All language subtitles for Revenge - 1x06 - Intrigue.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,643 --> 00:00:02,338 Previously on "Revenge..." 2 00:00:02,339 --> 00:00:03,272 Daddy! 3 00:00:03,273 --> 00:00:04,170 When I was a child, 4 00:00:04,171 --> 00:00:06,805 my father was framed for a crime he didn't commit. 5 00:00:07,689 --> 00:00:08,395 Amanda! 6 00:00:08,396 --> 00:00:10,187 Amanda Clark no longer exist. 7 00:00:10,188 --> 00:00:12,838 Before he died, he left a roadmap for revenge 8 00:00:12,839 --> 00:00:15,363 that led me to the people who destroyed our lives. 9 00:00:15,364 --> 00:00:16,261 Lydia Davis 10 00:00:16,262 --> 00:00:17,118 is on to you. 11 00:00:17,119 --> 00:00:18,269 How could you know all this? 12 00:00:18,270 --> 00:00:19,484 I might have bugged her house. 13 00:00:19,485 --> 00:00:21,031 I came to apologize. 14 00:00:21,133 --> 00:00:23,539 For sleeping with my husband, or for blackmailing us? 15 00:00:23,540 --> 00:00:26,736 Just hoping to find a really good reason to stick around. 16 00:00:26,797 --> 00:00:28,829 Why would you lie to me about Emily cancelling our date? 17 00:00:28,961 --> 00:00:30,017 I was just trying to help. 18 00:00:30,193 --> 00:00:30,897 Don't. 19 00:00:31,447 --> 00:00:34,889 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 20 00:00:35,387 --> 00:00:36,958 Aah! Help! 21 00:00:36,959 --> 00:00:38,344 Emily, where the hell are you? 22 00:00:38,544 --> 00:00:40,157 I think Frank just killed Lydia. 23 00:00:43,190 --> 00:00:44,827 They say vengeance taken 24 00:00:44,828 --> 00:00:47,916 will tear the heart and torment the conscience. 25 00:00:49,918 --> 00:00:51,452 If there's any truth to it, 26 00:00:52,124 --> 00:00:53,646 then I now know with certainty 27 00:00:53,647 --> 00:00:55,503 that the path I'm on is the right one. 28 00:00:56,660 --> 00:00:57,313 Hi. 29 00:00:57,806 --> 00:01:00,360 How is it possible for you to wake up looking this good? 30 00:01:00,692 --> 00:01:02,917 It isn't. You're just half asleep. 31 00:01:04,325 --> 00:01:05,740 Come here. I like this dream. 32 00:01:20,181 --> 00:01:21,879 Don't answer it. They'll go away. 33 00:01:24,235 --> 00:01:25,267 Hold that thought. 34 00:01:31,571 --> 00:01:32,737 What the hell are you doing? 35 00:01:32,738 --> 00:01:33,887 What the hell are you doing? 36 00:01:33,888 --> 00:01:35,388 Don't you check your voice mail? 37 00:01:35,511 --> 00:01:36,541 Why, what happened? 38 00:01:37,083 --> 00:01:38,293 Lydia's in a coma. 39 00:01:38,454 --> 00:01:39,499 The Graysons' security guy 40 00:01:39,500 --> 00:01:41,343 threw her off her balcony last night. 41 00:01:42,100 --> 00:01:43,027 Oh, my God. 42 00:01:43,289 --> 00:01:44,902 Will you let me in? I've got the whole thing on video. 43 00:01:44,903 --> 00:01:46,125 Daniel's upstairs. 44 00:01:46,853 --> 00:01:47,826 Hmm. 45 00:01:48,586 --> 00:01:49,498 Bravo. 46 00:01:49,957 --> 00:01:50,911 Get rid of him. 47 00:01:55,372 --> 00:01:58,235 Hey. Look who finally closed the girl next door? 48 00:01:58,264 --> 00:01:59,132 How was she? 49 00:02:00,767 --> 00:02:02,110 Fine. Be that way. 50 00:02:02,111 --> 00:02:03,380 What are you getting all suited up for? 51 00:02:03,381 --> 00:02:04,434 It's 4th of July weekend. 52 00:02:04,435 --> 00:02:06,583 Uh, your dad's working from the home office today, 53 00:02:06,584 --> 00:02:08,736 and I offered my services over breakfast. 54 00:02:08,737 --> 00:02:10,334 Regular employee of the month. 55 00:02:10,335 --> 00:02:12,687 Well, since you decided to bail on the internship, 56 00:02:12,688 --> 00:02:14,277 I'm dealing with twice the pressure. 57 00:02:14,307 --> 00:02:16,941 - Oh, something tells me, you'll do just fine. - Thanks. 58 00:02:16,942 --> 00:02:19,100 But don't worry. It's not all work and no play. 59 00:02:19,196 --> 00:02:21,820 I've got an epic weekend planned for us. 60 00:02:21,821 --> 00:02:24,710 Axe Lounge tomorrow, after party at South Pointe, 61 00:02:24,999 --> 00:02:26,281 surf lodge tonight, which will be great-- 62 00:02:26,282 --> 00:02:27,191 I can't tonight. 63 00:02:27,283 --> 00:02:28,391 Got plans with Emily. 64 00:02:29,579 --> 00:02:31,764 Dude, you've already got her on the hook. 65 00:02:31,765 --> 00:02:33,116 You need to let the line out a little bit. 66 00:02:33,117 --> 00:02:35,526 I mean, if you hang out with her two nights in a row, 67 00:02:35,527 --> 00:02:37,506 she's gonna start to think it's serious. 68 00:02:37,507 --> 00:02:38,784 Good. That's the idea. 69 00:02:41,733 --> 00:02:42,795 It was all you-- 70 00:02:42,812 --> 00:02:44,566 destroying senator Kingsly, 71 00:02:44,649 --> 00:02:47,060 Dr. Banks, Bill Harmon. 72 00:02:47,114 --> 00:02:49,592 You really take that woman- scorned thing seriously...don't you? 73 00:02:49,593 --> 00:02:50,715 What are you talking about? 74 00:02:50,809 --> 00:02:51,676 Get out. 75 00:03:00,535 --> 00:03:02,652 Help! Somebody help! 76 00:03:05,212 --> 00:03:07,734 That thud you hear is the sound of Lydia 77 00:03:07,735 --> 00:03:09,772 hitting the roof of the taxi five stories down. 78 00:03:10,223 --> 00:03:11,589 I can't believe she survived. 79 00:03:11,590 --> 00:03:13,132 I can't believe I survived. 80 00:03:13,133 --> 00:03:16,524 Victoria, it's Frank. I have some bad news to report. 81 00:03:17,432 --> 00:03:19,344 Lydia Davis just jumped off her balcony. 82 00:03:19,345 --> 00:03:20,481 Call me when you get this. 83 00:03:20,533 --> 00:03:22,054 You know, if I'd shown up one minute earlier, 84 00:03:22,055 --> 00:03:23,347 that psychopath woulda caught me. 85 00:03:23,348 --> 00:03:24,314 Yeah, but he didn't, 86 00:03:24,900 --> 00:03:26,994 and you made it out with the list and the video camera. 87 00:03:28,417 --> 00:03:29,219 And this. 88 00:03:34,217 --> 00:03:35,078 We got lucky. 89 00:03:35,769 --> 00:03:38,110 You might want to revisit your definition of "lucky" 90 00:03:38,111 --> 00:03:38,984 in the dictionary. 91 00:03:39,107 --> 00:03:40,746 Lydia might die because of us. 92 00:03:40,747 --> 00:03:41,438 If Lydia dies, 93 00:03:41,439 --> 00:03:43,687 it's because she sold her soul to the Graysons. 94 00:03:46,275 --> 00:03:47,252 This wasn't supposed to happen. 95 00:03:47,253 --> 00:03:49,243 I didn't set any of this in motion. They did. 96 00:03:49,244 --> 00:03:49,966 Fine. 97 00:03:50,409 --> 00:03:52,240 Let's say she survives, 98 00:03:52,432 --> 00:03:54,902 wakes up tomorrow, remembering only one thing-- 99 00:03:55,798 --> 00:03:56,650 this picture. 100 00:03:56,651 --> 00:03:58,653 Eventually, someone's gonna find you out. 101 00:03:58,821 --> 00:04:00,573 Not if they believe it's all been Frank. 102 00:04:01,583 --> 00:04:03,173 As far as the Graysons know... 103 00:04:04,558 --> 00:04:06,245 Lydia attempted suicide. 104 00:04:07,222 --> 00:04:08,224 When they see this video, 105 00:04:08,225 --> 00:04:09,877 they'll know that Frank lied to them. 106 00:04:10,606 --> 00:04:12,009 Let's send a copy to the police. 107 00:04:12,015 --> 00:04:12,876 No police. 108 00:04:13,855 --> 00:04:15,272 Frank dug his own grave. 109 00:04:16,479 --> 00:04:19,154 All we need is for Victoria and Conrad to bury him in it. 110 00:04:21,281 --> 00:04:24,356 You still have 15 invitees listed as maybes. 111 00:04:24,357 --> 00:04:25,899 I'll e-mail reminders out today. 112 00:04:26,275 --> 00:04:28,184 Oh, well, this 4th of July party 113 00:04:28,185 --> 00:04:29,832 is a Hampton tradition for 20 years. 114 00:04:29,833 --> 00:04:31,545 Anyone who needs reminding shouldn't come. 115 00:04:31,661 --> 00:04:32,294 Okay. 116 00:04:32,295 --> 00:04:33,815 I thought we might set the dessert buffet 117 00:04:33,816 --> 00:04:36,023 here in the conservatory rather than out on the lawn. 118 00:04:36,024 --> 00:04:37,276 It can get quite buggy. 119 00:04:37,374 --> 00:04:37,987 Fine. 120 00:04:38,819 --> 00:04:41,478 How would you like to acknowledge Lydia's absence? 121 00:04:42,617 --> 00:04:45,707 Maybe an open seat at your table in a show of support? 122 00:04:49,099 --> 00:04:51,554 Let's send her a supportive bouquet of flowers 123 00:04:51,555 --> 00:04:52,381 to the hospital. 124 00:04:52,382 --> 00:04:53,596 That should suffice. 125 00:04:54,154 --> 00:04:56,205 I have some errands to run. Carry on. 126 00:04:56,206 --> 00:04:56,733 Okay. 127 00:05:04,198 --> 00:05:05,691 Morning, beautiful. 128 00:05:05,821 --> 00:05:07,233 How's the dragon lady, today? 129 00:05:07,271 --> 00:05:09,463 She's not quite herself today, I'm afraid. 130 00:05:09,464 --> 00:05:10,634 Hmm? Well, that should be a good thing, right? 131 00:05:10,754 --> 00:05:13,692 Mm. Theoretically, under the right set of circumstances, 132 00:05:13,713 --> 00:05:15,387 but these are definitely not them. 133 00:05:15,729 --> 00:05:17,533 How's dinner at East Hampton Point sound? 134 00:05:17,653 --> 00:05:19,462 Like today can't be over soon enough. 135 00:05:19,463 --> 00:05:20,311 Then it's a date. 136 00:05:24,721 --> 00:05:25,801 Damn it. 137 00:05:25,921 --> 00:05:26,832 What? 138 00:05:26,902 --> 00:05:29,838 I-I promised Daniel that we'd hang out tonight. 139 00:05:29,958 --> 00:05:32,073 He wants to talk about the troubles with his dad. 140 00:05:32,343 --> 00:05:33,945 I... I'd hate to see him fall off the wagon again. 141 00:05:34,065 --> 00:05:36,037 Well, far be it from me to stand in the way of that. 142 00:05:36,569 --> 00:05:38,310 Emily should be free. I'll just give her a call. 143 00:05:38,430 --> 00:05:40,523 Oh, wait. Why--why don't we just make it a double date? 144 00:05:40,524 --> 00:05:41,185 What do you think? 145 00:05:41,204 --> 00:05:42,186 It's a brilliant idea. 146 00:05:42,288 --> 00:05:43,873 Great. You work it out with the princess. 147 00:05:43,897 --> 00:05:46,487 I'll talk to Daniel and make a reservation for four. 148 00:05:51,840 --> 00:05:52,780 What's up Jack? 149 00:05:53,531 --> 00:05:54,451 Skipper? 150 00:05:55,084 --> 00:05:56,281 We're not open yet. 151 00:05:56,890 --> 00:05:59,398 You'd think he'd have our hours of operation down by now, right? 152 00:05:59,399 --> 00:06:01,759 Can't a guy hang with his broheim? 153 00:06:01,959 --> 00:06:03,592 No, and don't ever call me that. 154 00:06:05,306 --> 00:06:06,319 So... 155 00:06:07,619 --> 00:06:09,286 What's the haps with you and Ems? 156 00:06:09,406 --> 00:06:11,901 Sounds like Danny boy is starting to pull ahead. 157 00:06:12,047 --> 00:06:12,906 There's no haps. 158 00:06:13,351 --> 00:06:15,024 I'm just not her type. 159 00:06:15,403 --> 00:06:16,791 You're everyone's type. 160 00:06:17,063 --> 00:06:19,778 What? You can't wait for this girl to come to you. 161 00:06:20,113 --> 00:06:21,825 Trust me. I know her. 162 00:06:22,234 --> 00:06:24,926 You are now competing for an elite piece 163 00:06:24,947 --> 00:06:26,791 of Hampton's tail, and with a Grayson, no less. 164 00:06:26,911 --> 00:06:29,050 Yeah, a Grayson who he just hired to work here. 165 00:06:30,966 --> 00:06:32,275 Don't ask about that. 166 00:06:32,276 --> 00:06:33,993 I'm not sure how it happened myself. 167 00:06:33,994 --> 00:06:36,426 It happened because your inner gladiator's 168 00:06:36,546 --> 00:06:37,880 finally waking up. 169 00:06:37,881 --> 00:06:39,966 Poor little rich boy, rebelling against the pressures 170 00:06:40,086 --> 00:06:41,336 of having it all. 171 00:06:41,944 --> 00:06:44,791 And deep down, you know that you can turn 172 00:06:44,841 --> 00:06:47,061 this fortuitous power shift to your advantage, 173 00:06:47,212 --> 00:06:48,541 and Emily will be yours. 174 00:06:48,542 --> 00:06:50,127 You're a mental case. You know that? 175 00:06:50,128 --> 00:06:51,406 He also happens to be right. 176 00:06:52,213 --> 00:06:53,964 Come on, guys like us want girls like that, 177 00:06:53,985 --> 00:06:55,274 we gotta fight a little bit harder. 178 00:06:56,125 --> 00:06:57,060 Unless... 179 00:06:57,830 --> 00:06:59,462 You don't really think she's worth it. 180 00:07:04,008 --> 00:07:05,278 Now that's plain witchy. 181 00:07:07,977 --> 00:07:08,727 Hello. 182 00:07:08,856 --> 00:07:09,814 Did you send it? 183 00:07:09,815 --> 00:07:12,229 Not yet. The file's being encrypted 184 00:07:12,250 --> 00:07:15,136 with a cast-128 algorithm, which takes time. 185 00:07:16,232 --> 00:07:18,790 This is brave new territory we're venturing into here. 186 00:07:19,853 --> 00:07:22,073 Absolutely sure this is how you want to handle it? 187 00:07:22,681 --> 00:07:23,830 I'm sure. 188 00:07:24,242 --> 00:07:25,114 Pull the trigger. 189 00:07:25,632 --> 00:07:26,586 All right. 190 00:07:40,580 --> 00:07:41,842 It was all you-- 191 00:07:41,843 --> 00:07:43,429 destroying senator Kingsly, 192 00:07:43,569 --> 00:07:44,714 Dr. Banks... 193 00:07:44,907 --> 00:07:45,899 Get out. 194 00:07:47,594 --> 00:07:49,267 Help! Somebody help! 195 00:08:06,931 --> 00:08:08,635 That needs to go in the pool house, please. 196 00:08:08,636 --> 00:08:10,489 You got it. Uh, we just need to put the lanterns 197 00:08:10,523 --> 00:08:11,668 over the patio door. 198 00:08:11,697 --> 00:08:14,207 That needs to go straight. Straight. Just-- yeah, straight. 199 00:08:14,208 --> 00:08:15,916 Ashley, this looks fantastic. 200 00:08:16,179 --> 00:08:16,992 Very festive. 201 00:08:16,993 --> 00:08:18,972 Thanks, although, I have to admit, 202 00:08:19,003 --> 00:08:22,007 it is slightly humiliating, having to plan a party 203 00:08:22,027 --> 00:08:23,787 celebrating the defeat of England. 204 00:08:24,360 --> 00:08:26,002 I don't do well with rejection. 205 00:08:26,023 --> 00:08:26,702 Obviously. 206 00:08:26,747 --> 00:08:28,494 That was over 200 years ago. 207 00:08:29,871 --> 00:08:31,246 Is Daniel in the back? 208 00:08:31,247 --> 00:08:33,174 No. He and Tyler went to grab some lunch. 209 00:08:33,473 --> 00:08:35,486 Hey, I don't know if you have plans tonight, 210 00:08:35,487 --> 00:08:36,588 but Tyler thought it might be fun 211 00:08:36,625 --> 00:08:37,847 if we all went on a double date. 212 00:08:37,866 --> 00:08:38,825 Isn't that sweet? 213 00:08:38,945 --> 00:08:40,898 Yeah, so sweet. Um... 214 00:08:41,168 --> 00:08:43,170 But, you know, things are very new with Daniel, 215 00:08:43,191 --> 00:08:45,651 and we're still kinda getting to know each other. 216 00:08:45,899 --> 00:08:48,442 That's kind of hard to do with Tyler around. 217 00:08:48,463 --> 00:08:49,833 Oh, my God. You hate him. 218 00:08:49,853 --> 00:08:50,854 No, I don't hate him. 219 00:08:50,955 --> 00:08:51,969 I just... 220 00:08:52,639 --> 00:08:54,187 I don't--I don't know him very well. 221 00:08:54,212 --> 00:08:55,749 Well, why not get to know him? 222 00:08:56,109 --> 00:08:57,826 This is really important to you, isn't it? 223 00:08:57,846 --> 00:08:58,941 Yes, it is. 224 00:08:58,972 --> 00:09:00,589 I wouldn't be asking if it wasn't. 225 00:09:01,092 --> 00:09:03,862 I really like him, Emily, and he is Daniel's best friend. 226 00:09:03,898 --> 00:09:04,635 Give him a chance. 227 00:09:05,235 --> 00:09:07,476 You're right. Count us in. 228 00:09:07,662 --> 00:09:08,493 Super. 229 00:09:14,094 --> 00:09:14,875 Hey. 230 00:09:15,346 --> 00:09:16,194 What are you, uh, 231 00:09:16,558 --> 00:09:17,398 what are you doing here? 232 00:09:18,376 --> 00:09:19,922 Your text said you wanted to talk? 233 00:09:20,042 --> 00:09:20,902 Yeah, but, I, uh... 234 00:09:21,735 --> 00:09:22,873 I was gonna come to you. 235 00:09:23,732 --> 00:09:26,135 So did you or didn't you want to talk? 236 00:09:26,136 --> 00:09:27,959 Okay, yeah. Uh, here is fine. 237 00:09:28,176 --> 00:09:29,129 Can we, uh... 238 00:09:33,759 --> 00:09:34,862 All right. 239 00:09:36,349 --> 00:09:39,140 So far, I've tried taking you sailing without a boat, 240 00:09:39,260 --> 00:09:41,679 gotten my face bashed in by your ex, and been arrested. 241 00:09:41,680 --> 00:09:44,474 So you don't want to continue this crime spree with me? 242 00:09:44,650 --> 00:09:45,874 No, what I--what I want 243 00:09:46,030 --> 00:09:47,548 is to take you out on a real date. 244 00:09:47,569 --> 00:09:48,997 Okay. Yeah, great. 245 00:09:49,255 --> 00:09:50,111 You said great? 246 00:09:50,698 --> 00:09:52,016 You wanted a different answer? 247 00:09:52,035 --> 00:09:53,538 No, no. Uh, how about this weekend? 248 00:09:53,658 --> 00:09:54,414 Sure. 249 00:09:54,771 --> 00:09:57,651 Oh, but my parents throw this big party every year 250 00:09:57,771 --> 00:09:59,474 for the 4th, and I kind of have to be there. 251 00:09:59,797 --> 00:10:00,610 You should come. 252 00:10:00,779 --> 00:10:01,935 To your parents' party? 253 00:10:02,796 --> 00:10:03,848 I don't think so. 254 00:10:04,048 --> 00:10:06,608 But I--I'm--I'm gonna hold you to our date. 255 00:10:07,707 --> 00:10:08,948 Okay. 256 00:10:17,773 --> 00:10:18,644 Hey, Frank. 257 00:10:18,645 --> 00:10:19,639 Have a seat. 258 00:10:20,304 --> 00:10:21,058 Water. 259 00:10:21,059 --> 00:10:21,906 Okay. 260 00:10:25,787 --> 00:10:27,697 We've been through a lot together. 261 00:10:28,456 --> 00:10:29,855 We certainly have. 262 00:10:29,915 --> 00:10:31,799 Too much, I think. 263 00:10:32,324 --> 00:10:35,114 I think the time has come for us to go our separate ways. 264 00:10:39,258 --> 00:10:40,394 Are you firing me? 265 00:10:40,395 --> 00:10:42,149 No. Firing is not the word I'd use. 266 00:10:42,150 --> 00:10:45,842 After 20 years of service, 267 00:10:46,580 --> 00:10:48,704 what word would you use? 268 00:10:49,555 --> 00:10:50,692 Okay. 269 00:10:50,893 --> 00:10:52,632 All right. You want to hear the truth? 270 00:10:57,129 --> 00:10:58,409 For whatever reason, you've chosen to show 271 00:10:58,410 --> 00:11:00,756 a deeper loyalty to my wife than to me. 272 00:11:00,757 --> 00:11:01,876 What are you talking about? 273 00:11:01,877 --> 00:11:03,434 Oh, come on. There's only one way 274 00:11:03,435 --> 00:11:06,000 Victoria could've found out about the check I wrote to Lydia 275 00:11:06,001 --> 00:11:06,837 from the Cayman account, 276 00:11:06,838 --> 00:11:08,198 and that was from you. 277 00:11:09,185 --> 00:11:11,267 Now exactly why you chose to breach my trust, 278 00:11:11,268 --> 00:11:12,597 I can only speculate. 279 00:11:12,598 --> 00:11:13,921 But the net result is the same 280 00:11:13,922 --> 00:11:16,295 no matter how you do the math, Frank. 281 00:11:16,296 --> 00:11:17,814 I can't trust you anymore. 282 00:11:17,815 --> 00:11:19,464 You can't trust me? 283 00:11:20,851 --> 00:11:23,826 You wouldn't be sitting here if it wasn't for me? 284 00:11:25,543 --> 00:11:28,513 You'd be in a federal prison, rotting... 285 00:11:28,985 --> 00:11:31,431 And David Clarke would still be alive. 286 00:11:31,432 --> 00:11:33,877 Yeah, which is why I wrote a second check 287 00:11:33,878 --> 00:11:35,081 in your name. 288 00:11:35,177 --> 00:11:38,656 Now I think you'll see that it reflects my deepest loyalty 289 00:11:38,657 --> 00:11:40,103 and appreciation 290 00:11:40,120 --> 00:11:41,469 for what you've done. 291 00:11:41,571 --> 00:11:42,903 My jet's all fueled up, 292 00:11:42,904 --> 00:11:45,004 ready to take you anywhere you want to go. 293 00:11:46,427 --> 00:11:50,140 I suggest you go someplace very far away from here. 294 00:12:15,811 --> 00:12:17,127 Jack, hi. 295 00:12:17,305 --> 00:12:18,211 What are you doing here? 296 00:12:18,212 --> 00:12:21,342 I can't let this go on any longer. 297 00:12:21,991 --> 00:12:23,443 That porch swing has been neglected 298 00:12:23,444 --> 00:12:24,630 for long enough. 299 00:12:28,355 --> 00:12:30,400 That's really sweet of you. 300 00:12:31,012 --> 00:12:32,817 Well, I feel obligated 301 00:12:32,818 --> 00:12:35,042 'cause I was one of the first people to swing on it. 302 00:12:35,477 --> 00:12:37,807 When I was a kid, I knew the family that lived here. 303 00:12:38,121 --> 00:12:40,422 It was a little girl and her dad. 304 00:12:42,252 --> 00:12:44,566 He always wanted to move it over to that corner 305 00:12:44,567 --> 00:12:46,316 so it would face the sunrise. 306 00:12:46,645 --> 00:12:48,324 That would make a lot of sense. 307 00:12:49,491 --> 00:12:51,564 Well, he never got around to it, so... 308 00:12:53,089 --> 00:12:54,276 Evening, all. 309 00:12:55,297 --> 00:12:56,445 Hey, boss. 310 00:12:56,446 --> 00:12:57,559 Grayson. 311 00:12:59,104 --> 00:13:00,497 Um... Jack 312 00:13:00,498 --> 00:13:02,540 came by to fix the porch swing. 313 00:13:02,541 --> 00:13:03,526 Nice. 314 00:13:03,534 --> 00:13:05,222 Wow. Who knew you were a triple threat-- 315 00:13:05,223 --> 00:13:07,844 bartender, captain, and handyman? 316 00:13:09,301 --> 00:13:11,752 Uh, Daniel and I are going for dinner. 317 00:13:12,510 --> 00:13:13,329 I'm gonna grab my purse. 318 00:13:13,330 --> 00:13:14,278 Okay. 319 00:13:21,457 --> 00:13:22,161 So... 320 00:13:22,162 --> 00:13:23,252 Looking forward to starting work. 321 00:13:23,253 --> 00:13:25,277 Yeah? I wasn't sure you were serious about the job. 322 00:13:25,278 --> 00:13:27,868 I was. I am. Good. 323 00:13:27,978 --> 00:13:29,383 You know, if I realized that you were free, 324 00:13:29,384 --> 00:13:31,046 I would've started you tonight. 325 00:13:31,400 --> 00:13:32,667 But that'll have to be tomorrow. 326 00:13:32,668 --> 00:13:33,990 Tomorrow's the 4th. 327 00:13:34,273 --> 00:13:35,291 Is that a problem? 328 00:13:36,499 --> 00:13:38,508 No. I'll be there. 329 00:13:41,697 --> 00:13:42,731 Ready. 330 00:13:44,599 --> 00:13:46,123 Jack, thank you so much. 331 00:13:46,124 --> 00:13:47,168 Hey. 332 00:13:54,925 --> 00:13:57,479 This has always been one of my favorite sights... 333 00:13:58,483 --> 00:14:00,393 You, the sunset... 334 00:14:01,965 --> 00:14:04,650 This beautiful piece of the world that we share. 335 00:14:06,033 --> 00:14:07,246 Well, that's funny. 336 00:14:08,357 --> 00:14:09,167 I was just thinking 337 00:14:09,168 --> 00:14:12,094 how it's one of the loneliest places on earth. 338 00:14:12,619 --> 00:14:13,630 Well... 339 00:14:14,629 --> 00:14:15,762 Yeah, tonight... 340 00:14:16,170 --> 00:14:17,255 Tonight, maybe. 341 00:14:19,331 --> 00:14:20,858 But tomorrow's a new day. 342 00:14:23,603 --> 00:14:25,189 Do you love her, Conrad? 343 00:14:25,900 --> 00:14:28,236 I love you and I always have. 344 00:14:29,540 --> 00:14:31,515 Well, that's not exactly how Frank tells it. 345 00:14:31,516 --> 00:14:33,370 He says that you're obsessed with Lydia. 346 00:14:33,371 --> 00:14:35,275 That's because Frank is obsessed with you. 347 00:14:35,276 --> 00:14:36,443 Well, that's absurd. 348 00:14:37,724 --> 00:14:39,612 Are you going to deny that you had this affair now? 349 00:14:39,613 --> 00:14:40,494 No, no, I'm not. 350 00:14:40,495 --> 00:14:42,118 I'm saying that everything Frank's been feeding you 351 00:14:42,119 --> 00:14:44,418 has been designed to drive a wedge between us. 352 00:14:44,419 --> 00:14:46,948 That's exactly what he said you'd tell me. 353 00:14:49,042 --> 00:14:51,333 Lydia didn't jump off the balcony, Victoria. 354 00:14:51,334 --> 00:14:53,669 She was screaming for help 355 00:14:53,712 --> 00:14:55,560 when she went over the edge. 356 00:14:57,527 --> 00:14:58,722 What are you saying? 357 00:14:58,883 --> 00:15:00,972 Help! Somebody help! 358 00:15:01,363 --> 00:15:04,376 Ah! Aah! 359 00:15:05,434 --> 00:15:08,134 Our man Frank was trying to kill her, Victoria. 360 00:15:08,505 --> 00:15:09,976 Victoria, it's Frank. 361 00:15:10,119 --> 00:15:12,241 I have some bad news to report. 362 00:15:12,437 --> 00:15:14,593 Lydia Davis just jumped off her balcony. 363 00:15:14,594 --> 00:15:15,777 Call me when you get this. 364 00:15:16,632 --> 00:15:19,015 There's no reason to believe that he won't do the same... 365 00:15:20,459 --> 00:15:21,684 to either of us. 366 00:15:31,500 --> 00:15:32,481 In case he does. 367 00:15:39,793 --> 00:15:41,685 Really nice wine, Tyler. 368 00:15:42,075 --> 00:15:45,142 I can't remember. Is it pronounced montrachay or montrachet? 369 00:15:45,143 --> 00:15:45,736 No idea. 370 00:15:45,737 --> 00:15:47,714 I just point to the highest number in the right column 371 00:15:47,715 --> 00:15:48,921 and assume it doesn't suck. 372 00:15:49,041 --> 00:15:52,426 Well I don't care how you pronounce it, just keep it coming. 373 00:15:52,427 --> 00:15:53,744 Pace yourself, Ash. 374 00:15:53,745 --> 00:15:56,330 Sorry. I'm nervous about that party tomorrow night. 375 00:15:56,343 --> 00:15:58,673 If it's not up to scratch, I'm scared I'm gonna get the axe. 376 00:15:58,674 --> 00:16:00,566 Oh, you say that every day. No, this is different. 377 00:16:00,686 --> 00:16:02,345 Daniel's parents are in a firing mood. 378 00:16:02,465 --> 00:16:05,449 They sacked that security guy, Frank Stevens, today. 379 00:16:05,450 --> 00:16:07,071 Yeah, I can't say I'm sad to see him go. 380 00:16:07,087 --> 00:16:08,423 The guy was pretty tightly wound. 381 00:16:08,424 --> 00:16:10,466 Well, he's their longest-standing employe 382 00:16:10,499 --> 00:16:11,523 no one's safe. 383 00:16:11,551 --> 00:16:15,039 Listen, I'm sure your party will be a big success, sorry I can't be there to see it. 384 00:16:15,040 --> 00:16:16,882 You want me to come keep you company tomorrow? 385 00:16:16,883 --> 00:16:19,021 I tip my bartenders very well. 386 00:16:19,322 --> 00:16:21,166 Smart, Emily. Offer him cash. 387 00:16:21,325 --> 00:16:22,957 Daddy froze his trust. 388 00:16:23,186 --> 00:16:25,162 I think he's ready for a new leash. 389 00:16:25,956 --> 00:16:26,972 Ignore him. 390 00:16:27,188 --> 00:16:28,569 I'd love your company, 391 00:16:28,583 --> 00:16:30,444 but I'd much rather you go to the party. 392 00:16:30,669 --> 00:16:33,221 And it might be a good opportunity for you 393 00:16:33,222 --> 00:16:34,405 to spend some time with my mother. 394 00:16:34,467 --> 00:16:35,962 Hmm. A necessary evil. 395 00:16:37,319 --> 00:16:38,586 To necessary evils. 396 00:16:38,600 --> 00:16:39,800 Cheers. 397 00:16:48,555 --> 00:16:49,939 It's a slow night tonight. 398 00:16:49,940 --> 00:16:51,887 Everyone must be saving themselves for the 4th. 399 00:16:52,504 --> 00:16:53,456 Must be. 400 00:16:53,457 --> 00:16:54,213 Your buddy Rick 401 00:16:54,229 --> 00:16:56,423 is still the maitre D' over Mirko's, right? 402 00:16:56,534 --> 00:16:58,661 You know, I-I want to take Charlotte 403 00:16:58,662 --> 00:16:59,931 someplace nice this weekend. 404 00:17:01,118 --> 00:17:02,246 You can't afford Mirko. 405 00:17:02,247 --> 00:17:04,947 You can't even afford the jacket you need to walk into that place. 406 00:17:04,948 --> 00:17:06,383 Well, now you're skipping ahead of me here. 407 00:17:06,422 --> 00:17:08,459 So can I borrow a couple hundred bucks 408 00:17:08,473 --> 00:17:09,425 to take Charlotte to Mirko's? 409 00:17:09,545 --> 00:17:11,930 Let me spare you some heartbreak. 410 00:17:13,394 --> 00:17:14,105 No. 411 00:17:15,260 --> 00:17:17,071 No, that--that girl's 412 00:17:17,089 --> 00:17:19,029 probably got a dozen Ivy League jerks 413 00:17:19,030 --> 00:17:21,368 draining their trust funds trying to impress her. 414 00:17:22,234 --> 00:17:23,822 Don't waste your time 415 00:17:23,928 --> 00:17:25,014 or my money. 416 00:17:25,581 --> 00:17:26,874 We still talking about Charlotte 417 00:17:26,875 --> 00:17:28,550 or did we move on to your girl issues? 418 00:17:29,046 --> 00:17:30,767 Fine. I'll figure it out myself. 419 00:17:34,083 --> 00:17:36,291 And so we're headed to the Berry islands on a G-5 420 00:17:36,411 --> 00:17:38,062 because, well, they're looking for a tax haven, 421 00:17:38,182 --> 00:17:40,135 and they want me to show them around. I mean, 422 00:17:40,136 --> 00:17:42,637 you can get... an entire island down there for cheap, 423 00:17:42,757 --> 00:17:43,975 like $5 or $6 million. 424 00:17:43,976 --> 00:17:45,303 Oh, pocket change, really. 425 00:17:45,304 --> 00:17:46,684 So why did they ask you 426 00:17:46,685 --> 00:17:48,218 to take them around the islands? 427 00:17:48,219 --> 00:17:49,224 His parents own one. 428 00:17:50,026 --> 00:17:51,081 Oh, so you've been? 429 00:17:51,134 --> 00:17:53,310 Me? No. I mean, we were meant to go, 430 00:17:53,325 --> 00:17:54,817 a couple of years ago, around christmas. 431 00:17:54,818 --> 00:17:55,977 I forget why we didn't. 432 00:17:56,099 --> 00:17:57,287 Yeah. I think there was a hurricane. 433 00:17:57,288 --> 00:17:59,555 Doest hurricane season end in November? 434 00:17:59,666 --> 00:18:00,772 Weird weather that year. 435 00:18:00,893 --> 00:18:02,898 So where do you guys fly into down there? 436 00:18:03,067 --> 00:18:05,085 Most of the airstrips are so short. 437 00:18:05,086 --> 00:18:06,045 Half are unpaved. 438 00:18:06,327 --> 00:18:07,910 I don't know. We just landed. 439 00:18:07,911 --> 00:18:09,048 You just landed... 440 00:18:09,499 --> 00:18:12,571 On a dirt runway in a $60 million plane? 441 00:18:14,845 --> 00:18:16,748 What are you saying, that I'm making this up? 442 00:18:16,880 --> 00:18:18,687 I'm saying, last time anyone went down there 443 00:18:18,688 --> 00:18:19,940 looking for tax shelters, 444 00:18:19,941 --> 00:18:21,496 they had to take a turboprop. 445 00:18:21,780 --> 00:18:24,264 And why would anybody want to hide their money in the Bahamas? 446 00:18:24,605 --> 00:18:26,486 Their privacy laws were stripped in '06. 447 00:18:26,487 --> 00:18:27,420 What's your point? 448 00:18:27,671 --> 00:18:28,708 Either you're confused 449 00:18:28,733 --> 00:18:30,818 or you're giving spectacularly bad advice. 450 00:18:31,542 --> 00:18:33,278 Forget it. I'm just trying to tell a story. 451 00:18:33,313 --> 00:18:34,220 Oh, I believe that. 452 00:18:36,241 --> 00:18:36,885 You know what? 453 00:18:36,886 --> 00:18:39,062 Tyler, come on. Don't be like that. Me? 454 00:18:39,063 --> 00:18:41,417 Why don't you tell your girlfriend to take a step back? 455 00:18:42,527 --> 00:18:44,649 Who does she think she's talking to anyways? 456 00:18:44,950 --> 00:18:46,541 That's a very good question. 457 00:18:46,812 --> 00:18:47,806 I'm outta here. 458 00:18:48,520 --> 00:18:49,617 Sorry, Ashley. 459 00:18:55,943 --> 00:18:56,831 Tyler, wait up. 460 00:18:57,587 --> 00:18:59,255 I don't know what's going on with you lately, 461 00:18:59,256 --> 00:19:01,571 but you're becoming a real grade-A bitch. 462 00:19:44,308 --> 00:19:45,608 What are you doing here? 463 00:19:45,609 --> 00:19:47,751 I just wanted to make sure you were okay. 464 00:19:48,541 --> 00:19:49,880 You have to leave, Frank. 465 00:19:49,895 --> 00:19:51,569 Conrad will go crazy if he knows that you're down here. 466 00:19:51,570 --> 00:19:53,460 Conrad doesn't concern me. 467 00:19:56,531 --> 00:19:58,183 You're all I care about. 468 00:19:58,950 --> 00:20:00,235 Please. He's got a gun. 469 00:20:00,286 --> 00:20:01,459 What did he tell you? 470 00:20:01,588 --> 00:20:03,646 He didn't tell me anything. He showed me. 471 00:20:04,405 --> 00:20:06,226 I saw the surveillance video. 472 00:20:06,414 --> 00:20:07,867 And I know what you did to Lydia. 473 00:20:07,868 --> 00:20:09,337 What surveillance video? 474 00:20:10,830 --> 00:20:12,608 I saw it, Frank. 475 00:20:14,853 --> 00:20:16,770 Don't even try to deny it. 476 00:20:16,906 --> 00:20:18,325 I'm not denying it. 477 00:20:20,794 --> 00:20:22,058 I did it for you. 478 00:20:26,846 --> 00:20:27,750 Victoria. 479 00:20:28,573 --> 00:20:29,541 Everything all right? 480 00:20:30,362 --> 00:20:33,090 I'm just getting some water. I'll be right upstairs. 481 00:20:48,253 --> 00:20:49,928 Morning, Mr. and Mrs. Grayson. 482 00:20:49,929 --> 00:20:50,735 Happy 4th. 483 00:20:50,764 --> 00:20:51,594 Yeah. 484 00:20:52,202 --> 00:20:54,002 God bless America. 485 00:20:55,200 --> 00:20:56,529 Is Daniel still sleeping? 486 00:20:56,530 --> 00:20:57,555 Ah, he must be. 487 00:20:57,661 --> 00:20:59,140 Already on a bartender's schedule, 488 00:20:59,165 --> 00:21:01,016 and he hasn't even started the job yet. 489 00:21:01,029 --> 00:21:02,108 What are you talking about? 490 00:21:02,109 --> 00:21:03,306 Oh, I thought you knew. 491 00:21:03,307 --> 00:21:05,923 Uh, he got a job at a bar in Montauk. 492 00:21:05,924 --> 00:21:06,799 Uh, the Stowaway? 493 00:21:06,919 --> 00:21:08,554 Good God. What possessed him? 494 00:21:08,699 --> 00:21:10,478 Well, from what I gathered, Emily thought 495 00:21:10,479 --> 00:21:12,647 it would be a good character-building initiative. 496 00:21:12,648 --> 00:21:14,126 She's got him wrapped around her finger 497 00:21:14,127 --> 00:21:15,161 tighter than a wedding ring. 498 00:21:16,305 --> 00:21:16,929 Morning. 499 00:21:18,988 --> 00:21:20,342 When were you planning on telling us 500 00:21:20,359 --> 00:21:21,793 about your new job, Daniel? 501 00:21:23,951 --> 00:21:26,211 Can we discuss this after I have my coffee? 502 00:21:26,212 --> 00:21:28,416 Do I really have to explain to you how this might not be 503 00:21:28,417 --> 00:21:30,141 the smartest career choice for you? 504 00:21:30,161 --> 00:21:32,304 You don't need to explain anything to me anymore. 505 00:21:32,341 --> 00:21:33,179 I'm an adult. 506 00:21:33,657 --> 00:21:36,039 Since dad cut me off, I need to make my own money, 507 00:21:36,040 --> 00:21:36,966 and you're just gonna have to trust 508 00:21:36,979 --> 00:21:39,096 that I can make my own decisions. Fine. 509 00:21:39,250 --> 00:21:40,926 As long as they are your own. 510 00:21:41,325 --> 00:21:42,602 If this is just about money-- 511 00:21:42,603 --> 00:21:43,918 It's not about money. 512 00:21:46,124 --> 00:21:47,644 I was gonna mention it to you today. 513 00:21:48,398 --> 00:21:50,554 It turns out, my work schedule conflicts with your party. 514 00:21:50,555 --> 00:21:51,380 Are you telling me 515 00:21:51,396 --> 00:21:53,461 that you can't ask them to change your schedule? 516 00:21:54,228 --> 00:21:55,559 I'm telling you I don't want to. 517 00:22:02,911 --> 00:22:04,961 Do you want me to try talking to him, Mrs. Grayson? 518 00:22:04,991 --> 00:22:05,896 Please do. 519 00:22:06,517 --> 00:22:08,413 Obviously, anything I have to say 520 00:22:08,443 --> 00:22:09,815 carries very little weight with him. 521 00:22:14,496 --> 00:22:17,102 I got some interesting news from Ashley last night. 522 00:22:17,567 --> 00:22:19,112 The Graysons fired Frank. 523 00:22:19,113 --> 00:22:20,652 Just as you predicted. 524 00:22:21,540 --> 00:22:22,824 Now with Frank out of the way, 525 00:22:22,839 --> 00:22:24,842 it'll give me a chance to deal with Tyler. 526 00:22:25,031 --> 00:22:26,079 Godspeed. 527 00:22:36,110 --> 00:22:36,890 Morning. 528 00:22:36,891 --> 00:22:39,138 Hey. I was just about to come see you. 529 00:22:39,139 --> 00:22:41,179 Well, Tyler, actually, 530 00:22:41,829 --> 00:22:43,205 to apologize. 531 00:22:43,392 --> 00:22:45,102 That's not necessary. I mean, let's face it. 532 00:22:45,103 --> 00:22:47,237 Sometimes the guy just doesn't know when to shut up. 533 00:22:48,964 --> 00:22:50,399 So you're not mad at me? 534 00:22:50,519 --> 00:22:51,475 At you? 535 00:22:52,073 --> 00:22:52,962 Impossible. 536 00:22:59,845 --> 00:23:01,504 What are you doing this morning? 537 00:23:01,505 --> 00:23:02,722 I'm on my way to work. 538 00:23:03,124 --> 00:23:05,912 Jack's asked me to pull a double shift on my first day. 539 00:23:05,928 --> 00:23:07,589 I'm weirdly nervous about it. 540 00:23:07,792 --> 00:23:10,230 Hmm. Well, I've got just the thing for that. 541 00:23:12,972 --> 00:23:14,891 You're gonna make me late for work. 542 00:23:15,117 --> 00:23:16,626 It'll be worth it. 543 00:23:23,695 --> 00:23:26,135 Teddy, right? You manage the building. 544 00:23:26,262 --> 00:23:27,026 I do. 545 00:23:27,499 --> 00:23:29,997 I heard you guys had quite a scene here the other night. 546 00:23:30,635 --> 00:23:31,988 A tragedy's what we had. 547 00:23:32,082 --> 00:23:33,741 I just hope Ms. Davis pulls through. 548 00:23:34,036 --> 00:23:35,282 She's a real nice lady. 549 00:23:35,378 --> 00:23:38,088 Well, I know what she is. I work for Conrad Grayson. 550 00:23:38,567 --> 00:23:40,660 Listen, Mr. Grayson left a personal item 551 00:23:40,661 --> 00:23:41,465 in the apartment. 552 00:23:41,814 --> 00:23:44,612 If it were to turn up, it could be embarrassing. 553 00:23:45,321 --> 00:23:47,168 I'd much appreciate it 554 00:23:47,169 --> 00:23:49,407 if, uh, you'd let me up to retrieve it. 555 00:23:50,405 --> 00:23:52,453 Sorry. The police have it sealed. 556 00:23:52,563 --> 00:23:53,969 Ongoing investigation. 557 00:23:57,141 --> 00:23:58,861 How many cameras you got working here? 558 00:23:59,001 --> 00:24:01,173 Uh, one at each entrance, two on each floor. 559 00:24:01,391 --> 00:24:04,283 And, uh, how far back do they record? 560 00:24:08,759 --> 00:24:10,365 Be careful with these little guys, yeah? 561 00:24:10,366 --> 00:24:10,971 There you go. 562 00:24:11,975 --> 00:24:13,374 Thanks a lot. Thanks. Oh, it looks great. 563 00:24:13,375 --> 00:24:15,519 Okay. Thank you, sir. 564 00:24:15,708 --> 00:24:17,665 Okay. Open that up for me. 565 00:24:17,949 --> 00:24:18,861 Thank you. 566 00:24:19,641 --> 00:24:20,877 Beautiful, man. There you go. 567 00:24:21,913 --> 00:24:22,882 Great, thanks. 568 00:24:30,949 --> 00:24:31,609 You're late. 569 00:24:31,610 --> 00:24:32,988 I know. I'm sorry. 570 00:24:33,211 --> 00:24:35,147 But I mean, it is technically a holiday. 571 00:24:35,611 --> 00:24:37,219 Look, there are a lot of people who actually need a job, 572 00:24:37,243 --> 00:24:38,880 so if you're not gonna take it seriously-- It won't happen again. 573 00:24:39,000 --> 00:24:41,934 I promise. I just got caught up in some personal business. 574 00:24:46,347 --> 00:24:47,042 What? 575 00:24:47,670 --> 00:24:48,398 Nothing. 576 00:24:50,909 --> 00:24:51,550 Daniel. 577 00:24:54,042 --> 00:24:54,833 Meet Bull. 578 00:24:56,983 --> 00:24:58,907 Bull's gonna take over your training from here. 579 00:24:59,188 --> 00:25:00,049 Follow me. 580 00:25:10,383 --> 00:25:12,884 Heard you were selling quality market hard-shells. 581 00:25:12,885 --> 00:25:14,395 Oh, I'm sorry, guys. I just sold the last one, 582 00:25:14,396 --> 00:25:15,522 you know? Well, that's funny. 583 00:25:15,636 --> 00:25:17,704 'Cause we had a trap, shoulda been full this morning, 584 00:25:18,453 --> 00:25:20,262 but somebody pulled it last night and cleaned us out. 585 00:25:20,382 --> 00:25:21,962 You wouldn't know anything about that, would you? 586 00:25:21,963 --> 00:25:22,843 No, I'm sorry. 587 00:25:23,625 --> 00:25:24,732 All right. All right! 588 00:25:24,896 --> 00:25:26,848 You know what we do to poachers out here? Hey! 589 00:25:28,866 --> 00:25:30,054 We got a problem? 590 00:25:33,352 --> 00:25:33,988 Dec, 591 00:25:34,033 --> 00:25:34,771 come here. 592 00:25:36,229 --> 00:25:38,037 The problem is, little Tom Thumb 593 00:25:38,051 --> 00:25:39,499 pulled our bugs and sold 'em off. 594 00:25:39,669 --> 00:25:41,154 That's our money in his pocket. 595 00:25:42,404 --> 00:25:43,658 What are they talking about? 596 00:25:44,307 --> 00:25:45,269 I don't know. 597 00:25:47,016 --> 00:25:48,181 Give him his money. 598 00:25:54,151 --> 00:25:55,299 You sold low. 599 00:25:55,589 --> 00:25:57,229 This isn't half what we could've gotten. 600 00:25:57,230 --> 00:25:58,205 It's enough. 601 00:25:58,353 --> 00:25:59,433 Hey, hey, come on now, guys. 602 00:25:59,434 --> 00:26:00,769 Let's work this out like gentlemen. 603 00:26:01,589 --> 00:26:03,281 Now how much would you have gotten for the lobsters? 604 00:26:03,282 --> 00:26:04,252 $300. 605 00:26:06,343 --> 00:26:07,580 Let's make it $400. 606 00:26:12,634 --> 00:26:14,283 Next time you bleed. 607 00:26:17,841 --> 00:26:19,146 How could you be so stupid? 608 00:26:19,372 --> 00:26:20,793 You don't mess with guys like that. 609 00:26:20,806 --> 00:26:21,888 Look, Jack, I need the money. 610 00:26:21,889 --> 00:26:22,810 And you said it yourself. 611 00:26:22,847 --> 00:26:23,667 Charlotte's used to a certain type of lifestyle-- 612 00:26:23,668 --> 00:26:25,505 I know, but I just said that so you'd think twice 613 00:26:25,528 --> 00:26:26,554 about getting serious with her, 614 00:26:26,575 --> 00:26:27,880 not so you'd roll a lobster boat. 615 00:26:27,881 --> 00:26:28,489 Well, you know what? 616 00:26:28,490 --> 00:26:29,878 At least I'm trying to do something about it, okay? 617 00:26:29,998 --> 00:26:31,706 Not like you. What's that supposed to mean? 618 00:26:31,826 --> 00:26:33,016 I mean Emily. 619 00:26:33,484 --> 00:26:35,610 You're crazy about her, and you do nothing about it. 620 00:26:35,900 --> 00:26:37,115 How are you gonna live with yourself, 621 00:26:37,116 --> 00:26:38,123 knowing you barely even tried? 622 00:26:40,983 --> 00:26:42,990 Come on, Jack. You're twice the man he is. 623 00:26:44,560 --> 00:26:45,514 Hey, Bull. 624 00:26:46,314 --> 00:26:48,799 Think you and the new guy can handle the bar tonight? 625 00:26:50,056 --> 00:26:50,908 No problem. 626 00:26:51,386 --> 00:26:52,963 Call your girlfriend. 627 00:26:52,964 --> 00:26:54,462 You're going to that party tonight. 628 00:26:55,435 --> 00:26:56,682 And so am I. 629 00:27:04,724 --> 00:27:05,767 Freeze it. 630 00:27:11,295 --> 00:27:13,291 I thought we were looking for Mr. Grayson. 631 00:27:15,387 --> 00:27:16,915 So did I. 632 00:27:37,587 --> 00:27:38,331 Emily. 633 00:27:38,332 --> 00:27:40,720 Victoria. Happy Independence Day. 634 00:27:41,397 --> 00:27:43,753 You really go all out for this holiday, don't you? 635 00:27:43,754 --> 00:27:45,580 Well, there's nothing so precious as freedom, 636 00:27:45,700 --> 00:27:46,225 is there? 637 00:27:46,345 --> 00:27:47,760 No, there isn't. 638 00:27:47,880 --> 00:27:50,334 And you seem particularly untethered tonight. 639 00:27:50,880 --> 00:27:52,064 No Daniel? 640 00:27:52,384 --> 00:27:53,695 Unfortunately. 641 00:27:54,169 --> 00:27:55,856 Well, Tyler said that you encouraged him 642 00:27:55,880 --> 00:27:57,087 to take that bar job. 643 00:27:57,088 --> 00:27:59,307 I just somehow can't imagine it'll last. 644 00:28:00,144 --> 00:28:02,973 But a boy just has to get certain things out of his system 645 00:28:02,974 --> 00:28:04,287 until he sees clearly. 646 00:28:06,809 --> 00:28:08,269 Try to enjoy yourself. 647 00:28:16,884 --> 00:28:17,614 Ashley. 648 00:28:20,027 --> 00:28:21,369 What are you doing here? 649 00:28:21,370 --> 00:28:22,891 Daniel's working tonight, remember? 650 00:28:22,892 --> 00:28:24,409 I came to support you 651 00:28:24,933 --> 00:28:26,511 and to say that m sorry. 652 00:28:26,512 --> 00:28:27,791 I-I don't know what got into me. 653 00:28:27,819 --> 00:28:29,204 I behaved so terribly last night. 654 00:28:29,251 --> 00:28:30,118 Yes, you did. 655 00:28:30,315 --> 00:28:31,133 I'm sorry. 656 00:28:31,363 --> 00:28:33,968 Is Tyler around? I owe him an apology as well. 657 00:28:33,983 --> 00:28:35,830 I think Mrs. Grayson dispatched him 658 00:28:35,854 --> 00:28:37,238 to the Stowaway in the hopes that he might 659 00:28:37,239 --> 00:28:39,807 be able to drag Daniel back to his senses. 660 00:28:41,664 --> 00:28:44,531 Isn't that the guy who brought that old dog 661 00:28:44,532 --> 00:28:46,231 to your housewarming party? 662 00:28:46,515 --> 00:28:47,631 Look upstairs. 663 00:28:47,950 --> 00:28:48,944 That's Jack Porter. 664 00:28:49,160 --> 00:28:50,653 He owns the Stowaway. 665 00:28:50,654 --> 00:28:51,966 Well, what on earth is he doing here? 666 00:28:53,504 --> 00:28:55,706 Oh, Nolan. I should've guessed. 667 00:28:56,808 --> 00:28:57,929 Excuse me. 668 00:28:58,488 --> 00:28:59,211 Hey. 669 00:28:59,564 --> 00:29:00,546 What does a guy have to do 670 00:29:00,547 --> 00:29:02,030 to get a drink around here, huh? 671 00:29:02,181 --> 00:29:03,307 Ty, what are you doing here? 672 00:29:03,441 --> 00:29:04,725 Shouldn't you be at the party with Ashley? 673 00:29:04,726 --> 00:29:06,739 Well, she's working, so I came to see you. 674 00:29:06,740 --> 00:29:07,630 I'm working, too. 675 00:29:07,821 --> 00:29:10,174 Look, I didn't mean to belittle 676 00:29:10,187 --> 00:29:11,587 the whole bartending thing last night. 677 00:29:11,588 --> 00:29:12,426 I feel bad. 678 00:29:12,427 --> 00:29:14,698 The truth is, I'm kind of envious. 679 00:29:14,713 --> 00:29:15,317 Right. 680 00:29:15,343 --> 00:29:17,738 You're forging your own path, making your own destiny. 681 00:29:18,189 --> 00:29:19,695 That's romantic stuff, man. 682 00:29:19,909 --> 00:29:20,888 Well, thank you. 683 00:29:20,889 --> 00:29:22,522 Mm-hmm. And if I'm gonna keep you company 684 00:29:22,536 --> 00:29:23,354 on your first night, 685 00:29:23,368 --> 00:29:25,968 the least you could do is join me for a shot. 686 00:29:26,006 --> 00:29:26,981 Absolutely not. No way. 687 00:29:26,982 --> 00:29:28,259 Oh, come on. We're-- 688 00:29:28,470 --> 00:29:30,448 We're christening the "S.S. Daniel," 689 00:29:30,622 --> 00:29:32,621 navigating the waters of uncertainty 690 00:29:32,637 --> 00:29:33,963 in search of his own future. 691 00:29:33,995 --> 00:29:35,665 It's beautiful. All right. All right. All right. One shot. 692 00:29:38,113 --> 00:29:39,613 How about a bourbon, huh? 693 00:29:41,868 --> 00:29:43,294 Something from the top shelf? 694 00:29:48,525 --> 00:29:50,321 This good enough for you? Perfect. 695 00:29:57,337 --> 00:29:59,170 Cheers. To the working class. 696 00:30:13,594 --> 00:30:14,755 Yeah, I think some of my friends 697 00:30:14,756 --> 00:30:16,851 are having a thing later, so... 698 00:30:17,688 --> 00:30:19,473 But you guys are having fun, right? 699 00:30:19,474 --> 00:30:20,953 Yes, yes. We're having a wonderful time. 700 00:30:20,954 --> 00:30:21,967 It sure is. 701 00:30:22,787 --> 00:30:24,366 Asian markets are in a tailspin, 702 00:30:24,486 --> 00:30:25,658 and I can't get my broker on the phone. 703 00:30:25,778 --> 00:30:27,791 Any advice before I drown myself in the ocean? 704 00:30:28,319 --> 00:30:29,096 Well, too late. 705 00:30:29,398 --> 00:30:31,132 The only thing that can save me now is a pretty girl. 706 00:30:31,252 --> 00:30:32,297 You'll do. 707 00:30:33,221 --> 00:30:34,101 Asian markets? 708 00:30:34,102 --> 00:30:37,278 Well, you know, I-I read the "Journal" on the way over. 709 00:30:37,865 --> 00:30:39,576 I'm glad you decided to come. 710 00:30:39,594 --> 00:30:40,458 You want to hit the bar? 711 00:30:40,459 --> 00:30:42,545 I-I gotta tell you something first. 712 00:30:43,412 --> 00:30:44,929 You know I can't compete with all this, right? 713 00:30:45,049 --> 00:30:45,926 All what? 714 00:30:46,197 --> 00:30:48,008 This. Your life. 715 00:30:48,378 --> 00:30:49,428 I have no money. 716 00:30:50,175 --> 00:30:52,142 I mean, at one point, jack was gonna sell the bar, 717 00:30:52,143 --> 00:30:54,019 and--and then I would've gotten a piece, but, uh, 718 00:30:54,020 --> 00:30:55,056 that didn't happen. 719 00:30:57,736 --> 00:30:59,908 You know, because--because the bar's an excuse 720 00:30:59,909 --> 00:31:01,338 to--to stay around here, 721 00:31:01,458 --> 00:31:03,035 and--and--an that means I'll be close to you. 722 00:31:03,341 --> 00:31:06,652 But it's also not, 'cause like I said before, I can't compete. 723 00:31:07,335 --> 00:31:08,418 You know what I'm sayin'? 724 00:31:09,434 --> 00:31:10,938 I'm rich. You're not. 725 00:31:11,891 --> 00:31:13,304 Who cares? 726 00:31:13,880 --> 00:31:14,999 You... 727 00:31:15,212 --> 00:31:16,203 Oh... 728 00:31:17,208 --> 00:31:18,887 Your brother moves quick. 729 00:31:18,929 --> 00:31:20,903 You? Not so much. 730 00:31:29,133 --> 00:31:30,137 Thank you. 731 00:31:36,669 --> 00:31:37,969 I was hoping I'd find you. 732 00:31:38,392 --> 00:31:40,179 What are you doing here? 733 00:31:40,708 --> 00:31:43,216 Let me guess. Nolan dragged you along as his plus one. 734 00:31:43,217 --> 00:31:45,429 No, no. It was my idea to come. 735 00:31:45,751 --> 00:31:47,790 Maybe not a good one. We'll see. 736 00:31:49,273 --> 00:31:51,508 Hey... is, uh... 737 00:31:52,447 --> 00:31:53,836 Is there somewhere we can go? 738 00:31:55,885 --> 00:31:57,136 Hey, give me another. 739 00:31:58,367 --> 00:31:59,415 Oh! 740 00:31:59,720 --> 00:32:00,681 Shoot. I'm sorry. 741 00:32:00,682 --> 00:32:01,555 Hang on. 742 00:32:03,311 --> 00:32:04,411 Hang on. 743 00:32:04,733 --> 00:32:06,525 I'm sorry about that. It's okay. 744 00:32:12,830 --> 00:32:15,144 Hey, hey, hey. You alright, Danny? 745 00:32:15,951 --> 00:32:17,298 Yeah. I don't, I don't... 746 00:32:21,146 --> 00:32:22,942 Oh, come here. Why don't you sit down? 747 00:32:24,830 --> 00:32:26,542 I think something's wrong. 748 00:32:27,343 --> 00:32:29,606 Okay, yeah, well, I know. 749 00:32:29,607 --> 00:32:32,024 You're under a lot of pressure and you're starting to feel it. 750 00:32:32,546 --> 00:32:34,967 You jumping into this new thing with Emily, 751 00:32:35,049 --> 00:32:36,453 your dad cutting you off, 752 00:32:36,573 --> 00:32:38,151 and now starting this new job... 753 00:32:38,152 --> 00:32:38,958 He okay? 754 00:32:38,959 --> 00:32:41,535 Yeah, yeah. Uh, he'll be fine. 755 00:32:42,675 --> 00:32:44,336 Is there somewhere he could lie down? 756 00:32:44,856 --> 00:32:45,439 Yeah. 757 00:32:45,440 --> 00:32:46,457 Come on. 758 00:32:49,613 --> 00:32:51,002 There we go. There you go. 759 00:32:51,003 --> 00:32:52,202 Come on. Let's go. 760 00:32:59,341 --> 00:33:02,336 I'm sorry to drag you away from the party. 761 00:33:02,954 --> 00:33:04,438 I just didn't feel right 762 00:33:05,188 --> 00:33:06,854 telling you this over there. 763 00:33:07,678 --> 00:33:08,862 Telling me what? 764 00:33:09,856 --> 00:33:11,819 Ever since I first saw you... 765 00:33:13,139 --> 00:33:15,728 I knew there was something about you. 766 00:33:15,729 --> 00:33:17,962 And I couldn't put my finger on it... 767 00:33:19,552 --> 00:33:20,851 Until now. 768 00:33:25,852 --> 00:33:27,394 Look, sometimes 769 00:33:28,953 --> 00:33:30,283 you get a boat... 770 00:33:30,581 --> 00:33:32,167 Out on the open water, 771 00:33:32,168 --> 00:33:33,560 and you catch a wind, 772 00:33:33,561 --> 00:33:35,256 and the sails fill, 773 00:33:35,453 --> 00:33:37,448 and she comes to life under you. 774 00:33:37,449 --> 00:33:38,785 And it feels like more... 775 00:33:38,905 --> 00:33:41,152 than just wind and water and vessel. 776 00:33:41,272 --> 00:33:42,957 It feels like there's something else 777 00:33:43,962 --> 00:33:45,183 going on, 778 00:33:45,184 --> 00:33:48,429 Something pulling you forward and--and surrounding you 779 00:33:48,430 --> 00:33:49,631 at the same time. 780 00:33:52,467 --> 00:33:53,801 Am I making any sense? 781 00:33:54,599 --> 00:33:56,180 You're making perfect sense. 782 00:34:00,693 --> 00:34:03,548 It's just, you're saying it to the wrong girl, Jack. 783 00:34:06,572 --> 00:34:07,348 I'm seeing Daniel. 784 00:34:07,349 --> 00:34:08,599 I thought you knew that. 785 00:34:08,600 --> 00:34:09,431 I know. I know. 786 00:34:09,432 --> 00:34:11,645 And normally, I wouldn't do anything like this. 787 00:34:12,980 --> 00:34:15,003 But I feel like this feeling... 788 00:34:16,557 --> 00:34:18,315 comes along once or twice in a lifetime, 789 00:34:18,337 --> 00:34:19,565 if we're lucky. 790 00:34:22,783 --> 00:34:24,463 Tell me I'm alone in this. 791 00:34:25,339 --> 00:34:26,459 Tell me I'm alone in this, 792 00:34:26,579 --> 00:34:28,324 and I won't bother you again. 793 00:34:38,364 --> 00:34:39,937 I'm so sorry, Jack. 794 00:34:47,398 --> 00:34:48,719 No, it's, uh... 795 00:34:49,764 --> 00:34:51,400 That's okay. I... 796 00:34:52,579 --> 00:34:54,758 I just-- I just thought... 797 00:34:57,408 --> 00:34:59,024 Let me--let me walk you back to the party. 798 00:34:59,025 --> 00:35:00,833 No, you don't have to do that. 799 00:35:00,916 --> 00:35:01,956 I... 800 00:35:03,223 --> 00:35:03,855 Jack-- 801 00:35:03,856 --> 00:35:05,015 Don't. Don't. 802 00:35:06,928 --> 00:35:09,097 Don't feel like you have to say anything. 803 00:35:09,695 --> 00:35:11,170 Daniel is... 804 00:35:12,187 --> 00:35:13,424 He seems like a nice guy. 805 00:35:13,425 --> 00:35:16,011 And I shouldn't have put you on the spot like that, and... 806 00:35:20,171 --> 00:35:21,450 I'm really sorry. 807 00:35:35,620 --> 00:35:36,763 Come on, Danny. 808 00:35:38,070 --> 00:35:38,967 There. 809 00:35:39,311 --> 00:35:41,533 - Now that's better, isn't it? - No. 810 00:35:41,534 --> 00:35:43,238 Okay, now back to this whole Emily thing. 811 00:35:43,239 --> 00:35:45,365 Now you can't be objective, but I can. 812 00:35:45,366 --> 00:35:46,646 Hey, hey. 813 00:35:46,830 --> 00:35:48,956 She's all wrong for you, man. 814 00:35:49,076 --> 00:35:52,918 - You don't know her. - No, I know, but I know you, Danny. 815 00:35:53,038 --> 00:35:55,135 I know you. All right? 816 00:35:55,255 --> 00:35:56,301 Now come on. 817 00:35:56,426 --> 00:35:58,407 Lay down. There you go. 818 00:35:58,408 --> 00:35:59,899 I don't want to lay down. 819 00:36:00,087 --> 00:36:01,438 Get off me. 820 00:36:05,572 --> 00:36:06,612 Fine. 821 00:36:07,762 --> 00:36:09,205 Have it your way. 822 00:37:03,708 --> 00:37:06,253 Ooh, ooh, ooh. Mini beef Wellingtons. 823 00:37:06,254 --> 00:37:08,081 Do not mind if I do. 824 00:37:08,790 --> 00:37:10,398 Mm. Thanks. 825 00:37:16,023 --> 00:37:17,185 You know what this is? 826 00:37:20,173 --> 00:37:21,486 We need to talk. 827 00:37:25,609 --> 00:37:26,798 Mrs. Grayson. 828 00:37:27,292 --> 00:37:28,755 Tyler, what happened to you? 829 00:37:29,249 --> 00:37:30,848 I strying to offer he guidance. 830 00:37:30,849 --> 00:37:32,920 I guess he didn't like what I had to say. 831 00:37:33,040 --> 00:37:34,160 Daniel did this to you? 832 00:37:34,280 --> 00:37:36,682 Yes, but it wasn't his fault. He'd been drinking. 833 00:37:36,802 --> 00:37:39,489 And I-I should've know better than to confront him like-- 834 00:37:39,490 --> 00:37:40,609 Oh... 835 00:37:41,025 --> 00:37:43,238 I don't know what to say. This is not the son I raised. 836 00:37:43,239 --> 00:37:45,089 And it's not the friend that I love like a brother, 837 00:37:45,090 --> 00:37:45,780 but don't worry. 838 00:37:45,781 --> 00:37:47,350 This has just got me more intent 839 00:37:47,351 --> 00:37:49,018 on seeing he gets on the right track. 840 00:37:49,138 --> 00:37:50,350 I'm gonna get you some bandages. 841 00:37:50,470 --> 00:37:52,680 No. I'm sure there's a first-aid kit in the pool house. 842 00:37:52,681 --> 00:37:54,105 I'll be fine. Okay? 843 00:37:56,790 --> 00:37:59,451 I don't know how this could happen. 844 00:37:59,452 --> 00:38:02,408 Uh, you know, we keep in touch, but, uh... 845 00:38:03,412 --> 00:38:05,238 Whose ideas was it to make the video? 846 00:38:05,403 --> 00:38:07,522 What? You mean the double rainbow thing? 847 00:38:07,523 --> 00:38:09,236 Hell if I know. Guy's a genius. 848 00:38:09,237 --> 00:38:10,177 Oh! 849 00:38:15,864 --> 00:38:18,170 How much is Conrad offering you? 850 00:38:18,171 --> 00:38:20,146 Conrad? No, no, wait, wait. 851 00:38:20,147 --> 00:38:21,190 Wait. You're making a mistake. 852 00:38:21,191 --> 00:38:22,691 It's not Conrad you want. 853 00:38:25,804 --> 00:38:26,998 So Daniel did that to you, huh? 854 00:38:26,999 --> 00:38:29,763 Yeah. Your boyfriend's got a violent streak. 855 00:38:29,764 --> 00:38:31,518 You might want to be careful who you're dealing with. 856 00:38:31,638 --> 00:38:34,236 I'm always careful and I always know who I'm dealing with. 857 00:38:34,492 --> 00:38:35,476 Mm. 858 00:38:41,459 --> 00:38:43,053 What the hell are you doing in here? 859 00:38:46,439 --> 00:38:47,535 Just leaving. 860 00:38:49,303 --> 00:38:50,902 Join me, won't you? 861 00:38:56,025 --> 00:38:57,355 Frank is here. 862 00:38:57,356 --> 00:38:58,135 What? 863 00:38:58,353 --> 00:39:00,256 He knows it was me that made the tape. 864 00:39:00,715 --> 00:39:01,699 How? 865 00:39:03,723 --> 00:39:05,813 Because he's better at this than we are. 866 00:39:06,000 --> 00:39:08,574 The guy was about to blow my kneecaps off. 867 00:39:10,122 --> 00:39:11,502 You're on your own. 868 00:39:27,630 --> 00:39:28,754 Hello? 869 00:39:28,976 --> 00:39:30,010 Declan? 870 00:39:40,400 --> 00:39:43,786 Like life, revenge can be a messy business... 871 00:39:47,618 --> 00:39:49,573 And both would be much simpler 872 00:39:49,574 --> 00:39:51,259 if only our heads could figure out 873 00:39:51,260 --> 00:39:53,431 which way our hearts will go. 874 00:40:38,613 --> 00:40:40,878 But the heart has its reasons, 875 00:40:41,489 --> 00:40:43,756 of which reason cannot know. 876 00:40:44,879 --> 00:40:46,881 Victoria, I know you're there. 877 00:40:48,715 --> 00:40:51,375 Look, I know you're frightened, but you shouldn't be, 878 00:40:51,376 --> 00:40:52,756 at least, not of me. 879 00:40:52,776 --> 00:40:54,889 I'm not frightened of you, Frank. 880 00:40:55,863 --> 00:40:57,735 I just can't talk to you anymore. 881 00:40:57,736 --> 00:40:59,452 Wait, wait, wait. Don't hang up. 882 00:40:59,786 --> 00:41:01,497 Just answer one question. 883 00:41:01,617 --> 00:41:03,642 How did Conrad get the surveillance equipment 884 00:41:03,643 --> 00:41:04,859 inside Lydia's apartment? 885 00:41:04,860 --> 00:41:06,596 I assume he had it installed. 886 00:41:06,597 --> 00:41:08,532 On his own, without me knowing? 887 00:41:08,533 --> 00:41:10,192 What difference does it make? 888 00:41:11,641 --> 00:41:12,788 It doesn't change what you did. 889 00:41:12,789 --> 00:41:13,846 Yes, of course it does. 890 00:41:13,847 --> 00:41:16,301 Look, I think I'm being set up. 891 00:41:16,302 --> 00:41:18,699 In fact, I think we're all being set up. 892 00:41:20,244 --> 00:41:20,968 Victoria? 893 00:41:20,969 --> 00:41:21,851 Victoria? 894 00:41:21,852 --> 00:41:23,659 Don't call my wife again, or I will find you 895 00:41:23,660 --> 00:41:26,322 and I will put an end to you. Are we clear? 896 00:41:27,290 --> 00:41:28,938 What the hell are you doing? The man is a killer. 897 00:41:28,939 --> 00:41:29,806 Is he? 898 00:41:29,807 --> 00:41:31,319 You saw for yourself what he's capable of. 899 00:41:31,320 --> 00:41:33,146 I don't know what I saw. 900 00:41:33,701 --> 00:41:35,196 Who made that recording, Conrad? 901 00:41:35,316 --> 00:41:37,684 Was it you? No. 902 00:41:37,685 --> 00:41:38,857 Then who? 903 00:41:42,488 --> 00:41:53,402 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.