44,860 Just brought a few things for Aiden. 103 00:04:44,884 --> 00:04:46,692 Thanks again for helping us out. 104 00:04:48,444 --> 00:04:51,742 Why didn't you tell me that that was your plan? 105 00:04:51,776 --> 00:04:52,976 You knew I was leaving. 106 00:04:53,010 --> 00:04:55,245 With the guy who tried to strong-arm me out of town? 107 00:04:55,279 --> 00:04:56,780 You conveniently left that part out. 108 00:04:56,814 --> 00:04:58,282 You gave me a deadline to end this. 109 00:04:58,316 --> 00:05:01,205 You don't get to pass judgment about what I do when it's done. 110 00:05:01,228 --> 00:05:03,647 You're right. 111 00:05:03,670 --> 00:05:05,091 I don't. 112 00:05:17,610 --> 00:05:20,545 Hey. Leaving so soon? 113 00:05:20,579 --> 00:05:24,082 I have a few more things to check off my list. 114 00:05:39,316 --> 00:05:40,737 Oh. 115 00:05:40,760 --> 00:05:41,802 Saw it first. 116 00:05:41,836 --> 00:05:44,171 Now because I'm a gentleman, I'll hand it over. 117 00:05:45,024 --> 00:05:47,682 A gentleman or a stalker? 118 00:05:47,717 --> 00:05:49,117 Your text said you'd be here, 119 00:05:49,152 --> 00:05:51,386 buying ingredients for my wedding cake. 120 00:05:51,421 --> 00:05:52,421 That wasn't an invite? 121 00:05:52,455 --> 00:05:54,221 No? 122 00:05:54,245 --> 00:05:57,192 - All right, I'll go. - No. Don't, don't. Don't. 123 00:05:57,227 --> 00:05:58,694 I know Emily wanted lemon, 124 00:05:58,728 --> 00:06:01,697 but, uh, I was just toying with a strawberry layer. 125 00:06:02,930 --> 00:06:05,367 But you know your fiancée better than I do. 126 00:06:05,401 --> 00:06:07,269 You think she'll put up a fight? 127 00:06:07,304 --> 00:06:08,883 Sara... 128 00:06:08,906 --> 00:06:11,172 What am I doing? 129 00:06:11,196 --> 00:06:12,907 I'm sorry. 130 00:06:12,941 --> 00:06:14,733 I just, uh... 131 00:06:14,757 --> 00:06:16,710 This isn't like me, Danny. 132 00:06:16,745 --> 00:06:18,545 My father ditched my mom for another woman. 133 00:06:18,580 --> 00:06:21,115 I do not want to do that to Emily. 134 00:06:21,149 --> 00:06:22,450 I haven't been able to get you out of my head 135 00:06:22,484 --> 00:06:23,951 since the 4th of July. 136 00:06:23,985 --> 00:06:26,680 Yeah, well... You need to. 137 00:06:26,703 --> 00:06:28,605 - We both do. - Do we? 138 00:06:28,629 --> 00:06:29,889 I mean that, honestly. 139 00:06:29,923 --> 00:06:32,158 - If we could just talk about all this-- - Talk about it? You're getting married! 140 00:06:32,193 --> 00:06:34,127 - You're getting married in two weeks, Danny. - I know-- 141 00:06:34,161 --> 00:06:35,261 - You should be talking to your fiancée. - You're right. 142 00:06:35,295 --> 00:06:36,862 I know. I know. 143 00:06:38,736 --> 00:06:40,133 I just can't... 144 00:06:40,167 --> 00:06:43,446 Help but wonder why you've come into my life when you did. 145 00:06:46,264 --> 00:06:48,474 Well, uh... 146 00:06:49,410 --> 00:06:51,359 It was good to see you. 147 00:06:52,569 --> 00:06:54,459 - Keep the change. - Thank you. 148 00:07:00,209 --> 00:07:02,549 Danny! Wait. 149 00:07:02,584 --> 00:07:04,785 I'll be here Sunday... 150 00:07:04,819 --> 00:07:06,186 In case you're free. 151 00:07:06,998 --> 00:07:08,856 Okay. 152 00:07:11,293 --> 00:07:12,560 See you. 153 00:07:22,556 --> 00:07:24,562 Hello, Sara. 154 00:07:27,013 --> 00:07:30,959 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 155 00:07:41,502 --> 00:07:43,813 I should've... 156 00:07:43,848 --> 00:07:46,816 Gotten the hint when Daniel blew me off this morning. 157 00:07:48,846 --> 00:07:50,220 I came to surprise him for lunch. 158 00:07:50,254 --> 00:07:52,088 When I saw him pulling out of his parking lot, 159 00:07:52,122 --> 00:07:53,623 I followed him here. 160 00:07:55,693 --> 00:07:57,260 How long has it been going on? 161 00:07:57,294 --> 00:07:58,661 This isn't what it looks like, Emily. 162 00:07:58,695 --> 00:08:00,029 Really? So it's just a coincidence that you... 163 00:08:00,063 --> 00:08:01,497 Ran into each other here, 164 00:08:01,531 --> 00:08:02,932 - just like at the bakery and-- - No, Emily, 165 00:08:02,966 --> 00:08:05,634 - you have misunderstood this whole situation. - Have I really? 166 00:08:14,819 --> 00:08:16,987 I don't know what's wrong with me. 167 00:08:18,249 --> 00:08:20,904 I guess it's just the stress of the wedding. 168 00:08:20,938 --> 00:08:22,206 And God, Victoria-- 169 00:08:22,240 --> 00:08:25,442 she constantly t-- treats me like I'm not good enough. 170 00:08:25,476 --> 00:08:27,106 - Oh, she does that to everyone. - Not you. 171 00:08:27,129 --> 00:08:29,372 I'm sure you're the kind of girl a mother loves. 172 00:08:30,958 --> 00:08:33,325 That's why I feel so threatened by you. 173 00:08:38,999 --> 00:08:40,032 Thanks. 174 00:08:40,066 --> 00:08:43,468 I am not perfect. Okay? 175 00:08:43,503 --> 00:08:46,571 But you have to believe me. I am not a home wrecker. 176 00:08:48,307 --> 00:08:51,114 God, I'm sorry for breaking down on you. 177 00:08:51,139 --> 00:08:52,873 It's okay. 178 00:08:52,908 --> 00:08:55,071 Do me a favor-- Don't tell Daniel. 179 00:08:55,095 --> 00:08:57,055 I'm embarrassed enough as it is. 180 00:08:57,078 --> 00:08:59,039 You shouldn't be. 181 00:08:59,063 --> 00:09:00,574 Thank you. 182 00:09:09,417 --> 00:09:11,685 We want that to be here. 183 00:09:11,720 --> 00:09:13,053 Mm-hmm. Yeah, that should work. 184 00:09:13,087 --> 00:09:15,416 Mr. Grayson. I wasn't expecting you. 185 00:09:15,439 --> 00:09:17,788 I didn't think I'd get to read pages so soon. 186 00:09:17,811 --> 00:09:20,160 Sadly, you don't. 187 00:09:20,195 --> 00:09:22,763 In fact, you'll have to wait until the book hits the shelves. 188 00:09:22,797 --> 00:09:24,999 Since our preliminary discussion, 189 00:09:25,033 --> 00:09:26,767 I was offered a more lucrative deal 190 00:09:26,802 --> 00:09:28,669 from another publishing company. 191 00:09:28,703 --> 00:09:31,471 You used my generosity to start a bidding war. 192 00:09:31,506 --> 00:09:33,340 Oh, no. No, no. I just... 193 00:09:33,374 --> 00:09:35,408 Created my own marketplace. 194 00:09:35,443 --> 00:09:38,411 It's a lesson every young entrepreneur should learn, 195 00:09:38,446 --> 00:09:41,565 as referenced in my prologue. 196 00:09:41,589 --> 00:09:43,583 Don't forget to pre-order. 197 00:09:47,822 --> 00:09:49,122 Ooh. 198 00:09:49,157 --> 00:09:52,592 How you must miss the grandeur of your last office. 199 00:09:52,627 --> 00:09:54,361 Oh, what we lack in space, 200 00:09:54,395 --> 00:09:57,264 we also lack in illegal activity. 201 00:09:58,567 --> 00:10:00,201 You're not still going forward with Margaux? 202 00:10:00,235 --> 00:10:02,503 I told you, she's been investigating last year's events 203 00:10:02,538 --> 00:10:04,005 and what happened in '93. 204 00:10:04,039 --> 00:10:05,540 I took your advice and I moved on. 205 00:10:05,574 --> 00:10:06,975 These are for you. 206 00:10:07,009 --> 00:10:09,677 Since you've always fancied yourself a writer, 207 00:10:09,712 --> 00:10:11,712 I thought maybe you could help me brainstorm a title. 208 00:10:11,747 --> 00:10:13,848 Sure, but not today. I can't. I'm swamped. 209 00:10:13,882 --> 00:10:15,482 Oh. 210 00:10:15,517 --> 00:10:19,119 And yet, you still found time to shop for organic berries. 211 00:10:19,154 --> 00:10:20,688 Did you pick them yourself? 212 00:10:20,722 --> 00:10:22,389 I stopped by the farmers' market. 213 00:10:22,424 --> 00:10:24,225 Oh. 214 00:10:24,259 --> 00:10:25,793 All my years on this earth, 215 00:10:25,827 --> 00:10:28,161 there is only one thing that's taken me to places 216 00:10:28,196 --> 00:10:30,430 I'd otherwise avoid. 217 00:10:30,464 --> 00:10:32,365 I was meeting a friend. 218 00:10:32,400 --> 00:10:34,434 A "friend"? 219 00:10:34,468 --> 00:10:35,802 Or an ex? 220 00:10:35,836 --> 00:10:37,370 Your mother mentioned 221 00:10:37,405 --> 00:10:39,139 that you hired Sara to make your wedding cake. 222 00:10:39,173 --> 00:10:41,408 I thought that an odd choice. 223 00:10:41,442 --> 00:10:44,369 I'm just trying to help get her back on her feet, okay? 224 00:10:44,393 --> 00:10:46,295 I owe her that much after what we put her through. 225 00:10:46,319 --> 00:10:48,215 Wow. How noble of you. 226 00:10:50,809 --> 00:10:52,806 And I think you are ready. 227 00:10:52,830 --> 00:10:54,197 Ready for what? 228 00:10:54,232 --> 00:10:55,832 For a Grayson rite of passage. 229 00:10:55,866 --> 00:10:57,801 Why don't you come with me into the city? 230 00:11:03,022 --> 00:11:06,358 That family is hiding something. 231 00:11:06,392 --> 00:11:09,595 I've been collecting names of Grayson Global employees. 232 00:11:09,618 --> 00:11:13,665 One of them will be willing to share their account. 233 00:11:13,700 --> 00:11:16,792 I know you're afraid of what Daniel might do, but just... 234 00:11:16,816 --> 00:11:18,118 Talk to Nolan. 235 00:11:18,152 --> 00:11:21,753 I mean, if there's a story to tell, he'll tell it. 236 00:11:21,776 --> 00:11:24,935 And if not, there's no need to waste any more time on it. 237 00:11:24,958 --> 00:11:26,986 Yeah, I'll try him tomorrow at the shower. 238 00:11:28,422 --> 00:11:29,889 Thanks for letting me vent. 239 00:11:29,923 --> 00:11:31,891 Oh. Of course. 240 00:11:34,829 --> 00:11:36,363 But I need to go back to work. 241 00:11:36,397 --> 00:11:38,198 Yeah. I'll walk you out. 242 00:11:41,202 --> 00:11:42,202 See you later. 243 00:11:42,236 --> 00:11:45,973 - Bye. - Bye. 244 00:11:50,626 --> 00:11:52,604 And to think, you owe me for that. 245 00:11:52,638 --> 00:11:53,639 Huh. 246 00:11:53,673 --> 00:11:56,075 I am a miraculous matchmaker. 247 00:11:56,109 --> 00:11:58,575 If only I could matchmake myself. 248 00:11:58,599 --> 00:12:02,190 - You'll find someone. - I can't even find my phone. 249 00:12:02,214 --> 00:12:04,584 Figured I'd just buy a new one. 250 00:12:04,585 --> 00:12:07,747 So that's my exciting life. What's new with you? 251 00:12:07,781 --> 00:12:10,183 Not much. But, um... 252 00:12:10,217 --> 00:12:11,551 I wanted to ask you, 253 00:12:11,585 --> 00:12:13,453 what do you know about Aiden Mathis? 254 00:12:13,487 --> 00:12:15,922 Are you in trouble? Because all I know about him 255 00:12:15,956 --> 00:12:18,090 is that's what he handled for my parents. 256 00:12:18,125 --> 00:12:20,475 He dealt with the messes they didn't want to. 257 00:12:20,486 --> 00:12:21,564 Why do you ask? 258 00:12:21,598 --> 00:12:23,332 Nolan brought him up. I was just curious. 259 00:12:25,569 --> 00:12:28,070 _ 260 00:12:33,772 --> 00:12:35,538 Is everything okay? 261 00:12:35,572 --> 00:12:37,774 Yeah. Everything's fine. 262 00:12:39,871 --> 00:12:44,246 Rule number 17-- No fish for breakfast. 263 00:12:44,269 --> 00:12:47,084 18-- No killing on the premises. 264 00:12:47,118 --> 00:12:50,354 Well, to be disregarded if, uh, my life is in danger. 265 00:12:50,388 --> 00:12:55,659 - I'll bear that in mind. - Ah. Most importantly, 19-- 266 00:12:55,694 --> 00:12:58,062 Always give a heads up call before coming home. 267 00:12:58,096 --> 00:12:59,363 I am on the rebound, 268 00:12:59,397 --> 00:13:02,078 so, bitch, don't kill my vibe. 269 00:13:03,394 --> 00:13:04,761 Hmm. As you can see, 270 00:13:04,796 --> 00:13:07,431 some people never follow the "call first" rule. 271 00:13:07,465 --> 00:13:09,666 Welcome back. 272 00:13:13,337 --> 00:13:16,139 I am pleased to report that the Maldives 273 00:13:16,174 --> 00:13:19,142 - eagerly awaits our arrival. - Mmm. 274 00:13:19,176 --> 00:13:20,576 So... twisted, isn't it? 275 00:13:20,611 --> 00:13:22,411 Planning a wedding with one guy, 276 00:13:22,446 --> 00:13:25,052 - and honeymoon with another? - There won't be a honeymoon 277 00:13:25,075 --> 00:13:26,767 if we don't get the final details in place. 278 00:13:26,801 --> 00:13:28,835 I assume that you're not referring to 279 00:13:28,870 --> 00:13:30,637 your garter and Daniel's boutonnière. 280 00:13:30,671 --> 00:13:32,940 Primarily, tying Victoria to the murder weapon. 281 00:13:32,974 --> 00:13:34,909 Since you've been exiled from Grayson Manor-- 282 00:13:34,943 --> 00:13:36,510 I could probably help. 283 00:13:36,545 --> 00:13:37,812 No, I don't want your fingerprints on any of this. 284 00:13:37,846 --> 00:13:39,713 Look, I can handle this. That's why I'm back here. 285 00:13:39,748 --> 00:13:41,781 Um, just keep an eye on Victoria. 286 00:13:41,796 --> 00:13:43,363 And considering she hasn't contacted me, 287 00:13:43,397 --> 00:13:45,465 she must believe she's got another way 288 00:13:45,499 --> 00:13:47,400 of thwarting you and Daniel. 289 00:13:47,435 --> 00:13:48,702 Then we'll let her believe that. 290 00:13:51,005 --> 00:13:53,635 Right in here. 291 00:13:53,654 --> 00:13:55,655 Sara. How lovely to see you. 292 00:13:55,690 --> 00:13:57,457 I'm sorry I didn't return any of your calls. 293 00:13:57,491 --> 00:13:59,389 Oh, for good reason. 294 00:13:59,408 --> 00:14:01,675 I hear you've been very busy with Daniel. 295 00:14:01,710 --> 00:14:04,278 Oh, please tell me I can scrap these wedding plans. 296 00:14:04,312 --> 00:14:07,581 I can't speak for Danny, but, uh... 297 00:14:07,616 --> 00:14:10,684 As for me... 298 00:14:10,719 --> 00:14:12,820 I'm not gonna help you break up their engagement. 299 00:14:12,841 --> 00:14:17,639 Sara, regret will haunt you if you let Daniel go. 300 00:14:17,673 --> 00:14:19,507 Well, I'd rather deal with that 301 00:14:19,542 --> 00:14:20,942 than the shame of breaking up a marriage. 302 00:14:20,976 --> 00:14:23,837 There is no shame when it comes to Daniel's best interests. 303 00:14:23,860 --> 00:14:25,608 But who's to say it is? 304 00:14:25,642 --> 00:14:29,679 Emily's sweet, sincere, and exactly what Danny needs. 305 00:14:29,713 --> 00:14:32,515 She loves him just as much as you do, if not more. 306 00:14:32,549 --> 00:14:35,251 I don't know what lies that girl sold you, 307 00:14:35,285 --> 00:14:38,855 but she cares about nothing but money and status. 308 00:14:38,889 --> 00:14:41,257 Sara, I can prove it to you. Please? 309 00:14:41,292 --> 00:14:42,959 Please give me a chance. 310 00:14:44,562 --> 00:14:46,530 For Daniel's sake, please. 311 00:15:08,610 --> 00:15:10,216 Well, if we've owned this place for decades, 312 00:15:10,251 --> 00:15:11,785 why is this the first I'm hearing of it? 313 00:15:11,819 --> 00:15:14,653 You haven't yet earned your spot in the club. 314 00:15:14,677 --> 00:15:16,723 Soon you'll be married, 315 00:15:16,758 --> 00:15:19,149 and your dues will be paid. 316 00:15:20,746 --> 00:15:22,129 How the hell did you keep this from Mom 317 00:15:22,163 --> 00:15:23,528 when we were in the red? 318 00:15:23,552 --> 00:15:25,684 Because the deed is solely in my name, 319 00:15:25,708 --> 00:15:28,348 given to me by my father, whose father gave it to him. 320 00:15:28,382 --> 00:15:31,685 No Mrs. Grayson has ever known about it. 321 00:15:31,719 --> 00:15:33,119 You see, contrary to what they say, 322 00:15:33,154 --> 00:15:37,835 the secret to staying happily married is secrecy. 323 00:15:37,858 --> 00:15:39,678 I'm not keeping things from Emily, Dad. 324 00:15:39,702 --> 00:15:43,670 So I guess she knows about your little trip to the farmers' market. 325 00:15:43,694 --> 00:15:47,022 Look, Daniel, even titans need a safe harbor from the storms-- 326 00:15:47,045 --> 00:15:49,478 Professional or personal. 327 00:15:49,501 --> 00:15:52,494 And you can trust Anderson here 328 00:15:52,529 --> 00:15:56,431 to keep the nature of your escapades close to his vest. 329 00:15:58,334 --> 00:15:59,901 I don't want to cheat on my wife. 330 00:15:59,936 --> 00:16:02,140 That's what I'm afraid of, Daniel. 331 00:16:02,163 --> 00:16:04,439 Look, I'm gonna put this to you as my father put it to me 332 00:16:04,474 --> 00:16:08,261 when he first brought me here-- Do not marry your mistress. 333 00:16:08,284 --> 00:16:10,015 Emily is your perfect match. 334 00:16:10,049 --> 00:16:12,250 So if you get bored, you know, switch paramours, not wives. 335 00:16:12,285 --> 00:16:15,330 For one thing, it's far more cost-effective. 336 00:16:15,354 --> 00:16:17,289 I mean, not that affairs are cheap. 337 00:16:18,591 --> 00:16:21,621 I spent a pretty penny on a minx from the rainbow room, 338 00:16:21,644 --> 00:16:24,415 one... too many of my secretaries, 339 00:16:24,439 --> 00:16:27,072 and let's not forget Lydia... 340 00:16:27,096 --> 00:16:29,115 May she rest in peace. 341 00:16:30,407 --> 00:16:33,041 I can't believe we've reached the day 342 00:16:33,053 --> 00:16:35,694 where I give you the keys to this place. 343 00:16:35,718 --> 00:16:36,743 What if I don't want 'em? 344 00:16:36,777 --> 00:16:38,044 Well, then I applaud your idealism 345 00:16:38,079 --> 00:16:40,930 and say you stand by your morals for as long as you can. 346 00:16:40,942 --> 00:16:44,731 But if you find yourself slipping, 347 00:16:44,754 --> 00:16:48,076 just know that this is a place where you can fall... 348 00:16:49,278 --> 00:16:50,478 Without regret. 349 00:16:54,553 --> 00:16:57,294 Daniel and I said we weren't gonna exchange gifts at the shower, 350 00:16:57,329 --> 00:17:00,831 but this morning I found this in the closet. 351 00:17:00,865 --> 00:17:03,433 Can you just estimate its value so I can match the sentiment? 352 00:17:03,467 --> 00:17:06,669 Mm... 5k? 7 tops. 353 00:17:06,703 --> 00:17:10,038 Slightly modest for a Grayson wedding gift, no? 354 00:17:10,073 --> 00:17:12,440 Well, at least it proves that he's back on track, 355 00:17:12,475 --> 00:17:14,532 now that Sara's out of the equation. 356 00:17:14,550 --> 00:17:16,017 How can you be so sure? 357 00:17:16,051 --> 00:17:17,185 I checked his phone. 358 00:17:17,219 --> 00:17:18,552 She hasn't returned any of his texts 359 00:17:18,587 --> 00:17:20,121 since my little breakdown yesterday. 360 00:17:21,323 --> 00:17:24,603 God, I wish I could cry on a dime. 361 00:17:24,627 --> 00:17:27,553 It would help sell my performance at your wedding. 362 00:17:27,587 --> 00:17:30,335 Oh. For Daniel-- 363 00:17:30,346 --> 00:17:33,847 white gold, self-winding, 7k. Done. 364 00:17:33,881 --> 00:17:35,282 Oh, oh! 365 00:17:35,316 --> 00:17:37,490 What about this one? 366 00:17:37,514 --> 00:17:39,909 The Logan seafarer. 367 00:17:39,929 --> 00:17:43,174 Press a button, it sends out an emergency transmission. 368 00:17:43,198 --> 00:17:44,699 You could be lost in the Bermuda Triangle, 369 00:17:44,733 --> 00:17:46,534 and help would come in 30 minutes or less. 370 00:17:46,568 --> 00:17:48,446 That seems a little bit excessive. 371 00:17:48,470 --> 00:17:50,959 I meant for you. 372 00:17:50,983 --> 00:17:52,139 Well... 373 00:17:52,173 --> 00:17:55,542 Considering what you're trying to pull off at this wedding, 374 00:17:55,577 --> 00:17:57,544 having a plan "B" couldn't hurt. 375 00:18:08,442 --> 00:18:09,710 Don't worry. I'm not here for you. 376 00:18:09,744 --> 00:18:12,212 Whoever you're here for, you're not welcome-- 377 00:18:12,246 --> 00:18:13,547 Not after your last visit. 378 00:18:13,581 --> 00:18:15,981 Jack, I was just trying to protect your family. 379 00:18:16,016 --> 00:18:18,083 I lost my father at a young age 380 00:18:18,117 --> 00:18:19,184 and my sister not long after, 381 00:18:19,218 --> 00:18:20,886 so I know the pain of being ripped apart 382 00:18:20,920 --> 00:18:22,253 from your own flesh and blood. 383 00:18:22,288 --> 00:18:25,832 It was never my intention to separate you from your son. 384 00:18:25,855 --> 00:18:27,564 Okay. Well, let's just hope you've done a better job 385 00:18:27,598 --> 00:18:30,023 of thinking things through when it comes to Emily. 386 00:18:30,047 --> 00:18:31,967 Are you trying to vet me, Jack? 387 00:18:32,002 --> 00:18:35,378 Seems you've gone to great lengths to protect her mission. 388 00:18:35,402 --> 00:18:36,823 But what about her? 389 00:18:36,858 --> 00:18:39,160 It's endearing what you're doing, 390 00:18:39,184 --> 00:18:41,039 but you've no right. 391 00:18:41,062 --> 00:18:42,389 I know the two of you had 392 00:18:42,413 --> 00:18:43,662 what could only be described as puppy love, 393 00:18:43,697 --> 00:18:46,404 but that's the past, and it's forgotten. 394 00:18:46,428 --> 00:18:47,729 I'm the future. 395 00:18:47,763 --> 00:18:50,832 You trying to convince me or yourself? 396 00:18:50,866 --> 00:18:53,067 Oh, I do hope we have your support going forward, Jack, 397 00:18:53,102 --> 00:18:56,003 because I don't deal with complications as well as Emily. 398 00:19:11,590 --> 00:19:13,639 Thanks for meeting me. 399 00:19:13,662 --> 00:19:16,427 I have no one else to turn to. 400 00:19:16,451 --> 00:19:18,561 I find that hard to believe, as you barely know me. 401 00:19:18,596 --> 00:19:20,929 And I can't imagine I got Jack's recommendation. 402 00:19:23,422 --> 00:19:27,090 I know what you did for my parents, 403 00:19:27,113 --> 00:19:29,641 and I need you to do the same for me. 404 00:19:29,675 --> 00:19:31,643 Well, what are we talking about exactly? 405 00:19:34,307 --> 00:19:37,606 When I went to Europe, I met this guy. 406 00:19:37,630 --> 00:19:39,083 A photographer. 407 00:19:39,117 --> 00:19:41,818 Things happened, and he took some... 408 00:19:41,853 --> 00:19:44,622 Artistic shots of me. 409 00:19:44,634 --> 00:19:47,735 - Nude. - I was in an awful head-space. 410 00:19:47,758 --> 00:19:49,792 Some creep stole my phone, found the photos, 411 00:19:49,826 --> 00:19:51,868 and now he's blackmailing me. 412 00:19:51,889 --> 00:19:53,890 You do know I don't work for your parents anymore, right? 413 00:19:53,924 --> 00:19:56,559 Good. This can't get back to them. 414 00:19:56,582 --> 00:19:58,405 Or anyone else, for that matter. 415 00:19:58,429 --> 00:20:01,599 Okay. Well, how did he contact you? 416 00:20:01,622 --> 00:20:03,522 By e-mail. 417 00:20:03,557 --> 00:20:05,190 He wants 40 grand. 418 00:20:05,225 --> 00:20:07,993 Can you make it go away? 419 00:20:10,029 --> 00:20:11,696 Look, I'm-- I'm already late to my brother's shower, so-- 420 00:20:11,730 --> 00:20:15,480 No. Um, give me your computer. 421 00:20:15,504 --> 00:20:17,768 I'll, um... establish contact. I'll take it from there. 422 00:20:19,980 --> 00:20:22,540 - How much is it gonna cost me? - No, don't sweat it. 423 00:20:22,564 --> 00:20:24,207 First one's free. 424 00:20:39,024 --> 00:20:41,864 I'm surprised you got my mother a hostess present. 425 00:20:41,887 --> 00:20:43,367 You playing nice? 426 00:20:43,390 --> 00:20:45,022 It's not for her. 427 00:20:45,930 --> 00:20:49,432 I thought... I thought we said no gifts. 428 00:20:49,455 --> 00:20:52,174 Well, now I feel like a jackass. I... I left yours at home. 429 00:20:52,209 --> 00:20:55,110 Oh, you can give it to me later. 430 00:20:57,752 --> 00:20:59,820 Oh, welcome, darlings. 431 00:20:59,854 --> 00:21:01,455 I hope that everything pleases you. 432 00:21:01,489 --> 00:21:04,258 No expense was spared to meet all of your expectations, Emily, 433 00:21:04,292 --> 00:21:06,326 and all of your desires, Daniel. 434 00:21:06,361 --> 00:21:07,794 In fact, 435 00:21:07,829 --> 00:21:10,698 I hired Ms. Munello to handle today's festivities. 436 00:21:12,367 --> 00:21:14,356 After all, 437 00:21:14,380 --> 00:21:17,939 it isn't the worst idea to get a taste of what's to come. 438 00:21:27,974 --> 00:21:29,559 It took some time for my brother 439 00:21:29,583 --> 00:21:31,270 to find someone who'd put up with him. 440 00:21:31,304 --> 00:21:33,805 And I get that. He can be annoying. 441 00:21:36,160 --> 00:21:38,180 But he's still my best friend. 442 00:21:39,166 --> 00:21:41,056 So, Emily, be good to him, 443 00:21:41,075 --> 00:21:42,575 or you'll have me to deal with. 444 00:21:44,412 --> 00:21:46,046 To Daniel and Emily. 445 00:21:46,080 --> 00:21:47,447 To Daniel and Emily. 446 00:21:47,482 --> 00:21:48,849 Cheers. 447 00:21:50,901 --> 00:21:52,734 - I see you drank to that. - Mm. 448 00:21:52,769 --> 00:21:53,902 Refills? 449 00:21:53,937 --> 00:21:56,020 I'll get us all one. 450 00:21:56,043 --> 00:21:58,627 That was lovely, Charlotte. Thank you. 451 00:21:58,661 --> 00:22:00,729 I meant every word. 452 00:22:00,763 --> 00:22:04,298 Ms. Grayson? Someone phoned for you. 453 00:22:10,586 --> 00:22:12,507 Excuse me. 454 00:22:21,484 --> 00:22:23,185 Well, now who's the stalker? 455 00:22:23,219 --> 00:22:25,754 Well, at least I have a legitimate excuse. 456 00:22:25,789 --> 00:22:27,656 Do you? When I saw you yesterday, 457 00:22:27,691 --> 00:22:29,559 you didn't mention you'd be working the party. 458 00:22:29,583 --> 00:22:32,131 Well, uh, it was a last-minute offer, 459 00:22:32,154 --> 00:22:33,775 and, well, I couldn't afford to say no. 460 00:22:33,809 --> 00:22:35,043 Mm. 461 00:22:35,077 --> 00:22:36,644 Well, just so long as you're working for my mother 462 00:22:36,678 --> 00:22:38,436 and not with her. 463 00:22:38,447 --> 00:22:39,914 Why would you say that? 464 00:22:39,948 --> 00:22:42,583 Because she seems abnormally giddy today, 465 00:22:42,618 --> 00:22:45,821 and that usually means she's up to something. 466 00:22:45,845 --> 00:22:47,188 I should get back to work. 467 00:22:47,222 --> 00:22:49,423 It's not like we can't talk to each other, Sara. 468 00:22:49,458 --> 00:22:50,964 We're not doing anything wrong. 469 00:22:50,976 --> 00:22:52,948 It's the fact that we want to. 470 00:22:52,982 --> 00:22:54,349 Hello again, Sara. 471 00:22:54,383 --> 00:22:56,217 Em, can you believe these little things? 472 00:22:56,252 --> 00:22:58,253 They're like cakes for elves. 473 00:22:58,287 --> 00:23:00,117 Wow. Sara really can do it all, can't she? 474 00:23:00,139 --> 00:23:03,275 Thanks to you, I know our wedding's gonna be perfect. 475 00:23:03,309 --> 00:23:05,210 Gather around, everyone. 476 00:23:05,244 --> 00:23:07,145 We're going to play a little game. 477 00:23:07,179 --> 00:23:09,781 Conrad, Daniel, come here. 478 00:23:09,815 --> 00:23:11,950 Since when does my mother play games? 479 00:23:18,658 --> 00:23:20,425 I know you were expecting somebody far prettier, 480 00:23:20,460 --> 00:23:22,544 but Charlotte sends her regrets. 481 00:23:22,567 --> 00:23:24,963 I take it you brought the phone? 482 00:23:24,986 --> 00:23:26,595 Look, man, my deal's with the girl. 483 00:23:26,629 --> 00:23:28,964 Well, I'm her representative. You can give it to me. 484 00:23:28,998 --> 00:23:30,911 Not until I see the money, I'm not. 485 00:23:30,934 --> 00:23:33,556 - Okay, $40,000, right? - Uh-huh. 486 00:23:33,591 --> 00:23:35,992 You see, I'm not sure that that's very fair. 487 00:23:36,027 --> 00:23:39,462 Oh? Well, see, uh, TMZ, they're-- 488 00:23:39,497 --> 00:23:41,097 They're willing to pay almost as much. 489 00:23:41,131 --> 00:23:44,233 You know, they pay top dollar for celeb nudie photographs. 490 00:23:44,268 --> 00:23:46,402 Yeah, but what's the price for a girl's innocence? 491 00:23:46,437 --> 00:23:48,418 That slut is anything but innocent. 492 00:23:48,442 --> 00:23:51,209 You know that's someone's little girl. 493 00:23:51,218 --> 00:23:52,284 That's someone's sister. 494 00:23:52,319 --> 00:23:55,054 Whatever your thing is, I don't-- 495 00:23:57,724 --> 00:23:59,291 Aah! Aah! 496 00:23:59,326 --> 00:24:01,787 Hey, hey, hey! Break it up! Break it up! 497 00:24:01,810 --> 00:24:04,777 Remember what I said about complications, Jack? 498 00:24:04,812 --> 00:24:06,747 Don't be one. 499 00:24:06,771 --> 00:24:09,249 Jack, leave him alone. 500 00:24:11,906 --> 00:24:13,386 Uhh! 501 00:24:24,207 --> 00:24:28,237 While I'm not the type to partake in wedding shower games, 502 00:24:28,271 --> 00:24:30,005 my wife insisted. 503 00:24:30,039 --> 00:24:33,475 And as my son will soon learn, your wife not only dictates 504 00:24:33,509 --> 00:24:36,410 the games you play and the rules, 505 00:24:36,433 --> 00:24:39,055 but somehow she always wins. 506 00:24:41,401 --> 00:24:43,729 And today, she has conjured up 507 00:24:43,763 --> 00:24:46,298 her own modest version of "This Is Your Life." 508 00:24:46,332 --> 00:24:48,033 And we invite you 509 00:24:48,067 --> 00:24:52,037 to take a trip with Daniel down memory Lane. 510 00:24:52,072 --> 00:24:54,774 Uh-oh. 511 00:24:54,808 --> 00:24:57,176 Now as many of you know, I'm writing my memoirs-- 512 00:24:57,210 --> 00:24:59,044 Ah, how's that for a shameless plug? 513 00:24:59,078 --> 00:25:01,667 And in doing so, 514 00:25:01,691 --> 00:25:04,383 I've been recalling Danny's many nicknames. 515 00:25:04,417 --> 00:25:07,715 He was "Graystroke" at Harvard, 516 00:25:07,733 --> 00:25:09,834 "Boone" at summer camp, 517 00:25:09,868 --> 00:25:12,770 and in high school, his lacrosse team dubbed him... 518 00:25:12,805 --> 00:25:16,571 "Ankle-breaker," 'cause he broke mine during J.V. playoffs. 519 00:25:16,583 --> 00:25:17,888 James Dennis. 520 00:25:17,922 --> 00:25:20,457 Ahh! 521 00:25:20,491 --> 00:25:21,925 How you doing? 522 00:25:21,960 --> 00:25:24,127 Good to see you. 523 00:25:24,162 --> 00:25:25,262 Well done. 524 00:25:25,296 --> 00:25:28,231 Conrad screwed me over. 525 00:25:28,266 --> 00:25:31,433 A feeling you must be all too familiar with. 526 00:25:31,457 --> 00:25:33,491 Seems all your hardships began 527 00:25:33,525 --> 00:25:35,993 after Grayson Global's acquisition of Nolcorp. 528 00:25:36,027 --> 00:25:40,564 My problems started long before that, kitten. 529 00:25:40,598 --> 00:25:45,516 And as much as I would love to scapegoat Conrad for them, 530 00:25:45,540 --> 00:25:47,207 it's not my style. 531 00:25:47,242 --> 00:25:52,379 But take it from someone who was on the inside-- 532 00:25:52,413 --> 00:25:54,314 There's nothing about Grayson Global 533 00:25:54,349 --> 00:25:57,284 that's worth writing in a bathroom stall, 534 00:25:57,318 --> 00:25:59,571 let alone in a book. 535 00:25:59,595 --> 00:26:01,524 End of story. 536 00:26:01,559 --> 00:26:02,959 She was your ninth grade Latin teacher. 537 00:26:02,993 --> 00:26:04,292 Too bad. 538 00:26:04,315 --> 00:26:07,480 It seems it's time I moved on. 539 00:26:07,503 --> 00:26:09,899 Smart girl. 540 00:26:09,933 --> 00:26:11,667 I am just so happy to be here. 541 00:26:11,701 --> 00:26:13,669 - Good to see you. - I'm so proud. 542 00:26:13,703 --> 00:26:14,703 Take care. 543 00:26:14,738 --> 00:26:16,705 Emily, come join me, will you? 544 00:26:16,740 --> 00:26:17,973 Mm. 545 00:26:23,954 --> 00:26:26,689 Ah. Well, it breaks my heart 546 00:26:26,724 --> 00:26:29,410 that Emily has so few friends and family, 547 00:26:29,433 --> 00:26:31,453 especially since moments like these 548 00:26:31,476 --> 00:26:34,022 should be shared by loved ones. 549 00:26:34,046 --> 00:26:37,499 Finding someone to participate today was no easy feat, 550 00:26:37,533 --> 00:26:42,771 but... I did stumble upon a very old acquaintance. 551 00:26:42,794 --> 00:26:45,412 He's very handsome, 552 00:26:45,435 --> 00:26:47,866 a bit of a silver fox, 553 00:26:47,889 --> 00:26:48,938 and extremely wealthy. 554 00:26:48,973 --> 00:26:51,467 Surely you haven't forgotten that. 555 00:26:51,491 --> 00:26:53,873 Hmm? After all... 556 00:26:53,908 --> 00:26:56,776 He was your husband. 557 00:26:56,811 --> 00:26:59,103 What? 558 00:26:59,115 --> 00:27:02,068 Kya haal chaal hai, Emily? 559 00:27:02,092 --> 00:27:04,587 Rohan. 560 00:27:04,610 --> 00:27:06,442 I can't believe it. 561 00:27:06,466 --> 00:27:07,525 What are you doing, Victoria? 562 00:27:07,559 --> 00:27:09,694 Never do you write or call. 563 00:27:09,728 --> 00:27:11,162 I see now why. 564 00:27:11,197 --> 00:27:14,900 How busy you must be with this young one. 565 00:27:14,923 --> 00:27:17,682 How I missed you so. 566 00:27:19,174 --> 00:27:21,753 - This is a joke, right? - It's not what you think. 567 00:27:21,787 --> 00:27:23,614 It was a marriage of convenience. 568 00:27:23,637 --> 00:27:25,082 Oh. I hadn't realized that. 569 00:27:25,105 --> 00:27:28,184 It wasn't my most honest moment, but... 570 00:27:28,207 --> 00:27:30,978 - I did it to help Rohan. - Oh? With what? 571 00:27:31,002 --> 00:27:31,964 True love. 572 00:27:31,988 --> 00:27:33,882 I was being in danger of deportation, 573 00:27:33,905 --> 00:27:37,020 and I had just fallen for someone. 574 00:27:37,044 --> 00:27:38,875 I helped Rohan obtain his green card 575 00:27:38,899 --> 00:27:41,362 so that he could stay with his partner Benny. Hi! 576 00:27:42,219 --> 00:27:44,158 You told me on the phone 577 00:27:44,181 --> 00:27:45,790 that the marriage was a disaster and left you penniless. 578 00:27:45,814 --> 00:27:46,776 You said that? 579 00:27:46,795 --> 00:27:48,729 Well, my English sometimes up and down. 580 00:27:48,763 --> 00:27:50,831 It was Ro who almost bled me dry 581 00:27:50,866 --> 00:27:53,123 in the brief time that we were together. 582 00:27:53,146 --> 00:27:54,485 He's never been good with money. 583 00:27:54,508 --> 00:27:55,636 He still isn't. 584 00:27:55,670 --> 00:27:56,770 But enough of me. 585 00:27:56,805 --> 00:27:59,106 To Emily, who helped me find love. 586 00:27:59,141 --> 00:28:02,052 How happy I am that she has found hers. 587 00:28:02,074 --> 00:28:05,751 I am on the pins and needles for you and Daniel. 588 00:28:05,770 --> 00:28:07,704 It means "excited," yes? 589 00:28:10,174 --> 00:28:11,808 Hear, hear. 590 00:28:11,842 --> 00:28:13,376 Victoria, what a thoughtful gift. 591 00:28:13,410 --> 00:28:14,978 I must find a way to repay you. 592 00:28:17,948 --> 00:28:20,216 Daniel, I should've told you. 593 00:28:20,236 --> 00:28:22,764 Just by the time we were engaged, I... 594 00:28:22,788 --> 00:28:24,854 I felt awkward bringing it up. I should've known that 595 00:28:24,889 --> 00:28:26,890 your mother would try to use it against me. 596 00:28:26,924 --> 00:28:29,015 Well, yeah, that's what she does. 597 00:28:29,039 --> 00:28:30,653 You took it in stride, though. 598 00:28:30,687 --> 00:28:32,955 Well, I guess I'm getting used to it. 599 00:28:35,392 --> 00:28:39,529 - I'd love for you to meet Rohan. - Yes. 600 00:28:48,302 --> 00:28:50,703 So now you've seen her ability to spin the truth. 601 00:28:50,737 --> 00:28:52,037 Hers or yours? 602 00:28:52,072 --> 00:28:54,680 I should never have come here. 603 00:28:54,704 --> 00:28:56,935 I was naive... or hopeful. 604 00:28:56,946 --> 00:28:59,471 Yeah, maybe you're right that Emily and Danny won't work out, 605 00:28:59,494 --> 00:29:00,712 but it won't be her fault. 606 00:29:00,747 --> 00:29:03,710 You cannot be fooled by that girl. 607 00:29:03,733 --> 00:29:06,539 You think you're protecting your son... 608 00:29:06,563 --> 00:29:10,168 But your psycho obsession's only hurting him. 609 00:29:10,191 --> 00:29:12,293 Let him go. 610 00:29:12,316 --> 00:29:14,220 I'm gonna do the same. 611 00:29:15,957 --> 00:29:17,724 Good-bye, Victoria. 612 00:29:36,670 --> 00:29:38,702 _ 613 00:29:38,725 --> 00:29:42,189 _ 614 00:29:44,506 --> 00:29:47,242 So... Ro, 615 00:29:47,276 --> 00:29:50,194 you were schooled in revenge, too? 616 00:29:50,218 --> 00:29:53,849 When I first went to Japan, Rohan was training with Takeda. 617 00:29:53,883 --> 00:29:56,285 He's since completed his mission. 618 00:29:56,319 --> 00:29:58,454 Oh. Well, how did yours end? 619 00:29:58,488 --> 00:30:02,913 Is the person who wronged you in jail? 620 00:30:02,937 --> 00:30:04,780 Dead? 621 00:30:04,804 --> 00:30:05,676 Worse? 622 00:30:05,711 --> 00:30:07,712 We're taught once our goal's complete 623 00:30:07,746 --> 00:30:09,574 not to mention it again. 624 00:30:09,598 --> 00:30:11,383 Don't brag after a shag. 625 00:30:11,417 --> 00:30:13,162 Got it. 626 00:30:13,186 --> 00:30:15,299 Though the whole green card thing, 627 00:30:15,323 --> 00:30:18,027 I assume that was part of today's act. 628 00:30:18,051 --> 00:30:19,554 No, no. 629 00:30:19,589 --> 00:30:21,523 Emily actually did that for me. 630 00:30:21,557 --> 00:30:24,359 Thanks to her, I found happiness after revenge. 631 00:30:24,393 --> 00:30:26,428 I hope she'll find the same. 632 00:30:26,462 --> 00:30:28,396 So you were married, 633 00:30:28,431 --> 00:30:30,463 but you weren't a gold digger? 634 00:30:30,486 --> 00:30:33,127 No, no. Rohan made his fortune long before we met. 635 00:30:33,152 --> 00:30:35,957 Not by digging gold, but mining rubies. 636 00:30:35,981 --> 00:30:37,754 Ooh, I almost forgot... 637 00:30:42,158 --> 00:30:44,526 You bought the seafarer. Rad. 638 00:30:44,560 --> 00:30:45,694 I was hoping you could set it 639 00:30:45,728 --> 00:30:48,096 in something more suitable for a bride. 640 00:30:48,130 --> 00:30:49,597 A ruby, perhaps? 641 00:30:49,632 --> 00:30:52,501 Red is her favorite color. 642 00:30:52,524 --> 00:30:55,013 It'll be my wedding present to you. 643 00:30:55,037 --> 00:30:56,908 Benny's waiting. 644 00:30:56,943 --> 00:30:59,077 Thank you. Bye. 645 00:31:00,908 --> 00:31:02,747 When you confessed to Bizzy Preston 646 00:31:02,782 --> 00:31:04,282 about your marriage, 647 00:31:04,317 --> 00:31:06,948 you knew that Victoria would take the bait 648 00:31:06,972 --> 00:31:09,298 and spend the next two weeks chasing her tail. 649 00:31:09,332 --> 00:31:10,600 And anyone who was there today 650 00:31:10,634 --> 00:31:13,135 can testify to how desperate Victoria was 651 00:31:13,170 --> 00:31:15,389 to destroy my engagement. 652 00:31:15,395 --> 00:31:18,329 The evidence does keep piling up. 653 00:31:18,364 --> 00:31:21,433 This is gonna be one hell of a wedding. 654 00:31:32,272 --> 00:31:34,173 I wasn't sure you got my text. 655 00:31:37,611 --> 00:31:39,245 Danny. Um... 656 00:31:41,134 --> 00:31:44,691 I only came to say that I won't be making your wedding cake. 657 00:31:44,715 --> 00:31:48,933 - And... good-bye. - What? 658 00:31:48,956 --> 00:31:50,342 Is this-- Is this because 659 00:31:50,365 --> 00:31:52,380 I accused you of working with my mother? 660 00:31:52,404 --> 00:31:53,425 If-- If so, I'm sorry. 661 00:31:53,437 --> 00:31:56,510 No, no. Please don't be. You weren't wrong. 662 00:31:56,545 --> 00:31:57,711 Okay, for the past two weeks, 663 00:31:57,746 --> 00:31:58,913 she's been trying to snake charm me 664 00:31:58,947 --> 00:32:00,147 into coming between you and Emily, 665 00:32:00,181 --> 00:32:01,882 and-- And I couldn't do that. 666 00:32:01,916 --> 00:32:03,117 Especially after what I saw today. 667 00:32:03,151 --> 00:32:04,351 Oh, well, after what I saw, 668 00:32:04,386 --> 00:32:06,641 I don't think I can go through with this wedding. 669 00:32:06,653 --> 00:32:08,647 And it took until today to realize 670 00:32:08,682 --> 00:32:10,382 that Emily and my mother are the same person, 671 00:32:10,417 --> 00:32:12,284 and I do not wanna marry my mother. 672 00:32:16,781 --> 00:32:18,530 Can I show you something? 673 00:32:28,342 --> 00:32:31,477 Remember this? 674 00:32:31,512 --> 00:32:34,481 I gave it to you that summer. 675 00:32:36,904 --> 00:32:39,886 I never told you, but... 676 00:32:39,920 --> 00:32:43,362 After the accident, I thought I'd lost you. 677 00:32:43,385 --> 00:32:45,858 I spent that night pacing the hospital halls. 678 00:32:48,162 --> 00:32:51,121 By the time the doctors came by to tell me that you were stable, 679 00:32:51,144 --> 00:32:54,338 the diamond had cut into my palm from clenching it so tightly. 680 00:32:54,362 --> 00:32:57,414 I mean, I didn't even realize the E.M.T.s had given it to me. 681 00:32:58,646 --> 00:33:00,727 You held onto it all this time. 682 00:33:00,761 --> 00:33:04,790 I never... thought you'd allow me the chance to return it. 683 00:33:05,717 --> 00:33:09,616 - We can't undo our past, Danny. - I know. 684 00:33:09,639 --> 00:33:11,353 I just don't wanna forget it, either. 685 00:33:14,895 --> 00:33:16,550 Can I? 686 00:33:22,282 --> 00:33:25,250 I'm not asking you to commit to anything. 687 00:33:25,284 --> 00:33:27,452 I just can't commit to Emily, 688 00:33:27,486 --> 00:33:29,920 not when I feel this way about you. 689 00:33:31,256 --> 00:33:32,822 I won't risk losing you again. 690 00:33:41,954 --> 00:33:46,354 Mm. No. No, no, no. No, we can't do this. 691 00:33:46,389 --> 00:33:48,656 Okay? Not until you've spoken to her. 692 00:33:48,691 --> 00:33:50,292 We won't. We won't. 693 00:33:51,928 --> 00:33:53,262 I just don't wanna say good night. 694 00:34:03,687 --> 00:34:05,634 Someone had the daft idea 695 00:34:05,668 --> 00:34:07,436 of sending these here after the shower. 696 00:34:07,470 --> 00:34:09,038 And I thought that you might want to take these home 697 00:34:09,072 --> 00:34:11,740 so you could get an early start on your thank-yous. 698 00:34:11,775 --> 00:34:12,875 It seems you could've had your staff 699 00:34:12,909 --> 00:34:15,185 - bring them down to my house. - Oh, yes, 700 00:34:15,209 --> 00:34:18,344 but there's one gift I wouldn't trust anyone to deliver. 701 00:34:18,367 --> 00:34:21,477 But you've already given me the greatest gift, Victoria. 702 00:34:21,501 --> 00:34:23,185 It was lovely to see Rohan again. 703 00:34:23,219 --> 00:34:25,295 Hmm. Emily... 704 00:34:25,318 --> 00:34:26,338 Had I known that you were keeping 705 00:34:26,373 --> 00:34:28,107 such a secret from Daniel-- 706 00:34:28,141 --> 00:34:30,176 That is what you were banking on, isn't it? 707 00:34:30,419 --> 00:34:35,622 Yes. You've always known that I doubted your devotion to my son. 708 00:34:35,657 --> 00:34:39,126 And I've never questioned his until now. 709 00:34:39,798 --> 00:34:42,499 What's this? 710 00:34:42,534 --> 00:34:44,435 You see, for years, 711 00:34:44,469 --> 00:34:48,199 the Grayson men have had a little pied-à-terre near the Met. 712 00:34:48,217 --> 00:34:51,287 And they've passed it down from generation to generation, 713 00:34:51,311 --> 00:34:54,288 one after another have strutted around, 714 00:34:54,322 --> 00:34:57,410 thinking their wives were clueless about their liaisons. 715 00:34:57,433 --> 00:34:59,498 But we've always known if we wished to. 716 00:34:59,532 --> 00:35:00,899 And we've passed that little card 717 00:35:00,933 --> 00:35:03,334 to each new future Mrs. Grayson 718 00:35:03,369 --> 00:35:05,004 as a sort of wedding gift. 719 00:35:05,028 --> 00:35:07,752 Well, I appreciate the gesture, Victoria, 720 00:35:07,775 --> 00:35:09,807 but Daniel and I are nothing like you and Conrad. 721 00:35:09,841 --> 00:35:11,376 We're more alike than you think. 722 00:35:20,896 --> 00:35:22,620 Go on. 723 00:35:22,643 --> 00:35:24,532 See for yourself. 724 00:35:35,270 --> 00:35:36,679 Hello again, Mrs. Grayson. 725 00:35:36,703 --> 00:35:38,612 It seems your son and his lady friend 726 00:35:38,647 --> 00:35:40,114 have settled in for the night. 727 00:35:40,148 --> 00:35:41,849 Is there anything else I can do for you? 728 00:35:41,884 --> 00:35:44,988 Anderson, can we get some more ice, please? 729 00:35:45,012 --> 00:35:47,477 Right away, Mr. Grayson. 730 00:35:47,501 --> 00:35:51,126 No. That'll be all. 731 00:36:24,047 --> 00:36:25,887 Hey. 732 00:36:25,899 --> 00:36:28,884 - You alone? - Yeah. Daniel's in the city. 733 00:36:28,919 --> 00:36:31,621 Good, 'cause I wanna talk to you. It's about your sister. 734 00:36:31,655 --> 00:36:32,955 Okay. 735 00:36:35,092 --> 00:36:36,959 Some guy stole her phone. 736 00:36:36,993 --> 00:36:39,228 He was apparently blackmailing her with it. 737 00:36:39,262 --> 00:36:41,824 - Is she okay? - She's fine, 738 00:36:41,847 --> 00:36:45,323 because your boyfriend beat the hell out of him in my bar. 739 00:36:45,346 --> 00:36:47,051 - Aiden did? - Brutally. 740 00:36:47,085 --> 00:36:49,686 And I can see from your reaction that he hasn't told you. 741 00:36:49,721 --> 00:36:51,545 Now you told me it's none of my business 742 00:36:51,568 --> 00:36:52,928 what happens when this is all over. 743 00:36:52,962 --> 00:36:54,931 But how well do you know Aiden? 744 00:36:54,954 --> 00:36:56,364 I thought this was about my sister. 745 00:36:56,399 --> 00:36:57,432 Where did you meet him? 746 00:36:57,466 --> 00:36:59,868 We trained together. 747 00:36:59,902 --> 00:37:02,428 We're a lot alike. He lost his family, too. 748 00:37:02,451 --> 00:37:03,729 So I heard. 749 00:37:03,764 --> 00:37:04,997 What do you want, Jack? 750 00:37:05,031 --> 00:37:06,298 I wanna know that you know what you're doing. 751 00:37:06,333 --> 00:37:07,433 Of course I do. 752 00:37:07,467 --> 00:37:08,634 Would you even tell me if you didn't? 753 00:37:12,070 --> 00:37:14,938 You were always secretive. 754 00:37:16,573 --> 00:37:19,742 Even when we were kids, and you'd see a shooting star, 755 00:37:19,777 --> 00:37:23,346 you'd never tell me what you wished for. 756 00:37:23,380 --> 00:37:25,915 I realize now it's not because you didn't think 757 00:37:25,949 --> 00:37:29,186 it was gonna come true. It's because... 758 00:37:29,209 --> 00:37:30,466 You're afraid. 759 00:37:30,489 --> 00:37:33,977 - Of what? - Of letting people in. 760 00:37:34,001 --> 00:37:36,243 You know, maybe I was a lot smarter then, 761 00:37:36,268 --> 00:37:38,003 because had I not told you the truth, who I really am, 762 00:37:38,037 --> 00:37:40,740 maybe you wouldn't hate me right now. 763 00:37:40,764 --> 00:37:43,722 I could never hate you. 764 00:37:43,744 --> 00:37:46,176 And not for lack of trying. 765 00:37:46,200 --> 00:37:49,092 It's just, after seeing Aiden today, I... 766 00:37:49,127 --> 00:37:50,770 I think you deserve more than you're getting. 767 00:37:50,793 --> 00:37:52,329 You don't even know him. 768 00:37:53,691 --> 00:37:57,013 And to be honest, you don't know me. 769 00:37:57,047 --> 00:37:58,845 Not anymore. 770 00:37:58,869 --> 00:38:00,665 You're right. 771 00:38:07,938 --> 00:38:10,020 You wanna know what I used to wish for? 772 00:38:12,161 --> 00:38:14,228 That nothing would ever change. 773 00:38:31,301 --> 00:38:34,670 You didn't call first. What if I'd had company? 774 00:38:34,705 --> 00:38:37,073 Well, looks like you already got rid of them. 775 00:38:42,091 --> 00:38:44,498 Or you didn't. 776 00:38:44,522 --> 00:38:46,477 Should I be concerned? 777 00:38:46,512 --> 00:38:48,146 Turns out I didn't need to be inside Grayson manor 778 00:38:48,180 --> 00:38:49,647 to play my part. 779 00:38:49,681 --> 00:38:52,516 I borrowed Charlotte's laptop, got her I.P. address, 780 00:38:52,551 --> 00:38:54,585 wi-fi code, mummy's credit card details. 781 00:38:54,619 --> 00:38:57,347 Now you tell me. But... That's everything we need 782 00:38:57,371 --> 00:38:59,883 to set up Victoria as the buyer of the murder weapon. 783 00:38:59,907 --> 00:39:03,061 I, uh, assume Emily knows you took advantage 784 00:39:03,095 --> 00:39:04,395 of her baby sis? 785 00:39:04,419 --> 00:39:06,297 I merely took advantage of an opportunity 786 00:39:06,321 --> 00:39:07,824 whilst helping Charlotte. 787 00:39:07,847 --> 00:39:09,228 There was no need to pester Emily with the details. 788 00:39:09,263 --> 00:39:10,496 Look, this isn't gonna be a thing, is it? 789 00:39:10,531 --> 00:39:11,698 You giving me guilt about 790 00:39:11,732 --> 00:39:14,276 how I need to openly communicate with my girlfriend? 791 00:39:14,301 --> 00:39:16,436 - No. I just-- - Good, 792 00:39:16,470 --> 00:39:18,104 because there's something I need you to do, 793 00:39:18,138 --> 00:39:19,405 and it's incredibly important. 794 00:39:19,440 --> 00:39:22,241 This stays between you and me. 795 00:39:25,612 --> 00:39:27,197 "The Choices We Make"? 796 00:39:28,851 --> 00:39:31,720 Daniel, uh, chose it. 797 00:39:31,754 --> 00:39:34,587 Simple but profound, 798 00:39:34,611 --> 00:39:37,660 considering the lesson I've been trying to pass down to him. 799 00:39:37,694 --> 00:39:39,328 And what is that exactly? 800 00:39:39,362 --> 00:39:44,766 Discretion... is essential in all facets of life. 801 00:39:44,801 --> 00:39:46,068 You know, I may have single-handedly saved 802 00:39:46,102 --> 00:39:49,760 - Daniel's relationship with Emily. - Hmm. 803 00:39:49,794 --> 00:39:52,195 I think that you might have some rewrites to do 804 00:39:52,229 --> 00:39:54,638 once he calls off this wedding. 805 00:39:54,662 --> 00:39:57,129 Are you still in denial 806 00:39:57,164 --> 00:40:01,289 about how your transparent shower stunt backfired? 807 00:40:01,301 --> 00:40:04,506 Oh, come on. I know you were rooting for the other woman. 808 00:40:04,530 --> 00:40:07,406 Not surprising, considering you were one. 809 00:40:07,440 --> 00:40:10,042 Mm. Thank God those days are over. 810 00:40:10,076 --> 00:40:13,412 Do you remember that terribly obvious bachelor pad 811 00:40:13,446 --> 00:40:14,958 you took me to? 812 00:40:14,980 --> 00:40:16,580 Oh, I... 813 00:40:16,615 --> 00:40:18,983 I got rid of that place years ago. 814 00:40:20,747 --> 00:40:23,549 I'm all yours now, darlin'. 815 00:40:23,572 --> 00:40:25,850 Pity. 816 00:40:36,429 --> 00:40:38,897 - We need to talk. - Me first. 817 00:40:48,707 --> 00:40:50,498 But you already gave me a watch. 818 00:40:50,533 --> 00:40:53,068 Well, this wasn't planned. 819 00:40:57,339 --> 00:40:59,438 But before you open it, 820 00:40:59,462 --> 00:41:02,749 I have something to confess to you, Daniel. 821 00:41:02,773 --> 00:41:05,807 I followed you. 822 00:41:05,841 --> 00:41:10,178 I saw you and Sara at the farmers' market yesterday. 823 00:41:10,202 --> 00:41:13,043 After you left, 824 00:41:13,067 --> 00:41:16,077 I confronted her. 825 00:41:16,112 --> 00:41:18,246 And I broke down on that poor girl. 826 00:41:20,349 --> 00:41:23,384 You know I trust you. I just... 827 00:41:23,419 --> 00:41:26,630 Couldn't get a hold of my emotions. 828 00:41:26,654 --> 00:41:29,431 It was so unlike me that 829 00:41:29,465 --> 00:41:32,838 I realized something else must be going on. 830 00:41:32,862 --> 00:41:36,607 So I went to the doctor. 831 00:41:36,631 --> 00:41:38,625 Are you okay? 832 00:41:38,659 --> 00:41:40,675 I'm great. 833 00:41:40,698 --> 00:41:43,892 As it turns out... 834 00:41:43,915 --> 00:41:45,698 We're pregnant. 835 00:41:47,902 --> 00:41:49,669 Look. 836 00:42:00,314 --> 00:42:03,416 Hey. Sorry I missed you earlier. 837 00:42:03,451 --> 00:42:06,085 You want to, uh, you wanna come by tonight? 838 00:42:06,120 --> 00:42:09,924 I can't. I have a last minute meeting in the city. 839 00:42:09,947 --> 00:42:12,554 - That sounds mysterious. - It is. 840 00:42:12,588 --> 00:42:15,938 Someone contacted me, claiming to know enough about Conrad 841 00:42:15,961 --> 00:42:17,981 to fill a book of their own. 842 00:42:17,998 --> 00:42:21,198 Probably some lunatic looking for cash. 843 00:42:21,232 --> 00:42:23,999 After my disappointing chat with Nolan Ross today, 844 00:42:24,033 --> 00:42:26,066 my fervor for the story is dying. 845 00:42:26,101 --> 00:42:27,500 Well, that's too bad. 846 00:42:27,535 --> 00:42:30,134 Well, not if it means more time for nightcaps with you. 847 00:42:30,169 --> 00:42:32,002 - Good night, Jack. - Good night. 848 00:42:35,671 --> 00:42:37,150 Ah, you made it. 849 00:42:37,162 --> 00:42:39,604 Thanks for meeting with me, Ms. Davis. 850 00:42:39,628 --> 00:42:40,908 It's Lydia. 851 00:42:40,943 --> 00:42:44,052 And believe me, the pleasure is all mine. 852 00:42:44,075 --> 00:42:46,717 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.