All language subtitles for Red.Sparrow.2018.BluRay.x264-DRONES.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,222 --> 00:00:54,221 Original subtitles by sud_arun colored and improved by zer0_ 2 00:00:59,434 --> 00:01:00,995 (Classical music playing on headphones) 3 00:01:01,019 --> 00:01:02,635 (Breathing deeply) 4 00:01:07,859 --> 00:01:09,224 (Tapping) 5 00:01:23,000 --> 00:01:24,536 (Phone ringing) 6 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 Female automated voice: this is an automated test 7 00:01:29,965 --> 00:01:31,109 of your digital phone line. 8 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 9 00:01:34,219 --> 00:01:35,697 Male automated voice: Charlie. Victor. Whiskey. 10 00:01:35,721 --> 00:01:36,781 Zero. female voice: Edward. 11 00:01:36,805 --> 00:01:37,323 Male voice: x. female 12 00:01:37,335 --> 00:01:37,865 voice: Lincoln. 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,369 Male voice: ida. female voice: Alpha. 14 00:01:39,393 --> 00:01:40,953 Male voice: frank. female voice: Alpha. 15 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, mama. 16 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 17 00:01:46,231 --> 00:01:47,346 How did you sleep? 18 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 19 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 I'm sorry. You ready? 20 00:01:52,279 --> 00:01:53,360 (Dominika grunts) 21 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 22 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 23 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 24 00:02:23,352 --> 00:02:24,888 (Baby crying) 25 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 26 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 28 00:02:46,333 --> 00:02:48,119 (Announcement over pa in Russian) 29 00:02:59,304 --> 00:03:00,510 (Speaking Russian) 30 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 Hello. You're late. 31 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 32 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 Nina: always, I'm a busy woman! 33 00:03:17,239 --> 00:03:18,299 Toi toi, my darling. 34 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 I should be back at 10:00. Okay. 35 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 Hello, leni. Hello, my beauty. 36 00:03:24,204 --> 00:03:26,286 (Indistinct chatter) 37 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 38 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, dominika egorova? 39 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri ustinov, a valued friend to the arts. 40 00:04:07,038 --> 00:04:09,308 If there is ever anything I can do for you, 41 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 42 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 43 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 44 00:04:23,054 --> 00:04:24,215 (Camera clicking) 45 00:04:33,231 --> 00:04:34,437 (Audience applauding) 46 00:04:37,903 --> 00:04:39,359 (Classical music playing) 47 00:04:48,079 --> 00:04:49,820 (Conversing in Russian) 48 00:05:17,067 --> 00:05:18,557 (Audience applauding) 49 00:06:26,303 --> 00:06:27,384 (Man whispers in Russian) 50 00:06:41,526 --> 00:06:42,812 (Police car horn honking) 51 00:06:45,906 --> 00:06:48,443 (Policeman speaking Russian over loudspeaker) 52 00:06:53,538 --> 00:06:55,074 (Policeman shouting in Russian) 53 00:07:02,505 --> 00:07:04,337 (Classical music continues playing) 54 00:07:06,635 --> 00:07:07,796 (Panting) 55 00:07:08,428 --> 00:07:09,543 (Sirens wailing) 56 00:07:13,099 --> 00:07:14,339 (Horns honking) 57 00:07:18,563 --> 00:07:19,849 (Policeman shouts in Russian) 58 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 Nate: American! 59 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 60 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 61 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 62 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 (Bone cracks) dominika: ow! 63 00:07:47,801 --> 00:07:49,007 (Audience gasps) 64 00:07:49,427 --> 00:07:50,667 (Dominika groaning) 65 00:08:13,118 --> 00:08:14,153 (Door opens) 66 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 67 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 68 00:08:19,833 --> 00:08:21,233 They'll be in your apartment by now. 69 00:08:21,257 --> 00:08:22,257 Anything sensitive? 70 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 (Sighs) no, no. Of course not. 71 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 72 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 It'll be a stink, but we'll get you out. 73 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 74 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 But Washington has questions. 75 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 76 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 77 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 How'd that work out? He got away, didn't he? 78 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 79 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 80 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for chechen dealers... 81 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 Or some family guy getting a blow job in the bushes. 82 00:08:49,988 --> 00:08:52,730 They weren't there for marble. They just got lucky. 83 00:08:52,907 --> 00:08:54,587 Chances are they would have questioned you, 84 00:08:54,611 --> 00:08:55,976 and let you go. 85 00:08:58,496 --> 00:09:01,329 But you can bet your ass they're looking for him now. 86 00:09:05,670 --> 00:09:06,751 (Drill whirring) 87 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, deputy director. 88 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 89 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 90 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 91 00:09:23,146 --> 00:09:25,137 She's in surgery now. 92 00:09:25,315 --> 00:09:27,977 But the prognosis for her leg is not good. 93 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 94 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 95 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 Korchnoi: I think you'll want one. 96 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at gorky park. 97 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 98 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 Was a drug deal in process. 99 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 100 00:09:50,715 --> 00:09:53,127 The other man fired his weapon. 101 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 102 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 Now we know his name is Nate Nash. 103 00:09:58,556 --> 00:10:03,050 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 104 00:10:03,228 --> 00:10:05,206 He left the country this morning 105 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 106 00:10:06,856 --> 00:10:09,188 Korchnoi: however, the man he was meeting... 107 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 Doesn't panic, doesn't run. 108 00:10:11,653 --> 00:10:14,486 He simply walks away. 109 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 My question is... 110 00:10:18,409 --> 00:10:19,649 Who is he? 111 00:10:27,502 --> 00:10:28,617 (Inhales sharply) 112 00:10:46,938 --> 00:10:48,269 (Gasps) 113 00:11:01,703 --> 00:11:03,285 (Sobbing) 114 00:11:32,150 --> 00:11:33,561 (Nina laughing) 115 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Your uncle Vanya has come to visit the invalids. 116 00:11:42,368 --> 00:11:43,429 Vanya: you look well. 117 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 118 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 119 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 120 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 121 00:11:52,837 --> 00:11:54,043 Let me help. 122 00:12:01,221 --> 00:12:03,032 I'm glad my brother isn't here to see 123 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 124 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 125 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. (Water running) 126 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 127 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 128 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 129 00:12:18,446 --> 00:12:19,632 (Vanya clears throat) 130 00:12:19,656 --> 00:12:22,468 I've heard they already have a replacement 131 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 132 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 133 00:12:27,163 --> 00:12:28,494 Apparently she's good. 134 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 135 00:12:32,669 --> 00:12:34,876 Have you read the reviews? 136 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 137 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, uncle? 138 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 139 00:12:40,927 --> 00:12:42,529 Tell me, this apartment, 140 00:12:42,553 --> 00:12:44,464 it belongs to the bolshoi, right? 141 00:12:45,098 --> 00:12:47,138 How long do you think they will let you stay here... 142 00:12:47,162 --> 00:12:49,428 Now that you are no longer part of the company? 143 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 144 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 145 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 They pay that as well, right? Yes. 146 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 147 00:12:58,403 --> 00:12:59,922 She's not stupid. 148 00:12:59,946 --> 00:13:01,048 Of course not. 149 00:13:01,072 --> 00:13:02,883 And I know I haven't been around as much 150 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 151 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 152 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 153 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 So come see me when you're ready. Please. 154 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 155 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, dominika... 156 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 There are no accidents. 157 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 158 00:13:33,980 --> 00:13:35,391 (Kettle whistling) 159 00:13:47,076 --> 00:13:48,396 Konstantin: (On recording) Sonya? 160 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 Sonya: hey. 161 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 Konstantin: how are you? 162 00:13:52,290 --> 00:13:53,655 Sonya: what is it? 163 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 Konstantin: I'm scared. 164 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 165 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 166 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 Sonya:she doesn't know. 167 00:14:05,720 --> 00:14:07,506 Konstantin: what we have done is a sin. 168 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 Sonya: they've always favored her. 169 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 170 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 171 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 172 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 173 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 174 00:15:30,471 --> 00:15:31,961 (Sonya moaning) 175 00:15:33,349 --> 00:15:34,965 (Sonya and konstantin moaning) 176 00:15:42,942 --> 00:15:45,229 (Dominika grunting) (Sonya groans) 177 00:15:52,452 --> 00:15:53,908 (Continues grunting) 178 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the bolshoi theatre. 179 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 180 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 181 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 182 00:16:33,910 --> 00:16:35,241 (Nina sobbing) 183 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 184 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 185 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 186 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was leni? 187 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 188 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 189 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 190 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 191 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 192 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 193 00:17:14,075 --> 00:17:15,552 You broke her jaw. 194 00:17:15,576 --> 00:17:16,737 (Chuckles softly) 195 00:17:19,038 --> 00:17:20,478 You always had a temper, haven't you? 196 00:17:20,502 --> 00:17:21,708 You said you could help us. 197 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 198 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 199 00:17:27,046 --> 00:17:28,941 State security is interested in 200 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri ustinov. 201 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the bolshoi. Remember? 202 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 203 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 204 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 205 00:17:41,852 --> 00:17:43,664 So in a few weeks, when your leg is better... 206 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 207 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 208 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 209 00:17:51,487 --> 00:17:53,487 You've always known how to put on a show, dominika. 210 00:17:53,511 --> 00:17:54,322 Find someone else. 211 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 212 00:17:59,245 --> 00:18:01,657 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 213 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, dominika... 214 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 215 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 216 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 217 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 218 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, dominika. 219 00:18:21,726 --> 00:18:23,620 He has dinner at the hotel andarja 220 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 221 00:18:25,771 --> 00:18:28,125 A car will arrive at your apartment 222 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 223 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 224 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 225 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 226 00:18:40,202 --> 00:18:41,888 And wear your hair the way you wore it 227 00:18:41,912 --> 00:18:42,952 that night at the bolshoi. 228 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 229 00:18:46,834 --> 00:18:48,312 Now, he sits at the same table, 230 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 231 00:18:50,004 --> 00:18:51,604 You will stand out from the sort of women 232 00:18:51,628 --> 00:18:52,628 who tend to go there. 233 00:18:52,798 --> 00:18:55,039 I'm certain he will initiate contact. 234 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 235 00:18:57,303 --> 00:18:58,614 And when he drops his guard, 236 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 237 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 238 00:19:06,812 --> 00:19:08,302 (Phone ringing) 239 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 Glass of champagne, please. Certainly. 240 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 Ustinov: dominika egorova. 241 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 242 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 243 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 244 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 245 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 246 00:19:50,648 --> 00:19:51,750 Just bad luck. 247 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 248 00:19:53,359 --> 00:19:55,128 My father drank himself to death 249 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 250 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 251 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 252 00:20:03,661 --> 00:20:05,347 You think anyone born in my situation 253 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 254 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 255 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 256 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 257 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 258 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 259 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 260 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 261 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 262 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 When I would take the bus to rehearsal after school... 263 00:20:46,370 --> 00:20:47,889 And I would look out of the windows 264 00:20:47,913 --> 00:20:49,473 at the people going about their lives... 265 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 Going to work, half-asleep... 266 00:20:53,294 --> 00:20:55,501 And I would tell myself... 267 00:20:55,671 --> 00:20:57,878 "I'm not like them..." 268 00:20:58,048 --> 00:21:00,881 "And I never will be..." 269 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "Because I'm special." 270 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 271 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 Ustinov: it's a beautiful room. 272 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 273 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 274 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 275 00:21:46,972 --> 00:21:48,462 (Belches) 276 00:21:52,645 --> 00:21:54,306 (Panting) 277 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 278 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 279 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 280 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 281 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 282 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 283 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 284 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 285 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 That makes it worthy of collection. 286 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 287 00:23:57,645 --> 00:23:59,511 (Dominika whimpering) 288 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 289 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 290 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 291 00:24:09,698 --> 00:24:10,779 (Grunts) 292 00:24:15,037 --> 00:24:16,152 (Muffled groaning) 293 00:24:24,838 --> 00:24:26,294 (Dominika panting) 294 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 (Gasps) 295 00:24:32,596 --> 00:24:33,631 (Choking) 296 00:25:24,314 --> 00:25:25,750 Hey! Hey, you! 297 00:25:25,774 --> 00:25:26,855 (Dominika screams) 298 00:25:53,677 --> 00:25:55,008 (Dominika panting) 299 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 General korchnoi: how did it happen? 300 00:26:37,763 --> 00:26:39,657 Ustinov dismissed his security, 301 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 302 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 303 00:26:45,896 --> 00:26:47,386 She asked him to. 304 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 305 00:26:53,028 --> 00:26:54,422 General korchnoi: she's a witness. 306 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 307 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 308 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 309 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 310 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 311 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 312 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 313 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 314 00:27:39,908 --> 00:27:41,511 You knew what would happen, 315 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 316 00:27:43,537 --> 00:27:44,722 You wouldn't have gone 317 00:27:44,746 --> 00:27:46,186 if I had told you what had to happen. 318 00:27:46,210 --> 00:27:47,291 I would have had a choice. 319 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 320 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 321 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 322 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 323 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 324 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 325 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 326 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 327 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 328 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 329 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 330 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 Because you told him exactly what he needed to hear. 331 00:28:20,032 --> 00:28:22,343 There is a program that can teach you 332 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 333 00:28:24,161 --> 00:28:26,243 The training is very hard. 334 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 335 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 336 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 337 00:28:34,379 --> 00:28:36,357 Perhaps you don't like my line of work. 338 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 339 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 340 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 Your future will be out of my hands. 341 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 342 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 Dominika: morning, mama. 343 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 344 00:29:07,120 --> 00:29:09,236 I have to go away for a while. 345 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 346 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 Nina: it's something your uncle has arranged. 347 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 348 00:29:18,924 --> 00:29:21,165 You don't have to do this. 349 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 350 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 351 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 Dominika: I'm sorry. 352 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 Nina: now, I warned you about him. 353 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 354 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 355 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 Nina: I tried to keep him away. 356 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 357 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 358 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 359 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 360 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, mama. 361 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to state school four. 362 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as matron. 363 00:30:03,552 --> 00:30:05,154 Inside, you will find the name 364 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 365 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 366 00:30:09,766 --> 00:30:11,703 Or any other personal information, 367 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 368 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 Is that understood? Yes. 369 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 370 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 371 00:30:28,118 --> 00:30:29,929 Most of them come from the military 372 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 373 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 374 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 375 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 376 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 377 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the svr. 378 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 379 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it doesn't matter. 380 00:30:51,350 --> 00:30:53,161 If you cannot be of service to the state, 381 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 382 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The cold war did not end. 383 00:31:00,442 --> 00:31:03,730 It shattered into a thousand dangerous pieces. 384 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The west has grown weak. 385 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 386 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 387 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 388 00:31:17,042 --> 00:31:20,021 Only Russia is willing to make the sacrifices 389 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 390 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 391 00:31:22,672 --> 00:31:25,401 We must once again place ourselves 392 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 393 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become sparrows. 394 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 395 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 396 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 397 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 398 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 399 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 400 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 401 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 To exploit that weakness through seduction... 402 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 And to extract information. 403 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your clothes. 404 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 405 00:32:20,397 --> 00:32:22,417 Since your birth, the state nourished it. 406 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 407 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 408 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 409 00:32:37,581 --> 00:32:39,058 And forget the sentimental morality 410 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 411 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 412 00:32:44,880 --> 00:32:46,357 In my experience, 413 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 414 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 415 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 416 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 417 00:33:11,865 --> 00:33:14,010 That you be suspended indefinitely 418 00:33:14,034 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 419 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the states, Nate. 420 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle marble? 421 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 Simon: that's no longer your concern. 422 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 423 00:33:25,170 --> 00:33:28,162 I've been with this guy for three years. 424 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 425 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 That he doesn't know, and doesn't trust. 426 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 Simon: like I said. That is no longer your concern. 427 00:33:41,186 --> 00:33:42,267 (Sighs) 428 00:33:42,646 --> 00:33:43,977 (Distant gunfire) 429 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 430 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 431 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 432 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 The subject will be traceable for up to six weeks. 433 00:34:15,303 --> 00:34:16,543 (Woman moaning on video) 434 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 435 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 436 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 437 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 And they will give you anything. 438 00:34:31,528 --> 00:34:34,173 This man is a diplomat at the Dutch embassy 439 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 440 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 441 00:34:38,243 --> 00:34:40,263 When the police were called to his apartment 442 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 443 00:34:42,455 --> 00:34:44,433 His wife accused him 444 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 445 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 446 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 447 00:34:53,341 --> 00:34:54,402 What does he want? 448 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 Nikolai: he wants something rough. 449 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 450 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 No. You disagree? 451 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 452 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 Someone to take care of, and he'll pay for it. 453 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 454 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 455 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 456 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 457 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented chuvashia in parliament. 458 00:35:20,869 --> 00:35:23,014 He was a leading critic of the president, 459 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 460 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 461 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 462 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 463 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 Yes. matron: correct. 464 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 465 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 466 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 467 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 468 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 469 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 470 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 471 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 472 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 473 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 474 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 475 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 476 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 477 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 478 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 479 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 480 00:36:42,575 --> 00:36:44,236 (Anya sobs) 481 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 482 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 Matron: yes, you can. 483 00:36:47,080 --> 00:36:48,766 Tomorrow, you'll try again. 484 00:36:48,790 --> 00:36:50,017 (Anya sobbing) 485 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 486 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 487 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 488 00:37:05,473 --> 00:37:07,034 That the pleasures of the flesh 489 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 490 00:37:11,354 --> 00:37:13,374 Even when the subject is repellant, 491 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 492 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 493 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 Brings blood to the groin. 494 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 495 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 Leads to arousal. 496 00:37:39,883 --> 00:37:41,089 (Inhales sharply) 497 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 498 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 Sexual desire. 499 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 500 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 501 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 502 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 503 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 504 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 505 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 Male announcer: wall will handle from 506 00:38:27,639 --> 00:38:28,879 the top of the key, right side. 507 00:38:28,903 --> 00:38:29,903 Goes down low to Smith. 508 00:38:29,974 --> 00:38:31,965 Double team coming, swings it back out to wall. 509 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 510 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 511 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by sellers... 512 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado state... 513 00:38:42,695 --> 00:38:44,060 When did you first notice the tail? 514 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 515 00:38:45,490 --> 00:38:46,650 And what do you make of that? 516 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 517 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 518 00:38:49,619 --> 00:38:51,859 It means that marble's still out there. He's still alive. 519 00:38:51,883 --> 00:38:53,499 As far as we know. 520 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 521 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 522 00:38:57,418 --> 00:38:58,858 Over the last four and a half months. 523 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 524 00:39:02,298 --> 00:39:04,568 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 525 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in eastern Europe. 526 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And svr will be on me right away. 527 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 528 00:39:12,725 --> 00:39:14,925 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 529 00:39:14,949 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 530 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 531 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 532 00:39:20,400 --> 00:39:21,627 You make contact, 533 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 and you convince him to work with another officer. 534 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 535 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 Trish: would you have a problem with that? 536 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 537 00:39:31,077 --> 00:39:32,613 (Indistinct chatter) 538 00:39:38,918 --> 00:39:41,730 Matron: these soldiers have been deployed overseas 539 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 540 00:39:43,506 --> 00:39:44,917 (Russian pop music playing) 541 00:39:46,593 --> 00:39:48,083 Welcome them home. 542 00:40:08,698 --> 00:40:10,689 Turn out the lights. No rush. 543 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 544 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 545 00:40:32,680 --> 00:40:34,387 (Pyotr breathing heavily) 546 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 547 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 548 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 549 00:40:47,820 --> 00:40:49,173 (Opens belt) 550 00:40:49,197 --> 00:40:50,483 (Pyotr moaning) 551 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 552 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 553 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 Matron: what can we say about this? 554 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 555 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 556 00:41:05,129 --> 00:41:06,398 And you chose a boy 557 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 so you would not have to give yourself. 558 00:41:08,841 --> 00:41:11,403 Won't always be that easy. 559 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 560 00:41:24,315 --> 00:41:25,315 (Grunts) (Whimpers) 561 00:41:34,200 --> 00:41:35,531 (Dominika grunting) 562 00:41:39,497 --> 00:41:40,578 (Nikolai groans) 563 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 Vanya: three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 564 00:41:45,461 --> 00:41:46,855 I believe it is an attempt 565 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 566 00:41:48,840 --> 00:41:50,320 Korchnoi: we have friends in Budapest. 567 00:41:50,344 --> 00:41:51,694 Have them pick him up, 568 00:41:51,718 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 569 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to president... 570 00:41:56,729 --> 00:41:58,409 Why every officer we have in western Europe 571 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 572 00:42:00,101 --> 00:42:01,591 Vanya's correct. 573 00:42:01,769 --> 00:42:03,914 The president will not condone anything 574 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 575 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 576 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 577 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 Vanya: Nash is a skilled officer. 578 00:42:14,282 --> 00:42:18,571 That night, in the park, he made a mistake. 579 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 580 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 Which tells me he cares about the man. 581 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 582 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 583 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 584 00:42:53,279 --> 00:42:55,299 And your honor is worth depriving Russia 585 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 586 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 587 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 588 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 589 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 Matron: it's only been three months... 590 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 But I believe Katya still has potential. 591 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 592 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with ustinov in Moscow. 593 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 594 00:43:29,315 --> 00:43:31,210 You were told what would happen to you, 595 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 596 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 Yes. So why not let him have you? 597 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 Dominika: I serve the state. 598 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 599 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, general. But I owe him nothing. 600 00:43:44,956 --> 00:43:47,476 What sort of man would send his niece 601 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to state school four? 602 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 603 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 604 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 605 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don't you find? 606 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 607 00:44:18,823 --> 00:44:20,551 Matron: sparrows must harden themselves 608 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 609 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 And see these things for what they are. 610 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 611 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 612 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 What does he want? 613 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 614 00:44:45,099 --> 00:44:47,077 For the deception to be complete, 615 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 616 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 617 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 618 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 619 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 620 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 I said, turn around! No. 621 00:45:18,341 --> 00:45:19,456 (Nikolai sighs) 622 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 Dominika: don't look at her. 623 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 624 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 625 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 626 00:45:38,152 --> 00:45:39,642 I said look at me! 627 00:45:56,754 --> 00:45:57,869 Well? 628 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 629 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 630 00:46:11,727 --> 00:46:13,092 Are you going to fuck me or not? 631 00:46:15,731 --> 00:46:16,846 (Spits) 632 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 633 00:46:22,822 --> 00:46:24,028 (Nikolai sighs) 634 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 635 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 636 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 637 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 638 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 Matron: get dressed. 639 00:46:53,144 --> 00:46:55,476 There is a car waiting to take you to Moscow. 640 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 641 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 642 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 643 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 644 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 645 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 646 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 647 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, mama. 648 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 649 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 650 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... (Phone ringing) 651 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 652 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 653 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 654 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find away. 655 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 656 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 657 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 What can I get you? I'm not hungry. 658 00:48:37,081 --> 00:48:38,350 Oh, come on. 659 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 660 00:48:40,668 --> 00:48:43,605 You were always so serious with your big, grown-up eyes 661 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 662 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, uncle? 663 00:48:48,134 --> 00:48:50,134 There is a traitor highly placed in the government. 664 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 665 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 666 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 667 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 Is an American now in Budapest. 668 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 669 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 670 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 671 00:49:09,164 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 672 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 You sacrifice whatever needs to be sacrificed. 673 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 674 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, uncle. 675 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 676 00:49:21,000 --> 00:49:22,102 What is it? 677 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 678 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina zubkova. 679 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 680 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 681 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 682 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 683 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 684 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 685 00:49:44,523 --> 00:49:45,834 You see through people. 686 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 687 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 688 00:49:49,987 --> 00:49:51,089 You do this for me, 689 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 690 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 691 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 692 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, uncle. 693 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 694 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 695 00:50:06,212 --> 00:50:08,132 We'll have two of everything. waitress: yes, sir. 696 00:50:08,464 --> 00:50:09,499 How does that sound? 697 00:50:26,857 --> 00:50:28,473 (Indistinct announcement over pa) 698 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 699 00:50:40,663 --> 00:50:42,074 (Dog barking) 700 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be katerina. 701 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 702 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 703 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 704 00:51:15,281 --> 00:51:18,569 I'm in there. And you're through here. 705 00:51:23,747 --> 00:51:25,100 I keep my door locked. 706 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 707 00:51:27,084 --> 00:51:29,062 Stay out of my way, and I stay out of yours, 708 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 709 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 Is that clear? Yes. 710 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 711 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 712 00:51:39,221 --> 00:51:41,032 Chief volontov never met an idea 713 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 714 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 715 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 When he's not drooling after strippers. 716 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 717 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 718 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 719 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 720 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 721 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 722 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 723 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 724 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 725 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 726 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 727 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 But then he feels guilty and over-tips. 728 00:52:23,557 --> 00:52:26,161 Perhaps we'd have more success 729 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 730 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 731 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 732 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 Keep us informed of your progress. 733 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 734 00:52:57,800 --> 00:52:59,541 (Announcement over pa in Hungarian) 735 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 Marta: need a hand? 736 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 737 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 738 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 739 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 740 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 741 00:53:37,089 --> 00:53:39,275 Learn how to be the missing piece, 742 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 743 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 744 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 745 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 746 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 747 00:54:16,795 --> 00:54:19,076 Receptionist: the pool is open from 6:00 in the morning... 748 00:54:19,100 --> 00:54:21,011 Until 10:00 at night from Monday through Friday. 749 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 750 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 751 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 752 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 753 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 754 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 755 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 756 00:54:54,708 --> 00:54:56,415 (Indistinct chatter) 757 00:55:29,284 --> 00:55:30,695 (Nate speaking Russian) 758 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 759 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 760 00:55:38,710 --> 00:55:39,771 You speak well. 761 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 762 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 763 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 764 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 765 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the embassy. You? 766 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 767 00:55:51,431 --> 00:55:53,351 I've never seen you at any of the embassy events. 768 00:55:54,309 --> 00:55:56,516 I haven't been here long. 769 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 Excuse me. 770 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 771 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 772 00:56:10,325 --> 00:56:12,428 I thought I saw you in the pool yesterday, 773 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 774 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 775 00:56:18,722 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 776 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a turkish place at the station. 777 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 778 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 779 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 780 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 781 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 Nate: I'll see you at the pool, I guess. 782 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 783 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 784 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 785 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 786 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 787 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 788 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 Nate: she came in under the name katerina zubkova. 789 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the embassy. 790 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is dominika egorova. 791 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the bolshoi. 792 00:57:42,250 --> 00:57:44,787 There's officially no record of her being svr... 793 00:57:44,962 --> 00:57:47,106 But that's bullshit. She's here for marble. I know it. 794 00:57:47,130 --> 00:57:49,400 Stay away from her. I think she's valuable. 795 00:57:49,424 --> 00:57:50,824 And now you think she's recruitable? 796 00:57:50,848 --> 00:57:51,611 Maybe. 797 00:57:51,635 --> 00:57:53,125 Okay, that's not what you're here for. 798 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 799 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 800 00:57:56,306 --> 00:57:57,408 Put the ticks to sleep 801 00:57:57,432 --> 00:57:59,152 and pray marble sticks his head out again... 802 00:57:59,176 --> 00:58:01,296 So we can get him back into play. That's the priority. 803 00:58:01,428 --> 00:58:03,268 She's Ivan egorov's niece. 804 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the svr? 805 00:58:09,861 --> 00:58:11,522 I have nieces. 806 00:58:11,697 --> 00:58:12,757 Spend most of their time 807 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 808 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 809 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 810 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 811 00:58:20,205 --> 00:58:22,486 Both of which are very good reasons to stay away from her. 812 00:58:22,510 --> 00:58:24,390 Nate: I think there's something about this girl. 813 00:58:24,414 --> 00:58:26,527 She's gold. I know it. 814 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 815 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 Thanks. Just go slow, all right? 816 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 817 00:58:34,177 --> 00:58:35,238 Nate? Mmm-hmm? 818 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely svr... 819 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 Because she's way out of your league. 820 00:58:46,857 --> 00:58:48,459 I need you to get me on the list 821 00:58:48,483 --> 00:58:49,923 for an event at the American embassy. 822 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 823 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 Thank you. If... 824 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 You give me a progress report in return. 825 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 826 00:58:58,201 --> 00:58:59,303 Contact? 827 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 828 00:59:02,706 --> 00:59:03,808 You know... 829 00:59:03,832 --> 00:59:06,995 There were always stories about sparrows. 830 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 831 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 832 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 833 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 834 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 835 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! (Chuckles) 836 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 837 00:59:29,649 --> 00:59:30,752 But the offer stands. 838 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 839 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 840 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 U.S. senator: the success of these efforts... 841 00:59:40,452 --> 00:59:41,929 Will be critical for securing. 842 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 843 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 844 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 Making it imperative for each region to stay competitive. 845 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian president for hosting us... 846 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 And to the American ambassador for co-hosting. 847 00:59:56,551 --> 00:59:58,237 Lastly, I would like to thank 848 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie boucher... 849 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 Without whose hard work we would not be here tonight. 850 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 851 01:00:11,483 --> 01:00:13,065 (Indistinct chatter) 852 01:00:25,539 --> 01:00:26,870 (Inaudible) 853 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 Nate: dominika egorova. 854 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 855 01:00:31,962 --> 01:00:33,106 You told me. 856 01:00:33,130 --> 01:00:34,211 (Scoffs) 857 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 858 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. (Chuckles) 859 01:00:40,804 --> 01:00:41,964 Were you just looking for me? 860 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 861 01:00:44,808 --> 01:00:45,868 Listen, I'm curious, 862 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 863 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 Or are you just real clumsy? 864 01:00:49,440 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 865 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 866 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 867 01:00:55,360 --> 01:00:57,046 I'm sure if you know my name, 868 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 869 01:00:58,905 --> 01:01:00,383 I have wondered what it would be like 870 01:01:00,407 --> 01:01:01,887 to pursue somethin' your whole life... 871 01:01:01,911 --> 01:01:03,618 And then have it ripped away from you. 872 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 873 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 874 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 875 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 876 01:01:12,544 --> 01:01:13,855 If I work for the government, 877 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 878 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 879 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 880 01:01:20,510 --> 01:01:22,113 In my country, if you don't matter 881 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 882 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 883 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 884 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 885 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 886 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 887 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 888 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 889 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 890 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? (Laughs) 891 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 892 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 893 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 894 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 895 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 896 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 897 01:01:58,757 --> 01:01:59,872 Have dinner with me there. 898 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 899 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 900 01:02:09,809 --> 01:02:11,470 (Gate buzzing) (Dog barking) 901 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 902 01:03:31,391 --> 01:03:32,802 (Dog barking) 903 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 904 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the embassy. 905 01:04:34,788 --> 01:04:35,994 It was. 906 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 907 01:04:38,333 --> 01:04:40,394 No substitute for a good old-fashioned 908 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 909 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 910 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 911 01:04:49,219 --> 01:04:50,404 A copy of the report 912 01:04:50,428 --> 01:04:52,089 volontov sent to Moscow three days ago. 913 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 914 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 Volontov: evening. 915 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 Bouncer: good evening, sir. 916 01:05:16,204 --> 01:05:17,786 (Music playing) 917 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 918 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 919 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 920 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 921 01:05:50,530 --> 01:05:52,591 That you are impressed with the progress 922 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 923 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 924 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 925 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 926 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about sparrows. 927 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 928 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 929 01:06:19,934 --> 01:06:23,222 How to determine what a lover needs. 930 01:06:23,396 --> 01:06:25,166 And I knew what you needed 931 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time lever saw you. 932 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 933 01:06:32,864 --> 01:06:33,979 (Spits) 934 01:06:35,033 --> 01:06:36,114 (Groans) 935 01:06:37,827 --> 01:06:39,138 Volontov: get your hands off me. 936 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 937 01:06:41,748 --> 01:06:44,101 Tomorrow you will write a favorable report, 938 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 939 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 940 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 941 01:07:25,792 --> 01:07:26,827 (Door closes) 942 01:07:29,546 --> 01:07:30,581 (Sighs) 943 01:07:31,464 --> 01:07:32,750 (Phone ringing) 944 01:07:33,925 --> 01:07:34,985 Hello? 945 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 Female automated voice: this is an automated test 946 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 947 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 948 01:07:40,765 --> 01:07:41,593 Male voice: Alpha. 949 01:07:41,605 --> 01:07:42,445 female voice: Charlie. 950 01:07:42,469 --> 01:07:43,277 Male voice: zero. 951 01:07:43,289 --> 01:07:44,109 female voice: whiskey. 952 01:07:53,653 --> 01:07:55,143 (Sobbing) 953 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 954 01:08:09,919 --> 01:08:11,000 (Phone ringing) 955 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 (Sobbing) it's dominika. 956 01:08:16,551 --> 01:08:18,279 Uh, come on up. 957 01:08:18,303 --> 01:08:19,418 (Door buzzing) 958 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 Hey. Can I have a drink? 959 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 960 01:08:32,025 --> 01:08:33,025 Whiskey. 961 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 962 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 963 01:08:47,874 --> 01:08:49,310 My pig boss is insulted 964 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 965 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 966 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim volontov. 967 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 968 01:09:00,303 --> 01:09:01,759 How did you know where I live? 969 01:09:06,768 --> 01:09:07,911 (Music playing on TV) 970 01:09:07,935 --> 01:09:09,335 (Announcer speaking Hungarian on TV) 971 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 972 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 973 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 974 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 975 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 976 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, dominika? 977 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 978 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 979 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 980 01:10:50,288 --> 01:10:51,288 (Dialing) 981 01:10:51,998 --> 01:10:53,409 (Phone ringing) 982 01:10:59,505 --> 01:11:01,041 (Phone continues ringing) 983 01:11:50,389 --> 01:11:51,629 (Dog barking) 984 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 985 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 986 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 987 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 988 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 989 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 990 01:12:20,878 --> 01:12:22,789 Do I need one? 991 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 992 01:12:24,799 --> 01:12:27,336 And I thought I'd look in on you. 993 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 994 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 995 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 996 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 997 01:12:36,936 --> 01:12:39,581 He told me about what happened at the park 998 01:12:39,605 --> 01:12:41,458 after I established trust. 999 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 Hmm. 1000 01:12:49,115 --> 01:12:51,197 So how was he? Unmemorable. 1001 01:12:51,784 --> 01:12:52,899 But he's handsome, right? 1002 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 1003 01:12:59,250 --> 01:13:01,353 Is there anything out of the ordinary 1004 01:13:01,377 --> 01:13:02,708 that you would like to report? 1005 01:13:02,879 --> 01:13:05,291 If you lose contact... 1006 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 Or if he goes missing for a day or more... 1007 01:13:07,717 --> 01:13:08,902 You need to let me know, 1008 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 1009 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 1010 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 1011 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 1012 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 1013 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 1014 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 Is always of value, is it not? 1015 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 1016 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 1017 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 1018 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 1019 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 When do you see her again? In London. 1020 01:13:38,289 --> 01:13:41,247 In a week's time. But we need more money. 1021 01:13:41,417 --> 01:13:42,686 Blackmail will not be enough 1022 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 1023 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 1024 01:13:45,838 --> 01:13:47,608 $250,000. 1025 01:13:47,632 --> 01:13:48,793 (Chuckles) 1026 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 1027 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 1028 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 1029 01:14:01,562 --> 01:14:03,223 I have to leave. 1030 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 1031 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 1032 01:14:11,989 --> 01:14:13,229 (Vanya clears throat) 1033 01:14:26,963 --> 01:14:28,169 Thank you. 1034 01:14:41,060 --> 01:14:42,095 (Gun cocking) 1035 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like swan. 1036 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 1037 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 1038 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 1039 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 1040 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 1041 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 1042 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 1043 01:15:05,918 --> 01:15:07,374 What did you see? 1044 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get swan for free. 1045 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri ustinov. 1046 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 1047 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 1048 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 1049 01:16:11,776 --> 01:16:12,857 (Knocking on door) 1050 01:16:18,074 --> 01:16:19,634 What would you give me 1051 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of katerina? 1052 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 1053 01:16:28,501 --> 01:16:29,616 (Bell tolling) 1054 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 1055 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 1056 01:16:34,673 --> 01:16:36,651 You can come back in the morning. We open at 9:00. 1057 01:16:36,675 --> 01:16:38,028 I'm not going to be here tomorrow. 1058 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 1059 01:16:40,346 --> 01:16:42,324 Please. I wanted to open an account 1060 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 1061 01:16:43,641 --> 01:16:44,881 In case anything happens to me. 1062 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 1063 01:16:46,393 --> 01:16:48,038 Well, maybe you could get the form, 1064 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 1065 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 1066 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 1067 01:16:55,277 --> 01:16:56,397 Yes. Yes, I have it all here. 1068 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 Okay. Excellent. Oh, thank you. 1069 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 1070 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 1071 01:17:51,458 --> 01:17:52,539 (Dominika screams) 1072 01:17:54,712 --> 01:17:55,747 (Whimpering) 1073 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 1074 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 1075 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 1076 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 1077 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 (Crying) please, please, please. 1078 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 1079 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 1080 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 Call the police. 1081 01:18:24,074 --> 01:18:25,405 (Sobbing) 1082 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 1083 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 1084 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, marble surfaced. 1085 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 1086 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 1087 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 1088 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 1089 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 1090 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 Marty: she is a fucking sparrow. 1091 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 1092 01:19:03,864 --> 01:19:06,105 I think she's still recruitable. 1093 01:19:06,283 --> 01:19:07,883 Now that we know what we're dealing with, 1094 01:19:07,907 --> 01:19:08,907 maybe even more so. 1095 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a sparrow... 1096 01:19:10,204 --> 01:19:12,599 We can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 1097 01:19:12,623 --> 01:19:13,704 (Phone ringing) 1098 01:19:14,708 --> 01:19:15,914 Yeah. 1099 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 1100 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 Detective: and you came home to find her like this? 1101 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 1102 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 Detective: this wasn't just a break-in. 1103 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 1104 01:19:30,766 --> 01:19:33,098 Any idea why someone would do this to her? 1105 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1106 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1107 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 You seem upset. Of course I'm fucking upset! 1108 01:19:51,704 --> 01:19:52,910 (Sighs) 1109 01:19:53,080 --> 01:19:54,195 (Scoffs) 1110 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1111 01:19:58,210 --> 01:20:00,747 Whoever it is you're shielding... 1112 01:20:00,921 --> 01:20:03,128 Whoever you are scared of... 1113 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 We can protect you. May I go? 1114 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 Nate: I'm assuming you guys were pretty close. 1115 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1116 01:20:17,146 --> 01:20:18,807 For yourself. 1117 01:20:18,981 --> 01:20:20,292 When I was in Moscow, 1118 01:20:20,316 --> 01:20:23,604 they talked about a program that khrushchev had set up. 1119 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1120 01:20:28,365 --> 01:20:29,821 They called 'em sparrows. 1121 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1122 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1123 01:20:34,663 --> 01:20:37,726 Is why a man would put his niece 1124 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1125 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1126 01:20:50,220 --> 01:20:51,710 To get information. 1127 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1128 01:20:57,102 --> 01:20:58,330 And in exchange, 1129 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1130 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1131 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1132 01:21:13,535 --> 01:21:16,618 Die, or become a sparrow. 1133 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to marta was a message. 1134 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her open to show me what they'll do to me... 1135 01:21:21,418 --> 01:21:22,818 If I don't give them what they want. 1136 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 What do they want? A name. 1137 01:21:25,130 --> 01:21:26,495 They think you're running an agent. 1138 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1139 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1140 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1141 01:21:32,721 --> 01:21:34,641 The men that you work for, men like your uncle... 1142 01:21:34,665 --> 01:21:36,852 They'll never let you go no matter what you give them. 1143 01:21:36,876 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1144 01:21:38,685 --> 01:21:40,801 You only matter because of what you can do for them. 1145 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1146 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1147 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 You were dancing for them. 1148 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 Because they were lettin' you. 1149 01:21:53,283 --> 01:21:54,489 I mean, you see it now, right? 1150 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1151 01:22:01,375 --> 01:22:04,663 So, dominika, work with me. 1152 01:22:06,422 --> 01:22:08,525 Make this something that you own 1153 01:22:08,549 --> 01:22:10,756 for the first time in your life. 1154 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1155 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1156 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1157 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1158 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 Access to your uncle. 1159 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1160 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1161 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1162 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1163 01:22:35,159 --> 01:22:36,820 I need to sleep. 1164 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1165 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1166 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1167 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1168 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 But when he saw what was happening in his name... 1169 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 He didn't just say that he didn't know. 1170 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1171 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1172 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1173 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1174 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Dominika: can I trust you? 1175 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 Nate: I promise you can. 1176 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1177 01:24:04,164 --> 01:24:05,825 (Dominika moaning) 1178 01:24:38,991 --> 01:24:40,277 (Panting) 1179 01:24:46,665 --> 01:24:48,997 (Classical music playing) 1180 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1181 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1182 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1183 01:25:18,447 --> 01:25:19,903 It's grieg. 1184 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1185 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1186 01:25:30,250 --> 01:25:33,413 And, after I fell asleep, I dreamed that... 1187 01:25:33,587 --> 01:25:37,626 The music was color, and I could paint... 1188 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 Over all the audiences' faces with my hands. 1189 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1190 01:26:00,864 --> 01:26:03,731 But I'm really very glad that you're here. 1191 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1192 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1193 01:26:08,538 --> 01:26:10,654 Okay. Well, listen. 1194 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1195 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1196 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1197 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1198 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1199 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1200 01:26:33,563 --> 01:26:35,523 And that I have something to prove to my father... 1201 01:26:35,547 --> 01:26:37,769 Which means I will make a mistake. 1202 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1203 01:26:40,112 --> 01:26:42,048 Police will be finished with your apartment 1204 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1205 01:26:43,365 --> 01:26:44,525 Then just wait for my signal. 1206 01:26:45,158 --> 01:26:46,648 (Phone ringing) 1207 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 Hello? 1208 01:26:59,464 --> 01:27:01,567 Marty: I'm just gonna ask you some 1209 01:27:01,591 --> 01:27:03,252 routine questions to begin. 1210 01:27:03,427 --> 01:27:04,542 Name? 1211 01:27:04,720 --> 01:27:06,176 Dominika egorova. 1212 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1213 01:27:09,224 --> 01:27:10,284 Yes. 1214 01:27:10,308 --> 01:27:11,661 Are you an officer 1215 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian intelligence service? 1216 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1217 01:27:15,147 --> 01:27:16,457 Trish: are you here because 1218 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA officer Nate Nash recruited you? 1219 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1220 01:27:21,987 --> 01:27:24,307 Trish: are you willing to work for the American government? 1221 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1222 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 Trish: and you intend to give us genuine information? 1223 01:27:29,327 --> 01:27:30,471 Yes or no? 1224 01:27:30,495 --> 01:27:31,556 Yes. 1225 01:27:31,580 --> 01:27:32,700 Trish: why would you do that? 1226 01:27:32,724 --> 01:27:34,340 I thought it was just yes or no? 1227 01:27:34,458 --> 01:27:36,699 I'm just curious. 1228 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1229 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1230 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1231 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1232 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1233 01:27:47,368 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1234 01:27:48,472 --> 01:27:49,792 Because that's what you do, right? 1235 01:27:49,816 --> 01:27:50,616 Nate: Marty? Marty. 1236 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 Marty: that's what you're trained for. 1237 01:27:51,725 --> 01:27:52,885 Anybody ever tell you that... 1238 01:27:52,909 --> 01:27:54,399 Why do you need to know, bratok? 1239 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1240 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1241 01:27:58,331 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1242 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1243 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1244 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 Yeah. If I am to work for you... 1245 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1246 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. (Laughing) 1247 01:28:17,334 --> 01:28:19,294 Trish: I don't know what you and Nate discussed... 1248 01:28:19,318 --> 01:28:20,837 But I think we're getting a little ahead of ourselves. 1249 01:28:20,861 --> 01:28:22,607 We'd have to see what you brought us. 1250 01:28:22,631 --> 01:28:24,087 If it's significant... 1251 01:28:24,257 --> 01:28:26,043 What about a senator's chief of staff? 1252 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1253 01:28:27,677 --> 01:28:30,009 A chief of staff run by the svr? 1254 01:28:30,180 --> 01:28:32,283 She's agreed to sell information 1255 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1256 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1257 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1258 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 Trish: oh, there she is. 1259 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1260 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1261 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1262 01:29:37,372 --> 01:29:39,141 Thought you might need some help 1263 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor marta. 1264 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1265 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1266 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how swan would react 1267 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1268 01:29:50,677 --> 01:29:52,071 Do you really want to be the one 1269 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1270 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director egorov would be very displeased. 1271 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1272 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1273 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 Trish: who the hell is that? Nate: he's got a key. 1274 01:30:21,750 --> 01:30:23,750 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1275 01:30:23,774 --> 01:30:27,187 No. I think that's... Yeah, it's volontov. 1276 01:30:27,797 --> 01:30:28,832 That's her boss. 1277 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1278 01:30:56,451 --> 01:30:57,511 Do I know you? 1279 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1280 01:31:00,830 --> 01:31:01,865 Where is she? 1281 01:31:02,040 --> 01:31:04,936 Unfortunately, marta wasn't able to make it. 1282 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1283 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1284 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1285 01:31:25,605 --> 01:31:27,833 You really think I care if people know 1286 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1287 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1288 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1289 01:31:34,447 --> 01:31:35,807 If photographs of your relationship 1290 01:31:35,831 --> 01:31:36,831 were to go public... 1291 01:31:36,999 --> 01:31:39,491 You would lose your security clearance, and your job. 1292 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1293 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1294 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1295 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1296 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1297 01:31:56,261 --> 01:31:57,488 Don't you think you would be 1298 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1299 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1300 01:32:02,058 --> 01:32:03,160 Follow me. 1301 01:32:03,184 --> 01:32:04,384 All right, here we go. Mmm-hmm. 1302 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 Trish: let's get this show on the road. 1303 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is colonel Maxim volontov. 1304 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1305 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1306 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1307 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1308 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1309 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1310 01:32:28,668 --> 01:32:30,563 I just want to be clear. 1311 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1312 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1313 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1314 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1315 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1316 01:32:45,602 --> 01:32:48,264 Being in the room with me. 1317 01:32:48,438 --> 01:32:50,099 Fucking value. 1318 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1319 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 You think? She's drunk. 1320 01:32:54,319 --> 01:32:55,919 And I'm sure that if you are as important 1321 01:32:55,943 --> 01:32:56,978 as you say you are... 1322 01:32:57,153 --> 01:32:59,363 Then you don't want to waste any time. 1323 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1324 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1325 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1326 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1327 01:33:09,000 --> 01:33:11,687 'Cause I'm an ideologue or pacifist 1328 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1329 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1330 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1331 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1332 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1333 01:33:32,982 --> 01:33:34,188 (Laughs) 1334 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1335 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1336 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1337 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1338 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1339 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1340 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1341 01:34:39,757 --> 01:34:40,872 (Sighs in relief) 1342 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1343 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1344 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1345 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1346 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1347 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1348 01:35:11,372 --> 01:35:12,641 Nate: no, no, no. No. Don't you. 1349 01:35:12,665 --> 01:35:13,871 (Nate groans) 1350 01:35:16,002 --> 01:35:17,271 Where are you going? 1351 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1352 01:35:20,131 --> 01:35:22,109 Why is it taking so long? Just one more minute. 1353 01:35:22,133 --> 01:35:23,277 (Knock on door) 1354 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 Stephanie: god, who the fuck is that? 1355 01:35:28,890 --> 01:35:30,210 (In British accent) just checking. 1356 01:35:30,234 --> 01:35:31,336 Is everything all right with your room, sir? 1357 01:35:31,360 --> 01:35:32,411 Volontov: fine. 1358 01:35:32,435 --> 01:35:34,121 Trish: shall I check the minibar? 1359 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1360 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1361 01:35:53,539 --> 01:35:55,809 It's finished. Everything seems to be in order. 1362 01:35:55,833 --> 01:35:56,936 (Volontov speaking Russian) 1363 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1364 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1365 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 (In english) did she get 'em? 1366 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1367 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1368 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1369 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1370 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1371 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 (Door closes) sure thing. 1372 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. (Groans) 1373 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1374 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1375 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 Nate: there you go. 1376 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 Trish: go get the discs, take them back to the field office. 1377 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1378 01:38:08,674 --> 01:38:09,960 (Horn honking) (Tires screeching) 1379 01:38:12,804 --> 01:38:14,465 (Indistinct chatter) 1380 01:38:22,522 --> 01:38:23,853 (Phone ringing) 1381 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1382 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 Volontov: make the necessary arrangements. 1383 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1384 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1385 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call director egorov. 1386 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1387 01:38:44,460 --> 01:38:47,648 Director egorov gave the order himself. 1388 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1389 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1390 01:39:09,110 --> 01:39:10,475 (Phone vibrating) 1391 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1392 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 Trish: boucher is dead. 1393 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1394 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1395 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1396 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1397 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1398 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1399 01:39:32,550 --> 01:39:33,861 If they think she tipped us off, 1400 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1401 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1402 01:39:38,973 --> 01:39:40,453 Looks like they're headed to Heathrow. 1403 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1404 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 Volontov: you look nervous. 1405 01:40:33,194 --> 01:40:34,922 They're entering terminal two. 1406 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like aeroflot. 1407 01:40:57,027 --> 01:40:58,987 Female announcer: this is a boarding announcement. 1408 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European airways flight 422 to Amsterdam... 1409 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 Will begin boarding shortly. 1410 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to gate b-42. 1411 01:41:18,948 --> 01:41:20,008 (Girls laughing) 1412 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 Attendant: passport? 1413 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1414 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1415 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about her. 1416 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1417 01:42:09,749 --> 01:42:10,864 What? 1418 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 Vanya: my brother's daughter. 1419 01:42:12,668 --> 01:42:15,626 Give me the discs. Please. 1420 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1421 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1422 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1423 01:42:44,867 --> 01:42:45,902 No. 1424 01:42:46,077 --> 01:42:47,283 Who did? 1425 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1426 01:42:50,539 --> 01:42:52,371 (Phone ringing) 1427 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1428 01:43:18,192 --> 01:43:19,853 (Loud rock music playing) (Screaming) 1429 01:43:25,282 --> 01:43:26,693 (Footsteps approaching) 1430 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1431 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give boucher to the Americans? 1432 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1433 01:43:46,554 --> 01:43:47,669 (Screams) 1434 01:43:48,764 --> 01:43:50,846 (Groaning) 1435 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give boucher to the Americans? 1436 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1437 01:44:03,279 --> 01:44:04,485 (Screams) 1438 01:44:05,781 --> 01:44:07,146 (Groaning) 1439 01:44:10,911 --> 01:44:12,572 (Panting) 1440 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1441 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1442 01:44:25,551 --> 01:44:26,551 (Groans) 1443 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave boucher to the Americans. 1444 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1445 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1446 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1447 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Interrogator: did you tell the Americans about boucher? 1448 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1449 01:45:16,352 --> 01:45:17,712 Interrogator: (On video) last time. 1450 01:45:17,736 --> 01:45:19,915 Did you tell the Americans about boucher? 1451 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 Volontov: no. 1452 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1453 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give boucher to the Americans? 1454 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1455 01:45:52,888 --> 01:45:54,094 (Gun clicks) 1456 01:45:55,850 --> 01:45:57,011 (Vomiting) 1457 01:46:02,398 --> 01:46:03,763 (Sobbing) 1458 01:46:04,149 --> 01:46:05,765 (Phone ringing) 1459 01:46:19,081 --> 01:46:20,492 (Continues sobbing) 1460 01:46:22,793 --> 01:46:23,999 (Gasps) 1461 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1462 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1463 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1464 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1465 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1466 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1467 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you if you tell me the truth. 1468 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1469 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1470 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1471 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1472 01:47:16,847 --> 01:47:19,200 If they have my real name... 1473 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 If they have swan... 1474 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 If you torture me... 1475 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 They will trust me. 1476 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1477 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1478 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1479 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1480 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, uncle? 1481 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1482 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1483 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1484 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by security services. 1485 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1486 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1487 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief zakharov is expecting you, deputy director. 1488 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of boucher. 1489 01:48:45,060 --> 01:48:46,913 The mole would have got her anyway. 1490 01:48:46,937 --> 01:48:48,540 Now we get something in return. 1491 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His Patience with your niece has grown thin. 1492 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1493 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 Zakharov: so you say. 1494 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 Korchnoi: I think dominika has had her chance. 1495 01:48:58,323 --> 01:49:00,468 It is my opinion she has developed 1496 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1497 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1498 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1499 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have matorin shadow her. 1500 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1501 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 Zakharov: the Americans will respond. 1502 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Korchnoi: nothing we can't weather. 1503 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 Zakharov: and what of dominika? 1504 01:49:20,345 --> 01:49:22,105 Korchnoi: I leave that decision to her uncle. 1505 01:49:24,016 --> 01:49:26,578 Shall we tell the president you prioritized... 1506 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 The safety of your niece over the mission? 1507 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1508 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1509 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Zakharov: thank you, Ivan. 1510 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 Vanya: you're welcome, chief zakharov. 1511 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1512 01:50:02,554 --> 01:50:04,407 I'd ask you how you got in, 1513 01:50:04,431 --> 01:50:06,547 but this is what we taught you, isn't it? 1514 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they Grant my request? 1515 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1516 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1517 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I am like you, uncle. 1518 01:50:49,852 --> 01:50:51,013 (Sighs) 1519 01:50:52,354 --> 01:50:53,515 (Door closes) 1520 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Nate: oh, god. 1521 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank god. (Sniffles) 1522 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1523 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1524 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1525 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1526 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1527 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1528 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1529 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1530 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 Where I can be safe. Please. 1531 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 All right. And my mother? 1532 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1533 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1534 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1535 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1536 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1537 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1538 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1539 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1540 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1541 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1542 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1543 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1544 01:52:30,452 --> 01:52:32,639 If I hadn't waved you off at the airport, 1545 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1546 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1547 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1548 01:53:22,921 --> 01:53:24,753 (Rustling) 1549 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1550 01:53:43,066 --> 01:53:45,057 (Nate choking) 1551 01:53:57,289 --> 01:53:58,700 (Muffled grunting) 1552 01:54:30,405 --> 01:54:31,566 (Muffled gasp) 1553 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Matorin: do you know what this is? 1554 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1555 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1556 01:54:51,760 --> 01:54:55,323 A blade so fine, you barely bleed. 1557 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1558 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1559 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1560 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1561 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1562 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1563 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1564 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 But I won't stop until long after you're ready to talk. 1565 01:55:28,588 --> 01:55:30,233 If you pass out, 1566 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1567 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1568 01:55:39,433 --> 01:55:40,433 (Device whirring) 1569 01:55:42,144 --> 01:55:44,135 (Muffled screaming) 1570 01:55:53,238 --> 01:55:54,820 (Muffled groaning) 1571 01:56:05,000 --> 01:56:06,102 (Gasping) 1572 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 Dominika: what's the name, Nate? 1573 01:56:07,878 --> 01:56:10,690 What's the name? 1574 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1575 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1576 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1577 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. (Nate groaning) 1578 01:56:22,184 --> 01:56:23,244 No! 1579 01:56:23,268 --> 01:56:25,100 (Device whirring) (Screaming) 1580 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1581 01:56:40,118 --> 01:56:42,472 Come on, Nate. The name. (Groaning) 1582 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1583 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1584 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1585 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1586 01:56:55,800 --> 01:56:57,040 (Device whirring) (Screaming) 1587 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, god! 1588 01:57:03,892 --> 01:57:05,553 (Continues screaming) 1589 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? (Screaming) 1590 01:57:14,653 --> 01:57:15,653 (Dominika grunts) 1591 01:57:18,031 --> 01:57:19,863 (Nate groaning) 1592 01:57:25,580 --> 01:57:27,412 (Both grunting) 1593 01:57:28,458 --> 01:57:29,698 (Groans) 1594 01:57:37,050 --> 01:57:38,277 (Groans) 1595 01:57:38,301 --> 01:57:40,133 (Both grunting) 1596 01:57:43,265 --> 01:57:44,300 (Screams) 1597 01:57:54,359 --> 01:57:55,474 (Groans) 1598 01:58:02,784 --> 01:58:03,865 (Exhales) 1599 01:58:04,452 --> 01:58:05,783 (Yells) (Groans) 1600 01:58:07,372 --> 01:58:09,409 (Dominika and Nate panting) 1601 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1602 01:58:17,966 --> 01:58:19,026 Nate. 1603 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Nate: call the embassy. The embassy. 1604 01:58:24,097 --> 01:58:26,088 (Groaning) 1605 01:58:29,227 --> 01:58:31,639 (Indistinct announcement on pa) 1606 01:58:45,327 --> 01:58:46,567 (Groans) 1607 01:58:58,757 --> 01:58:59,838 (Footsteps approaching) 1608 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed matorin, wasn't it? 1609 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1610 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1611 01:59:15,398 --> 01:59:16,709 (Inhales sharply) 1612 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1613 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1614 01:59:21,571 --> 01:59:22,931 Of course she was nothing on you... 1615 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 But she used to dance for me in our living room. 1616 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1617 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 The Russian embassy in New York... 1618 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 Refused to let an American doctor operate on her. 1619 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1620 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 Sentenced her to death. 1621 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1622 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans boucher. 1623 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1624 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1625 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1626 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1627 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1628 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1629 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1630 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 I learned to cheat, to lie... 1631 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 To do to others before they do to me. 1632 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1633 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1634 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Die in the prison where I was born... 1635 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 Or choose another side. 1636 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1637 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 For whom individual freedom is at least an aspiration. 1638 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1639 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1640 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1641 02:00:58,168 --> 02:00:59,448 Give the men who did this to you 1642 02:00:59,472 --> 02:01:00,552 what they want and go home. 1643 02:01:00,600 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1644 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1645 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1646 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 Beyond suspicion. 1647 02:01:09,971 --> 02:01:13,743 The ideal position to take my place 1648 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1649 02:01:16,060 --> 02:01:17,955 Make your uncle and his kind pay 1650 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1651 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1652 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1653 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1654 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 You are better at this than any of us. 1655 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 This is the only way for you to return to your mother. 1656 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent matorin, didn't you? 1657 02:01:45,131 --> 02:01:46,251 So I wouldn't have a choice. 1658 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1659 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1660 02:01:59,979 --> 02:02:01,140 (Door closes) 1661 02:02:21,876 --> 02:02:23,867 (Women speaking Hungarian) 1662 02:02:31,594 --> 02:02:33,005 (Phone ringing) 1663 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1664 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1665 02:02:48,695 --> 02:02:49,695 I... 1666 02:02:56,286 --> 02:02:57,401 (Line disconnects) 1667 02:03:04,085 --> 02:03:06,076 (Indistinct radio chatter in Hungarian) 1668 02:03:06,754 --> 02:03:08,586 (Speaking Hungarian) 1669 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 (In english) stop. 1670 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Face the wall. 1671 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 (In english) I want to speak with the Russian ambassador. 1672 02:03:25,868 --> 02:03:27,668 Russian ambassador: my name is mikhail sergev. 1673 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the ambassador here in Budapest. 1674 02:03:30,111 --> 02:03:31,755 Unfortunately, the Hungarians 1675 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1676 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call zakharov. 1677 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1678 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1679 02:03:43,124 --> 02:03:45,853 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1680 02:03:45,877 --> 02:03:46,992 (Scoffs) 1681 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1682 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1683 02:03:54,552 --> 02:03:56,071 You will call zakharov. 1684 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1685 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1686 02:04:00,058 --> 02:04:02,036 Once it is arranged, 1687 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to zakharov personally. 1688 02:04:06,064 --> 02:04:08,334 Do this right, Mr. Ambassador, 1689 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1690 02:04:12,153 --> 02:04:14,269 I'll see what I can do. 1691 02:04:17,659 --> 02:04:19,637 Dominika: (On phone) thank you, director zakharov. 1692 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1693 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1694 02:04:29,337 --> 02:04:31,453 No loose ends. 1695 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1696 02:04:34,092 --> 02:04:35,753 And the girl? 1697 02:04:58,157 --> 02:04:59,898 (Classical music playing) 1698 02:05:31,941 --> 02:05:33,523 (Sirens blaring) 1699 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 Trish: you can uncuff her. 1700 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 Marty: all right, this is how this is gonna go. 1701 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1702 02:06:40,009 --> 02:06:42,654 Once he confirms the identity of our mole, 1703 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1704 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1705 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1706 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1707 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1708 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1709 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1710 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1711 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1712 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1713 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1714 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 Nate: there is an investigation. 1715 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1716 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1717 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1718 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1719 02:07:44,031 --> 02:07:45,634 You think they're just gonna let him 1720 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1721 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1722 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1723 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1724 02:07:58,379 --> 02:08:00,461 Some things can't be sacrificed. 1725 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1726 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1727 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1728 02:08:28,109 --> 02:08:29,469 Russian officer: what is the delay? 1729 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1730 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1731 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1732 02:08:36,083 --> 02:08:37,744 She fucked them. 1733 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1734 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1735 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1736 02:08:56,395 --> 02:08:57,956 You were right about your niece. 1737 02:08:57,980 --> 02:08:59,015 She did very well. 1738 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1739 02:09:04,820 --> 02:09:06,151 Wonderful news. 1740 02:09:06,489 --> 02:09:08,926 Zakharov: I've had a security detail 1741 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1742 02:09:10,993 --> 02:09:12,449 His apartment. 1743 02:09:14,247 --> 02:09:18,286 The apartment was covered in metka. 1744 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1745 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1746 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 For an account opened in a private bank in Vienna... 1747 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 Into which the Americans have recently made payments... 1748 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 Of $250,000. 1749 02:09:36,727 --> 02:09:39,039 Sort of money paid to a defector. 1750 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1751 02:09:42,024 --> 02:09:44,106 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1752 02:09:46,988 --> 02:09:49,821 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1753 02:09:49,991 --> 02:09:52,094 You know this is my niece, right? 1754 02:09:52,118 --> 02:09:53,118 She's angry with me. 1755 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks boucher gave us. 1756 02:09:56,956 --> 02:09:59,685 The disks you passed on to the president. 1757 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1758 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the dod. 1759 02:10:05,923 --> 02:10:07,609 But at the request of your niece, 1760 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1761 02:10:11,971 --> 02:10:14,366 The encryption signature suggests 1762 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1763 02:10:16,434 --> 02:10:17,674 It's a fake. 1764 02:10:20,354 --> 02:10:22,274 Vanya: you are special. You have a gift. Like me. 1765 02:10:22,298 --> 02:10:23,583 You see through people. 1766 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1767 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1768 02:10:31,615 --> 02:10:33,697 Great family I have. 1769 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1770 02:10:50,092 --> 02:10:52,208 Didn't I do well, uncle? 1771 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1772 02:11:17,328 --> 02:11:18,568 (Gunshot) 1773 02:11:21,123 --> 02:11:23,114 (Speaking Russian) 1774 02:11:27,171 --> 02:11:29,162 (Breathing heavily) 1775 02:11:47,983 --> 02:11:49,144 (Exhales deeply) 1776 02:12:27,189 --> 02:12:29,180 (Classical music playing) 1777 02:12:53,507 --> 02:12:55,498 (Music stops) (Audience cheering) 1778 02:13:08,772 --> 02:13:10,604 (Phone ringing) 1779 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1780 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello? 1781 02:13:21,202 --> 02:13:23,193 (Piano concerto by grieg playing over phone) 1782 02:13:23,217 --> 02:13:31,217 Original subtitles by sud_arun colored and improved by zer0_135249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.