All language subtitles for Revenge - 1x09 - Suspicion.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,289 Previously on "Revenge"... 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,136 Daddy! 3 00:00:03,137 --> 00:00:04,151 (Emily) when I was a child, 4 00:00:04,152 --> 00:00:06,451 my father was framed for a crime he didn't commit. 5 00:00:06,452 --> 00:00:07,532 Daddy! 6 00:00:07,533 --> 00:00:08,480 Amanda! 7 00:00:08,481 --> 00:00:10,288 We need to get our stories straight 8 00:00:10,289 --> 00:00:12,199 in case her memory does return. 9 00:00:12,200 --> 00:00:13,362 The guy had it out for you. 10 00:00:13,363 --> 00:00:14,523 You didn't have to kill him. 11 00:00:14,524 --> 00:00:16,890 Frank admitted trying to kill Lydia for you. 12 00:00:16,891 --> 00:00:17,686 Did you fix the phone? 13 00:00:17,687 --> 00:00:18,762 Put it on your porch, 14 00:00:18,763 --> 00:00:20,320 and Frank's wallet. 15 00:00:20,321 --> 00:00:21,410 Our problem is, 16 00:00:21,411 --> 00:00:22,855 we've been playing way too nice. 17 00:00:22,856 --> 00:00:25,161 Amanda's on a flight to Paris tonight. 18 00:00:25,162 --> 00:00:26,682 I think I might just stay a while. 19 00:00:26,683 --> 00:00:29,074 I was the last person in this house to defend you, mom, 20 00:00:29,075 --> 00:00:30,737 and now you've lost me, too. 21 00:00:31,700 --> 00:00:33,700 It's been written that a lover is apt 22 00:00:33,701 --> 00:00:36,382 to be as full of secrets from himself 23 00:00:36,561 --> 00:00:39,197 as is the object of his love from him. 24 00:00:40,291 --> 00:00:41,447 For my father, 25 00:00:41,960 --> 00:00:44,235 the secrets withheld by the woman he loved 26 00:00:44,236 --> 00:00:47,152 proved powerful enough to destroy him. 27 00:00:48,322 --> 00:00:49,801 I'm just now beginning to understand 28 00:00:49,802 --> 00:00:51,556 the enormity of that burden. 29 00:00:51,557 --> 00:00:53,153 Hey there, early bird. 30 00:00:53,260 --> 00:00:54,750 No swim this morning? 31 00:00:55,186 --> 00:00:57,874 No, just enjoyed the sunrise. 32 00:00:59,477 --> 00:01:00,666 Did you sleep well? 33 00:01:01,306 --> 00:01:02,758 Better than you, I'm guessing. 34 00:01:02,759 --> 00:01:04,391 I heard you get up in the middle of the night again. 35 00:01:04,392 --> 00:01:05,288 Yeah, I'm sorry. 36 00:01:05,289 --> 00:01:08,364 I'm still getting used to someone sleeping next to me. 37 00:01:08,391 --> 00:01:09,766 You got any plans today? 38 00:01:09,960 --> 00:01:12,081 You're looking at 'em. Why? 39 00:01:12,791 --> 00:01:13,714 Grayson Global does this 40 00:01:13,715 --> 00:01:15,628 "Business by the beach" thing every summer. 41 00:01:15,629 --> 00:01:18,714 It starts off with an employee volleyball game this afternoon. 42 00:01:18,715 --> 00:01:20,912 And all this time, you thought you would hate this job. 43 00:01:20,913 --> 00:01:22,175 Well, the jury's still out, 44 00:01:22,176 --> 00:01:24,280 but I did tell my dad I'd at least give it a shot, 45 00:01:24,281 --> 00:01:26,723 so... can you come back me up? 46 00:01:27,253 --> 00:01:28,283 Always. 47 00:01:45,677 --> 00:01:47,277 Okay, thank you. 48 00:01:47,278 --> 00:01:48,436 Ashley? 49 00:01:50,956 --> 00:01:52,742 Lydia, everything okay? 50 00:01:52,990 --> 00:01:54,168 Bring me my wheelchair. 51 00:01:54,169 --> 00:01:56,172 - Shall I get Mrs. Grayson? - No. 52 00:01:56,173 --> 00:01:59,315 Help me find my phone. I need to call Conrad. 53 00:01:59,316 --> 00:02:00,370 Okay. 54 00:02:02,841 --> 00:02:04,483 Lydia, what on earth? 55 00:02:04,835 --> 00:02:07,950 The doctor was very specific about keeping you rested. 56 00:02:08,173 --> 00:02:09,218 I'll take it from here. 57 00:02:09,219 --> 00:02:10,339 Yes, Mrs. Grayson. 58 00:02:10,340 --> 00:02:11,635 Oh, and, Ashley, 59 00:02:11,636 --> 00:02:14,019 I've e-mailed you an updated list of her medications. 60 00:02:14,020 --> 00:02:15,649 So will you please call them in and bring them here 61 00:02:15,650 --> 00:02:16,944 as soon as possible? 62 00:02:17,085 --> 00:02:18,495 Yes, Mrs. Grayson. 63 00:02:22,696 --> 00:02:23,531 Hey. 64 00:02:23,532 --> 00:02:24,753 Hey, beautiful. 65 00:02:24,759 --> 00:02:26,006 Want to watch me crush Daniel 66 00:02:26,007 --> 00:02:28,289 in a round of corporate volleyball? 67 00:02:28,290 --> 00:02:29,137 I would love to, 68 00:02:29,138 --> 00:02:32,221 but I have to run errands for little Mary suicide. 69 00:02:32,646 --> 00:02:34,342 The queen's treating her like a broken baby bird. 70 00:02:34,343 --> 00:02:36,427 It's positively unsettling. 71 00:02:37,360 --> 00:02:39,354 You have all day to run errands. 72 00:02:39,355 --> 00:02:40,672 Come cheer me on. 73 00:02:41,559 --> 00:02:42,892 I'll meet you down there. 74 00:02:46,856 --> 00:02:49,896 That boat's almost as handsome as her captain. 75 00:02:50,648 --> 00:02:52,629 Kara, hey. 76 00:02:53,677 --> 00:02:56,478 So, uh, who's Amanda, 77 00:02:57,044 --> 00:02:58,758 an old girlfriend? 78 00:02:59,065 --> 00:03:01,401 Ah, it's more like a childhood crush. 79 00:03:02,136 --> 00:03:04,044 So did you stay at Nolan's last night? 80 00:03:04,045 --> 00:03:07,304 Nah. I found a motel not too far from here. 81 00:03:07,757 --> 00:03:08,562 You sail? 82 00:03:08,563 --> 00:03:09,491 No. 83 00:03:10,323 --> 00:03:12,479 But I make a hell of a passenger. 84 00:03:13,937 --> 00:03:15,529 All right. Well, listen, I gotta open up the bar, 85 00:03:15,530 --> 00:03:16,666 but if you feel like hanging out, 86 00:03:16,667 --> 00:03:20,460 I'll take you for a spin around the harbor after lunch. 87 00:03:20,711 --> 00:03:22,295 - Mm. - All right? 88 00:03:22,296 --> 00:03:23,487 I'd like that. 89 00:03:23,770 --> 00:03:24,929 So would I. 90 00:03:26,014 --> 00:03:27,126 A spin... 91 00:03:41,119 --> 00:03:43,319 Whoo! Look alive, Ty! 92 00:03:43,320 --> 00:03:44,480 Side-out, bitch. 93 00:03:44,481 --> 00:03:46,543 Yeah, yeah, yeah, listen to the new guy, huh? 94 00:03:46,544 --> 00:03:47,565 Nice. 95 00:03:49,181 --> 00:03:51,270 All right. Come on. Who's serving? 96 00:03:51,271 --> 00:03:52,429 Notice how the boys managed 97 00:03:52,430 --> 00:03:55,681 to get us rooting for opposing teams again? 98 00:03:55,682 --> 00:03:58,398 Well, Tyler's nothing if not competitive. 99 00:03:58,729 --> 00:03:59,974 More like driven. 100 00:04:00,145 --> 00:04:01,544 Speaking of... 101 00:04:01,545 --> 00:04:03,402 You didn't let the grass grow under your bum 102 00:04:03,403 --> 00:04:05,967 before shacking up with his royal gorgeousness. 103 00:04:05,968 --> 00:04:07,733 We are not shacking up. 104 00:04:07,734 --> 00:04:09,218 He's just staying with me for a little while 105 00:04:09,219 --> 00:04:11,904 until things settle down for him at home. 106 00:04:12,470 --> 00:04:14,994 Fat chance of that happening anytime soon. 107 00:04:15,004 --> 00:04:17,154 Victoria's been especially nasty 108 00:04:17,155 --> 00:04:18,795 since she kicked Mr. Grayson out 109 00:04:18,796 --> 00:04:20,390 and moved his mistress in. 110 00:04:20,391 --> 00:04:23,049 I swear, these people are barking mad. 111 00:04:23,050 --> 00:04:26,484 No argument there. Excuse me a second. 112 00:04:31,388 --> 00:04:31,925 Hello. 113 00:04:31,926 --> 00:04:34,198 You've still got a problem, Ems. 114 00:04:34,199 --> 00:04:37,142 Or should I say Ams? 115 00:04:37,245 --> 00:04:38,945 Even I'm getting confused. 116 00:04:38,946 --> 00:04:40,525 Don't tell me she didn't leave town. 117 00:04:40,526 --> 00:04:43,096 Okay, but, uh, I will tell you 118 00:04:43,097 --> 00:04:45,147 she's got a killer bod, 119 00:04:45,148 --> 00:04:46,706 pun intended. 120 00:04:46,707 --> 00:04:48,724 Amanda is on the "Amanda," 121 00:04:48,725 --> 00:04:50,565 toasting herself as we speak. 122 00:04:50,566 --> 00:04:51,987 Jack's boat? 123 00:04:52,757 --> 00:04:53,974 I don't believe this. 124 00:04:53,984 --> 00:04:55,136 Believe it. 125 00:04:55,137 --> 00:04:56,517 All right, I'll be there as soon as I can. 126 00:04:56,518 --> 00:04:58,382 Get down here fast. 127 00:05:00,151 --> 00:05:01,326 Yeah! Whoo! 128 00:05:01,327 --> 00:05:02,414 Side-out! 129 00:05:09,991 --> 00:05:11,161 Oh, really? 130 00:05:12,956 --> 00:05:14,309 Are you ready for lunch? 131 00:05:15,513 --> 00:05:17,897 I brought you lobster bisque. 132 00:05:18,117 --> 00:05:19,956 I'm not hungry. Thank you. 133 00:05:21,047 --> 00:05:23,501 Victoria, you don't have to keep doing this. 134 00:05:23,502 --> 00:05:26,724 I remember exactly what happened the night of the benefit. 135 00:05:26,739 --> 00:05:27,891 That's wonderful. 136 00:05:28,951 --> 00:05:30,742 What exactly do you remember? 137 00:05:33,997 --> 00:05:36,867 I remember that you told me you'd never accept me, 138 00:05:36,943 --> 00:05:38,173 and that your hatred ran deeper 139 00:05:38,174 --> 00:05:40,667 than any apology I could ever make. 140 00:05:42,781 --> 00:05:43,945 Excuse me. 141 00:05:47,385 --> 00:05:48,493 Southampton P.D. 142 00:05:48,494 --> 00:05:49,529 Come in. 143 00:05:50,864 --> 00:05:52,451 Detective Gunther, what is this about? 144 00:05:52,452 --> 00:05:54,835 There's been a development in the Frank Stevens case. 145 00:05:54,836 --> 00:05:57,002 We have a warrant to search your home. 146 00:06:00,844 --> 00:06:02,580 I have a friend convalescing in this room. 147 00:06:02,581 --> 00:06:03,291 I would appreciate it 148 00:06:03,292 --> 00:06:06,061 if your men would refrain from disturbing her. 149 00:06:06,097 --> 00:06:07,862 Well, we won't if we don't have to. 150 00:06:07,863 --> 00:06:10,362 Cell towers picked up Frank Stevens' phone signal 151 00:06:10,363 --> 00:06:11,584 late last night, 152 00:06:11,585 --> 00:06:14,906 and GPS tracked it to inside your property lines. 153 00:06:14,907 --> 00:06:16,837 That doesn't make any sense. 154 00:06:16,838 --> 00:06:19,126 The last time Frank called me was from outside this house. 155 00:06:19,127 --> 00:06:20,410 Mrs. Grayson, 156 00:06:20,494 --> 00:06:22,093 we know that you and Mr. Stevens 157 00:06:22,094 --> 00:06:24,494 had regular contact. 158 00:06:24,846 --> 00:06:26,118 We also know that your husband 159 00:06:26,119 --> 00:06:28,929 abruptly fired Mr. Stevens shortly before 160 00:06:28,930 --> 00:06:31,744 checking into a hotel the night of the murder. 161 00:06:31,943 --> 00:06:33,464 Would you characterize Mr. Grayson 162 00:06:33,465 --> 00:06:35,019 as a jealous man? 163 00:06:35,020 --> 00:06:36,036 Sir? 164 00:06:37,756 --> 00:06:39,156 I think we found the phone. 165 00:06:47,042 --> 00:06:48,541 What do you think you're doing? 166 00:06:48,542 --> 00:06:50,939 Getting some vitamin D. You? 167 00:06:50,940 --> 00:06:52,493 Why didn't you get on the plane? 168 00:06:52,767 --> 00:06:54,532 I-I-I got through security 169 00:06:54,533 --> 00:06:55,271 and was headed for the gate 170 00:06:55,272 --> 00:06:57,264 when something stopped me. 171 00:06:57,265 --> 00:06:58,493 You should've called. 172 00:06:58,494 --> 00:06:59,764 I did better than that. 173 00:06:59,765 --> 00:07:01,330 I went to your house. 174 00:07:01,799 --> 00:07:04,194 But you were too busy with your boy billionaire. 175 00:07:04,884 --> 00:07:06,333 Well, I'm not busy now. 176 00:07:08,480 --> 00:07:09,530 What's wrong? 177 00:07:09,915 --> 00:07:11,285 I'm tired of running. 178 00:07:12,049 --> 00:07:13,342 I need a break. 179 00:07:13,510 --> 00:07:15,253 You can get a break wherever you want. 180 00:07:15,522 --> 00:07:16,692 Just point it out on a map, 181 00:07:16,693 --> 00:07:17,651 I will get you there. 182 00:07:17,652 --> 00:07:19,169 That's not what I want. 183 00:07:20,336 --> 00:07:21,691 I want a home. 184 00:07:22,044 --> 00:07:23,397 I want friends. 185 00:07:24,385 --> 00:07:26,530 My name's Kara now, so no one has to know the truth. 186 00:07:26,531 --> 00:07:27,832 It's too risky. 187 00:07:28,006 --> 00:07:29,259 For me or you? 188 00:07:29,890 --> 00:07:32,918 You want to talk risky, why are you living in that house? 189 00:07:34,091 --> 00:07:36,482 Look, don't bite the hand that feeds you. 190 00:07:36,599 --> 00:07:37,838 You can't stay. 191 00:07:38,028 --> 00:07:40,256 I don't remember asking for your permission. 192 00:07:41,363 --> 00:07:43,626 Now get outta the way. You're blocking the sun. 193 00:07:48,963 --> 00:07:53,626 Sync by YYeTs. Corrections by Alice www.addic7ed.com 194 00:08:01,625 --> 00:08:04,501 Afternoon, Mr. Grayson, Daniel. 195 00:08:04,502 --> 00:08:05,684 Speak of the devil. 196 00:08:06,007 --> 00:08:07,941 Daniel here has been giving me a blow-by-blow 197 00:08:07,942 --> 00:08:09,578 of this volleyball tournament. 198 00:08:09,579 --> 00:08:11,444 Well, not my best showing I'm afraid. 199 00:08:11,445 --> 00:08:14,309 Of course, Daniel practically grew up on that stretch of sand. 200 00:08:14,310 --> 00:08:15,861 A little friendly competition 201 00:08:15,862 --> 00:08:17,859 is good for the soul, don't you think? 202 00:08:18,093 --> 00:08:21,859 Which is why I want both of you to show me what you've got 203 00:08:21,860 --> 00:08:23,957 at the new investor party tomorrow. 204 00:08:24,032 --> 00:08:26,473 First one of you to close a high roller 205 00:08:26,474 --> 00:08:27,647 keeps the full commission, 206 00:08:27,648 --> 00:08:29,754 same as all the rest of the execs. 207 00:08:30,037 --> 00:08:31,732 That's quite an opportunity, sir. 208 00:08:31,733 --> 00:08:32,832 You've made the job easy. 209 00:08:32,833 --> 00:08:35,355 Your firm's returns doubled the market averages last year. 210 00:08:35,356 --> 00:08:37,144 Yeah, albeit true, that's something my guests 211 00:08:37,145 --> 00:08:38,968 are already fully aware of, Tyler. 212 00:08:38,969 --> 00:08:40,365 What we're selling here 213 00:08:40,366 --> 00:08:43,233 is the Grayson lifestyle. 214 00:08:44,401 --> 00:08:45,630 And it seems, once again, 215 00:08:45,631 --> 00:08:48,320 Daniel may have a slight built-in advantage. 216 00:08:48,321 --> 00:08:49,065 Well, Tyler's been living 217 00:08:49,066 --> 00:08:50,862 the Grayson lifestyle all summer. 218 00:08:50,863 --> 00:08:52,223 I'd say he gets it. 219 00:08:52,743 --> 00:08:54,929 Ambition versus nepotism. 220 00:08:55,314 --> 00:08:56,501 Game on. 221 00:08:56,931 --> 00:08:57,971 Gentlemen. 222 00:08:58,262 --> 00:08:58,833 Mrs. Grayson. 223 00:08:58,834 --> 00:09:00,511 Please take my seat. 224 00:09:00,512 --> 00:09:03,173 Thank you, Tyler. Hello, Daniel. 225 00:09:03,185 --> 00:09:04,054 Mother. 226 00:09:04,055 --> 00:09:05,270 It's all right. We're done here. 227 00:09:05,271 --> 00:09:07,307 See you boys at the new investor party. 228 00:09:07,308 --> 00:09:09,353 May the best young man win. 229 00:09:09,698 --> 00:09:12,152 - You better watch yourself. - Yeah, yeah. 230 00:09:14,545 --> 00:09:16,950 The police found Frank's cell phone. 231 00:09:16,951 --> 00:09:18,461 It was in our garden. 232 00:09:18,462 --> 00:09:20,815 They're building a case against you, Conrad. 233 00:09:20,816 --> 00:09:22,865 Well, it's a case they're gonna lose, Victoria, 234 00:09:22,866 --> 00:09:24,953 because that phone had to have been planted. 235 00:09:24,954 --> 00:09:25,656 By whom? 236 00:09:25,657 --> 00:09:26,949 Well, by the same bastard 237 00:09:26,950 --> 00:09:28,885 who hid the camera in Lydia's apartment. 238 00:09:28,886 --> 00:09:30,682 I still have a hard time believing 239 00:09:30,683 --> 00:09:32,591 that you didn't install that camera. 240 00:09:32,592 --> 00:09:35,781 Well, I'm so sorry to disappoint you, my dear, 241 00:09:35,782 --> 00:09:38,296 but I'm innocent on all counts. 242 00:09:38,711 --> 00:09:40,552 And I suggest you start backing me up, 243 00:09:40,553 --> 00:09:43,104 because if I end up getting framed for this, 244 00:09:43,105 --> 00:09:44,103 I'm gonna see to it 245 00:09:44,104 --> 00:09:46,835 that everything you cherish so dearly 246 00:09:46,836 --> 00:09:50,384 is ripped from those greedy little claws of yours. 247 00:09:50,385 --> 00:09:51,663 Careful, Conrad. 248 00:09:52,236 --> 00:09:55,331 You should know by now, I don't respond well to threats. 249 00:10:01,070 --> 00:10:02,940 Who's that hottie I saw hanging out on the boat? 250 00:10:02,941 --> 00:10:04,734 It's about time you had a new prospect on the radar. 251 00:10:04,735 --> 00:10:06,454 What new prospect? 252 00:10:07,833 --> 00:10:09,223 Your friend Kara. 253 00:10:09,300 --> 00:10:12,038 I guess she decided not to take off last night after all. 254 00:10:12,732 --> 00:10:13,550 What's her story? 255 00:10:13,551 --> 00:10:15,192 Long and complicated. 256 00:10:15,193 --> 00:10:16,473 Look, I don't want to come off 257 00:10:16,474 --> 00:10:18,044 like I'm running a block on a buddy, 258 00:10:18,045 --> 00:10:20,978 but, uh, n-o, no, Jack. 259 00:10:20,979 --> 00:10:23,080 Well, you told me never to take dating advice from you, so-- 260 00:10:23,081 --> 00:10:24,589 And that was last week. 261 00:10:24,590 --> 00:10:27,118 Look, Kara's what you'd call a nomad, 262 00:10:27,119 --> 00:10:29,045 doesn't stay in one place for too long, you know? 263 00:10:29,046 --> 00:10:30,191 She didn't have a problem staying half naked 264 00:10:30,192 --> 00:10:31,838 on Jack's boat all morning. 265 00:10:33,069 --> 00:10:34,181 Dec, do me a favor. Watch him. 266 00:10:34,182 --> 00:10:34,694 I'm gonna go see 267 00:10:34,695 --> 00:10:37,003 if the lady would care for some refreshments 268 00:10:37,004 --> 00:10:38,654 or some sunscreen. 269 00:10:57,026 --> 00:10:59,358 Tell me the reason my father went to jail. 270 00:10:59,431 --> 00:11:00,851 He laundered money for a terrorist group 271 00:11:00,852 --> 00:11:03,304 that blew up flight 197. 272 00:11:03,355 --> 00:11:05,196 So... how bad is it, 273 00:11:05,197 --> 00:11:07,255 when people find out who you really are? 274 00:11:07,527 --> 00:11:09,324 Uncomfortable if you're lucky. 275 00:11:10,748 --> 00:11:12,569 Some of the nut jobs make a bigger deal out of it 276 00:11:12,570 --> 00:11:14,255 than the regular people. 277 00:11:15,976 --> 00:11:18,008 But the worst is when you meet someone 278 00:11:18,467 --> 00:11:21,196 who knew someone who died because of what he did. 279 00:11:21,941 --> 00:11:24,385 How is it that you grew up with a dad like that 280 00:11:24,423 --> 00:11:26,509 and never knew who he really was? 281 00:11:26,725 --> 00:11:28,727 You're not having second thoughts, are you? 282 00:11:30,240 --> 00:11:32,698 Only if that check bounces. 283 00:11:35,269 --> 00:11:36,409 It won't. 284 00:11:37,227 --> 00:11:38,673 Okay, let's move on. 285 00:11:39,715 --> 00:11:40,974 Who's Jack Porter? 286 00:11:40,975 --> 00:11:43,185 The boy you gave your dog Sam to. 287 00:11:53,315 --> 00:11:54,560 Spoiler alert-- 288 00:11:54,561 --> 00:11:58,304 your girl talk with miss Montauk didn't work. 289 00:11:58,514 --> 00:12:01,997 Faux-manda is still causing boats to crash in the harbor. 290 00:12:01,998 --> 00:12:03,482 I know. She doesn't want to leave. 291 00:12:03,483 --> 00:12:05,664 Since when do you take no for an answer? 292 00:12:05,665 --> 00:12:07,523 It's not that easy with her. 293 00:12:07,573 --> 00:12:08,543 I can't just force her to leave. 294 00:12:08,544 --> 00:12:11,348 I have to let her cool down before I approach her again. 295 00:12:11,565 --> 00:12:13,077 Just try to run interference with Jack 296 00:12:13,078 --> 00:12:14,778 until I figure something out. 297 00:12:14,779 --> 00:12:15,776 Fine. 298 00:12:16,310 --> 00:12:17,196 Only 'cause I don't want to see him 299 00:12:17,197 --> 00:12:19,322 get emotionally creamed again... 300 00:12:20,550 --> 00:12:21,794 Or worse. 301 00:12:24,643 --> 00:12:26,631 This is your credit card fraud department. 302 00:12:26,632 --> 00:12:30,635 Please verify that the card ending in 6-9-0-6 303 00:12:30,636 --> 00:12:32,573 is currently in your possession. 304 00:12:39,481 --> 00:12:40,828 Oh, Tyler. 305 00:12:57,892 --> 00:13:00,220 Don't you look rich and powerful? 306 00:13:00,221 --> 00:13:01,814 By design, yes. 307 00:13:03,831 --> 00:13:04,527 What's this? 308 00:13:04,528 --> 00:13:05,781 A gift for my date. 309 00:13:05,782 --> 00:13:08,825 And a promise not to stand you up this time. 310 00:13:13,634 --> 00:13:15,490 Are you out of your mind? 311 00:13:15,491 --> 00:13:18,031 Do you know how expensive this is? 312 00:13:18,804 --> 00:13:20,734 That's precisely why I bought it. 313 00:13:20,735 --> 00:13:23,027 Emily will be lost in the crowd next to you. 314 00:13:23,087 --> 00:13:24,839 This party will be the best thing 315 00:13:24,840 --> 00:13:26,786 that ever happened to us. 316 00:13:28,639 --> 00:13:29,968 Oh, excuse me. 317 00:13:30,898 --> 00:13:31,435 Hello. 318 00:13:31,436 --> 00:13:32,854 - $5,000... - Thank you. 319 00:13:32,855 --> 00:13:34,453 at Dresses by Vuyo? 320 00:13:34,454 --> 00:13:38,087 Hmm. Exactly what kind of kink are you into here, Ty? 321 00:13:38,088 --> 00:13:39,788 The most expensive kind. 322 00:13:39,789 --> 00:13:42,263 Well, why don't you hop on over and, uh, 323 00:13:42,264 --> 00:13:44,628 bring my stolen credit card with you? 324 00:13:44,629 --> 00:13:47,875 Absolutely. I have some business I'd like to discuss with you as well. 325 00:13:47,878 --> 00:13:49,181 I'll talk to you soon. 326 00:13:53,322 --> 00:13:54,403 Victoria... 327 00:13:54,687 --> 00:13:55,995 What a surprise. 328 00:13:56,162 --> 00:13:58,224 Daniel's not here. He should be back shortly. 329 00:13:58,225 --> 00:14:00,128 Actually, I came to speak with you. 330 00:14:01,207 --> 00:14:02,239 May I come in? 331 00:14:02,240 --> 00:14:03,282 Of course. 332 00:14:15,286 --> 00:14:16,511 I don't imagine I have to tell you 333 00:14:16,512 --> 00:14:18,323 that things between Daniel and myself 334 00:14:18,324 --> 00:14:20,389 have been strained since you've come into the picture. 335 00:14:20,390 --> 00:14:23,020 And I hope you know, I've never had any intention 336 00:14:23,021 --> 00:14:24,922 of getting between you and your son. 337 00:14:24,923 --> 00:14:26,354 And yet, here we are. 338 00:14:26,697 --> 00:14:27,997 May I ask you, 339 00:14:28,098 --> 00:14:32,145 what is it about me that troubles you so much? 340 00:14:32,146 --> 00:14:34,221 Call it maternal instinct. 341 00:14:34,235 --> 00:14:35,348 Okay. 342 00:14:35,514 --> 00:14:37,503 I understand why you might not trust me. 343 00:14:37,504 --> 00:14:39,261 I know I wasn't exactly forthcoming 344 00:14:39,262 --> 00:14:40,702 with my juvenile record, 345 00:14:40,703 --> 00:14:42,725 but we all have things in our past 346 00:14:42,726 --> 00:14:45,038 that we wish we could change, don't we? 347 00:14:47,740 --> 00:14:48,999 You missing something? 348 00:14:49,353 --> 00:14:51,320 Oh, yeah. My PC. 349 00:14:51,337 --> 00:14:52,712 I could've sworn I brought it home. 350 00:14:52,713 --> 00:14:54,122 Well, maybe you left it at the office. 351 00:14:54,123 --> 00:14:55,929 Yeah, maybe. Listen... 352 00:14:56,373 --> 00:14:57,867 Stay for breakfast. 353 00:14:58,010 --> 00:15:00,410 It's time that Amanda get to know you better. 354 00:15:00,410 --> 00:15:01,158 Well, I wish I could, 355 00:15:01,158 --> 00:15:03,801 but I still haven't told Daniel that I'm leaving his father. 356 00:15:05,524 --> 00:15:07,449 Can we keep it a secret just a little while longer? 357 00:15:07,449 --> 00:15:09,041 Yeah, just a little bit longer. 358 00:15:16,856 --> 00:15:18,386 Don't hurt my son, Emily. 359 00:15:20,232 --> 00:15:21,977 You'll live to regret it if you do. 360 00:15:22,449 --> 00:15:24,441 The last thing I want is for Daniel to get injured 361 00:15:24,441 --> 00:15:25,601 in any of this. 362 00:15:27,833 --> 00:15:29,721 Assuming that you feel the same way, 363 00:15:29,721 --> 00:15:32,329 I think it's time that we work out our differences. 364 00:15:32,833 --> 00:15:34,498 Yes, I think we can both do that, 365 00:15:35,347 --> 00:15:36,433 for Daniel's sake. 366 00:15:39,746 --> 00:15:40,571 Victoria... 367 00:15:42,613 --> 00:15:44,260 I'm glad we had this talk. 368 00:15:46,580 --> 00:15:48,979 I really want to make things right between us... 369 00:15:50,444 --> 00:15:51,570 Especially since there's a chance 370 00:15:51,570 --> 00:15:53,323 that we could be family someday. 371 00:15:59,663 --> 00:16:00,624 Bye. 372 00:16:11,390 --> 00:16:13,118 My team won, if you're interested. 373 00:16:14,381 --> 00:16:16,517 The volleyball game-- you disappeared on me. 374 00:16:16,517 --> 00:16:17,805 I'm so sorry. 375 00:16:17,805 --> 00:16:19,703 Detective Gunther wanted me to go down and 376 00:16:19,703 --> 00:16:22,783 give a written stement about the night that Frank was killed. 377 00:16:23,247 --> 00:16:24,576 I didn't want to ruin your fun. 378 00:16:24,576 --> 00:16:26,309 They need me to vouch for your whereabouts? 379 00:16:26,662 --> 00:16:29,108 I don't think so, but thank you. 380 00:16:30,157 --> 00:16:32,806 It seems like they're moving on to other suspects. 381 00:16:33,309 --> 00:16:35,068 Look, the fact that they even suspected you at all-- 382 00:16:35,068 --> 00:16:36,489 I don't think I'll ever forgive my mother 383 00:16:36,489 --> 00:16:37,552 for putting you through that. 384 00:16:41,192 --> 00:16:42,794 You know, she came over this afternoon. 385 00:16:43,264 --> 00:16:44,468 To apologize? 386 00:16:44,468 --> 00:16:46,137 - Sort of. - Well, sort of isn't good enough. 387 00:16:46,137 --> 00:16:47,208 Well, it might have to be. 388 00:16:47,948 --> 00:16:49,715 Listen, if you and I are gonna make this work, 389 00:16:49,715 --> 00:16:53,141 you can't continue to let her have all of this power over you, 390 00:16:53,141 --> 00:16:55,516 or else eventually, she's gonna get exactly what she wants. 391 00:16:55,516 --> 00:16:57,442 - Which is what? - To separate you 392 00:16:57,442 --> 00:16:59,930 from anyone who could threaten to take you away from her. 393 00:17:02,025 --> 00:17:03,889 The only way to stop your mother 394 00:17:04,683 --> 00:17:05,921 is to forgive her. 395 00:17:11,594 --> 00:17:13,322 Thank you for the use of your card. 396 00:17:13,744 --> 00:17:15,794 A man's clothes speak volumes. 397 00:17:16,241 --> 00:17:17,434 Mm. So do his actions, 398 00:17:17,434 --> 00:17:20,779 which in my estimation, makes you a common thief. 399 00:17:20,779 --> 00:17:23,604 Well, then by the same logic, it also makes you a liar. 400 00:17:23,604 --> 00:17:25,505 You said you wanted to help me climb the ladder. 401 00:17:25,505 --> 00:17:27,897 You don't want to play this game with me, Ty. 402 00:17:28,220 --> 00:17:31,317 Or can you actually believe that I'm as stupid 403 00:17:31,317 --> 00:17:32,836 as the other people you're conning? 404 00:17:33,127 --> 00:17:35,008 No con, Nolan. I like you. 405 00:17:35,459 --> 00:17:36,500 I thought we had 406 00:17:36,500 --> 00:17:39,212 a mutually beneficial thing going here. 407 00:17:39,628 --> 00:17:41,338 You said yourself, you have more money 408 00:17:41,338 --> 00:17:42,987 than you can wrap your brain around. 409 00:17:43,410 --> 00:17:44,410 Besides, 410 00:17:45,410 --> 00:17:46,459 I have, uh, 411 00:17:47,283 --> 00:17:49,098 every intention of repaying you. 412 00:17:49,545 --> 00:17:51,338 Transaction denied. 413 00:17:51,713 --> 00:17:52,898 Cash only. 414 00:17:55,835 --> 00:17:57,548 Well, then cash you shall have. 415 00:17:57,548 --> 00:18:00,467 All you have to do is become a client at Grayson Global, 416 00:18:00,467 --> 00:18:01,835 through me, of course. 417 00:18:01,835 --> 00:18:05,139 There's an investor recruitment party tomorrow at the house. 418 00:18:05,676 --> 00:18:07,364 And it will only cost you $20 million. 419 00:18:08,586 --> 00:18:10,251 Oh, is that all? 420 00:18:12,947 --> 00:18:13,931 Pass. 421 00:18:15,567 --> 00:18:18,720 Why don't you think about it a little more 422 00:18:18,720 --> 00:18:20,614 while we take a dip in the pool? 423 00:18:23,671 --> 00:18:24,526 You go ahead. 424 00:18:25,439 --> 00:18:26,630 I'm meeting a friend. 425 00:18:27,062 --> 00:18:29,534 Jealous. Who's the lucky guy? 426 00:18:29,534 --> 00:18:31,855 Someone who's never asked a thing of me. 427 00:18:31,855 --> 00:18:33,126 And... 428 00:18:34,734 --> 00:18:37,623 Try not to steal anything while I'm out. 429 00:18:37,623 --> 00:18:38,615 Okay? 430 00:18:38,615 --> 00:18:40,230 Oh, I learned my lesson. 431 00:18:40,994 --> 00:18:42,021 Cross my heart. 432 00:18:58,632 --> 00:19:00,304 The night for what exactly? 433 00:19:00,304 --> 00:19:02,296 Do you mind? This is private. 434 00:19:02,296 --> 00:19:03,375 I do mind. 435 00:19:04,223 --> 00:19:05,890 As charming as you find that boy, 436 00:19:05,890 --> 00:19:07,200 he's not the young man for you. 437 00:19:07,200 --> 00:19:09,967 Yeah, because you're such an expert in the subject. 438 00:19:10,495 --> 00:19:11,928 It's my life, not yours. 439 00:19:11,928 --> 00:19:14,199 If you're looking for your car keys, you won't find them. 440 00:19:15,333 --> 00:19:17,293 What are you doing? Give me my phone back. 441 00:19:17,724 --> 00:19:18,822 You can't do this. 442 00:19:18,900 --> 00:19:20,100 I just did. 443 00:19:28,164 --> 00:19:29,851 Victoria... 444 00:19:31,730 --> 00:19:32,807 We need to talk. 445 00:19:32,807 --> 00:19:34,223 You need to rest. 446 00:19:34,470 --> 00:19:36,260 You've made such great progress today, 447 00:19:36,260 --> 00:19:37,747 I'd hate to see you relapse. 448 00:19:46,884 --> 00:19:48,956 Good. I'm going out for a little while, 449 00:19:48,956 --> 00:19:50,605 but I'll be back in an hour or so. 450 00:19:50,605 --> 00:19:52,117 I'll check up on you then. 451 00:20:08,194 --> 00:20:10,282 Hey, uh, I'm gonna go upstairs and get ready. 452 00:20:10,282 --> 00:20:11,992 If Charlotte gets here before I come down, 453 00:20:11,992 --> 00:20:12,840 send her up, okay? 454 00:20:12,840 --> 00:20:14,376 You got it, Casanova. 455 00:20:15,427 --> 00:20:16,267 Cute. 456 00:20:17,146 --> 00:20:18,010 And he knows it. 457 00:20:19,394 --> 00:20:20,658 You okay on your drink? 458 00:20:21,402 --> 00:20:22,539 Couldn't be better. 459 00:20:28,850 --> 00:20:31,067 You're playing with some serious fire here, missy. 460 00:20:31,067 --> 00:20:31,695 My advice? 461 00:20:31,695 --> 00:20:34,574 Take the money, and ease on down the road. 462 00:20:35,766 --> 00:20:37,518 Sorry. I like it here. 463 00:20:39,310 --> 00:20:41,013 You know, she told me about you. 464 00:20:42,312 --> 00:20:44,082 Said you used to visit her father in jail 465 00:20:44,586 --> 00:20:46,538 like a demented stalker. 466 00:20:47,216 --> 00:20:48,546 In case you hadn't noticed, 467 00:20:48,546 --> 00:20:50,209 she wants you gone. 468 00:20:50,705 --> 00:20:52,369 And when Emily wants somebody gone... 469 00:20:52,969 --> 00:20:55,241 Believe me, they go... 470 00:20:55,778 --> 00:20:57,778 And usuay in spectacular fashion. 471 00:20:58,669 --> 00:21:00,820 In case you haven't noticed, 472 00:21:01,660 --> 00:21:03,540 I do things on my own terms. 473 00:21:04,419 --> 00:21:05,772 If Emily wants me gone, 474 00:21:06,552 --> 00:21:08,488 she might have to consider the ripple effect. 475 00:21:20,569 --> 00:21:21,480 Where'd Kara go? 476 00:21:21,480 --> 00:21:23,890 I told you, pal, she's a nomad. 477 00:21:24,977 --> 00:21:26,293 I'm outta here. 478 00:21:27,578 --> 00:21:30,394 Victoria Grayson at the stowaway? 479 00:21:30,922 --> 00:21:32,762 What did you put in my drink? 480 00:21:34,585 --> 00:21:35,508 Excuse me. 481 00:21:36,028 --> 00:21:37,548 I'm looking for Declan Porter. 482 00:21:38,060 --> 00:21:40,012 I'm Victoria Grayson, Charlotte's mother. 483 00:21:40,564 --> 00:21:41,939 I'm Declan's brother Jack. 484 00:21:42,459 --> 00:21:43,379 Is Declan here? 485 00:21:44,196 --> 00:21:45,049 He's upstairs. 486 00:21:45,049 --> 00:21:47,097 If it's all right, I'd like to have a word with him. 487 00:21:48,920 --> 00:21:49,961 Sure. 488 00:21:58,564 --> 00:22:00,256 Mrs. Grayson. What are you doing here? 489 00:22:00,256 --> 00:22:01,217 What's your number? 490 00:22:01,217 --> 00:22:02,415 What's my number? 491 00:22:02,415 --> 00:22:03,387 How much will it cost 492 00:22:03,387 --> 00:22:05,362 to get you to stop seeing my daughter? 493 00:22:06,035 --> 00:22:07,266 Are you freakin' serious? 494 00:22:07,788 --> 00:22:10,050 I am freakin' dead serious. 495 00:22:11,089 --> 00:22:12,963 Everybody's got a price. What's yours? 496 00:22:13,450 --> 00:22:14,757 Look, Mrs. Grayson... 497 00:22:16,136 --> 00:22:17,553 I care about your daughter a lot more than 498 00:22:17,553 --> 00:22:18,592 I care about your money. 499 00:22:18,592 --> 00:22:19,576 I believe you. 500 00:22:20,201 --> 00:22:21,688 You're an impressive young man, 501 00:22:21,688 --> 00:22:23,841 and I understand why Charlotte likes you. 502 00:22:24,849 --> 00:22:25,888 I like you, too. 503 00:22:27,072 --> 00:22:28,333 Time and experience 504 00:22:28,333 --> 00:22:29,595 would tell you that, one way or another, 505 00:22:29,595 --> 00:22:31,635 this romance is going to end. 506 00:22:32,515 --> 00:22:35,167 And I'm trying to spare Charlotte the inevitable heartache 507 00:22:35,167 --> 00:22:36,456 and help you at the same time, 508 00:22:36,456 --> 00:22:38,441 but I can't if you won't accept my offer. 509 00:22:40,432 --> 00:22:41,745 So what's your number? 510 00:23:04,302 --> 00:23:06,104 "Ladies and gentlemen, 511 00:23:06,104 --> 00:23:08,687 "everyone here tonight is a victim. 512 00:23:09,583 --> 00:23:12,959 The ruthless monsters-- Conrad and Victoria Grayson." 513 00:23:16,023 --> 00:23:16,959 Andrew Rutherford-- 514 00:23:16,959 --> 00:23:19,399 he loves to golf, has three kids, 515 00:23:19,399 --> 00:23:21,877 worth $865 million. 516 00:23:21,877 --> 00:23:23,397 $20 mil's pocket change for him. 517 00:23:23,397 --> 00:23:24,171 I'm curious. 518 00:23:24,171 --> 00:23:26,187 Why haven't you ever ask me for my business? 519 00:23:27,076 --> 00:23:28,055 You really need an answer to that? 520 00:23:28,055 --> 00:23:29,229 Well, I just don't want to miss the boat 521 00:23:29,229 --> 00:23:31,406 for when you become a big, huge success. 522 00:23:31,406 --> 00:23:32,573 But imagine the favor I'm doing you 523 00:23:32,573 --> 00:23:34,108 if it turns out I'm no good at it. 524 00:23:34,108 --> 00:23:36,971 Mm. You're a Grayson. Making money is in your DNA. 525 00:23:36,971 --> 00:23:39,077 Yeah, like mad science to the Frankensteins. 526 00:23:40,036 --> 00:23:41,939 For whom the bell tolls. 527 00:23:42,451 --> 00:23:43,523 I'll be right back. 528 00:23:47,059 --> 00:23:47,851 Hello? 529 00:23:48,433 --> 00:23:50,626 Multiple code reds, Ems. 530 00:23:50,626 --> 00:23:53,458 The talented Mr. Hamptons somehow got hold 531 00:23:53,458 --> 00:23:56,771 of a shredded speech by the unbreakable Lydia Davis. 532 00:23:57,651 --> 00:24:00,315 In it, she planned to take down Conrad and Victoria 533 00:24:00,315 --> 00:24:02,924 at the open arms gala by exposing their role 534 00:24:02,924 --> 00:24:05,091 in the entire conspiracy against your dad. 535 00:24:05,091 --> 00:24:07,276 Are you kidding me? How did we not know about this? 536 00:24:07,276 --> 00:24:09,708 Well, as I recall, we were a little bit busy that night. 537 00:24:11,083 --> 00:24:12,539 Code red number two-- 538 00:24:12,722 --> 00:24:14,555 the speech piqued Tyler's curiosity, 539 00:24:14,555 --> 00:24:16,587 and he did a web search on David Clarke. 540 00:24:16,986 --> 00:24:17,927 You think he's on to you? 541 00:24:17,927 --> 00:24:21,178 More likely, he's gonna try to blackmail Conrad and Victoria. 542 00:24:21,178 --> 00:24:23,607 Then why is he hitting me up for $20 mil 543 00:24:23,607 --> 00:24:25,278 if he's got a bigger payday planned? 544 00:24:26,443 --> 00:24:27,293 Wait. 545 00:24:28,508 --> 00:24:29,677 Yo should invest with him. 546 00:24:29,677 --> 00:24:31,477 What? You do it. 547 00:24:31,477 --> 00:24:33,236 Oh, yeah, and how am I gonna explain that to Daniel? 548 00:24:35,316 --> 00:24:36,749 Alright. What's the plan? 549 00:24:38,012 --> 00:24:40,689 Just keep Tyler occupied until we find Lydia's speech. 550 00:24:40,689 --> 00:24:42,092 Commit to the buy-in at the party, 551 00:24:42,092 --> 00:24:43,350 and then you can defund the investment 552 00:24:43,350 --> 00:24:44,462 before the deal closes. 553 00:24:44,753 --> 00:24:47,794 Between Tyler's scheming and Amanda's homicidal tendencies, 554 00:24:47,794 --> 00:24:50,304 this is a very dangerous game 555 00:24:50,304 --> 00:24:51,587 that we're playing here. 556 00:24:51,587 --> 00:24:53,091 I told you, this is not a game. 557 00:24:53,091 --> 00:24:55,112 God. I should never have trusted you to take down Tyler. 558 00:24:55,112 --> 00:24:57,824 - Hey, I can handle Tyler. - Then handle him. 559 00:25:20,424 --> 00:25:21,256 Yes. 560 00:25:21,752 --> 00:25:22,847 It's Emily Thorne. 561 00:25:23,952 --> 00:25:25,039 I need to see you. 562 00:25:31,710 --> 00:25:34,026 Hey, we're headed out for a sail. 563 00:25:34,026 --> 00:25:35,093 Can you open without me? 564 00:25:35,093 --> 00:25:36,588 Yeah, sure. No worries. Have fun. 565 00:25:36,588 --> 00:25:37,557 Thanks. 566 00:25:37,980 --> 00:25:38,683 So... 567 00:25:39,564 --> 00:25:41,148 What did Mrs. Grayson want last night? 568 00:25:41,660 --> 00:25:43,351 That woman scares the pants off me. 569 00:25:43,351 --> 00:25:45,511 Yeah, me, too, and I wasn't wearing any. 570 00:25:46,653 --> 00:25:48,157 All right. You can fill me in later. 571 00:25:51,406 --> 00:25:53,334 After you. I'm so excited. 572 00:25:55,294 --> 00:25:57,389 Hey. Did my mom come see you last night? 573 00:25:57,389 --> 00:25:59,078 In a big way. Where were you? 574 00:25:59,078 --> 00:26:01,007 Oh, I'm so sorry. She took my phone. 575 00:26:01,423 --> 00:26:02,695 I left a message at the bar. 576 00:26:02,695 --> 00:26:03,710 What did she say to you? 577 00:26:04,271 --> 00:26:06,423 Yeah, look, Charlotte, we-- we really need to talk. 578 00:26:12,741 --> 00:26:13,822 Hello, Mr. Grayson. 579 00:26:17,387 --> 00:26:18,930 I've got that. Thank you. 580 00:26:24,298 --> 00:26:26,326 Conrad, where the hell have you been? 581 00:26:26,658 --> 00:26:28,203 Victoria's been keeping me locked up in here 582 00:26:28,203 --> 00:26:29,000 like a prisoner. 583 00:26:29,000 --> 00:26:30,154 Well, why didn't you call me? 584 00:26:30,154 --> 00:26:31,921 Because that witch took my phone. 585 00:26:32,369 --> 00:26:33,713 She's been giving me pills. 586 00:26:33,713 --> 00:26:35,273 Just find me the damn wheelchair 587 00:26:35,273 --> 00:26:36,825 and get me the hell out of here. 588 00:26:45,481 --> 00:26:46,873 You mind if I take over? 589 00:26:48,401 --> 00:26:49,144 Go for it. 590 00:27:26,121 --> 00:27:27,577 You got what you wanted. 591 00:27:29,253 --> 00:27:31,244 Declan just broke up with me. 592 00:27:32,302 --> 00:27:33,885 Sweetheart, are you all right? 593 00:27:34,310 --> 00:27:35,077 No. 594 00:27:36,150 --> 00:27:37,911 I'm going to the movies with Jill and Becca. 595 00:27:37,911 --> 00:27:39,655 I need to be around friends right now. 596 00:27:41,294 --> 00:27:42,064 Charlotte... 597 00:27:47,357 --> 00:27:49,694 I know how difficult this must be for you to understand, 598 00:27:49,694 --> 00:27:50,917 but in the long run, 599 00:27:51,494 --> 00:27:53,358 it really is for the best. 600 00:27:56,620 --> 00:27:57,805 I love you. 601 00:28:01,676 --> 00:28:03,028 Can I have my keys back? 602 00:28:05,996 --> 00:28:06,908 Of course. 603 00:28:19,005 --> 00:28:21,354 My parents took me to Disneyland Tokyo when I was little. 604 00:28:21,354 --> 00:28:23,226 I've been wanting to go back ever since. 605 00:28:23,596 --> 00:28:28,666 [Speaking Japanese] 606 00:28:29,298 --> 00:28:30,045 Sorry I'm late. 607 00:28:30,045 --> 00:28:31,268 Oh, you're just in time. 608 00:28:31,741 --> 00:28:33,213 This is Satoshi Takeda. 609 00:28:33,284 --> 00:28:36,157 He is the CEO of Japan's largest renewable resources company. 610 00:28:36,763 --> 00:28:37,864 This is my girlfriend-- Emily Thorne. 611 00:28:37,864 --> 00:28:40,256 [Speaking Japanese] 612 00:28:40,256 --> 00:28:43,393 [Speaking Japanese] 613 00:28:43,393 --> 00:28:44,597 He says you're a lucky man. 614 00:28:44,597 --> 00:28:46,157 She is very beautiful. 615 00:28:46,157 --> 00:28:48,932 [Speaking Japanese] 616 00:28:49,248 --> 00:28:51,224 I learn something new about you every day. 617 00:28:52,074 --> 00:28:53,631 [Speaking Japanese] 618 00:28:54,358 --> 00:28:59,329 [Speaking Japanese] 619 00:28:59,613 --> 00:29:00,492 Hai. 620 00:29:00,499 --> 00:29:01,469 What--what did he say? 621 00:29:01,469 --> 00:29:03,388 Uh, he said he's tired of using his translator. 622 00:29:03,388 --> 00:29:04,845 Wanted to maybe go to the bar 623 00:29:04,845 --> 00:29:06,734 and see why I speak Japanese so well. 624 00:29:07,260 --> 00:29:08,173 By all means. 625 00:29:08,173 --> 00:29:09,645 She's a woman of many surprises. 626 00:29:17,561 --> 00:29:19,072 [Speaking Japanese] 627 00:29:21,636 --> 00:29:23,058 I fear I'm losing control. 628 00:29:24,242 --> 00:29:25,595 As you were warned, 629 00:29:26,393 --> 00:29:28,442 revenge is a stony path. 630 00:29:33,696 --> 00:29:34,714 Remember... 631 00:29:35,225 --> 00:29:36,953 Inside the viper's nest, 632 00:29:37,392 --> 00:29:39,016 you must be a viper, too. 633 00:29:43,756 --> 00:29:45,044 - Thank you. - You're welcome. 634 00:29:46,084 --> 00:29:47,942 How can I be of service? 635 00:29:58,574 --> 00:30:01,614 No. Daniel's got one more year at Harvard. 636 00:30:01,834 --> 00:30:03,603 I didn't exactly knock his socks off, did I? 637 00:30:03,604 --> 00:30:05,495 Mr. Takeda was very impressed by you. 638 00:30:05,496 --> 00:30:06,724 Mm. Right. 639 00:30:06,725 --> 00:30:09,764 Must have been my extensive knowledge of Disneyland Tokyo. 640 00:30:11,808 --> 00:30:14,023 Well, if you change your mind, here's my card. 641 00:30:14,024 --> 00:30:15,522 Best of luck with the grandkids. 642 00:30:15,523 --> 00:30:17,182 - Nice meeting you. - Same. 643 00:30:18,063 --> 00:30:20,412 They seem like they only came for the free food and drink. 644 00:30:20,642 --> 00:30:21,262 Uptight bastards. 645 00:30:21,263 --> 00:30:23,763 No, don't sour. Move on to the next. 646 00:30:23,829 --> 00:30:24,562 Yeah, you're right. 647 00:30:24,563 --> 00:30:26,014 Would you mind grabbing me a drink? 648 00:30:26,015 --> 00:30:27,000 Make it a stiff one. 649 00:30:27,001 --> 00:30:28,145 You got it. 650 00:30:30,265 --> 00:30:31,585 I didn't think you'd show. 651 00:30:32,057 --> 00:30:33,321 I'm still conflicted. 652 00:30:33,322 --> 00:30:35,069 Look, Nolan, don't string me along 653 00:30:35,070 --> 00:30:36,148 if you're not planning to invest. 654 00:30:36,149 --> 00:30:37,606 There are dozens of potentials here 655 00:30:37,607 --> 00:30:38,639 that I can be talking to. 656 00:30:38,640 --> 00:30:40,720 You must have some cast-iron cojones 657 00:30:40,721 --> 00:30:44,249 to ask me to open my checkbook after you stole from me. 658 00:30:45,634 --> 00:30:47,041 Mm. 659 00:30:47,276 --> 00:30:49,681 It's shocking and admirable all at the same time. 660 00:30:49,682 --> 00:30:50,793 What is it you want, Nolan? 661 00:30:50,794 --> 00:30:51,720 You wouldn't have come down here 662 00:30:51,721 --> 00:30:54,185 if you didn't have something on your mind. 663 00:30:58,231 --> 00:31:01,095 What's say we continue this negotiation in private? 664 00:31:01,377 --> 00:31:02,601 Follow me. 665 00:31:09,089 --> 00:31:10,488 You do make a handsome couple. 666 00:31:10,489 --> 00:31:12,082 There's no denying that. 667 00:31:12,118 --> 00:31:14,465 Is that really your best attempt at saying you're sorry? 668 00:31:15,069 --> 00:31:16,285 No. 669 00:31:16,929 --> 00:31:18,926 I'm afraid the strain of things with your father 670 00:31:18,927 --> 00:31:20,418 has gotten to me. 671 00:31:21,165 --> 00:31:22,814 My apologies, Emily. 672 00:31:22,815 --> 00:31:24,497 I hope you'll forgive me. 673 00:31:25,282 --> 00:31:26,951 Apology accepted. 674 00:31:27,498 --> 00:31:28,900 Thank you. 675 00:31:29,508 --> 00:31:31,017 Well, I'll leave you two alone. 676 00:31:31,018 --> 00:31:32,214 Be nice to your mom. 677 00:31:32,215 --> 00:31:34,088 She's the only one you'll ever have. 678 00:31:38,292 --> 00:31:40,243 I can see how happy she makes you. 679 00:31:40,774 --> 00:31:43,192 That said, I hope you'll consider returning home 680 00:31:43,193 --> 00:31:44,376 for the remainder of the summer. 681 00:31:44,377 --> 00:31:45,297 With your father gone, 682 00:31:45,298 --> 00:31:47,714 I feel like a bit of a ghost in this house. 683 00:31:48,273 --> 00:31:49,475 You'll be okay, mom. 684 00:31:49,476 --> 00:31:50,994 I'm just down the beach. 685 00:31:51,161 --> 00:31:52,473 Daniel. 686 00:32:02,605 --> 00:32:05,925 If I'm going to cut you a check tonight, 687 00:32:05,926 --> 00:32:08,144 I'm doing it with a few conditions. 688 00:32:08,145 --> 00:32:09,532 Whatever you want. 689 00:32:10,027 --> 00:32:13,429 Don't ever lie to me or steal from me again. 690 00:32:13,430 --> 00:32:14,641 You have my word. 691 00:32:14,642 --> 00:32:16,727 I'm gonna need a little more than that. 692 00:32:16,728 --> 00:32:18,807 I want us to spend more... 693 00:32:19,147 --> 00:32:20,926 Quality time together. 694 00:32:22,736 --> 00:32:24,136 I'm at your service. 695 00:32:24,137 --> 00:32:24,957 Good. 696 00:32:24,958 --> 00:32:27,702 Then I'll have my guy wire the funds to you next week. 697 00:32:27,769 --> 00:32:28,811 Perfect. 698 00:32:28,812 --> 00:32:30,460 You won't regret it. 699 00:32:34,414 --> 00:32:35,621 Hello. 700 00:32:36,595 --> 00:32:37,976 A little thank-you? 701 00:32:40,032 --> 00:32:41,400 Of course. 702 00:32:42,578 --> 00:32:43,998 $20 million of them. 703 00:32:48,054 --> 00:32:49,389 Oh, my God. 704 00:32:49,563 --> 00:32:50,981 Oh, hey, Ash. 705 00:32:51,138 --> 00:32:52,520 Oh, love the dress. 706 00:32:53,209 --> 00:32:54,667 Ashley, wait! 707 00:33:13,832 --> 00:33:14,946 Ashley. 708 00:33:15,105 --> 00:33:16,269 Wait a second. 709 00:33:16,270 --> 00:33:18,402 Ashley, stop. Please. 710 00:33:18,403 --> 00:33:19,840 Ashley, wait. Look, let me explain. 711 00:33:19,841 --> 00:33:21,854 What I just saw does not need an explanation. 712 00:33:21,855 --> 00:33:22,974 It's not what you're thinking. 713 00:33:22,975 --> 00:33:25,472 Clearly, I haven't been thinking since the minute we met. 714 00:33:25,473 --> 00:33:27,318 I'm such an idiot. And you're a bastard! 715 00:33:27,319 --> 00:33:29,903 No, I'm whatever I need to be, whenever I need to be it. 716 00:33:29,904 --> 00:33:32,206 Look, I thought we agreed to step up our game. 717 00:33:32,207 --> 00:33:33,228 Well, I didn't realize you meant 718 00:33:33,229 --> 00:33:35,082 a game of tonsil hockey with Nolan Ross. 719 00:33:35,083 --> 00:33:37,857 It's a small price to pay for his $20 million. 720 00:33:37,858 --> 00:33:39,961 Anyway, the real question is, what are you doing? 721 00:33:39,962 --> 00:33:41,729 All I see is, "yes, Mrs. Grayson. 722 00:33:41,730 --> 00:33:42,953 Of course, Mrs. Grayson." 723 00:33:42,954 --> 00:33:45,560 You really want to be her lackey for the rest of your life? 724 00:33:45,671 --> 00:33:46,711 No, of course not. 725 00:33:46,712 --> 00:33:48,278 Well, then stop acting like one 726 00:33:48,279 --> 00:33:50,313 and get in the game like everyone else. 727 00:33:50,680 --> 00:33:52,021 There you are. 728 00:33:52,464 --> 00:33:53,893 You mind if I steal this gentleman away? 729 00:33:53,894 --> 00:33:54,988 Please do. 730 00:33:54,989 --> 00:33:56,156 Tyler. 731 00:33:59,073 --> 00:34:00,141 Daniel. 732 00:34:00,573 --> 00:34:01,941 Mr. Takeda had nothing 733 00:34:01,942 --> 00:34:03,920 but good things to say about you. 734 00:34:03,921 --> 00:34:07,459 However, he's not willing to commit just yet. 735 00:34:07,460 --> 00:34:09,898 Tyler, I just spoke with Nolan Ross, 736 00:34:09,899 --> 00:34:11,680 and he is buying in for $20 million. 737 00:34:11,681 --> 00:34:12,751 Congratulations. 738 00:34:12,752 --> 00:34:14,803 That's terrific news, sir. 739 00:34:14,804 --> 00:34:16,102 You'll have your commission check 740 00:34:16,103 --> 00:34:18,345 just as soon as he wires the funds. 741 00:34:18,412 --> 00:34:19,529 Don't... 742 00:34:19,530 --> 00:34:20,933 Spend it all in one place. 743 00:34:20,934 --> 00:34:22,452 Oh, I won't sir. 744 00:34:22,453 --> 00:34:23,774 Thank you, sir. 745 00:34:25,149 --> 00:34:26,718 Side-out, bitch. 746 00:34:38,097 --> 00:34:39,264 How you doing? 747 00:34:39,323 --> 00:34:40,820 Never been happier. 748 00:34:43,531 --> 00:34:44,832 Want me to take over? 749 00:34:45,428 --> 00:34:48,043 It feels good to be in control of something, you know? 750 00:34:48,344 --> 00:34:49,644 Yeah. 751 00:34:49,791 --> 00:34:51,977 Whenever I'm out here, I get a sense of freedom 752 00:34:51,978 --> 00:34:53,128 that I... 753 00:34:53,714 --> 00:34:55,439 I never feel on shore. 754 00:34:55,479 --> 00:34:58,019 It's like I'm exactly where I'm supposed to be. 755 00:34:58,506 --> 00:34:59,644 I can't tell you the last time 756 00:34:59,645 --> 00:35:01,738 I felt either one of those things. 757 00:35:06,986 --> 00:35:08,018 Anytime you want to take her out, 758 00:35:08,019 --> 00:35:09,341 she's right here. 759 00:35:10,586 --> 00:35:11,894 And so am I. 760 00:35:15,031 --> 00:35:17,138 Whoa, whoa, whoa. You okay? 761 00:35:17,139 --> 00:35:18,718 Sorry. Um... 762 00:35:18,762 --> 00:35:20,132 It's just... 763 00:35:20,727 --> 00:35:21,849 This... 764 00:35:22,609 --> 00:35:23,889 You... 765 00:35:25,718 --> 00:35:27,800 Things haven't been right for me 766 00:35:27,801 --> 00:35:28,990 in a very long time. 767 00:35:28,991 --> 00:35:31,474 Well, if it makes you feel any better, 768 00:35:31,905 --> 00:35:33,411 we're in the same boat. 769 00:35:37,854 --> 00:35:38,369 Is there any chance 770 00:35:38,370 --> 00:35:40,073 you might stick around a little while longer? 771 00:35:40,074 --> 00:35:42,308 I want to, but, um... 772 00:35:42,489 --> 00:35:44,057 It's complicated. 773 00:35:44,219 --> 00:35:45,138 Yeah. 774 00:35:45,139 --> 00:35:46,923 Nolan said as much. 775 00:35:47,915 --> 00:35:49,817 Listen, whatever it is... 776 00:35:50,451 --> 00:35:51,934 I can handle it. 777 00:35:55,206 --> 00:35:57,110 Nolan isn't a friend of mine. 778 00:35:58,375 --> 00:35:59,691 Not really. 779 00:36:00,627 --> 00:36:02,913 He knew my father many years ago. 780 00:36:06,009 --> 00:36:07,429 So did you. 781 00:36:15,258 --> 00:36:16,548 Amanda? 782 00:36:17,668 --> 00:36:19,543 I want to come home, Jack. 783 00:36:32,158 --> 00:36:34,094 Why don't you send Daniel that prospectus, 784 00:36:34,095 --> 00:36:35,452 all right? Okay. Enjoy. 785 00:36:35,453 --> 00:36:37,293 - Thank you. - Thank you. - Certainly. 787 00:36:40,264 --> 00:36:42,742 Oh, as soon as I possibly can. 788 00:36:43,426 --> 00:36:44,257 Yeah. 789 00:36:44,258 --> 00:36:47,282 Um, I moved her out earlier this evening 790 00:36:47,283 --> 00:36:50,142 - while you were busy stabbing people in the back. - Mm. 791 00:36:57,662 --> 00:36:58,611 Where did you send her? 792 00:36:58,612 --> 00:37:01,135 Someplace safe, 793 00:37:01,655 --> 00:37:02,753 away from you. 794 00:37:02,754 --> 00:37:04,522 Don't you mean away from us? 795 00:37:04,523 --> 00:37:06,580 Oh, no. There is no... 796 00:37:06,882 --> 00:37:08,617 Us, Victoria. 797 00:37:08,618 --> 00:37:10,183 Not anymore. 798 00:37:34,364 --> 00:37:37,117 Hey. Perfect timing. 799 00:37:37,480 --> 00:37:38,820 Did my mother call? 800 00:37:38,852 --> 00:37:40,049 She did. 801 00:37:41,276 --> 00:37:42,733 How much was I worth to her? 802 00:37:42,734 --> 00:37:45,179 Well, I asked for 100 grand, 803 00:37:45,297 --> 00:37:47,001 she countered with $25,000. 804 00:37:47,002 --> 00:37:48,177 Oh. 805 00:37:49,258 --> 00:37:51,314 She has that in change at the bottom of her purse. 806 00:37:51,315 --> 00:37:53,032 It's a fortune to me. 807 00:37:53,638 --> 00:37:55,159 It means I can get a place by the water. 808 00:37:55,160 --> 00:37:57,605 You and me can get some privacy... 809 00:37:58,672 --> 00:38:00,089 Whenever. 810 00:38:06,629 --> 00:38:08,358 How about we start right now? 811 00:38:26,114 --> 00:38:27,661 The caterers just left. 812 00:38:27,662 --> 00:38:29,168 Will there be anything else? 813 00:38:29,280 --> 00:38:31,572 Nothing you can help me with, I'm afraid. 814 00:38:32,380 --> 00:38:33,192 Good night. 815 00:38:33,193 --> 00:38:34,784 Why did you hire me? 816 00:38:36,102 --> 00:38:38,157 You're having far fewer parties than last year, 817 00:38:38,158 --> 00:38:40,880 and you've basically made me your personal assistant. 818 00:38:40,881 --> 00:38:42,224 So... 819 00:38:42,704 --> 00:38:44,242 I'm just curious. 820 00:38:47,867 --> 00:38:49,193 All right, then. 821 00:38:50,969 --> 00:38:53,852 I hired you because you're the best at what you do... 822 00:38:54,671 --> 00:38:56,349 And because you're close with Emily. 823 00:38:56,350 --> 00:38:59,210 Well, as close as anyone can be to a person like her. 824 00:38:59,211 --> 00:39:00,470 I see. 825 00:39:00,707 --> 00:39:02,974 Were you surprised that she and Daniel moved in together 826 00:39:02,975 --> 00:39:04,144 so quickly? 827 00:39:04,526 --> 00:39:05,946 No, not entirely. 828 00:39:06,675 --> 00:39:08,397 She knows how to get what she wants. 829 00:39:08,398 --> 00:39:09,251 What do you mean by that? 830 00:39:09,252 --> 00:39:13,611 Just that she can be... tricky. 831 00:39:15,200 --> 00:39:16,929 Let's you and I go to brunch tomorrow. 832 00:39:16,930 --> 00:39:18,581 And we can discuss this further. 833 00:39:18,582 --> 00:39:21,580 Okay. I'll make us a reservation... 834 00:39:21,598 --> 00:39:23,002 Victoria. 835 00:39:23,718 --> 00:39:25,254 Good night. 836 00:39:35,134 --> 00:39:35,867 Hi. 837 00:39:35,868 --> 00:39:37,022 Hey. 838 00:39:37,066 --> 00:39:39,518 I'm sorry to stop by so late. 839 00:39:39,656 --> 00:39:41,361 No, it's fine. Is-- is everything okay? 840 00:39:41,362 --> 00:39:42,950 Yeah, everything's... 841 00:39:44,105 --> 00:39:45,609 Everything's great. 842 00:39:49,794 --> 00:39:51,440 Remember when I told you about the girl 843 00:39:51,441 --> 00:39:53,628 who used to live here before with her dad? 844 00:39:53,893 --> 00:39:55,346 Yeah, of course. 845 00:39:55,347 --> 00:39:59,004 Okay, well, that friend from Nolan's pool... 846 00:40:00,933 --> 00:40:02,255 She's that girl. 847 00:40:02,256 --> 00:40:04,055 Only she doesn't want anyone to know about it 848 00:40:04,056 --> 00:40:06,378 because her dad wasn't exactly popular around here, 849 00:40:06,379 --> 00:40:08,237 especially with your neighbors. 850 00:40:08,462 --> 00:40:11,342 But I told her--I told her she can trust you. 851 00:40:13,295 --> 00:40:16,034 You mind if I show her the swing that her dad built? 852 00:40:16,952 --> 00:40:18,059 No. 853 00:40:18,060 --> 00:40:19,571 Go right ahead. 854 00:40:20,243 --> 00:40:21,654 Emily... 855 00:40:22,392 --> 00:40:23,690 This is Amanda, 856 00:40:23,949 --> 00:40:26,609 a very close, old friend of mine. 857 00:40:27,361 --> 00:40:29,066 It's nice to see you again, Amanda. 858 00:40:29,067 --> 00:40:31,696 Jack has the nicest things to say about you. 859 00:40:31,780 --> 00:40:34,567 I'm just so happy my home is in good hands. 860 00:40:34,904 --> 00:40:37,658 It was a very special place for me and my father. 861 00:40:38,520 --> 00:40:40,146 It's good to be home. 862 00:40:46,626 --> 00:40:48,057 Thank you. 863 00:40:55,709 --> 00:40:57,128 Take care of yourself. 864 00:40:57,624 --> 00:40:59,513 Thank you again for doing this. 865 00:40:59,644 --> 00:41:01,364 I'd do anything for you. 866 00:41:08,687 --> 00:41:10,049 Stay strong... 867 00:41:11,007 --> 00:41:12,300 Amanda. 868 00:41:13,555 --> 00:41:14,836 You, too... 869 00:41:15,158 --> 00:41:16,454 Emily. 870 00:41:24,158 --> 00:41:28,154 Sync by YYeTs. Corrections by Alice www.addic7ed.com 871 00:41:30,964 --> 00:41:31,964 We all have secrets 872 00:41:31,965 --> 00:41:35,001 we keep locked away from the rest of the world... 873 00:41:37,788 --> 00:41:39,977 Friendships we pretend... 874 00:41:42,608 --> 00:41:44,580 Relationships we hide... 875 00:41:55,147 --> 00:41:56,589 Hai. Moshi-moshi. 876 00:41:56,590 --> 00:41:58,033 It's Emily Thorne. 877 00:41:59,551 --> 00:42:01,615 I'm ready to continue my training. 878 00:42:01,691 --> 00:42:03,862 Then it's time you come to Japan. 879 00:42:04,963 --> 00:42:06,558 I'll leave tomorrow. 880 00:42:07,872 --> 00:42:08,881 But worst of all... 881 00:42:08,882 --> 00:42:11,296 Love we never let show. 882 00:42:11,438 --> 00:42:14,460 The most dangerous secrets a person can bury 883 00:42:14,955 --> 00:42:17,534 are those we keep from ourselves. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.