Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,222 --> 00:00:54,221
Original subtitles by sud_arun
colored and improved by zer0_
2
00:00:59,434 --> 00:01:00,995
(Classical music
playing on headphones)
3
00:01:01,019 --> 00:01:02,635
(Breathing deeply)
4
00:01:07,859 --> 00:01:09,224
(Tapping)
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,536
(Phone ringing)
6
00:01:28,755 --> 00:01:29,941
Female automated voice:
this is an automated test
7
00:01:29,965 --> 00:01:31,109
of your digital phone line.
8
00:01:31,133 --> 00:01:32,965
Sorry for the interruption.
9
00:01:34,219 --> 00:01:35,697
Male automated voice:Charlie.
Victor. Whiskey.
10
00:01:35,721 --> 00:01:36,781
Zero.female voice:Edward.
11
00:01:36,805 --> 00:01:37,323
Male voice:x.female
12
00:01:37,335 --> 00:01:37,865
voice:Lincoln.
13
00:01:37,889 --> 00:01:39,369
Male voice: ida.female voice:Alpha.
14
00:01:39,393 --> 00:01:40,953
Male voice: frank.female voice:Alpha.
15
00:01:41,935 --> 00:01:42,970
You're awake, mama.
16
00:01:43,145 --> 00:01:45,102
Morning, angel.
17
00:01:46,231 --> 00:01:47,346
How did you sleep?
18
00:01:47,649 --> 00:01:48,855
Not very well.
19
00:01:49,818 --> 00:01:51,650
I'm sorry. You ready?
20
00:01:52,279 --> 00:01:53,360
(Dominika grunts)
21
00:01:54,656 --> 00:01:55,737
How do you feel?
22
00:01:55,907 --> 00:01:57,113
A little stiff.
23
00:01:57,284 --> 00:01:59,491
Go slowly, and I'll
make some tea.
24
00:02:23,352 --> 00:02:24,888
(Baby crying)
25
00:02:39,743 --> 00:02:40,824
Mmm-hmm.
26
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
Squeeze mine.
27
00:02:45,165 --> 00:02:46,165
Good.
28
00:02:46,333 --> 00:02:48,119
(Announcement over
pa in Russian)
29
00:02:59,304 --> 00:03:00,510
(Speaking Russian)
30
00:03:11,566 --> 00:03:13,056
Hello. You're late.
31
00:03:13,235 --> 00:03:14,270
Are you in a rush?
32
00:03:14,444 --> 00:03:16,230
Nina: always, I'm a busy woman!
33
00:03:17,239 --> 00:03:18,299
Toi toi, my darling.
34
00:03:18,323 --> 00:03:20,985
I should be back at 10:00. Okay.
35
00:03:21,159 --> 00:03:23,571
Hello, leni. Hello, my beauty.
36
00:03:24,204 --> 00:03:26,286
(Indistinct chatter)
37
00:03:57,195 --> 00:03:59,562
Tonight, you are the
pride of Russia.
38
00:04:00,866 --> 00:04:03,358
May I present my niece,
dominika egorova?
39
00:04:03,535 --> 00:04:06,323
And Dmitri ustinov, a
valued friend to the arts.
40
00:04:07,038 --> 00:04:09,308
If there is ever anything
I can do for you,
41
00:04:09,332 --> 00:04:11,039
don't hesitate to ask.
42
00:04:12,169 --> 00:04:13,330
May we have a photo?
43
00:04:13,503 --> 00:04:14,503
Yes.
44
00:04:23,054 --> 00:04:24,215
(Camera clicking)
45
00:04:33,231 --> 00:04:34,437
(Audience applauding)
46
00:04:37,903 --> 00:04:39,359
(Classical music playing)
47
00:04:48,079 --> 00:04:49,820
(Conversing in Russian)
48
00:05:17,067 --> 00:05:18,557
(Audience applauding)
49
00:06:26,303 --> 00:06:27,384
(Man whispers in Russian)
50
00:06:41,526 --> 00:06:42,812
(Police car horn honking)
51
00:06:45,906 --> 00:06:48,443
(Policeman speaking
Russian over loudspeaker)
52
00:06:53,538 --> 00:06:55,074
(Policeman shouting in Russian)
53
00:07:02,505 --> 00:07:04,337
(Classical music
continues playing)
54
00:07:06,635 --> 00:07:07,796
(Panting)
55
00:07:08,428 --> 00:07:09,543
(Sirens wailing)
56
00:07:13,099 --> 00:07:14,339
(Horns honking)
57
00:07:18,563 --> 00:07:19,849
(Policeman shouts in Russian)
58
00:07:33,703 --> 00:07:34,738
Nate: American!
59
00:07:38,750 --> 00:07:40,286
American! Don't shoot!
60
00:07:40,710 --> 00:07:41,791
American!
61
00:07:42,754 --> 00:07:44,244
American! Get on your knees!
62
00:07:46,007 --> 00:07:47,463
(Bone cracks)dominika: ow!
63
00:07:47,801 --> 00:07:49,007
(Audience gasps)
64
00:07:49,427 --> 00:07:50,667
(Dominika groaning)
65
00:08:13,118 --> 00:08:14,153
(Door opens)
66
00:08:15,787 --> 00:08:16,948
Did you hear anything?
67
00:08:17,122 --> 00:08:19,033
As far as we know,
he got away clean.
68
00:08:19,833 --> 00:08:21,233
They'll be in your
apartment by now.
69
00:08:21,257 --> 00:08:22,257
Anything sensitive?
70
00:08:22,460 --> 00:08:24,952
(Sighs) no, no. Of course not.
71
00:08:25,130 --> 00:08:26,690
Okay, you'll fly to D.C.
in the morning.
72
00:08:26,840 --> 00:08:28,400
It'll be a stink, but
we'll get you out.
73
00:08:28,508 --> 00:08:31,045
Doesn't look like anyone
was actually killed...
74
00:08:31,219 --> 00:08:32,380
But Washington has questions.
75
00:08:32,554 --> 00:08:35,137
So I gotta ask, what the
fuck were you thinking?
76
00:08:35,306 --> 00:08:36,967
I was protecting my asset.
77
00:08:37,142 --> 00:08:39,725
How'd that work out? He
got away, didn't he?
78
00:08:39,894 --> 00:08:41,976
Well, I guess you
should hear it from me.
79
00:08:42,939 --> 00:08:44,100
Those guys in the park?
80
00:08:44,274 --> 00:08:46,641
Word is they were vice cops,
looking for chechen dealers...
81
00:08:46,818 --> 00:08:49,810
Or some family guy getting
a blow job in the bushes.
82
00:08:49,988 --> 00:08:52,730
They weren't there for marble.
They just got lucky.
83
00:08:52,907 --> 00:08:54,587
Chances are they would
have questioned you,
84
00:08:54,611 --> 00:08:55,976
and let you go.
85
00:08:58,496 --> 00:09:01,329
But you can bet your ass
they're looking for him now.
86
00:09:05,670 --> 00:09:06,751
(Drill whirring)
87
00:09:10,133 --> 00:09:11,874
They are expecting
you, deputy director.
88
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Thank you.
89
00:09:16,598 --> 00:09:18,885
Terrible news about your niece.
90
00:09:20,852 --> 00:09:22,968
I trust she's recovering.
91
00:09:23,146 --> 00:09:25,137
She's in surgery now.
92
00:09:25,315 --> 00:09:27,977
But the prognosis for
her leg is not good.
93
00:09:28,151 --> 00:09:30,188
Sorry to hear that. Drink?
94
00:09:30,361 --> 00:09:32,398
That depends. What's
the occasion?
95
00:09:32,572 --> 00:09:34,108
Korchnoi: I think
you'll want one.
96
00:09:36,910 --> 00:09:39,948
There was an incident last
night, at gorky park.
97
00:09:40,330 --> 00:09:44,699
Undercover narcotics agents
saw what they thought...
98
00:09:44,876 --> 00:09:46,913
Was a drug deal in process.
99
00:09:47,087 --> 00:09:50,546
When they moved in to
question this man...
100
00:09:50,715 --> 00:09:53,127
The other man fired his weapon.
101
00:09:53,301 --> 00:09:55,133
A clear attempt at distraction.
102
00:09:55,303 --> 00:09:58,386
Now we know his
name is Nate Nash.
103
00:09:58,556 --> 00:10:03,050
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.
104
00:10:03,228 --> 00:10:05,206
He left the country this morning
105
00:10:05,230 --> 00:10:06,686
on a diplomatic passport.
106
00:10:06,856 --> 00:10:09,188
Korchnoi: however, the
man he was meeting...
107
00:10:09,359 --> 00:10:11,475
Doesn't panic, doesn't run.
108
00:10:11,653 --> 00:10:14,486
He simply walks away.
109
00:10:15,949 --> 00:10:17,610
My question is...
110
00:10:18,409 --> 00:10:19,649
Who is he?
111
00:10:27,502 --> 00:10:28,617
(Inhales sharply)
112
00:10:46,938 --> 00:10:48,269
(Gasps)
113
00:11:01,703 --> 00:11:03,285
(Sobbing)
114
00:11:32,150 --> 00:11:33,561
(Nina laughing)
115
00:11:36,446 --> 00:11:39,859
Your uncle Vanya has come
to visit the invalids.
116
00:11:42,368 --> 00:11:43,429
Vanya: you look well.
117
00:11:43,453 --> 00:11:45,911
Doctor said you wouldn't
be walking for months.
118
00:11:47,040 --> 00:11:48,451
Doctors don't know everything.
119
00:11:48,625 --> 00:11:50,161
No, they don't.
120
00:11:50,752 --> 00:11:52,038
I'll make some tea.
121
00:11:52,837 --> 00:11:54,043
Let me help.
122
00:12:01,221 --> 00:12:03,032
I'm glad my brother
isn't here to see
123
00:12:03,056 --> 00:12:04,763
what that clumsy
fool did to you.
124
00:12:06,142 --> 00:12:07,883
It would have broken his heart.
125
00:12:08,061 --> 00:12:09,421
It was an accident.
(Water running)
126
00:12:13,233 --> 00:12:14,473
Are you smoking?
127
00:12:15,401 --> 00:12:16,766
I can smell it on you.
128
00:12:16,945 --> 00:12:18,310
Why not?
129
00:12:18,446 --> 00:12:19,632
(Vanya clears throat)
130
00:12:19,656 --> 00:12:22,468
I've heard they already
have a replacement
131
00:12:22,492 --> 00:12:24,108
for you at the company.
132
00:12:24,285 --> 00:12:26,367
This girl named Sonya.
133
00:12:27,163 --> 00:12:28,494
Apparently she's good.
134
00:12:28,665 --> 00:12:31,783
Not as good as you, but
with time she can learn.
135
00:12:32,669 --> 00:12:34,876
Have you read the reviews?
136
00:12:35,046 --> 00:12:36,332
Competitive as you are.
137
00:12:36,506 --> 00:12:38,247
Have you come to
commiserate, uncle?
138
00:12:38,424 --> 00:12:39,789
No, I've come to help.
139
00:12:40,927 --> 00:12:42,529
Tell me, this apartment,
140
00:12:42,553 --> 00:12:44,464
it belongs to the
bolshoi, right?
141
00:12:45,098 --> 00:12:47,138
How long do you think they
will let you stay here...
142
00:12:47,162 --> 00:12:49,428
Now that you are no longer
part of the company?
143
00:12:49,602 --> 00:12:52,094
Three months, six months?
If they are generous.
144
00:12:52,272 --> 00:12:54,309
And what about medical
coverage for your mother?
145
00:12:54,482 --> 00:12:56,723
They pay that as well, right?
Yes.
146
00:12:56,901 --> 00:12:58,232
Does she know?
147
00:12:58,403 --> 00:12:59,922
She's not stupid.
148
00:12:59,946 --> 00:13:01,048
Of course not.
149
00:13:01,072 --> 00:13:02,883
And I know I haven't
been around as much
150
00:13:02,907 --> 00:13:04,773
since my brother died.
151
00:13:05,785 --> 00:13:07,901
But I'm here now.
152
00:13:09,080 --> 00:13:11,117
And I want to help you.
153
00:13:11,499 --> 00:13:14,161
So come see me when you're ready.
Please.
154
00:13:15,253 --> 00:13:16,368
I have something for you.
155
00:13:26,347 --> 00:13:28,054
You know, dominika...
156
00:13:29,309 --> 00:13:30,720
There are no accidents.
157
00:13:30,893 --> 00:13:32,759
We create our own fate.
158
00:13:33,980 --> 00:13:35,391
(Kettle whistling)
159
00:13:47,076 --> 00:13:48,396
Konstantin:(On
recording)Sonya?
160
00:13:48,828 --> 00:13:50,114
Sonya:hey.
161
00:13:50,830 --> 00:13:52,116
Konstantin:how are you?
162
00:13:52,290 --> 00:13:53,655
Sonya:what is it?
163
00:13:55,209 --> 00:13:57,246
Konstantin:I'm scared.
164
00:13:57,420 --> 00:13:59,752
I went to see her
at the hospital.
165
00:13:59,922 --> 00:14:02,129
The way she looked
at me, she knows.
166
00:14:02,675 --> 00:14:04,086
Sonya:she doesn't know.
167
00:14:05,720 --> 00:14:07,506
Konstantin:what we
have done is a sin.
168
00:14:08,139 --> 00:14:09,880
Sonya:they've
always favored her.
169
00:14:10,933 --> 00:14:13,516
No one else ever got a chance.
Is that fair?
170
00:14:13,686 --> 00:14:15,768
Isn't that a sin?
171
00:14:18,149 --> 00:14:21,517
Good! I think it's
enough for tonight.
172
00:14:21,694 --> 00:14:22,855
Get some rest.
173
00:14:25,281 --> 00:14:26,863
In three minutes.
174
00:15:30,471 --> 00:15:31,961
(Sonya moaning)
175
00:15:33,349 --> 00:15:34,965
(Sonya and konstantin moaning)
176
00:15:42,942 --> 00:15:45,229
(Dominika grunting)
(Sonya groans)
177
00:15:52,452 --> 00:15:53,908
(Continues grunting)
178
00:16:14,223 --> 00:16:16,931
There's been an accident
at the bolshoi theatre.
179
00:16:17,101 --> 00:16:19,092
Women's locker room.
Please hurry.
180
00:16:29,155 --> 00:16:30,270
Leni?
181
00:16:32,325 --> 00:16:33,690
Mama?
182
00:16:33,910 --> 00:16:35,241
(Nina sobbing)
183
00:16:37,079 --> 00:16:38,160
Mama?
184
00:16:40,166 --> 00:16:42,157
What? What happened?
185
00:16:43,211 --> 00:16:44,576
No one was here.
186
00:16:45,630 --> 00:16:46,630
Where was leni?
187
00:16:47,006 --> 00:16:50,249
The bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.
188
00:16:52,762 --> 00:16:54,719
I'm going to take care of us.
189
00:16:54,931 --> 00:16:56,968
I'm gonna take care of us now.
190
00:17:09,570 --> 00:17:10,731
Could have come to my office.
191
00:17:10,905 --> 00:17:11,905
It's cold outside.
192
00:17:12,073 --> 00:17:13,154
Not yet.
193
00:17:14,075 --> 00:17:15,552
You broke her jaw.
194
00:17:15,576 --> 00:17:16,737
(Chuckles softly)
195
00:17:19,038 --> 00:17:20,478
You always had a
temper, haven't you?
196
00:17:20,502 --> 00:17:21,708
You said you could help us.
197
00:17:22,124 --> 00:17:23,285
If you help me.
198
00:17:24,001 --> 00:17:25,491
So what do you want me to do?
199
00:17:27,046 --> 00:17:28,941
State security is interested in
200
00:17:28,965 --> 00:17:31,297
knowing more about
Dmitri ustinov.
201
00:17:32,593 --> 00:17:35,426
You met him at the bolshoi.
Remember?
202
00:17:36,847 --> 00:17:37,847
He likes you.
203
00:17:38,015 --> 00:17:39,676
A broken bird that
he could help.
204
00:17:39,850 --> 00:17:41,682
Something his ego won't
be able to resist.
205
00:17:41,852 --> 00:17:43,664
So in a few weeks, when
your leg is better...
206
00:17:43,688 --> 00:17:45,395
I want you to get to know him.
207
00:17:45,565 --> 00:17:47,306
And get close to him.
And win his trust.
208
00:17:47,900 --> 00:17:50,312
How do you propose
I win his trust?
209
00:17:51,487 --> 00:17:53,487
You've always known how to
put on a show, dominika.
210
00:17:53,511 --> 00:17:54,322
Find someone else.
211
00:17:54,490 --> 00:17:57,278
Have you ever seen a
state-run hospice?
212
00:17:59,245 --> 00:18:01,657
Rats in the hallways, patients
lying in their own waste?
213
00:18:01,831 --> 00:18:03,697
If you do this, dominika...
214
00:18:03,874 --> 00:18:06,161
I will make sure your mother
can keep her doctors.
215
00:18:06,335 --> 00:18:08,542
And I can make sure you can
stay in your apartment.
216
00:18:08,713 --> 00:18:11,922
But only if I can show you can
be of value to the state.
217
00:18:13,259 --> 00:18:15,170
It's one night.
That's all I ask.
218
00:18:16,596 --> 00:18:19,088
Do this for your
mother, dominika.
219
00:18:21,726 --> 00:18:23,620
He has dinner at
the hotel andarja
220
00:18:23,644 --> 00:18:24,850
every Friday at 9:00.
221
00:18:25,771 --> 00:18:28,125
A car will arrive
at your apartment
222
00:18:28,149 --> 00:18:29,480
to bring you to the hotel.
223
00:18:29,650 --> 00:18:31,641
Now, you carry nothing with you.
224
00:18:31,819 --> 00:18:34,527
We will arrange a room and
something for you to wear.
225
00:18:37,533 --> 00:18:38,944
Make yourself presentable.
226
00:18:40,202 --> 00:18:41,888
And wear your hair
the way you wore it
227
00:18:41,912 --> 00:18:42,952
that night at the bolshoi.
228
00:18:44,123 --> 00:18:46,364
And let him see you.
Just sit at the bar.
229
00:18:46,834 --> 00:18:48,312
Now, he sits at the same table,
230
00:18:48,336 --> 00:18:49,826
overlooking the restaurant.
231
00:18:50,004 --> 00:18:51,604
You will stand out
from the sort of women
232
00:18:51,628 --> 00:18:52,628
who tend to go there.
233
00:18:52,798 --> 00:18:55,039
I'm certain he will
initiate contact.
234
00:18:55,217 --> 00:18:57,128
And just do what he asks.
235
00:18:57,303 --> 00:18:58,614
And when he drops his guard,
236
00:18:58,638 --> 00:19:00,558
I want you to replace his
phone with a duplicate.
237
00:19:01,265 --> 00:19:03,256
I will make sure you are safe.
238
00:19:06,812 --> 00:19:08,302
(Phone ringing)
239
00:19:23,287 --> 00:19:25,278
Glass of champagne, please.
Certainly.
240
00:19:35,883 --> 00:19:37,840
Ustinov: dominika egorova.
241
00:19:38,010 --> 00:19:40,251
What a pleasure. May I join you?
242
00:19:40,429 --> 00:19:42,090
Actually, I'm waiting
for a friend.
243
00:19:42,264 --> 00:19:44,255
Then let me keep you
company while you wait.
244
00:19:44,433 --> 00:19:45,594
Please.
245
00:19:49,105 --> 00:19:50,470
Terrible what happened to you.
246
00:19:50,648 --> 00:19:51,750
Just bad luck.
247
00:19:51,774 --> 00:19:53,014
I don't think you believe that.
248
00:19:53,359 --> 00:19:55,128
My father drank himself to death
249
00:19:55,152 --> 00:19:57,769
by the age of 43 and
left us with nothing.
250
00:19:58,989 --> 00:20:01,606
Now, I could buy this
place and anyone in it.
251
00:20:01,784 --> 00:20:03,115
Is that luck?
252
00:20:03,661 --> 00:20:05,347
You think anyone
born in my situation
253
00:20:05,371 --> 00:20:06,782
could have done the same?
254
00:20:07,832 --> 00:20:10,164
There is no such thing as luck.
255
00:20:10,334 --> 00:20:12,325
Just like you being here.
256
00:20:13,713 --> 00:20:15,124
There is no friend, is there?
257
00:20:18,384 --> 00:20:20,546
Tell me the real
reason you are here.
258
00:20:31,105 --> 00:20:32,436
I came to see you.
259
00:20:32,898 --> 00:20:35,390
And what is it you want from me?
260
00:20:35,693 --> 00:20:38,185
All I ever wanted
was to be a dancer.
261
00:20:39,280 --> 00:20:42,068
Ever since I was
a small child...
262
00:20:42,616 --> 00:20:45,699
When I would take the bus to
rehearsal after school...
263
00:20:46,370 --> 00:20:47,889
And I would look
out of the windows
264
00:20:47,913 --> 00:20:49,473
at the people going
about their lives...
265
00:20:50,624 --> 00:20:53,116
Going to work, half-asleep...
266
00:20:53,294 --> 00:20:55,501
And I would tell myself...
267
00:20:55,671 --> 00:20:57,878
"I'm not like them..."
268
00:20:58,048 --> 00:21:00,881
"And I never will be..."
269
00:21:01,051 --> 00:21:02,633
"Because I'm special."
270
00:21:05,347 --> 00:21:07,588
I want to be special again.
271
00:21:32,082 --> 00:21:33,823
Ustinov: it's a beautiful room.
272
00:21:34,543 --> 00:21:36,409
I'm surprised you can afford it.
273
00:21:37,880 --> 00:21:40,497
Will you excuse me,
for just a moment?
274
00:21:41,008 --> 00:21:42,123
Of course.
275
00:21:46,972 --> 00:21:48,462
(Belches)
276
00:21:52,645 --> 00:21:54,306
(Panting)
277
00:22:13,457 --> 00:22:14,822
Can we be alone?
278
00:22:28,931 --> 00:22:30,262
Take off your dress.
279
00:22:41,527 --> 00:22:43,393
Take off your dress.
280
00:23:08,262 --> 00:23:09,423
Come here.
281
00:23:15,895 --> 00:23:16,976
May I?
282
00:23:26,822 --> 00:23:28,608
A crack in the vase.
283
00:23:29,366 --> 00:23:32,700
True value comes in the
smallest imperfection.
284
00:23:35,706 --> 00:23:37,367
A defining detail...
285
00:23:39,209 --> 00:23:43,453
That makes it worthy
of collection.
286
00:23:55,935 --> 00:23:57,300
Slow down.
287
00:23:57,645 --> 00:23:59,511
(Dominika whimpering)
288
00:24:02,858 --> 00:24:04,519
Okay. Slow down.
289
00:24:05,402 --> 00:24:07,985
No, no! Slowly!
290
00:24:08,155 --> 00:24:09,155
Slowly!
291
00:24:09,698 --> 00:24:10,779
(Grunts)
292
00:24:15,037 --> 00:24:16,152
(Muffled groaning)
293
00:24:24,838 --> 00:24:26,294
(Dominika panting)
294
00:24:29,468 --> 00:24:30,468
(Gasps)
295
00:24:32,596 --> 00:24:33,631
(Choking)
296
00:25:24,314 --> 00:25:25,750
Hey! Hey, you!
297
00:25:25,774 --> 00:25:26,855
(Dominika screams)
298
00:25:53,677 --> 00:25:55,008
(Dominika panting)
299
00:26:36,220 --> 00:26:37,620
General korchnoi:
how did it happen?
300
00:26:37,763 --> 00:26:39,657
Ustinov dismissed his security,
301
00:26:39,681 --> 00:26:42,218
so I saw an opportunity,
and I took it.
302
00:26:44,019 --> 00:26:45,726
Why would he do that?
303
00:26:45,896 --> 00:26:47,386
She asked him to.
304
00:26:51,151 --> 00:26:52,858
She could be useful.
305
00:26:53,028 --> 00:26:54,422
General korchnoi:
she's a witness.
306
00:26:54,446 --> 00:26:55,732
Get rid of her.
307
00:26:56,448 --> 00:26:57,904
I trust her discretion.
308
00:26:58,826 --> 00:27:02,865
If I were you, I
would be very sure.
309
00:27:04,456 --> 00:27:05,696
Who is she?
310
00:27:06,542 --> 00:27:07,873
My niece.
311
00:27:09,294 --> 00:27:10,455
The dancer?
312
00:27:11,922 --> 00:27:13,037
Yes.
313
00:27:19,513 --> 00:27:20,628
Shame.
314
00:27:39,908 --> 00:27:41,511
You knew what would happen,
315
00:27:41,535 --> 00:27:43,367
once I got him in that
room, didn't you?
316
00:27:43,537 --> 00:27:44,722
You wouldn't have gone
317
00:27:44,746 --> 00:27:46,186
if I had told you
what had to happen.
318
00:27:46,210 --> 00:27:47,291
I would have had a choice.
319
00:27:47,416 --> 00:27:48,781
You know what I do.
320
00:27:49,543 --> 00:27:51,910
You came to me. That
was your choice.
321
00:27:52,880 --> 00:27:54,291
You are my uncle.
322
00:27:55,507 --> 00:27:57,214
I would never have
let him hurt you.
323
00:27:57,384 --> 00:27:59,091
He was inside me.
324
00:28:02,389 --> 00:28:04,380
I don't want to die.
325
00:28:04,558 --> 00:28:06,174
You don't have to.
326
00:28:06,351 --> 00:28:09,059
There's another life for
you, if you want it.
327
00:28:09,229 --> 00:28:11,687
You have potential,
great potential.
328
00:28:12,774 --> 00:28:14,606
Now, you did well
to get him alone.
329
00:28:14,776 --> 00:28:16,858
What you said in that bar
was exactly right...
330
00:28:17,029 --> 00:28:19,862
Because you told him exactly
what he needed to hear.
331
00:28:20,032 --> 00:28:22,343
There is a program
that can teach you
332
00:28:22,367 --> 00:28:23,983
everything you need to know.
333
00:28:24,161 --> 00:28:26,243
The training is very hard.
334
00:28:26,413 --> 00:28:27,574
Only a few make it.
335
00:28:27,748 --> 00:28:30,661
But you know how to survive.
That's why I chose you.
336
00:28:32,252 --> 00:28:33,333
Unless if I'm wrong.
337
00:28:34,379 --> 00:28:36,357
Perhaps you don't
like my line of work.
338
00:28:36,381 --> 00:28:37,963
Perhaps you disapprove.
339
00:28:39,134 --> 00:28:40,295
In that case...
340
00:28:40,969 --> 00:28:43,381
Your future will be
out of my hands.
341
00:28:45,599 --> 00:28:46,760
I'm sorry.
342
00:28:59,988 --> 00:29:01,194
Dominika:morning, mama.
343
00:29:01,657 --> 00:29:02,897
What is it?
344
00:29:07,120 --> 00:29:09,236
I have to go away for a while.
345
00:29:09,831 --> 00:29:11,413
Leni will come stay.
346
00:29:13,710 --> 00:29:16,418
Nina:it's something
your uncle has arranged.
347
00:29:17,214 --> 00:29:18,750
I'll be able to take
care of us now.
348
00:29:18,924 --> 00:29:21,165
You don't have to do this.
349
00:29:21,677 --> 00:29:22,963
It's too late for that now.
350
00:29:23,136 --> 00:29:25,844
Oh, no. What have you done?
351
00:29:26,014 --> 00:29:27,175
Dominika:I'm sorry.
352
00:29:28,058 --> 00:29:30,470
Nina:now, I warned
you about him.
353
00:29:31,186 --> 00:29:33,769
The way he looked
at you as a child.
354
00:29:33,939 --> 00:29:35,179
Mama.
355
00:29:35,482 --> 00:29:37,644
Nina:I tried to keep him away.
356
00:29:39,027 --> 00:29:41,189
I tried to protect you.
357
00:29:41,738 --> 00:29:43,900
You hold something back, hmm?
358
00:29:44,950 --> 00:29:46,566
Don't give him all of you.
359
00:29:48,620 --> 00:29:50,110
That is how you survive.
360
00:29:50,497 --> 00:29:51,862
Yes, mama.
361
00:29:59,256 --> 00:30:01,588
Welcome to state school four.
362
00:30:01,758 --> 00:30:03,374
You will know me as matron.
363
00:30:03,552 --> 00:30:05,154
Inside, you will find the name
364
00:30:05,178 --> 00:30:06,794
you will use during
your training.
365
00:30:06,972 --> 00:30:09,589
Under no circumstances will
you reveal your true name...
366
00:30:09,766 --> 00:30:11,703
Or any other personal
information,
367
00:30:11,727 --> 00:30:13,843
to a cadet or member of staff.
368
00:30:14,021 --> 00:30:15,887
Is that understood? Yes.
369
00:30:16,064 --> 00:30:18,476
Good. I'll show
you to your room.
370
00:30:25,615 --> 00:30:27,947
You're not like our
usual recruits.
371
00:30:28,118 --> 00:30:29,929
Most of them come
from the military
372
00:30:29,953 --> 00:30:31,944
with some training already.
373
00:30:32,122 --> 00:30:34,033
You'll have to work
hard to catch up.
374
00:30:34,207 --> 00:30:36,323
I will do what is asked of me.
375
00:30:36,501 --> 00:30:37,616
I'm sure you will.
376
00:30:37,961 --> 00:30:40,953
But someone like you does
not end up here by choice.
377
00:30:41,131 --> 00:30:44,249
A prima ballerina with
a uncle in the svr.
378
00:30:45,594 --> 00:30:46,834
What is your crime?
379
00:30:48,388 --> 00:30:50,629
Well, I suppose it
doesn't matter.
380
00:30:51,350 --> 00:30:53,161
If you cannot be of
service to the state,
381
00:30:53,185 --> 00:30:55,017
I am to put a bullet
through your head.
382
00:30:58,732 --> 00:31:00,268
The cold war did not end.
383
00:31:00,442 --> 00:31:03,730
It shattered into a
thousand dangerous pieces.
384
00:31:03,904 --> 00:31:05,986
The west has grown weak.
385
00:31:06,156 --> 00:31:08,773
Drunk on shopping
and social media.
386
00:31:09,534 --> 00:31:12,697
Torn apart by hatred
between the races.
387
00:31:13,121 --> 00:31:16,034
And as a result, the
world is in chaos.
388
00:31:17,042 --> 00:31:20,021
Only Russia is willing
to make the sacrifices
389
00:31:20,045 --> 00:31:21,251
required for victory.
390
00:31:21,421 --> 00:31:22,502
For there to be peace...
391
00:31:22,672 --> 00:31:25,401
We must once again
place ourselves
392
00:31:25,425 --> 00:31:26,881
at the head of nations.
393
00:31:27,344 --> 00:31:29,836
From this day forward, you
will become sparrows.
394
00:31:30,263 --> 00:31:33,051
Weapons in a global
struggle for power.
395
00:31:34,309 --> 00:31:36,596
You have been selected
because of your beauty.
396
00:31:37,938 --> 00:31:39,394
Because of your strength.
397
00:31:40,315 --> 00:31:43,273
And in some cases because
of your vulnerability.
398
00:31:46,613 --> 00:31:50,106
Katya, Viktor,
come here, please.
399
00:31:56,415 --> 00:31:59,874
Here, we deal in
psychological manipulation.
400
00:32:00,043 --> 00:32:03,126
You'll be trained to determine
a target's weakness...
401
00:32:03,296 --> 00:32:06,038
To exploit that weakness
through seduction...
402
00:32:07,300 --> 00:32:09,132
And to extract information.
403
00:32:11,304 --> 00:32:12,760
Take off your clothes.
404
00:32:18,311 --> 00:32:20,222
Your body belongs to the state.
405
00:32:20,397 --> 00:32:22,417
Since your birth, the
state nourished it.
406
00:32:22,441 --> 00:32:24,933
Now the state asks
something in return.
407
00:32:30,490 --> 00:32:34,028
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.
408
00:32:35,036 --> 00:32:37,403
To push yourself beyond
all limitation...
409
00:32:37,581 --> 00:32:39,058
And forget the
sentimental morality
410
00:32:39,082 --> 00:32:40,493
with which you were raised.
411
00:32:42,210 --> 00:32:43,826
Or is it pride?
412
00:32:44,880 --> 00:32:46,357
In my experience,
413
00:32:46,381 --> 00:32:48,338
the proud are the first to fall.
414
00:32:53,388 --> 00:32:55,425
Viktor, put on your clothes.
415
00:33:07,194 --> 00:33:08,559
They're ready for you.
416
00:33:09,654 --> 00:33:11,691
It is the recommendation
of this panel...
417
00:33:11,865 --> 00:33:14,010
That you be suspended
indefinitely
418
00:33:14,034 --> 00:33:15,399
from foreign assignment.
419
00:33:15,577 --> 00:33:17,944
You'll be staying here
in the states, Nate.
420
00:33:18,121 --> 00:33:20,158
So who's gonna handle marble?
421
00:33:20,332 --> 00:33:21,914
Simon: that's no
longer your concern.
422
00:33:22,334 --> 00:33:23,540
Simon...
423
00:33:25,170 --> 00:33:28,162
I've been with this
guy for three years.
424
00:33:29,007 --> 00:33:32,466
He is not going to
deal with anybody...
425
00:33:32,636 --> 00:33:35,128
That he doesn't know,
and doesn't trust.
426
00:33:36,306 --> 00:33:40,220
Simon: like I said. That
is no longer your concern.
427
00:33:41,186 --> 00:33:42,267
(Sighs)
428
00:33:42,646 --> 00:33:43,977
(Distant gunfire)
429
00:33:59,663 --> 00:34:00,824
Metka.
430
00:34:01,873 --> 00:34:05,491
An invisible chemical compound
tailored to each subject.
431
00:34:06,711 --> 00:34:08,998
Worn on the hands, after
intimate contact...
432
00:34:09,172 --> 00:34:12,585
The subject will be traceable
for up to six weeks.
433
00:34:15,303 --> 00:34:16,543
(Woman moaning on video)
434
00:34:20,517 --> 00:34:23,305
Every human being is
a puzzle of need.
435
00:34:23,770 --> 00:34:25,556
You must learn to
intuit what is missing.
436
00:34:25,730 --> 00:34:27,641
Become the missing piece...
437
00:34:27,816 --> 00:34:29,557
And they will give you anything.
438
00:34:31,528 --> 00:34:34,173
This man is a diplomat
at the Dutch embassy
439
00:34:34,197 --> 00:34:36,279
with access to NATO
military planning.
440
00:34:36,449 --> 00:34:38,065
Six years ago, his
marriage ended...
441
00:34:38,243 --> 00:34:40,263
When the police were
called to his apartment
442
00:34:40,287 --> 00:34:42,278
for a domestic disturbance.
443
00:34:42,455 --> 00:34:44,433
His wife accused him
444
00:34:44,457 --> 00:34:46,744
of inappropriately
touching their daughter.
445
00:34:47,335 --> 00:34:49,997
Several nights a week,
he hires girls.
446
00:34:50,171 --> 00:34:52,287
Runaways. Addicts.
447
00:34:53,341 --> 00:34:54,402
What does he want?
448
00:34:54,426 --> 00:34:56,008
Nikolai: he wants
something rough.
449
00:34:56,177 --> 00:34:59,169
He goes to runaways because
they cannot call the police.
450
00:34:59,347 --> 00:35:01,008
No. You disagree?
451
00:35:01,182 --> 00:35:02,343
He wants a daughter...
452
00:35:02,517 --> 00:35:06,306
Someone to take care of,
and he'll pay for it.
453
00:35:08,064 --> 00:35:09,179
Very good, Katya.
454
00:35:10,609 --> 00:35:11,849
He never touches the girls.
455
00:35:12,027 --> 00:35:13,609
He buys them dinner.
456
00:35:15,780 --> 00:35:16,861
Next...
457
00:35:17,032 --> 00:35:20,150
This man represented
chuvashia in parliament.
458
00:35:20,869 --> 00:35:23,014
He was a leading critic
of the president,
459
00:35:23,038 --> 00:35:25,655
until he was arrested
for indecency.
460
00:35:27,709 --> 00:35:29,746
What did he want?
461
00:35:30,128 --> 00:35:31,789
He looks like a degenerate.
462
00:35:32,130 --> 00:35:34,963
By a degenerate, you
mean a homosexual?
463
00:35:35,133 --> 00:35:36,498
Yes. matron:
correct.
464
00:35:36,676 --> 00:35:39,418
Though, we mustn't
be so judgmental.
465
00:35:39,721 --> 00:35:42,884
We all have our passions. His
happen to be rather young.
466
00:35:45,352 --> 00:35:47,468
Anya, come here for a moment.
467
00:36:05,705 --> 00:36:07,116
Here he is.
468
00:36:07,749 --> 00:36:09,160
Give him what he wants.
469
00:36:10,168 --> 00:36:11,624
What do you mean?
470
00:36:12,504 --> 00:36:14,495
You called him a degenerate?
471
00:36:14,673 --> 00:36:17,631
Therefore, he doesn't want
what's between your legs.
472
00:36:17,801 --> 00:36:19,212
So, be a boy.
473
00:36:20,970 --> 00:36:22,586
On your knees.
474
00:36:28,561 --> 00:36:30,222
Not the first time, I'm sure.
475
00:36:30,397 --> 00:36:33,640
Must have been some boy in
a field behind your house.
476
00:36:33,817 --> 00:36:35,774
A girl in a rainy bus stop?
477
00:36:35,944 --> 00:36:37,810
We'd like to think it
makes a difference.
478
00:36:37,987 --> 00:36:39,068
But it doesn't.
479
00:36:39,239 --> 00:36:40,650
It's just flesh.
480
00:36:42,575 --> 00:36:44,236
(Anya sobs)
481
00:36:44,452 --> 00:36:45,487
I can't!
482
00:36:45,662 --> 00:36:46,902
Matron: yes, you can.
483
00:36:47,080 --> 00:36:48,766
Tomorrow, you'll try again.
484
00:36:48,790 --> 00:36:50,017
(Anya sobbing)
485
00:36:50,041 --> 00:36:51,873
And again the day after that.
486
00:36:57,924 --> 00:37:00,757
You must inure yourself to
what you find repellant.
487
00:37:03,221 --> 00:37:05,303
Find beauty in the
human delusion...
488
00:37:05,473 --> 00:37:07,034
That the pleasures of the flesh
489
00:37:07,058 --> 00:37:09,265
will make us whole again.
490
00:37:11,354 --> 00:37:13,374
Even when the subject
is repellant,
491
00:37:13,398 --> 00:37:15,139
the body can be tricked.
492
00:37:25,577 --> 00:37:28,695
A graze of the fingers
to the thigh...
493
00:37:29,456 --> 00:37:31,413
Brings blood to the groin.
494
00:37:32,083 --> 00:37:34,620
Manipulation of the nipple...
495
00:37:37,255 --> 00:37:38,996
Leads to arousal.
496
00:37:39,883 --> 00:37:41,089
(Inhales sharply)
497
00:37:42,844 --> 00:37:45,836
Audio cues trigger...
498
00:37:46,848 --> 00:37:48,509
Sexual desire.
499
00:37:49,184 --> 00:37:52,017
But physical manipulation
is not enough.
500
00:37:52,479 --> 00:37:55,392
You must learn to
love on command.
501
00:37:57,901 --> 00:37:59,608
What is it to be loved?
502
00:38:02,071 --> 00:38:03,607
To be seen.
503
00:38:03,782 --> 00:38:05,238
To be recognized.
504
00:38:07,744 --> 00:38:08,950
To feel no longer alone.
505
00:38:26,513 --> 00:38:27,615
Male announcer:wall
will handle from
506
00:38:27,639 --> 00:38:28,879
the top of the key, right side.
507
00:38:28,903 --> 00:38:29,903
Goes down low to Smith.
508
00:38:29,974 --> 00:38:31,965
Double team coming, swings
it back out to wall.
509
00:38:32,143 --> 00:38:34,009
Fifteen-foot jump shot
from the left wing...
510
00:38:34,187 --> 00:38:35,769
Too strong off the back iron.
511
00:38:35,939 --> 00:38:39,398
Rebound, fought for and
controlled there by sellers...
512
00:38:39,943 --> 00:38:42,526
The big man, ninth year
out of Colorado state...
513
00:38:42,695 --> 00:38:44,060
When did you first
notice the tail?
514
00:38:44,239 --> 00:38:45,320
Week ago.
515
00:38:45,490 --> 00:38:46,650
And what do you make of that?
516
00:38:46,783 --> 00:38:48,093
If the Russians are
still following me,
517
00:38:48,117 --> 00:38:49,448
it means they're
looking for him.
518
00:38:49,619 --> 00:38:51,859
It means that marble's still out there.
He's still alive.
519
00:38:51,883 --> 00:38:53,499
As far as we know.
520
00:38:53,832 --> 00:38:54,872
You're not talking to him.
521
00:38:55,041 --> 00:38:57,248
Marble's refused all
attempts at communication...
522
00:38:57,418 --> 00:38:58,858
Over the last four
and a half months.
523
00:38:59,003 --> 00:39:00,744
He will come out for me.
524
00:39:02,298 --> 00:39:04,568
I know you can't get me into
Russia, but somewhere close.
525
00:39:04,592 --> 00:39:06,799
Somewhere in eastern Europe.
526
00:39:06,970 --> 00:39:08,927
And svr will be
on me right away.
527
00:39:09,973 --> 00:39:12,556
Marble will get word.
He's gonna surface.
528
00:39:12,725 --> 00:39:14,925
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.
529
00:39:14,949 --> 00:39:16,639
Simon, you gotta send me back.
530
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
All right.
531
00:39:17,981 --> 00:39:19,563
But you got one assignment.
532
00:39:20,400 --> 00:39:21,627
You make contact,
533
00:39:21,651 --> 00:39:24,313
and you convince him to
work with another officer.
534
00:39:25,446 --> 00:39:27,437
That'd be me. We'll
be coming with you.
535
00:39:27,615 --> 00:39:29,276
Trish: would you have
a problem with that?
536
00:39:29,450 --> 00:39:30,815
No. No problem.
537
00:39:31,077 --> 00:39:32,613
(Indistinct chatter)
538
00:39:38,918 --> 00:39:41,730
Matron: these soldiers have
been deployed overseas
539
00:39:41,754 --> 00:39:43,290
for almost a year.
540
00:39:43,506 --> 00:39:44,917
(Russian pop music playing)
541
00:39:46,593 --> 00:39:48,083
Welcome them home.
542
00:40:08,698 --> 00:40:10,689
Turn out the lights. No rush.
543
00:40:10,867 --> 00:40:12,028
What's your name?
544
00:40:12,869 --> 00:40:13,950
Pyotr.
545
00:40:32,680 --> 00:40:34,387
(Pyotr breathing heavily)
546
00:40:36,726 --> 00:40:38,763
You have someone at home?
547
00:40:38,937 --> 00:40:40,723
Someone you think about?
548
00:40:43,274 --> 00:40:44,605
Close your eyes.
549
00:40:47,820 --> 00:40:49,173
(Opens belt)
550
00:40:49,197 --> 00:40:50,483
(Pyotr moaning)
551
00:40:52,325 --> 00:40:53,815
Think of her face.
552
00:40:53,993 --> 00:40:56,985
Remember her smell, her touch...
553
00:40:57,163 --> 00:40:58,779
Matron: what can
we say about this?
554
00:40:59,165 --> 00:41:02,157
Sweet, sentimental,
maintaining control.
555
00:41:02,961 --> 00:41:04,952
But you chose a boy, Katya.
556
00:41:05,129 --> 00:41:06,398
And you chose a boy
557
00:41:06,422 --> 00:41:08,663
so you would not have
to give yourself.
558
00:41:08,841 --> 00:41:11,403
Won't always be that easy.
559
00:41:11,427 --> 00:41:12,427
Next!
560
00:41:24,315 --> 00:41:25,315
(Grunts)(Whimpers)
561
00:41:34,200 --> 00:41:35,531
(Dominika grunting)
562
00:41:39,497 --> 00:41:40,578
(Nikolai groans)
563
00:41:41,874 --> 00:41:45,287
Vanya: three days ago, Nash
was reassigned to Budapest.
564
00:41:45,461 --> 00:41:46,855
I believe it is an attempt
565
00:41:46,879 --> 00:41:48,620
to re-establish contact
with the mole.
566
00:41:48,840 --> 00:41:50,320
Korchnoi: we have
friends in Budapest.
567
00:41:50,344 --> 00:41:51,694
Have them pick him up,
568
00:41:51,718 --> 00:41:54,551
and extract the
information directly.
569
00:41:54,721 --> 00:41:56,587
That means we have to
explain to president...
570
00:41:56,729 --> 00:41:58,409
Why every officer we
have in western Europe
571
00:41:58,433 --> 00:41:59,923
is snatched in retaliation.
572
00:42:00,101 --> 00:42:01,591
Vanya's correct.
573
00:42:01,769 --> 00:42:03,914
The president will
not condone anything
574
00:42:03,938 --> 00:42:06,600
that antagonizes the
Americans unnecessarily.
575
00:42:09,360 --> 00:42:10,566
Not yet.
576
00:42:11,404 --> 00:42:12,519
What do you propose, Ivan?
577
00:42:12,697 --> 00:42:14,108
Vanya: Nash is a
skilled officer.
578
00:42:14,282 --> 00:42:18,571
That night, in the park,
he made a mistake.
579
00:42:18,745 --> 00:42:20,156
He reacted emotionally...
580
00:42:20,621 --> 00:42:23,989
Which tells me he
cares about the man.
581
00:42:25,418 --> 00:42:28,877
I propose we give him
someone else to care about.
582
00:42:48,733 --> 00:42:51,316
You're accused of
assaulting a fellow cadet.
583
00:42:51,486 --> 00:42:53,102
He tried to rape me.
584
00:42:53,279 --> 00:42:55,299
And your honor is worth
depriving Russia
585
00:42:55,323 --> 00:42:56,734
of a promising cadet.
586
00:42:56,908 --> 00:43:01,368
It was never my intention to
deprive Russia of anything.
587
00:43:01,537 --> 00:43:02,993
And yet here we are.
588
00:43:03,873 --> 00:43:05,739
Matron, what is your opinion?
589
00:43:05,917 --> 00:43:07,407
Matron: it's only
been three months...
590
00:43:07,585 --> 00:43:10,703
But I believe Katya
still has potential.
591
00:43:10,880 --> 00:43:13,463
I would like a moment
alone with the accused.
592
00:43:23,684 --> 00:43:26,221
You did well with
ustinov in Moscow.
593
00:43:27,021 --> 00:43:29,137
That is why you were
given this chance.
594
00:43:29,315 --> 00:43:31,210
You were told what
would happen to you,
595
00:43:31,234 --> 00:43:32,315
if you fail here?
596
00:43:32,485 --> 00:43:34,852
Yes. So why not
let him have you?
597
00:43:35,029 --> 00:43:36,565
Dominika: I serve the state.
598
00:43:37,073 --> 00:43:38,563
I serve our president.
599
00:43:40,159 --> 00:43:44,448
I serve you, general.
But I owe him nothing.
600
00:43:44,956 --> 00:43:47,476
What sort of man
would send his niece
601
00:43:47,500 --> 00:43:48,956
to state school four?
602
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
A patriot.
603
00:43:54,257 --> 00:43:56,498
My wife and I saw
you dance once.
604
00:43:56,676 --> 00:43:58,417
That was a different life.
605
00:43:58,594 --> 00:44:02,462
There are so many.
Don't you find?
606
00:44:06,686 --> 00:44:07,767
You may go.
607
00:44:18,823 --> 00:44:20,551
Matron:sparrows must
harden themselves
608
00:44:20,575 --> 00:44:22,236
against the weak
and sentimental...
609
00:44:22,410 --> 00:44:25,118
And see these things
for what they are.
610
00:44:25,288 --> 00:44:26,744
Selfishness.
611
00:44:31,210 --> 00:44:32,450
Tell me, Katya...
612
00:44:32,837 --> 00:44:33,952
What does he want?
613
00:44:35,089 --> 00:44:36,089
Come forward.
614
00:44:45,099 --> 00:44:47,077
For the deception
to be complete,
615
00:44:47,101 --> 00:44:48,933
you must hold nothing back.
616
00:44:49,979 --> 00:44:51,686
Nothing. Understand?
617
00:44:55,693 --> 00:44:57,058
Give him what he wants.
618
00:45:06,579 --> 00:45:07,740
Well?
619
00:45:09,040 --> 00:45:10,201
Turn around.
620
00:45:10,374 --> 00:45:12,991
I said, turn around! No.
621
00:45:18,341 --> 00:45:19,456
(Nikolai sighs)
622
00:45:20,134 --> 00:45:21,545
Dominika: don't look at her.
623
00:45:24,931 --> 00:45:26,842
I want to watch you do it.
624
00:45:28,559 --> 00:45:29,674
Look at me!
625
00:45:33,272 --> 00:45:34,353
Look at me.
626
00:45:38,152 --> 00:45:39,642
I said look at me!
627
00:45:56,754 --> 00:45:57,869
Well?
628
00:46:05,596 --> 00:46:06,836
What are you waiting for?
629
00:46:10,309 --> 00:46:11,549
I'm ready.
630
00:46:11,727 --> 00:46:13,092
Are you going to fuck me or not?
631
00:46:15,731 --> 00:46:16,846
(Spits)
632
00:46:21,404 --> 00:46:22,519
Nothing?
633
00:46:22,822 --> 00:46:24,028
(Nikolai sighs)
634
00:46:27,410 --> 00:46:28,525
Shame.
635
00:46:29,287 --> 00:46:30,448
Bitch.
636
00:46:34,166 --> 00:46:35,247
Power.
637
00:46:36,919 --> 00:46:38,501
That's what he wants.
638
00:46:39,297 --> 00:46:40,332
Matron:get dressed.
639
00:46:53,144 --> 00:46:55,476
There is a car waiting
to take you to Moscow.
640
00:46:55,646 --> 00:46:58,980
I have done everything
you've asked of me.
641
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
On the contrary.
642
00:47:01,527 --> 00:47:03,484
You have done nothing I asked.
643
00:47:03,904 --> 00:47:05,895
But my superiors
think otherwise.
644
00:47:10,369 --> 00:47:12,110
I suppose we'll find out.
645
00:47:18,210 --> 00:47:19,371
Goodbye...
646
00:47:20,921 --> 00:47:22,082
Dominika.
647
00:47:30,890 --> 00:47:32,380
Hello, mama.
648
00:47:39,106 --> 00:47:40,471
It's you.
649
00:47:40,900 --> 00:47:42,140
I'm home.
650
00:47:42,318 --> 00:47:44,275
My baby...
(Phone ringing)
651
00:47:56,791 --> 00:47:58,122
Hello?
652
00:48:03,255 --> 00:48:04,461
Yes.
653
00:48:09,095 --> 00:48:11,052
He'll never let you go.
654
00:48:12,765 --> 00:48:14,301
I'll find away.
655
00:48:26,946 --> 00:48:30,314
Welcome home. How are you?
656
00:48:30,491 --> 00:48:32,198
Have a seat.
657
00:48:34,912 --> 00:48:36,903
What can I get you?
I'm not hungry.
658
00:48:37,081 --> 00:48:38,350
Oh, come on.
659
00:48:38,374 --> 00:48:40,490
You used to love this place
when you were little.
660
00:48:40,668 --> 00:48:43,605
You were always so serious
with your big, grown-up eyes
661
00:48:43,629 --> 00:48:44,790
in your child's face.
662
00:48:44,964 --> 00:48:46,875
What do you want, uncle?
663
00:48:48,134 --> 00:48:50,134
There is a traitor highly
placed in the government.
664
00:48:50,553 --> 00:48:53,295
Probably in one of the
intelligence agencies.
665
00:48:53,472 --> 00:48:54,803
A mole.
666
00:48:56,100 --> 00:48:58,467
His last known contact...
667
00:48:59,895 --> 00:49:01,932
Is an American now in Budapest.
668
00:49:02,106 --> 00:49:04,438
What I want from you is
to get close to him.
669
00:49:05,025 --> 00:49:06,607
And establish trust.
670
00:49:06,777 --> 00:49:08,859
And then you bring me
the name of the mole.
671
00:49:09,164 --> 00:49:10,924
You follow the trail
wherever it leads you...
672
00:49:10,948 --> 00:49:13,690
You sacrifice whatever
needs to be sacrificed.
673
00:49:13,868 --> 00:49:14,868
You understand?
674
00:49:15,786 --> 00:49:17,072
Yes, uncle.
675
00:49:17,663 --> 00:49:19,028
This is for you.
676
00:49:21,000 --> 00:49:22,102
What is it?
677
00:49:22,126 --> 00:49:24,868
New passport. Credentials.
678
00:49:25,045 --> 00:49:28,254
New name. Katerina zubkova.
679
00:49:28,841 --> 00:49:32,835
And what reward
will they give you?
680
00:49:33,012 --> 00:49:34,252
A promotion?
681
00:49:35,222 --> 00:49:37,054
I understand you
are angry with me.
682
00:49:37,224 --> 00:49:39,886
You sent me to whore school.
683
00:49:40,060 --> 00:49:41,801
I made you special again.
684
00:49:41,979 --> 00:49:44,346
You have a gift. Like me.
685
00:49:44,523 --> 00:49:45,834
You see through people.
686
00:49:45,858 --> 00:49:47,474
You see them for what
they really are.
687
00:49:47,651 --> 00:49:49,688
And you always stay
one step ahead.
688
00:49:49,987 --> 00:49:51,089
You do this for me,
689
00:49:51,113 --> 00:49:52,899
and I'll let you go if
that's what you want.
690
00:49:53,073 --> 00:49:55,030
But I feel you won't.
691
00:49:56,243 --> 00:49:58,325
This is what you
were meant to do.
692
00:49:58,746 --> 00:50:00,328
Yes, uncle.
693
00:50:01,832 --> 00:50:03,072
Let's eat.
694
00:50:03,250 --> 00:50:04,661
Excuse me.
695
00:50:06,212 --> 00:50:08,132
We'll have two of everything.
waitress: yes, sir.
696
00:50:08,464 --> 00:50:09,499
How does that sound?
697
00:50:26,857 --> 00:50:28,473
(Indistinct
announcement over pa)
698
00:50:34,031 --> 00:50:36,113
Welcome to Budapest.
699
00:50:40,663 --> 00:50:42,074
(Dog barking)
700
00:51:00,683 --> 00:51:01,798
You must be katerina.
701
00:51:01,976 --> 00:51:02,976
Hello.
702
00:51:03,894 --> 00:51:05,430
You're pretty.
703
00:51:10,859 --> 00:51:14,318
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.
704
00:51:15,281 --> 00:51:18,569
I'm in there. And
you're through here.
705
00:51:23,747 --> 00:51:25,100
I keep my door locked.
706
00:51:25,124 --> 00:51:26,910
If I were you, I'd do the same.
707
00:51:27,084 --> 00:51:29,062
Stay out of my way, and
I stay out of yours,
708
00:51:29,086 --> 00:51:30,497
and we should get along fine.
709
00:51:30,671 --> 00:51:32,753
Is that clear? Yes.
710
00:51:33,048 --> 00:51:36,757
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.
711
00:51:37,928 --> 00:51:39,043
A warning.
712
00:51:39,221 --> 00:51:41,032
Chief volontov never met an idea
713
00:51:41,056 --> 00:51:42,421
he didn't want to
take credit for.
714
00:51:42,600 --> 00:51:45,388
And he likes to try it
on with the new girls...
715
00:51:45,561 --> 00:51:47,802
When he's not drooling
after strippers.
716
00:51:48,564 --> 00:51:49,645
He's going to like you.
717
00:51:49,815 --> 00:51:51,021
Tell me about the American.
718
00:51:51,191 --> 00:51:53,478
He's not exactly match-fit.
719
00:51:53,652 --> 00:51:56,064
He swims every afternoon.
720
00:51:56,238 --> 00:51:59,776
Logs his time. But
he drinks too much.
721
00:52:01,869 --> 00:52:04,452
He looks at pornography.
722
00:52:05,080 --> 00:52:06,912
Nothing out of the ordinary.
723
00:52:07,583 --> 00:52:11,076
Anal. Threesomes.
724
00:52:11,253 --> 00:52:13,711
Usually two men on a girl.
725
00:52:16,091 --> 00:52:18,002
No relationships to speak of.
726
00:52:18,177 --> 00:52:20,885
A few girls he's paid,
couple of times...
727
00:52:21,055 --> 00:52:22,796
But then he feels
guilty and over-tips.
728
00:52:23,557 --> 00:52:26,161
Perhaps we'd have more success
729
00:52:26,185 --> 00:52:28,176
if we knew what we
were looking for.
730
00:52:28,354 --> 00:52:31,563
I'm offering the complete
cooperation of my office.
731
00:52:31,732 --> 00:52:34,190
And in exchange, I
hope that you will...
732
00:52:35,569 --> 00:52:38,357
Keep us informed
of your progress.
733
00:52:38,781 --> 00:52:39,896
Of course.
734
00:52:57,800 --> 00:52:59,541
(Announcement over
pa in Hungarian)
735
00:53:19,071 --> 00:53:20,106
Marta: need a hand?
736
00:53:20,781 --> 00:53:21,987
No, it's all right.
737
00:53:22,157 --> 00:53:23,443
Want it to be good?
738
00:53:23,951 --> 00:53:25,032
Let me help you.
739
00:53:25,828 --> 00:53:27,614
Come on, give it to me.
740
00:53:31,667 --> 00:53:34,659
Every human being is
a puzzle of need.
741
00:53:37,089 --> 00:53:39,275
Learn how to be the
missing piece,
742
00:53:39,299 --> 00:53:41,336
and they will give
you everything.
743
00:53:44,930 --> 00:53:47,012
You thought you
were the only one?
744
00:53:51,395 --> 00:53:53,853
We'll always be their whores.
745
00:53:58,527 --> 00:54:02,737
Unless, of course, we
have something they want.
746
00:54:11,623 --> 00:54:14,035
If I were you, I'd
find something.
747
00:54:16,795 --> 00:54:19,076
Receptionist: the pool is open
from 6:00 in the morning...
748
00:54:19,100 --> 00:54:21,011
Until 10:00 at night from
Monday through Friday.
749
00:54:21,383 --> 00:54:22,873
From 6:00 to 8:00 on weekends.
750
00:54:24,803 --> 00:54:27,295
No personal belongings are
allowed on the pool deck.
751
00:54:30,267 --> 00:54:32,304
I made a mistake. Sorry.
752
00:54:33,312 --> 00:54:36,020
Hand in your membership
card here for a locker key.
753
00:54:36,190 --> 00:54:38,272
You get your card back
when you return the key.
754
00:54:39,610 --> 00:54:40,850
Any questions?
755
00:54:41,028 --> 00:54:42,063
No.
756
00:54:54,708 --> 00:54:56,415
(Indistinct chatter)
757
00:55:29,284 --> 00:55:30,695
(Nate speaking Russian)
758
00:55:33,330 --> 00:55:34,741
How did you know I was Russian?
759
00:55:34,915 --> 00:55:36,155
It was just a guess.
760
00:55:38,710 --> 00:55:39,771
You speak well.
761
00:55:39,795 --> 00:55:41,285
I used to live in Moscow.
762
00:55:41,463 --> 00:55:43,124
Do you miss it?
763
00:55:43,298 --> 00:55:44,788
You know, food, people.
764
00:55:44,967 --> 00:55:46,332
So what do you do in Budapest?
765
00:55:46,510 --> 00:55:49,127
I'm a translator at the embassy.
You?
766
00:55:49,304 --> 00:55:51,261
Commercial counselor.
Medical supplies.
767
00:55:51,431 --> 00:55:53,351
I've never seen you at any
of the embassy events.
768
00:55:54,309 --> 00:55:56,516
I haven't been here long.
769
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
Excuse me.
770
00:56:06,029 --> 00:56:07,736
Blonde suits you, by the way.
771
00:56:08,782 --> 00:56:10,068
Have we met?
772
00:56:10,325 --> 00:56:12,428
I thought I saw you in
the pool yesterday,
773
00:56:12,452 --> 00:56:14,318
and on the tram, I think.
774
00:56:14,496 --> 00:56:16,032
You're mistaken.
775
00:56:18,722 --> 00:56:20,562
Would you like to get
something to eat with me?
776
00:56:20,586 --> 00:56:22,418
I know a turkish place
at the station.
777
00:56:22,588 --> 00:56:24,920
It's a shithole, but the
food's pretty good.
778
00:56:25,257 --> 00:56:26,463
Maybe you know it.
779
00:56:27,217 --> 00:56:28,423
I'm not hungry.
780
00:56:28,594 --> 00:56:30,426
Perhaps another time?
781
00:56:36,894 --> 00:56:38,454
Nate: I'll see you at
the pool, I guess.
782
00:57:12,429 --> 00:57:14,170
Your ID is missing.
783
00:57:16,099 --> 00:57:17,464
Are you sure?
784
00:57:17,643 --> 00:57:19,805
Yeah. I put it there myself.
785
00:57:20,187 --> 00:57:23,225
Sorry, I'll have to
make you a new one.
786
00:57:23,523 --> 00:57:25,230
I've got your picture on file.
787
00:57:25,400 --> 00:57:26,481
Take your time.
788
00:57:26,652 --> 00:57:31,067
Nate: she came in under the
name katerina zubkova.
789
00:57:31,239 --> 00:57:34,573
Registered as a translator
for the embassy.
790
00:57:34,743 --> 00:57:38,862
But her real name is
dominika egorova.
791
00:57:39,289 --> 00:57:42,077
She used to dance
with the bolshoi.
792
00:57:42,250 --> 00:57:44,787
There's officially no
record of her being svr...
793
00:57:44,962 --> 00:57:47,106
But that's bullshit. She's
here for marble. I know it.
794
00:57:47,130 --> 00:57:49,400
Stay away from her. I
think she's valuable.
795
00:57:49,424 --> 00:57:50,824
And now you think
she's recruitable?
796
00:57:50,848 --> 00:57:51,611
Maybe.
797
00:57:51,635 --> 00:57:53,125
Okay, that's not what
you're here for.
798
00:57:53,303 --> 00:57:54,793
Just keep doing
what you're doing.
799
00:57:54,972 --> 00:57:56,133
Play dead.
800
00:57:56,306 --> 00:57:57,408
Put the ticks to sleep
801
00:57:57,432 --> 00:57:59,152
and pray marble sticks
his head out again...
802
00:57:59,176 --> 00:58:01,296
So we can get him back into play.
That's the priority.
803
00:58:01,428 --> 00:58:03,268
She's Ivan egorov's niece.
804
00:58:07,985 --> 00:58:09,692
Deputy director of the svr?
805
00:58:09,861 --> 00:58:11,522
I have nieces.
806
00:58:11,697 --> 00:58:12,757
Spend most of their time
807
00:58:12,781 --> 00:58:14,192
exposing themselves
on the Internet.
808
00:58:14,366 --> 00:58:16,027
Why would she use her real name?
809
00:58:16,201 --> 00:58:17,487
Because she's an innocent.
810
00:58:17,661 --> 00:58:20,028
Or because it's a provocation.
811
00:58:20,205 --> 00:58:22,486
Both of which are very good
reasons to stay away from her.
812
00:58:22,510 --> 00:58:24,390
Nate: I think there's
something about this girl.
813
00:58:24,414 --> 00:58:26,527
She's gold. I know it.
814
00:58:27,379 --> 00:58:30,121
Okay. See what you can find out.
815
00:58:31,550 --> 00:58:32,836
Thanks. Just go slow, all right?
816
00:58:33,010 --> 00:58:34,010
All right.
817
00:58:34,177 --> 00:58:35,238
Nate? Mmm-hmm?
818
00:58:35,262 --> 00:58:38,220
If she does let you fuck
her, she's definitely svr...
819
00:58:38,390 --> 00:58:41,132
Because she's way
out of your league.
820
00:58:46,857 --> 00:58:48,459
I need you to get me on the list
821
00:58:48,483 --> 00:58:49,923
for an event at the
American embassy.
822
00:58:50,027 --> 00:58:51,233
I could do that.
823
00:58:51,403 --> 00:58:53,360
Thank you. If...
824
00:58:53,530 --> 00:58:56,067
You give me a progress
report in return.
825
00:58:56,575 --> 00:58:58,031
I've established contact.
826
00:58:58,201 --> 00:58:59,303
Contact?
827
00:58:59,327 --> 00:59:01,364
I thought you'd be
on your back by now.
828
00:59:02,706 --> 00:59:03,808
You know...
829
00:59:03,832 --> 00:59:06,995
There were always
stories about sparrows.
830
00:59:08,378 --> 00:59:11,370
Capable of performing
tricks on a man's mind.
831
00:59:12,007 --> 00:59:13,998
Not to mention, the rest of him.
832
00:59:15,844 --> 00:59:17,426
A magic pussy.
833
00:59:17,763 --> 00:59:19,219
That's what they say.
834
00:59:20,265 --> 00:59:21,596
Perhaps I will find out.
835
00:59:24,144 --> 00:59:25,179
Ooh!
(Chuckles)
836
00:59:26,646 --> 00:59:28,182
Just a bit of fun.
837
00:59:29,649 --> 00:59:30,752
But the offer stands.
838
00:59:30,776 --> 00:59:33,313
If you need help, don't
hesitate to ask.
839
00:59:34,154 --> 00:59:38,773
After all, everyone
needs a friend.
840
00:59:39,117 --> 00:59:40,428
U.S. senator: the success
of these efforts...
841
00:59:40,452 --> 00:59:41,929
Will be critical for securing.
842
00:59:41,953 --> 00:59:44,365
Hungary's economic ties
with its neighbors.
843
00:59:44,539 --> 00:59:46,746
This is clearly a moment of
rapid change in the world...
844
00:59:46,917 --> 00:59:50,581
Making it imperative for each
region to stay competitive.
845
00:59:51,004 --> 00:59:53,004
Thanks to the Hungarian
president for hosting us...
846
00:59:53,131 --> 00:59:56,089
And to the American
ambassador for co-hosting.
847
00:59:56,551 --> 00:59:58,237
Lastly, I would like to thank
848
00:59:58,261 --> 01:00:00,468
my chief of staff,
Stephanie boucher...
849
01:00:00,639 --> 01:00:02,880
Without whose hard work we
would not be here tonight.
850
01:00:03,058 --> 01:00:04,058
Stephanie.
851
01:00:11,483 --> 01:00:13,065
(Indistinct chatter)
852
01:00:25,539 --> 01:00:26,870
(Inaudible)
853
01:00:27,374 --> 01:00:28,614
Nate: dominika egorova.
854
01:00:30,043 --> 01:00:31,659
You know my name?
855
01:00:31,962 --> 01:00:33,106
You told me.
856
01:00:33,130 --> 01:00:34,211
(Scoffs)
857
01:00:34,714 --> 01:00:36,455
You stole my ID from the pool.
858
01:00:37,592 --> 01:00:39,708
That would be illegal.
(Chuckles)
859
01:00:40,804 --> 01:00:41,964
Were you just looking for me?
860
01:00:42,097 --> 01:00:44,464
I'd know where to
find you if I was.
861
01:00:44,808 --> 01:00:45,868
Listen, I'm curious,
862
01:00:45,892 --> 01:00:47,286
did you want me to know that
you were following me...
863
01:00:47,310 --> 01:00:49,096
Or are you just real clumsy?
864
01:00:49,440 --> 01:00:51,040
You Americans always
think the rest of us
865
01:00:51,064 --> 01:00:52,896
are so interested
in you, don't you?
866
01:00:53,066 --> 01:00:55,182
So what made you wanna
become a translator?
867
01:00:55,360 --> 01:00:57,046
I'm sure if you know my name,
868
01:00:57,070 --> 01:00:58,731
you found out other
things about me.
869
01:00:58,905 --> 01:01:00,383
I have wondered what
it would be like
870
01:01:00,407 --> 01:01:01,887
to pursue somethin'
your whole life...
871
01:01:01,911 --> 01:01:03,618
And then have it
ripped away from you.
872
01:01:05,537 --> 01:01:06,743
What's it like?
873
01:01:06,913 --> 01:01:08,495
Yeah, how does it make you feel?
874
01:01:08,665 --> 01:01:10,747
What does it matter?
875
01:01:11,293 --> 01:01:12,374
My mother is unwell.
876
01:01:12,544 --> 01:01:13,855
If I work for the government,
877
01:01:13,879 --> 01:01:15,586
the state helps me
take care of her.
878
01:01:16,590 --> 01:01:18,456
My uncle helped me get the job.
879
01:01:18,633 --> 01:01:20,340
Your uncle is a
very powerful man.
880
01:01:20,510 --> 01:01:22,113
In my country, if
you don't matter
881
01:01:22,137 --> 01:01:24,174
to the men in power,
you do not matter.
882
01:01:24,806 --> 01:01:26,638
Is it so different
in your country?
883
01:01:27,017 --> 01:01:28,928
It's supposed to be, but...
884
01:01:30,353 --> 01:01:31,718
Are you a patriot?
885
01:01:33,315 --> 01:01:34,601
No.
886
01:01:34,774 --> 01:01:36,060
Then why do you do what you do?
887
01:01:36,234 --> 01:01:37,724
Beats selling tires.
888
01:01:38,486 --> 01:01:39,897
Have you ever sold tires?
889
01:01:40,071 --> 01:01:41,106
No.
890
01:01:41,281 --> 01:01:43,238
Then you can't know, can you?
(Laughs)
891
01:01:44,159 --> 01:01:45,159
Good point.
892
01:01:47,787 --> 01:01:49,448
Hey, I'd like to see you again.
893
01:01:49,873 --> 01:01:52,080
Why, are we going
to become friends?
894
01:01:52,542 --> 01:01:53,907
Is that what you want?
895
01:01:54,669 --> 01:01:56,125
I don't have any.
896
01:01:56,296 --> 01:01:58,583
There's a Russian restaurant
right by the opera.
897
01:01:58,757 --> 01:01:59,872
Have dinner with me there.
898
01:02:00,634 --> 01:02:02,170
Tomorrow at 8:00.
899
01:02:03,345 --> 01:02:04,345
Okay.
900
01:02:09,809 --> 01:02:11,470
(Gate buzzing)(Dog barking)
901
01:02:23,573 --> 01:02:24,779
Marta?
902
01:03:31,391 --> 01:03:32,802
(Dog barking)
903
01:04:29,866 --> 01:04:30,866
You're home.
904
01:04:33,453 --> 01:04:34,614
That was him at the embassy.
905
01:04:34,788 --> 01:04:35,994
It was.
906
01:04:36,164 --> 01:04:37,905
Playing hard to get, are you?
907
01:04:38,333 --> 01:04:40,394
No substitute for a
good old-fashioned
908
01:04:40,418 --> 01:04:41,579
blow job in my experience.
909
01:04:41,753 --> 01:04:42,914
He's not like that.
910
01:04:48,051 --> 01:04:49,051
What's this?
911
01:04:49,219 --> 01:04:50,404
A copy of the report
912
01:04:50,428 --> 01:04:52,089
volontov sent to
Moscow three days ago.
913
01:04:52,263 --> 01:04:53,799
Apparently, you've
made an enemy.
914
01:05:11,282 --> 01:05:12,317
Volontov: evening.
915
01:05:12,492 --> 01:05:13,778
Bouncer: good evening, sir.
916
01:05:16,204 --> 01:05:17,786
(Music playing)
917
01:05:37,559 --> 01:05:39,095
This is a coincidence?
918
01:05:39,936 --> 01:05:42,849
You were right. I
do need a friend.
919
01:05:44,649 --> 01:05:46,606
Everyone needs a friend.
920
01:05:48,736 --> 01:05:50,352
I need you to send a report...
921
01:05:50,530 --> 01:05:52,591
That you are impressed
with the progress
922
01:05:52,615 --> 01:05:53,855
I've made with Nash.
923
01:05:54,659 --> 01:05:56,741
I need more time.
924
01:05:56,911 --> 01:05:58,697
And I would owe you.
925
01:06:01,082 --> 01:06:03,244
How do I know you
pay your debts?
926
01:06:13,136 --> 01:06:15,377
You were right about sparrows.
927
01:06:15,555 --> 01:06:17,387
We are special.
928
01:06:17,557 --> 01:06:19,764
Do you know what they teach us?
929
01:06:19,934 --> 01:06:23,222
How to determine
what a lover needs.
930
01:06:23,396 --> 01:06:25,166
And I knew what you needed
931
01:06:25,190 --> 01:06:27,602
from the first time
lever saw you.
932
01:06:29,110 --> 01:06:32,569
Someone not to laugh at
your microscopic prick.
933
01:06:32,864 --> 01:06:33,979
(Spits)
934
01:06:35,033 --> 01:06:36,114
(Groans)
935
01:06:37,827 --> 01:06:39,138
Volontov: get your hands off me.
936
01:06:39,162 --> 01:06:41,449
Look at the camera
over my left shoulder.
937
01:06:41,748 --> 01:06:44,101
Tomorrow you will write
a favorable report,
938
01:06:44,125 --> 01:06:46,082
or I'll have you
arrested for assault.
939
01:06:47,086 --> 01:06:50,750
You'll be recalled to Moscow,
and your career will be over.
940
01:06:51,424 --> 01:06:52,539
Good night.
941
01:07:25,792 --> 01:07:26,827
(Door closes)
942
01:07:29,546 --> 01:07:30,581
(Sighs)
943
01:07:31,464 --> 01:07:32,750
(Phone ringing)
944
01:07:33,925 --> 01:07:34,985
Hello?
945
01:07:35,009 --> 01:07:36,237
Female automated voice:
this is an automated test
946
01:07:36,261 --> 01:07:37,341
of your digital phone line.
947
01:07:37,470 --> 01:07:39,086
Sorry for the interruption.
948
01:07:40,765 --> 01:07:41,593
Male voice:Alpha.
949
01:07:41,605 --> 01:07:42,445
female voice:
Charlie.
950
01:07:42,469 --> 01:07:43,277
Male voice:zero.
951
01:07:43,289 --> 01:07:44,109
female voice:
whiskey.
952
01:07:53,653 --> 01:07:55,143
(Sobbing)
953
01:08:00,577 --> 01:08:01,612
Vienna.
954
01:08:09,919 --> 01:08:11,000
(Phone ringing)
955
01:08:13,506 --> 01:08:15,668
(Sobbing)it's dominika.
956
01:08:16,551 --> 01:08:18,279
Uh, come on up.
957
01:08:18,303 --> 01:08:19,418
(Door buzzing)
958
01:08:25,476 --> 01:08:27,433
Hey. Can I have a drink?
959
01:08:28,146 --> 01:08:29,386
Come in.
960
01:08:32,025 --> 01:08:33,025
Whiskey.
961
01:08:35,028 --> 01:08:36,063
Thank you.
962
01:08:43,911 --> 01:08:45,777
So do you wanna tell
me what happened?
963
01:08:47,874 --> 01:08:49,310
My pig boss is insulted
964
01:08:49,334 --> 01:08:50,790
I don't want to sleep with him.
965
01:08:50,960 --> 01:08:52,496
What's his name?
966
01:08:53,921 --> 01:08:55,332
Maxim volontov.
967
01:08:55,757 --> 01:08:56,918
I've heard of him.
968
01:09:00,303 --> 01:09:01,759
How did you know where I live?
969
01:09:06,768 --> 01:09:07,911
(Music playing on TV)
970
01:09:07,935 --> 01:09:09,335
(Announcer speaking
Hungarian on TV)
971
01:09:19,405 --> 01:09:21,146
Why did you leave Russia?
972
01:09:22,283 --> 01:09:23,990
I screwed up at work.
973
01:09:25,953 --> 01:09:29,947
Why would a CIA officer fire
his gun in a public park?
974
01:09:31,417 --> 01:09:33,249
I did it for a friend.
975
01:09:34,087 --> 01:09:38,627
Because I knew what they would do to him.
So do you.
976
01:09:55,608 --> 01:09:57,349
What do you want, dominika?
977
01:10:02,657 --> 01:10:05,570
I think you should probably
go home and figure it out.
978
01:10:14,502 --> 01:10:15,833
See you tomorrow.
979
01:10:17,004 --> 01:10:18,790
You know where to find me.
980
01:10:50,288 --> 01:10:51,288
(Dialing)
981
01:10:51,998 --> 01:10:53,409
(Phone ringing)
982
01:10:59,505 --> 01:11:01,041
(Phone continues ringing)
983
01:11:50,389 --> 01:11:51,629
(Dog barking)
984
01:12:01,067 --> 01:12:04,185
Katerina. You changed your hair.
985
01:12:07,198 --> 01:12:08,734
I will leave you.
986
01:12:08,908 --> 01:12:10,069
Nice to meet you.
987
01:12:14,831 --> 01:12:16,492
Would you prefer a drink?
988
01:12:16,666 --> 01:12:17,997
Sure. But I don't
have much time.
989
01:12:18,167 --> 01:12:20,704
I didn't know you were coming.
What's the occasion?
990
01:12:20,878 --> 01:12:22,789
Do I need one?
991
01:12:22,964 --> 01:12:24,625
I'm on my way to Vienna
for a meeting...
992
01:12:24,799 --> 01:12:27,336
And I thought I'd
look in on you.
993
01:12:27,510 --> 01:12:28,591
What happened to your eye?
994
01:12:28,761 --> 01:12:30,422
I bumped it at the pool.
995
01:12:30,596 --> 01:12:33,554
You have any news about
our American friend?
996
01:12:33,724 --> 01:12:36,466
He's begun to lower
his guard around me.
997
01:12:36,936 --> 01:12:39,581
He told me about what
happened at the park
998
01:12:39,605 --> 01:12:41,458
after I established trust.
999
01:12:41,482 --> 01:12:42,482
Hmm.
1000
01:12:49,115 --> 01:12:51,197
So how was he? Unmemorable.
1001
01:12:51,784 --> 01:12:52,899
But he's handsome, right?
1002
01:12:53,077 --> 01:12:54,192
Is he?
1003
01:12:59,250 --> 01:13:01,353
Is there anything
out of the ordinary
1004
01:13:01,377 --> 01:13:02,708
that you would like to report?
1005
01:13:02,879 --> 01:13:05,291
If you lose contact...
1006
01:13:05,464 --> 01:13:07,546
Or if he goes missing
for a day or more...
1007
01:13:07,717 --> 01:13:08,902
You need to let me know,
1008
01:13:08,926 --> 01:13:11,042
because our superiors
are getting impatient.
1009
01:13:11,220 --> 01:13:12,927
I have something for you.
1010
01:13:15,433 --> 01:13:16,719
Something new.
1011
01:13:17,435 --> 01:13:19,176
A case with great potential.
1012
01:13:19,437 --> 01:13:22,475
I thought I made it very clear
you only have one mission.
1013
01:13:22,648 --> 01:13:25,106
A Russian agent inside the
American government...
1014
01:13:25,276 --> 01:13:27,017
Is always of value, is it not?
1015
01:13:27,486 --> 01:13:30,604
Marta and I are developing
the asset together.
1016
01:13:30,781 --> 01:13:32,363
A senator's chief of staff.
1017
01:13:32,533 --> 01:13:34,194
And she is willing to cooperate?
1018
01:13:34,368 --> 01:13:36,109
She's compromised.
She has no choice.
1019
01:13:36,287 --> 01:13:38,119
When do you see her again?
In London.
1020
01:13:38,289 --> 01:13:41,247
In a week's time. But
we need more money.
1021
01:13:41,417 --> 01:13:42,686
Blackmail will not be enough
1022
01:13:42,710 --> 01:13:44,292
to establish long-term exchange.
1023
01:13:44,462 --> 01:13:45,668
What did you have in mind?
1024
01:13:45,838 --> 01:13:47,608
$250,000.
1025
01:13:47,632 --> 01:13:48,793
(Chuckles)
1026
01:13:51,302 --> 01:13:52,417
That is a lot of money.
1027
01:13:52,887 --> 01:13:54,423
But you can get it.
1028
01:13:56,933 --> 01:13:57,968
Hmm.
1029
01:14:01,562 --> 01:14:03,223
I have to leave.
1030
01:14:06,817 --> 01:14:08,182
Oh, I forgot my coat.
1031
01:14:08,361 --> 01:14:09,442
I'll get it.
1032
01:14:11,989 --> 01:14:13,229
(Vanya clears throat)
1033
01:14:26,963 --> 01:14:28,169
Thank you.
1034
01:14:41,060 --> 01:14:42,095
(Gun cocking)
1035
01:14:46,190 --> 01:14:50,309
I've waited a lifetime
for something like swan.
1036
01:14:50,486 --> 01:14:52,853
I worked a year developing her.
1037
01:14:53,823 --> 01:14:55,188
She's not yours to trade.
1038
01:14:55,366 --> 01:14:57,733
Now you have the money
to make the exchange.
1039
01:14:57,910 --> 01:14:59,776
I will make sure you
get the credit.
1040
01:14:59,954 --> 01:15:02,412
I just need more time. Please.
1041
01:15:02,581 --> 01:15:03,696
What do they have on you?
1042
01:15:03,874 --> 01:15:05,740
I saw something I was
not supposed to.
1043
01:15:05,918 --> 01:15:07,374
What did you see?
1044
01:15:09,422 --> 01:15:11,379
You don't get swan for free.
1045
01:15:11,549 --> 01:15:14,041
I was there the night they
killed Dmitri ustinov.
1046
01:15:14,218 --> 01:15:16,630
For telling you that,
they would cut my throat.
1047
01:15:18,514 --> 01:15:19,675
Will you help me?
1048
01:15:20,057 --> 01:15:22,389
I don't have a fucking choice.
1049
01:16:11,776 --> 01:16:12,857
(Knocking on door)
1050
01:16:18,074 --> 01:16:19,634
What would you give me
1051
01:16:19,658 --> 01:16:21,899
if I told you how to
get rid of katerina?
1052
01:16:26,957 --> 01:16:28,038
What do you want?
1053
01:16:28,501 --> 01:16:29,616
(Bell tolling)
1054
01:16:30,294 --> 01:16:32,251
Oh, am I too late?
1055
01:16:33,464 --> 01:16:34,499
Sorry, we're closed.
1056
01:16:34,673 --> 01:16:36,651
You can come back in the morning.
We open at 9:00.
1057
01:16:36,675 --> 01:16:38,028
I'm not going to
be here tomorrow.
1058
01:16:38,052 --> 01:16:39,759
Is there any way you
can make an exception?
1059
01:16:40,346 --> 01:16:42,324
Please. I wanted
to open an account
1060
01:16:42,348 --> 01:16:43,463
for a family member...
1061
01:16:43,641 --> 01:16:44,881
In case anything happens to me.
1062
01:16:45,017 --> 01:16:46,223
I can't let you in.
1063
01:16:46,393 --> 01:16:48,038
Well, maybe you
could get the form,
1064
01:16:48,062 --> 01:16:49,427
and I could buy you a coffee?
1065
01:16:49,605 --> 01:16:52,063
We could fill them out together.
1066
01:16:53,776 --> 01:16:55,253
Do you have your passport,
and all the information?
1067
01:16:55,277 --> 01:16:56,397
Yes. Yes, I have it all here.
1068
01:16:56,570 --> 01:16:58,811
Okay. Excellent. Oh, thank you.
1069
01:17:24,807 --> 01:17:25,842
Marta?
1070
01:17:34,066 --> 01:17:35,352
Marta?
1071
01:17:51,458 --> 01:17:52,539
(Dominika screams)
1072
01:17:54,712 --> 01:17:55,747
(Whimpering)
1073
01:17:58,215 --> 01:18:00,047
Ever been on a farm?
1074
01:18:00,759 --> 01:18:04,548
That's what it smells like,
when you butcher an animal.
1075
01:18:05,264 --> 01:18:07,301
I took my time with her.
1076
01:18:08,392 --> 01:18:12,511
So you would see what happens
when you tell secrets.
1077
01:18:12,688 --> 01:18:15,055
(Crying) please, please, please.
1078
01:18:15,232 --> 01:18:17,269
This is your only warning.
1079
01:18:18,819 --> 01:18:19,819
Now...
1080
01:18:20,571 --> 01:18:21,777
Call the police.
1081
01:18:24,074 --> 01:18:25,405
(Sobbing)
1082
01:18:31,207 --> 01:18:32,868
Where the fuck have you been?
1083
01:18:40,591 --> 01:18:41,672
Close your door.
1084
01:18:49,016 --> 01:18:50,598
So, marble surfaced.
1085
01:18:50,768 --> 01:18:52,759
Jesus Christ. Here?
1086
01:18:53,354 --> 01:18:54,354
Vienna.
1087
01:18:54,521 --> 01:18:55,807
You don't say anything?
1088
01:18:55,981 --> 01:18:57,221
What is that?
1089
01:18:57,399 --> 01:18:58,560
It's a warning.
1090
01:19:00,236 --> 01:19:01,897
Marty: she is a fucking sparrow.
1091
01:19:02,071 --> 01:19:03,687
Told you she was way
out of your league.
1092
01:19:03,864 --> 01:19:06,105
I think she's still recruitable.
1093
01:19:06,283 --> 01:19:07,883
Now that we know what
we're dealing with,
1094
01:19:07,907 --> 01:19:08,907
maybe even more so.
1095
01:19:08,994 --> 01:19:10,029
If she's a sparrow...
1096
01:19:10,204 --> 01:19:12,599
We can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.
1097
01:19:12,623 --> 01:19:13,704
(Phone ringing)
1098
01:19:14,708 --> 01:19:15,914
Yeah.
1099
01:19:17,002 --> 01:19:18,083
When?
1100
01:19:18,462 --> 01:19:20,920
Detective:and you came
home to find her like this?
1101
01:19:21,298 --> 01:19:23,039
Yes.
1102
01:19:26,470 --> 01:19:28,131
Detective: this wasn't
just a break-in.
1103
01:19:28,305 --> 01:19:30,592
This was torture, punishment.
1104
01:19:30,766 --> 01:19:33,098
Any idea why someone
would do this to her?
1105
01:19:36,772 --> 01:19:38,729
What happened to your eye?
1106
01:19:41,735 --> 01:19:43,351
Did you get along with her?
1107
01:19:44,738 --> 01:19:47,651
You seem upset. Of course
I'm fucking upset!
1108
01:19:51,704 --> 01:19:52,910
(Sighs)
1109
01:19:53,080 --> 01:19:54,195
(Scoffs)
1110
01:19:54,873 --> 01:19:56,864
You know something, don't you?
1111
01:19:58,210 --> 01:20:00,747
Whoever it is
you're shielding...
1112
01:20:00,921 --> 01:20:03,128
Whoever you are scared of...
1113
01:20:03,757 --> 01:20:05,714
We can protect you. May I go?
1114
01:20:10,514 --> 01:20:12,755
Nate: I'm assuming you
guys were pretty close.
1115
01:20:14,351 --> 01:20:16,638
You must be pretty scared.
1116
01:20:17,146 --> 01:20:18,807
For yourself.
1117
01:20:18,981 --> 01:20:20,292
When I was in Moscow,
1118
01:20:20,316 --> 01:20:23,604
they talked about a program
that khrushchev had set up.
1119
01:20:23,777 --> 01:20:28,021
Young officers. Trained
to seduce and manipulate.
1120
01:20:28,365 --> 01:20:29,821
They called 'em sparrows.
1121
01:20:30,576 --> 01:20:32,158
That is what she was, right?
1122
01:20:32,536 --> 01:20:34,493
The thing I just cannot
wrap my head around...
1123
01:20:34,663 --> 01:20:37,726
Is why a man would put his niece
1124
01:20:37,750 --> 01:20:39,332
through somethin' like that.
1125
01:20:46,800 --> 01:20:50,043
I was told to take
a man to a hotel.
1126
01:20:50,220 --> 01:20:51,710
To get information.
1127
01:20:53,807 --> 01:20:56,424
They said he was an
enemy of the state.
1128
01:20:57,102 --> 01:20:58,330
And in exchange,
1129
01:20:58,354 --> 01:21:00,516
my mother would get the
doctor she needed.
1130
01:21:02,816 --> 01:21:06,650
Instead, they cut his throat,
and he died on top of me.
1131
01:21:09,823 --> 01:21:13,361
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
1132
01:21:13,535 --> 01:21:16,618
Die, or become a sparrow.
1133
01:21:17,331 --> 01:21:19,038
What they did to
marta was a message.
1134
01:21:19,208 --> 01:21:21,288
They cut her open to show
me what they'll do to me...
1135
01:21:21,418 --> 01:21:22,818
If I don't give them
what they want.
1136
01:21:22,920 --> 01:21:24,957
What do they want? A name.
1137
01:21:25,130 --> 01:21:26,495
They think you're
running an agent.
1138
01:21:26,882 --> 01:21:28,122
What do you think?
1139
01:21:28,300 --> 01:21:29,665
I don't care.
1140
01:21:30,803 --> 01:21:32,544
I just want my
mother to be safe.
1141
01:21:32,721 --> 01:21:34,641
The men that you work for,
men like your uncle...
1142
01:21:34,665 --> 01:21:36,852
They'll never let you go no
matter what you give them.
1143
01:21:36,876 --> 01:21:38,508
It's how they function.
1144
01:21:38,685 --> 01:21:40,801
You only matter because of
what you can do for them.
1145
01:21:40,979 --> 01:21:43,721
You don't exist
unless they say so.
1146
01:21:45,109 --> 01:21:49,023
And not just now. I mean,
when you were dancing...
1147
01:21:50,280 --> 01:21:51,566
You were dancing for them.
1148
01:21:51,740 --> 01:21:53,105
Because they were lettin' you.
1149
01:21:53,283 --> 01:21:54,489
I mean, you see it now, right?
1150
01:21:54,660 --> 01:21:57,402
You belonged to them, pretty
much your whole life.
1151
01:22:01,375 --> 01:22:04,663
So, dominika, work with me.
1152
01:22:06,422 --> 01:22:08,525
Make this something that you own
1153
01:22:08,549 --> 01:22:10,756
for the first time in your life.
1154
01:22:12,386 --> 01:22:15,595
And make them fucking pay.
1155
01:22:15,764 --> 01:22:17,129
What is it you want from me?
1156
01:22:17,307 --> 01:22:18,923
Whatever you can give us.
1157
01:22:19,101 --> 01:22:21,012
But if I had my choice...
1158
01:22:21,186 --> 01:22:22,768
Access to your uncle.
1159
01:22:23,147 --> 01:22:24,729
Be your spy?
1160
01:22:25,190 --> 01:22:28,478
Is that any different
from being his?
1161
01:22:28,652 --> 01:22:31,485
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.
1162
01:22:31,655 --> 01:22:33,362
Nothing's worth that.
1163
01:22:35,159 --> 01:22:36,820
I need to sleep.
1164
01:22:36,994 --> 01:22:38,610
Why don't you take my room?
1165
01:22:46,712 --> 01:22:49,670
You know, you asked me why
I fired the gun in Moscow?
1166
01:22:49,840 --> 01:22:53,629
Well, the man I was protecting
had everything to lose.
1167
01:22:53,802 --> 01:22:56,043
He was benefiting
from the system...
1168
01:22:56,221 --> 01:22:58,838
But when he saw what was
happening in his name...
1169
01:22:59,016 --> 01:23:01,098
He didn't just say
that he didn't know.
1170
01:23:01,268 --> 01:23:03,635
He risked his life.
He risked everything.
1171
01:23:03,812 --> 01:23:05,974
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.
1172
01:23:06,148 --> 01:23:07,764
If you do this...
1173
01:23:07,941 --> 01:23:10,478
I'll do everything in my
power to protect you.
1174
01:23:40,182 --> 01:23:41,718
Dominika: can I trust you?
1175
01:23:44,144 --> 01:23:45,760
Nate: I promise you can.
1176
01:23:56,365 --> 01:23:58,231
Wait. Wait, don't.
1177
01:24:04,164 --> 01:24:05,825
(Dominika moaning)
1178
01:24:38,991 --> 01:24:40,277
(Panting)
1179
01:24:46,665 --> 01:24:48,997
(Classical music playing)
1180
01:25:06,226 --> 01:25:07,307
Hey.
1181
01:25:08,020 --> 01:25:09,135
Thank you.
1182
01:25:14,526 --> 01:25:17,143
I danced my first solo to this.
1183
01:25:18,447 --> 01:25:19,903
It's grieg.
1184
01:25:20,907 --> 01:25:25,367
I was so nervous the night
before, I couldn't sleep.
1185
01:25:26,538 --> 01:25:29,121
And I played this
music in my room...
1186
01:25:30,250 --> 01:25:33,413
And, after I fell asleep,
I dreamed that...
1187
01:25:33,587 --> 01:25:37,626
The music was color,
and I could paint...
1188
01:25:37,799 --> 01:25:42,464
Over all the audiences'
faces with my hands.
1189
01:25:54,650 --> 01:25:57,062
I'm sorry about what
happened to you.
1190
01:26:00,864 --> 01:26:03,731
But I'm really very
glad that you're here.
1191
01:26:03,909 --> 01:26:05,070
Me too.
1192
01:26:05,535 --> 01:26:06,900
Are you sure about this?
1193
01:26:08,538 --> 01:26:10,654
Okay. Well, listen.
1194
01:26:15,545 --> 01:26:17,252
This is what I want you to do.
1195
01:26:17,422 --> 01:26:19,129
Go back to your normal routine.
1196
01:26:19,299 --> 01:26:23,384
Go into work, and write
a report about me.
1197
01:26:23,553 --> 01:26:26,671
About the time we spent, and
how close we've gotten.
1198
01:26:27,724 --> 01:26:30,182
Say that I'm a fool, and
you've got me on the hook.
1199
01:26:30,352 --> 01:26:33,390
Tell them that I'm
ambitious, but that I drink.
1200
01:26:33,563 --> 01:26:35,523
And that I have something
to prove to my father...
1201
01:26:35,547 --> 01:26:37,769
Which means I will
make a mistake.
1202
01:26:37,943 --> 01:26:39,934
Then I need you to go home.
1203
01:26:40,112 --> 01:26:42,048
Police will be finished
with your apartment
1204
01:26:42,072 --> 01:26:43,187
by this evening.
1205
01:26:43,365 --> 01:26:44,525
Then just wait for my signal.
1206
01:26:45,158 --> 01:26:46,648
(Phone ringing)
1207
01:26:48,912 --> 01:26:49,912
Hello?
1208
01:26:59,464 --> 01:27:01,567
Marty: I'm just
gonna ask you some
1209
01:27:01,591 --> 01:27:03,252
routine questions to begin.
1210
01:27:03,427 --> 01:27:04,542
Name?
1211
01:27:04,720 --> 01:27:06,176
Dominika egorova.
1212
01:27:07,305 --> 01:27:09,046
Did you eat breakfast
this morning?
1213
01:27:09,224 --> 01:27:10,284
Yes.
1214
01:27:10,308 --> 01:27:11,661
Are you an officer
1215
01:27:11,685 --> 01:27:13,301
of the Russian
intelligence service?
1216
01:27:13,478 --> 01:27:14,559
Yes.
1217
01:27:15,147 --> 01:27:16,457
Trish: are you here because
1218
01:27:16,481 --> 01:27:18,722
CIA officer Nate
Nash recruited you?
1219
01:27:18,900 --> 01:27:19,935
Yes.
1220
01:27:21,987 --> 01:27:24,307
Trish: are you willing to work
for the American government?
1221
01:27:24,448 --> 01:27:25,483
Yes.
1222
01:27:25,991 --> 01:27:28,858
Trish: and you intend to
give us genuine information?
1223
01:27:29,327 --> 01:27:30,471
Yes or no?
1224
01:27:30,495 --> 01:27:31,556
Yes.
1225
01:27:31,580 --> 01:27:32,700
Trish: why would you do that?
1226
01:27:32,724 --> 01:27:34,340
I thought it was just yes or no?
1227
01:27:34,458 --> 01:27:36,699
I'm just curious.
1228
01:27:36,877 --> 01:27:38,868
I know the nature of
the men I work for.
1229
01:27:39,045 --> 01:27:40,206
So why work for them?
1230
01:27:40,380 --> 01:27:42,371
They gave me no choice.
I have a question.
1231
01:27:42,549 --> 01:27:44,916
You only spike when
Nate's name comes up.
1232
01:27:45,093 --> 01:27:47,209
Did you engage in sexual
intercourse with him?
1233
01:27:47,368 --> 01:27:48,448
Hey, that's... Take it easy.
1234
01:27:48,472 --> 01:27:49,792
Because that's what
you do, right?
1235
01:27:49,816 --> 01:27:50,616
Nate: Marty? Marty.
1236
01:27:50,640 --> 01:27:51,701
Marty: that's what
you're trained for.
1237
01:27:51,725 --> 01:27:52,885
Anybody ever tell you that...
1238
01:27:52,909 --> 01:27:54,399
Why do you need to know, bratok?
1239
01:27:55,061 --> 01:27:56,061
Big brother?
1240
01:27:56,730 --> 01:27:58,186
Please answer the question.
1241
01:27:58,331 --> 01:28:00,251
We'd need to know if you're
emotionally involved.
1242
01:28:00,275 --> 01:28:01,356
The answer is no.
1243
01:28:05,071 --> 01:28:06,812
So, are you satisfied?
1244
01:28:07,574 --> 01:28:09,190
Yeah. If I am to work for you...
1245
01:28:09,367 --> 01:28:12,450
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.
1246
01:28:13,622 --> 01:28:15,784
$30,000 to start.
(Laughing)
1247
01:28:17,334 --> 01:28:19,294
Trish: I don't know what
you and Nate discussed...
1248
01:28:19,318 --> 01:28:20,837
But I think we're getting a
little ahead of ourselves.
1249
01:28:20,861 --> 01:28:22,607
We'd have to see
what you brought us.
1250
01:28:22,631 --> 01:28:24,087
If it's significant...
1251
01:28:24,257 --> 01:28:26,043
What about a senator's
chief of staff?
1252
01:28:26,218 --> 01:28:27,504
Excuse me?
1253
01:28:27,677 --> 01:28:30,009
A chief of staff run by the svr?
1254
01:28:30,180 --> 01:28:32,283
She's agreed to sell information
1255
01:28:32,307 --> 01:28:33,843
on a satellite defense system.
1256
01:28:34,017 --> 01:28:36,224
I'm to fly to London on
Friday to meet with her.
1257
01:28:38,772 --> 01:28:41,184
Shall I provide you with
the account information?
1258
01:28:59,292 --> 01:29:00,453
Trish: oh, there she is.
1259
01:29:15,350 --> 01:29:16,886
It's to the left.
1260
01:29:22,816 --> 01:29:23,977
We'll get it. We're good.
1261
01:29:35,954 --> 01:29:37,194
What are you doing here?
1262
01:29:37,372 --> 01:29:39,141
Thought you might need some help
1263
01:29:39,165 --> 01:29:41,327
after what happened
to poor marta.
1264
01:29:42,210 --> 01:29:45,419
Of course, you were lucky
not to be harmed yourself.
1265
01:29:45,589 --> 01:29:47,921
I appreciate your concern.
1266
01:29:48,091 --> 01:29:49,277
Though I do wonder
how swan would react
1267
01:29:49,301 --> 01:29:50,507
if she saw me with you.
1268
01:29:50,677 --> 01:29:52,071
Do you really want to be the one
1269
01:29:52,095 --> 01:29:53,506
to blow this whole operation?
1270
01:29:53,680 --> 01:29:56,718
Director egorov would
be very displeased.
1271
01:29:57,392 --> 01:30:01,260
Go upstairs, room 624. I'll
call you if I need you.
1272
01:30:02,105 --> 01:30:03,105
Go.
1273
01:30:19,289 --> 01:30:21,576
Trish: who the hell is that?
Nate: he's got a key.
1274
01:30:21,750 --> 01:30:23,750
Did she say anybody else
was gonna be in that room?
1275
01:30:23,774 --> 01:30:27,187
No. I think that's...
Yeah, it's volontov.
1276
01:30:27,797 --> 01:30:28,832
That's her boss.
1277
01:30:36,598 --> 01:30:37,598
Vodka.
1278
01:30:56,451 --> 01:30:57,511
Do I know you?
1279
01:30:57,535 --> 01:30:59,071
We have a friend in common.
1280
01:31:00,830 --> 01:31:01,865
Where is she?
1281
01:31:02,040 --> 01:31:04,936
Unfortunately, marta
wasn't able to make it.
1282
01:31:04,960 --> 01:31:06,291
So she sent me.
1283
01:31:08,380 --> 01:31:09,620
Oh.
1284
01:31:09,881 --> 01:31:11,292
I'll just be leaving.
1285
01:31:25,605 --> 01:31:27,833
You really think I
care if people know
1286
01:31:27,857 --> 01:31:29,188
who I'm meeting with?
1287
01:31:29,818 --> 01:31:31,354
I think in this case, you might.
1288
01:31:31,528 --> 01:31:34,270
Marta's a known
intelligence officer.
1289
01:31:34,447 --> 01:31:35,807
If photographs of
your relationship
1290
01:31:35,831 --> 01:31:36,831
were to go public...
1291
01:31:36,999 --> 01:31:39,491
You would lose your security
clearance, and your job.
1292
01:31:39,661 --> 01:31:41,652
But I don't think that any
of that is necessary.
1293
01:31:41,830 --> 01:31:43,571
You're here for
business, as am I.
1294
01:31:43,748 --> 01:31:47,412
$250,000 was the figure
that you agreed upon.
1295
01:31:47,585 --> 01:31:50,623
Your daughter's tuition
payments are coming up.
1296
01:31:50,797 --> 01:31:53,004
I believe your ex-husband is
about to lose another job.
1297
01:31:56,261 --> 01:31:57,488
Don't you think you would be
1298
01:31:57,512 --> 01:31:59,219
more comfortable
in a private room?
1299
01:32:00,098 --> 01:32:01,680
Where do they find you?
1300
01:32:02,058 --> 01:32:03,160
Follow me.
1301
01:32:03,184 --> 01:32:04,384
All right, here we go. Mmm-hmm.
1302
01:32:04,602 --> 01:32:06,718
Trish: let's get this
show on the road.
1303
01:32:10,358 --> 01:32:12,520
This is colonel Maxim volontov.
1304
01:32:12,694 --> 01:32:15,277
He's the chief of the
Budapest rezidentura.
1305
01:32:16,448 --> 01:32:18,564
Make me a drink,
would you, Boris?
1306
01:32:20,368 --> 01:32:21,574
Let's get on with it.
1307
01:32:21,745 --> 01:32:23,486
You heard her. Make her a drink.
1308
01:32:25,165 --> 01:32:26,165
So.
1309
01:32:27,459 --> 01:32:28,494
Shall we proceed?
1310
01:32:28,668 --> 01:32:30,563
I just want to be clear.
1311
01:32:30,587 --> 01:32:34,080
I'm here in a strictly
exploratory manner.
1312
01:32:34,257 --> 01:32:36,137
As long as what you have
to offer is of value...
1313
01:32:36,301 --> 01:32:38,042
I'm sure we will
have no difficulty.
1314
01:32:38,219 --> 01:32:42,338
I'm chief of staff to a
United States senator.
1315
01:32:42,849 --> 01:32:45,432
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.
1316
01:32:45,602 --> 01:32:48,264
Being in the room with me.
1317
01:32:48,438 --> 01:32:50,099
Fucking value.
1318
01:32:51,191 --> 01:32:52,852
Oh, I think she's drunk.
1319
01:32:53,026 --> 01:32:54,141
You think? She's drunk.
1320
01:32:54,319 --> 01:32:55,919
And I'm sure that if
you are as important
1321
01:32:55,943 --> 01:32:56,978
as you say you are...
1322
01:32:57,153 --> 01:32:59,363
Then you don't want
to waste any time.
1323
01:32:59,532 --> 01:33:01,864
So, do you have
anything to sell?
1324
01:33:02,035 --> 01:33:04,493
I have the first set
of discs with me.
1325
01:33:05,330 --> 01:33:06,330
Today.
1326
01:33:06,790 --> 01:33:08,827
I just want to be clear
that I'm not doing this...
1327
01:33:09,000 --> 01:33:11,687
'Cause I'm an
ideologue or pacifist
1328
01:33:11,711 --> 01:33:13,247
or something, you know.
1329
01:33:13,421 --> 01:33:16,163
Where are the discs, Stephanie?
1330
01:33:16,341 --> 01:33:17,376
Where's my money?
1331
01:33:17,550 --> 01:33:20,668
$250,000 per delivery as agreed.
1332
01:33:30,188 --> 01:33:31,349
Yep.
1333
01:33:32,982 --> 01:33:34,188
(Laughs)
1334
01:33:36,778 --> 01:33:37,984
Oh, sorry.
1335
01:33:45,328 --> 01:33:47,569
I just need to
authenticate them.
1336
01:34:04,264 --> 01:34:07,552
Why don't you give me a
real pour, huh, Boris?
1337
01:34:09,060 --> 01:34:11,301
Why don't you get it yourself?
1338
01:34:12,438 --> 01:34:13,849
Don't mind if I do.
1339
01:34:24,576 --> 01:34:25,576
Everything all right?
1340
01:34:26,369 --> 01:34:28,110
I just have to wait
for them to load.
1341
01:34:39,757 --> 01:34:40,872
(Sighs in relief)
1342
01:34:46,181 --> 01:34:47,763
Tell me, Boris.
1343
01:34:48,099 --> 01:34:52,093
You got a little
babushka back in Moscow?
1344
01:34:52,270 --> 01:34:53,385
'Course you do.
1345
01:34:54,189 --> 01:34:56,226
Never ceases to amaze me.
1346
01:34:56,399 --> 01:34:59,107
Why are Russian women so sexy?
1347
01:34:59,861 --> 01:35:01,272
All the men look like toads.
1348
01:35:11,372 --> 01:35:12,641
Nate: no, no, no. No. Don't you.
1349
01:35:12,665 --> 01:35:13,871
(Nate groans)
1350
01:35:16,002 --> 01:35:17,271
Where are you going?
1351
01:35:17,295 --> 01:35:18,626
I'm gonna go buy her some time.
1352
01:35:20,131 --> 01:35:22,109
Why is it taking so long?
Just one more minute.
1353
01:35:22,133 --> 01:35:23,277
(Knock on door)
1354
01:35:23,301 --> 01:35:25,884
Stephanie: god, who
the fuck is that?
1355
01:35:28,890 --> 01:35:30,210
(In British accent)
just checking.
1356
01:35:30,234 --> 01:35:31,336
Is everything all right
with your room, sir?
1357
01:35:31,360 --> 01:35:32,411
Volontov: fine.
1358
01:35:32,435 --> 01:35:34,121
Trish: shall I
check the minibar?
1359
01:35:34,145 --> 01:35:35,145
There's no need.
1360
01:35:40,860 --> 01:35:42,350
Sorry to disturb you.
1361
01:35:53,539 --> 01:35:55,809
It's finished. Everything
seems to be in order.
1362
01:35:55,833 --> 01:35:56,936
(Volontov speaking Russian)
1363
01:35:56,960 --> 01:36:00,123
Good. Because if I have to spend
another minute with this cunt...
1364
01:36:00,255 --> 01:36:03,088
I'm going to shoot
her in the face.
1365
01:36:03,841 --> 01:36:05,252
(In english) did she get 'em?
1366
01:36:05,426 --> 01:36:06,587
She did.
1367
01:36:08,179 --> 01:36:09,590
Nice accent.
1368
01:36:09,764 --> 01:36:11,380
We'll leave now.
1369
01:36:11,557 --> 01:36:13,173
You wait an hour
and then you go.
1370
01:36:13,351 --> 01:36:15,342
We'll be in touch for
the next delivery.
1371
01:36:19,732 --> 01:36:20,938
(Door closes) sure thing.
1372
01:36:46,384 --> 01:36:48,170
Fuck it.
(Groans)
1373
01:36:56,436 --> 01:36:58,268
Oh. Oh. Oh. She took the money.
1374
01:36:58,438 --> 01:36:59,803
She took the money!
1375
01:36:59,981 --> 01:37:01,096
Nate: there you go.
1376
01:37:01,274 --> 01:37:03,634
Trish: go get the discs, take
them back to the field office.
1377
01:37:03,943 --> 01:37:06,059
I will follow as soon as
I get this squared away.
1378
01:38:08,674 --> 01:38:09,960
(Horn honking)
(Tires screeching)
1379
01:38:12,804 --> 01:38:14,465
(Indistinct chatter)
1380
01:38:22,522 --> 01:38:23,853
(Phone ringing)
1381
01:38:26,234 --> 01:38:27,520
Yeah?
1382
01:38:32,949 --> 01:38:35,111
Volontov: make the
necessary arrangements.
1383
01:38:35,284 --> 01:38:37,992
Change of plans. We go
directly to Heathrow.
1384
01:38:38,162 --> 01:38:41,200
Moscow wants to
congratulate us in person.
1385
01:38:41,374 --> 01:38:42,864
I'll call director egorov.
1386
01:38:43,167 --> 01:38:44,328
No need.
1387
01:38:44,460 --> 01:38:47,648
Director egorov gave
the order himself.
1388
01:38:47,672 --> 01:38:50,414
The discs and your passport.
1389
01:38:58,850 --> 01:39:00,386
Turn the car around.
1390
01:39:09,110 --> 01:39:10,475
(Phone vibrating)
1391
01:39:16,117 --> 01:39:17,152
Yeah?
1392
01:39:17,827 --> 01:39:19,033
Trish:boucher is dead.
1393
01:39:19,787 --> 01:39:21,243
What are you talking about?
1394
01:39:21,414 --> 01:39:23,530
Our guys outside went after
the money too early.
1395
01:39:23,708 --> 01:39:26,746
She panicked. Stepped in
front of a fucking truck.
1396
01:39:26,919 --> 01:39:29,160
What the fuck?
1397
01:39:29,338 --> 01:39:31,204
You think they had
somebody in the hotel?
1398
01:39:31,382 --> 01:39:32,382
I would've.
1399
01:39:32,550 --> 01:39:33,861
If they think she tipped us off,
1400
01:39:33,885 --> 01:39:35,216
they're gonna kill her.
1401
01:39:35,386 --> 01:39:38,799
And Nate, the tail said her
car changed direction.
1402
01:39:38,973 --> 01:39:40,453
Looks like they're
headed to Heathrow.
1403
01:39:40,600 --> 01:39:44,218
Fuck, Trish. We fucked her.
We have fucked her!
1404
01:39:51,486 --> 01:39:53,227
Volontov: you look nervous.
1405
01:40:33,194 --> 01:40:34,922
They're entering terminal two.
1406
01:40:34,946 --> 01:40:37,529
Looks like aeroflot.
1407
01:40:57,027 --> 01:40:58,987
Female announcer: this is
a boarding announcement.
1408
01:40:59,011 --> 01:41:02,720
British European airways
flight 422 to Amsterdam...
1409
01:41:02,890 --> 01:41:05,097
Will begin boarding shortly.
1410
01:41:05,268 --> 01:41:08,727
Will all passengers please
proceed to gate b-42.
1411
01:41:18,948 --> 01:41:20,008
(Girls laughing)
1412
01:41:20,032 --> 01:41:21,032
Attendant: passport?
1413
01:41:24,537 --> 01:41:25,902
Enjoy your flight.
1414
01:41:48,644 --> 01:41:49,644
Fuck!
1415
01:42:04,744 --> 01:42:07,076
I always had my
doubts about her.
1416
01:42:08,331 --> 01:42:09,571
She's my niece.
1417
01:42:09,749 --> 01:42:10,864
What?
1418
01:42:11,042 --> 01:42:12,202
Vanya: my brother's daughter.
1419
01:42:12,668 --> 01:42:15,626
Give me the discs. Please.
1420
01:42:16,797 --> 01:42:17,958
Of course.
1421
01:42:18,966 --> 01:42:20,798
Thank you. Take him away.
1422
01:42:38,903 --> 01:42:41,736
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?
1423
01:42:44,867 --> 01:42:45,902
No.
1424
01:42:46,077 --> 01:42:47,283
Who did?
1425
01:42:47,453 --> 01:42:48,659
I don't know.
1426
01:42:50,539 --> 01:42:52,371
(Phone ringing)
1427
01:42:54,126 --> 01:42:55,366
You can start.
1428
01:43:18,192 --> 01:43:19,853
(Loud rock music
playing)(Screaming)
1429
01:43:25,282 --> 01:43:26,693
(Footsteps approaching)
1430
01:43:35,000 --> 01:43:36,832
Let's start again.
1431
01:43:37,503 --> 01:43:40,040
Did you give boucher
to the Americans?
1432
01:43:41,716 --> 01:43:42,751
No.
1433
01:43:46,554 --> 01:43:47,669
(Screams)
1434
01:43:48,764 --> 01:43:50,846
(Groaning)
1435
01:43:52,518 --> 01:43:55,180
Did you give boucher
to the Americans?
1436
01:43:55,938 --> 01:43:57,019
No.
1437
01:44:03,279 --> 01:44:04,485
(Screams)
1438
01:44:05,781 --> 01:44:07,146
(Groaning)
1439
01:44:10,911 --> 01:44:12,572
(Panting)
1440
01:44:12,705 --> 01:44:14,321
Are you working for
the Americans?
1441
01:44:15,291 --> 01:44:17,578
I love my country.
1442
01:44:25,551 --> 01:44:26,551
(Groans)
1443
01:44:35,811 --> 01:44:38,428
You gave boucher
to the Americans.
1444
01:44:41,108 --> 01:44:42,598
For money?
1445
01:44:44,195 --> 01:44:46,653
Or for the handsome American?
1446
01:44:48,532 --> 01:44:49,532
No.
1447
01:45:04,173 --> 01:45:06,961
Interrogator: did you tell
the Americans about boucher?
1448
01:45:07,885 --> 01:45:09,000
No.
1449
01:45:16,352 --> 01:45:17,712
Interrogator:(On
video)last time.
1450
01:45:17,736 --> 01:45:19,915
Did you tell the
Americans about boucher?
1451
01:45:19,939 --> 01:45:21,270
Volontov:no.
1452
01:45:38,582 --> 01:45:39,822
Last time.
1453
01:45:41,126 --> 01:45:43,538
Did you give boucher
to the Americans?
1454
01:45:50,010 --> 01:45:51,091
No.
1455
01:45:52,888 --> 01:45:54,094
(Gun clicks)
1456
01:45:55,850 --> 01:45:57,011
(Vomiting)
1457
01:46:02,398 --> 01:46:03,763
(Sobbing)
1458
01:46:04,149 --> 01:46:05,765
(Phone ringing)
1459
01:46:19,081 --> 01:46:20,492
(Continues sobbing)
1460
01:46:22,793 --> 01:46:23,999
(Gasps)
1461
01:46:32,052 --> 01:46:33,338
Please.
1462
01:46:34,555 --> 01:46:35,670
Make it stop.
1463
01:46:36,098 --> 01:46:37,680
You made a mistake.
1464
01:46:48,402 --> 01:46:49,858
It's not your fault.
1465
01:46:50,237 --> 01:46:52,319
But you have to tell them
what they want to know.
1466
01:46:52,656 --> 01:46:54,021
Please.
1467
01:46:54,742 --> 01:46:59,111
I can only protect you if
you tell me the truth.
1468
01:47:00,539 --> 01:47:01,870
The truth?
1469
01:47:04,585 --> 01:47:07,748
There is no other
mission but this one.
1470
01:47:09,882 --> 01:47:13,125
Follow the trail
wherever it leads.
1471
01:47:13,552 --> 01:47:16,590
Sacrifice whatever has
to be sacrificed.
1472
01:47:16,847 --> 01:47:19,200
If they have my real name...
1473
01:47:19,224 --> 01:47:20,714
If they have swan...
1474
01:47:21,518 --> 01:47:23,384
If you torture me...
1475
01:47:24,229 --> 01:47:26,220
They will trust me.
1476
01:47:26,398 --> 01:47:27,763
How could they not?
1477
01:47:29,485 --> 01:47:31,351
You don't want to give up now.
1478
01:47:32,196 --> 01:47:33,357
Send me back.
1479
01:47:33,530 --> 01:47:35,112
Let me finish what we started.
1480
01:47:39,244 --> 01:47:40,951
Didn't I do well, uncle?
1481
01:47:46,377 --> 01:47:47,663
Didn't I?
1482
01:48:07,356 --> 01:48:10,144
Oh, my child.
1483
01:48:11,527 --> 01:48:13,188
What happened to you?
1484
01:48:13,362 --> 01:48:16,775
I was questioned by
security services.
1485
01:48:16,949 --> 01:48:18,940
But they let you go?
1486
01:48:19,118 --> 01:48:21,576
Of course. I'm innocent.
1487
01:48:39,471 --> 01:48:41,758
Chief zakharov is expecting
you, deputy director.
1488
01:48:42,391 --> 01:48:44,883
The president is furious
about the loss of boucher.
1489
01:48:45,060 --> 01:48:46,913
The mole would have
got her anyway.
1490
01:48:46,937 --> 01:48:48,540
Now we get something in return.
1491
01:48:48,564 --> 01:48:51,477
His Patience with your
niece has grown thin.
1492
01:48:52,192 --> 01:48:53,603
The Americans will trust her.
1493
01:48:53,777 --> 01:48:54,777
Zakharov: so you say.
1494
01:48:54,945 --> 01:48:56,811
Korchnoi:I think dominika
has had her chance.
1495
01:48:58,323 --> 01:49:00,468
It is my opinion
she has developed
1496
01:49:00,492 --> 01:49:02,654
feelings for the American.
1497
01:49:03,370 --> 01:49:05,361
She has made a
fool of you, Ivan.
1498
01:49:06,248 --> 01:49:07,704
Send her back to Nash.
1499
01:49:07,875 --> 01:49:09,661
Have matorin shadow her.
1500
01:49:09,835 --> 01:49:12,827
If she is compromised,
he will find out.
1501
01:49:13,589 --> 01:49:15,580
Zakharov: the Americans
will respond.
1502
01:49:16,467 --> 01:49:17,957
Korchnoi:nothing
we can't weather.
1503
01:49:18,135 --> 01:49:19,876
Zakharov:and what of dominika?
1504
01:49:20,345 --> 01:49:22,105
Korchnoi:I leave that
decision to her uncle.
1505
01:49:24,016 --> 01:49:26,578
Shall we tell the president
you prioritized...
1506
01:49:26,602 --> 01:49:28,718
The safety of your niece
over the mission?
1507
01:49:28,896 --> 01:49:30,887
If she's compromised...
1508
01:49:32,691 --> 01:49:36,150
I promise you, she
will be eliminated.
1509
01:49:37,905 --> 01:49:39,816
Zakharov:thank you, Ivan.
1510
01:49:40,908 --> 01:49:43,070
Vanya: you're welcome,
chief zakharov.
1511
01:49:45,913 --> 01:49:47,745
Enjoy your night.
1512
01:50:02,554 --> 01:50:04,407
I'd ask you how you got in,
1513
01:50:04,431 --> 01:50:06,547
but this is what we
taught you, isn't it?
1514
01:50:07,851 --> 01:50:10,263
Did they Grant my request?
1515
01:50:10,437 --> 01:50:12,178
Yes, they did.
1516
01:50:39,758 --> 01:50:41,248
You were right.
1517
01:50:42,469 --> 01:50:43,959
I am like you, uncle.
1518
01:50:49,852 --> 01:50:51,013
(Sighs)
1519
01:50:52,354 --> 01:50:53,515
(Door closes)
1520
01:51:20,507 --> 01:51:21,713
Nate: oh, god.
1521
01:51:22,926 --> 01:51:24,508
Oh, thank god.
(Sniffles)
1522
01:51:28,515 --> 01:51:30,973
You know what this
looks like, right?
1523
01:51:32,436 --> 01:51:35,599
They just let you go?
Why would they do that?
1524
01:51:35,772 --> 01:51:38,855
Because I told them that
you would trust me now.
1525
01:51:39,359 --> 01:51:41,726
Enough to give me the
name of the mole.
1526
01:51:44,323 --> 01:51:46,610
But you know that
I can't do that.
1527
01:51:46,783 --> 01:51:48,023
Of course I do.
1528
01:51:49,328 --> 01:51:50,659
So what next, then?
1529
01:51:50,829 --> 01:51:52,695
I want to go to America...
1530
01:51:53,415 --> 01:51:55,406
Where I can be safe. Please.
1531
01:51:57,252 --> 01:51:58,868
All right. And my mother?
1532
01:51:59,546 --> 01:52:02,129
It'll take some time, but
we can get her out, yeah.
1533
01:52:02,716 --> 01:52:04,707
And the money that
I was promised?
1534
01:52:04,885 --> 01:52:07,377
You'll get it. $30,000
in a bank in Vienna.
1535
01:52:07,554 --> 01:52:09,674
We couldn't release payment
while you were in custody.
1536
01:52:09,848 --> 01:52:11,384
It's not enough.
1537
01:52:12,226 --> 01:52:14,388
How much do you want?
1538
01:52:15,229 --> 01:52:17,061
I need $250,000.
1539
01:52:17,940 --> 01:52:19,726
For resettlement.
1540
01:52:19,900 --> 01:52:20,900
Okay.
1541
01:52:22,736 --> 01:52:24,192
You're helping me.
1542
01:52:24,905 --> 01:52:27,567
For no obvious advantage.
1543
01:52:27,950 --> 01:52:30,282
It's not what I expected.
1544
01:52:30,452 --> 01:52:32,639
If I hadn't waved you
off at the airport,
1545
01:52:32,663 --> 01:52:34,199
what would you have done?
1546
01:52:34,373 --> 01:52:35,989
I would've killed him for you.
1547
01:53:16,832 --> 01:53:17,947
Nate?
1548
01:53:22,921 --> 01:53:24,753
(Rustling)
1549
01:53:25,716 --> 01:53:26,922
Nate?
1550
01:53:43,066 --> 01:53:45,057
(Nate choking)
1551
01:53:57,289 --> 01:53:58,700
(Muffled grunting)
1552
01:54:30,405 --> 01:54:31,566
(Muffled gasp)
1553
01:54:44,086 --> 01:54:45,827
Matorin: do you
know what this is?
1554
01:54:47,047 --> 01:54:49,004
They use it for skin grafting.
1555
01:54:49,549 --> 01:54:50,914
Burn victims.
1556
01:54:51,760 --> 01:54:55,323
A blade so fine,
you barely bleed.
1557
01:54:55,347 --> 01:54:56,678
Do you know how long it takes
1558
01:54:57,015 --> 01:54:59,256
to peel the skin
from a human being?
1559
01:54:59,434 --> 01:55:02,927
Hours. Even if you
are very good at it.
1560
01:55:04,231 --> 01:55:07,019
And I... I take my time with it.
1561
01:55:08,777 --> 01:55:11,644
Layer by layer.
1562
01:55:13,573 --> 01:55:17,032
Until I see the
white of the bone.
1563
01:55:21,415 --> 01:55:23,747
You know what we want to know...
1564
01:55:24,751 --> 01:55:27,914
But I won't stop until long
after you're ready to talk.
1565
01:55:28,588 --> 01:55:30,233
If you pass out,
1566
01:55:30,257 --> 01:55:33,045
I will inject you
with a stimulant.
1567
01:55:33,218 --> 01:55:36,256
You'll stay conscious
until we're finished.
1568
01:55:39,433 --> 01:55:40,433
(Device whirring)
1569
01:55:42,144 --> 01:55:44,135
(Muffled screaming)
1570
01:55:53,238 --> 01:55:54,820
(Muffled groaning)
1571
01:56:05,000 --> 01:56:06,102
(Gasping)
1572
01:56:06,126 --> 01:56:07,708
Dominika: what's the name, Nate?
1573
01:56:07,878 --> 01:56:10,690
What's the name?
1574
01:56:10,714 --> 01:56:11,749
No?
1575
01:56:12,841 --> 01:56:14,252
You want more?
1576
01:56:14,759 --> 01:56:17,251
No. Please.
1577
01:56:17,429 --> 01:56:19,261
So we go deeper.
(Nate groaning)
1578
01:56:22,184 --> 01:56:23,244
No!
1579
01:56:23,268 --> 01:56:25,100
(Device whirring)(Screaming)
1580
01:56:36,990 --> 01:56:38,526
No?
1581
01:56:40,118 --> 01:56:42,472
Come on, Nate. The name.
(Groaning)
1582
01:56:42,496 --> 01:56:44,237
What's the name?
1583
01:56:46,625 --> 01:56:47,831
No?
1584
01:56:49,044 --> 01:56:50,955
Give it to me. Let me try.
1585
01:56:52,255 --> 01:56:54,041
Wait, wait.
1586
01:56:55,800 --> 01:56:57,040
(Device whirring)(Screaming)
1587
01:56:58,803 --> 01:57:00,919
Oh, god!
1588
01:57:03,892 --> 01:57:05,553
(Continues screaming)
1589
01:57:10,065 --> 01:57:12,306
No?
(Screaming)
1590
01:57:14,653 --> 01:57:15,653
(Dominika grunts)
1591
01:57:18,031 --> 01:57:19,863
(Nate groaning)
1592
01:57:25,580 --> 01:57:27,412
(Both grunting)
1593
01:57:28,458 --> 01:57:29,698
(Groans)
1594
01:57:37,050 --> 01:57:38,277
(Groans)
1595
01:57:38,301 --> 01:57:40,133
(Both grunting)
1596
01:57:43,265 --> 01:57:44,300
(Screams)
1597
01:57:54,359 --> 01:57:55,474
(Groans)
1598
01:58:02,784 --> 01:58:03,865
(Exhales)
1599
01:58:04,452 --> 01:58:05,783
(Yells)(Groans)
1600
01:58:07,372 --> 01:58:09,409
(Dominika and Nate panting)
1601
01:58:16,631 --> 01:58:17,712
Nate?
1602
01:58:17,966 --> 01:58:19,026
Nate.
1603
01:58:19,050 --> 01:58:22,133
Nate: call the embassy.
The embassy.
1604
01:58:24,097 --> 01:58:26,088
(Groaning)
1605
01:58:29,227 --> 01:58:31,639
(Indistinct announcement on pa)
1606
01:58:45,327 --> 01:58:46,567
(Groans)
1607
01:58:58,757 --> 01:58:59,838
(Footsteps approaching)
1608
01:59:09,059 --> 01:59:11,266
It was you who killed
matorin, wasn't it?
1609
01:59:11,436 --> 01:59:12,597
I can explain.
1610
01:59:12,771 --> 01:59:14,011
I'm sure you can.
1611
01:59:15,398 --> 01:59:16,709
(Inhales sharply)
1612
01:59:16,733 --> 01:59:19,020
My wife had dreams
of being a dancer.
1613
01:59:19,319 --> 01:59:21,151
Long before I met her.
1614
01:59:21,571 --> 01:59:22,931
Of course she was
nothing on you...
1615
01:59:23,031 --> 01:59:26,274
But she used to dance for
me in our living room.
1616
01:59:26,910 --> 01:59:28,241
When she fell ill...
1617
01:59:28,912 --> 01:59:30,402
The Russian embassy
in New York...
1618
01:59:30,580 --> 01:59:33,322
Refused to let an American
doctor operate on her.
1619
01:59:34,709 --> 01:59:38,077
Some petty bureaucrat
I had offended...
1620
01:59:38,254 --> 01:59:40,245
Sentenced her to death.
1621
01:59:40,423 --> 01:59:42,505
What passes for power.
1622
01:59:44,886 --> 01:59:47,753
I know you gave the
Americans boucher.
1623
01:59:47,931 --> 01:59:49,296
Only so they would trust me.
1624
01:59:49,474 --> 01:59:50,635
And now we must trust you?
1625
01:59:58,525 --> 02:00:04,316
I was born three days after
Stalin was laid in state.
1626
02:00:05,615 --> 02:00:07,856
My father fought for
him during the war.
1627
02:00:09,494 --> 02:00:12,361
He was a party member,
we were privileged.
1628
02:00:16,292 --> 02:00:19,410
It took me years to realize I
had been born in a prison.
1629
02:00:19,587 --> 02:00:21,919
Prison makes a beast
out of a man.
1630
02:00:22,090 --> 02:00:25,048
I learned to cheat, to lie...
1631
02:00:25,218 --> 02:00:27,550
To do to others
before they do to me.
1632
02:00:28,346 --> 02:00:32,385
To survive, by any means.
1633
02:00:33,268 --> 02:00:34,554
So I had to decide.
1634
02:00:34,728 --> 02:00:37,811
Die in the prison
where I was born...
1635
02:00:39,190 --> 02:00:41,147
Or choose another side.
1636
02:00:41,943 --> 02:00:43,900
Our clumsy American friends...
1637
02:00:44,612 --> 02:00:48,355
For whom individual freedom
is at least an aspiration.
1638
02:00:50,869 --> 02:00:53,782
So now you know. I am the mole.
1639
02:00:54,831 --> 02:00:56,572
I am the man you
are looking for.
1640
02:00:56,750 --> 02:00:58,144
You're free to hand me
over to your uncle...
1641
02:00:58,168 --> 02:00:59,448
Give the men who did this to you
1642
02:00:59,472 --> 02:01:00,552
what they want and go home.
1643
02:01:00,600 --> 02:01:02,377
Of course, there
is another path.
1644
02:01:02,547 --> 02:01:03,787
What would that be?
1645
02:01:03,965 --> 02:01:06,457
After you turn me in,
you will be a hero...
1646
02:01:07,177 --> 02:01:08,542
Beyond suspicion.
1647
02:01:09,971 --> 02:01:13,743
The ideal position
to take my place
1648
02:01:13,767 --> 02:01:15,883
and continue my work
with the Americans.
1649
02:01:16,060 --> 02:01:17,955
Make your uncle and his kind pay
1650
02:01:17,979 --> 02:01:19,515
for what they have
done to our country.
1651
02:01:19,689 --> 02:01:20,895
They'll kill you.
1652
02:01:21,357 --> 02:01:23,143
Something will slay us all.
1653
02:01:25,111 --> 02:01:28,695
You have the power to decide
whether or not I die in vain.
1654
02:01:32,368 --> 02:01:35,451
You are better at
this than any of us.
1655
02:01:35,747 --> 02:01:40,366
This is the only way for you
to return to your mother.
1656
02:01:41,836 --> 02:01:44,954
You sent matorin, didn't you?
1657
02:01:45,131 --> 02:01:46,251
So I wouldn't have a choice.
1658
02:01:47,133 --> 02:01:49,500
So that you would see.
1659
02:01:50,303 --> 02:01:51,418
You never did.
1660
02:01:59,979 --> 02:02:01,140
(Door closes)
1661
02:02:21,876 --> 02:02:23,867
(Women speaking Hungarian)
1662
02:02:31,594 --> 02:02:33,005
(Phone ringing)
1663
02:02:37,809 --> 02:02:38,809
Hello?
1664
02:02:40,562 --> 02:02:41,723
Hello?
1665
02:02:48,695 --> 02:02:49,695
I...
1666
02:02:56,286 --> 02:02:57,401
(Line disconnects)
1667
02:03:04,085 --> 02:03:06,076
(Indistinct radio
chatter in Hungarian)
1668
02:03:06,754 --> 02:03:08,586
(Speaking Hungarian)
1669
02:03:13,761 --> 02:03:14,922
(In english) stop.
1670
02:03:18,266 --> 02:03:19,756
Face the wall.
1671
02:03:23,229 --> 02:03:25,721
(In english) I want to speak
with the Russian ambassador.
1672
02:03:25,868 --> 02:03:27,668
Russian ambassador:my
name is mikhail sergev.
1673
02:03:27,692 --> 02:03:29,933
I am the ambassador
here in Budapest.
1674
02:03:30,111 --> 02:03:31,755
Unfortunately, the Hungarians
1675
02:03:31,779 --> 02:03:33,736
are waiving diplomatic immunity.
1676
02:03:33,907 --> 02:03:35,648
Call zakharov.
1677
02:03:35,825 --> 02:03:39,238
Tell him I have what he wants.
1678
02:03:41,497 --> 02:03:42,953
I have the name of the mole.
1679
02:03:43,124 --> 02:03:45,853
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.
1680
02:03:45,877 --> 02:03:46,992
(Scoffs)
1681
02:03:48,922 --> 02:03:50,913
Listen to me very carefully.
1682
02:03:51,090 --> 02:03:54,378
You are an errand boy.
I have an errand.
1683
02:03:54,552 --> 02:03:56,071
You will call zakharov.
1684
02:03:56,095 --> 02:03:57,551
You will tell him
to make a trade.
1685
02:03:57,722 --> 02:03:59,338
Me for the mole.
1686
02:04:00,058 --> 02:04:02,036
Once it is arranged,
1687
02:04:02,060 --> 02:04:04,518
I will give the name to
zakharov personally.
1688
02:04:06,064 --> 02:04:08,334
Do this right, Mr. Ambassador,
1689
02:04:08,358 --> 02:04:10,315
and I might even tell
them it was your idea.
1690
02:04:12,153 --> 02:04:14,269
I'll see what I can do.
1691
02:04:17,659 --> 02:04:19,637
Dominika:(On phone)thank
you, director zakharov.
1692
02:04:19,661 --> 02:04:21,277
Speak of this to no one else.
1693
02:04:21,454 --> 02:04:22,454
Yes, sir.
1694
02:04:29,337 --> 02:04:31,453
No loose ends.
1695
02:04:31,631 --> 02:04:33,918
Nothing that can come
back on the president.
1696
02:04:34,092 --> 02:04:35,753
And the girl?
1697
02:04:58,157 --> 02:04:59,898
(Classical music playing)
1698
02:05:31,941 --> 02:05:33,523
(Sirens blaring)
1699
02:06:28,372 --> 02:06:29,862
Trish: you can uncuff her.
1700
02:06:34,962 --> 02:06:37,374
Marty: all right, this
is how this is gonna go.
1701
02:06:37,548 --> 02:06:39,664
Nate will escort you
part of the way.
1702
02:06:40,009 --> 02:06:42,654
Once he confirms the
identity of our mole,
1703
02:06:42,678 --> 02:06:43,678
you go on alone.
1704
02:06:43,846 --> 02:06:45,962
You pass at the midpoint.
Don't stop.
1705
02:06:46,140 --> 02:06:48,552
Don't exchange a word.
Don't look back.
1706
02:06:50,895 --> 02:06:52,932
Anything goes wrong, we abort.
1707
02:06:53,106 --> 02:06:56,644
You try to run, we are
authorized to shoot.
1708
02:06:56,818 --> 02:06:59,105
We won't hesitate,
you understand?
1709
02:07:00,404 --> 02:07:02,190
All right, Nate, it's time.
1710
02:07:12,667 --> 02:07:15,455
Your uncle will be very proud.
1711
02:07:15,628 --> 02:07:16,789
He might be.
1712
02:07:23,511 --> 02:07:26,128
Are you gonna tell me how
you found out his name?
1713
02:07:26,305 --> 02:07:28,046
Is it going to
make a difference?
1714
02:07:28,224 --> 02:07:30,181
Nate: there is an investigation.
1715
02:07:31,060 --> 02:07:32,721
They think it's me.
1716
02:07:34,105 --> 02:07:37,689
I guess that was the
play all along, huh?
1717
02:07:38,901 --> 02:07:40,391
Stop here.
1718
02:07:42,655 --> 02:07:43,861
I got him back for you.
1719
02:07:44,031 --> 02:07:45,634
You think they're
just gonna let him
1720
02:07:45,658 --> 02:07:46,944
make it across alive?
1721
02:07:47,118 --> 02:07:49,906
You realize you might
have just got him killed?
1722
02:07:53,249 --> 02:07:55,331
I think one day you
will understand.
1723
02:07:55,501 --> 02:07:58,209
No, I don't think I will.
1724
02:07:58,379 --> 02:08:00,461
Some things can't be sacrificed.
1725
02:08:00,631 --> 02:08:02,463
We don't throw people away.
1726
02:08:06,012 --> 02:08:07,343
Show us his face!
1727
02:08:24,822 --> 02:08:26,779
What the hell is going on?
1728
02:08:28,109 --> 02:08:29,469
Russian officer:
what is the delay?
1729
02:08:29,493 --> 02:08:31,200
Confirm the identity
of your agent!
1730
02:08:31,370 --> 02:08:32,531
Yes!
1731
02:08:33,456 --> 02:08:34,537
That's our man!
1732
02:08:36,083 --> 02:08:37,744
She fucked them.
1733
02:08:37,919 --> 02:08:39,535
Goodbye, Nate.
1734
02:08:51,891 --> 02:08:53,256
Good morning.
1735
02:08:54,602 --> 02:08:56,218
Please, sit.
1736
02:08:56,395 --> 02:08:57,956
You were right about your niece.
1737
02:08:57,980 --> 02:08:59,015
She did very well.
1738
02:08:59,190 --> 02:09:03,525
She called from Budapest.
Gave us the name of the mole.
1739
02:09:04,820 --> 02:09:06,151
Wonderful news.
1740
02:09:06,489 --> 02:09:08,926
Zakharov:I've had
a security detail
1741
02:09:08,950 --> 02:09:10,816
search the mole's office.
1742
02:09:10,993 --> 02:09:12,449
His apartment.
1743
02:09:14,247 --> 02:09:18,286
The apartment was
covered in metka.
1744
02:09:18,459 --> 02:09:20,416
Attributed to Nash.
1745
02:09:24,131 --> 02:09:26,623
This is a statement...
1746
02:09:26,801 --> 02:09:29,759
For an account opened in a
private bank in Vienna...
1747
02:09:29,929 --> 02:09:33,138
Into which the Americans have
recently made payments...
1748
02:09:33,307 --> 02:09:36,550
Of $250,000.
1749
02:09:36,727 --> 02:09:39,039
Sort of money paid
to a defector.
1750
02:09:39,063 --> 02:09:41,851
The account is in your name
with your passport number.
1751
02:09:42,024 --> 02:09:44,106
Oh, I forgot my coat.
I'll get it.
1752
02:09:46,988 --> 02:09:49,821
You recently made a trip
to Vienna, did you not?
1753
02:09:49,991 --> 02:09:52,094
You know this is
my niece, right?
1754
02:09:52,118 --> 02:09:53,118
She's angry with me.
1755
02:09:53,286 --> 02:09:56,244
This is one of the
disks boucher gave us.
1756
02:09:56,956 --> 02:09:59,685
The disks you passed
on to the president.
1757
02:09:59,709 --> 02:10:01,450
Your personal victory.
1758
02:10:02,837 --> 02:10:05,750
It's supposed to have
come from the dod.
1759
02:10:05,923 --> 02:10:07,609
But at the request
of your niece,
1760
02:10:07,633 --> 02:10:10,421
we examined it more closely.
1761
02:10:11,971 --> 02:10:14,366
The encryption
signature suggests
1762
02:10:14,390 --> 02:10:16,256
it was written in Langley.
1763
02:10:16,434 --> 02:10:17,674
It's a fake.
1764
02:10:20,354 --> 02:10:22,274
Vanya:you are special.
You have a gift. Like me.
1765
02:10:22,298 --> 02:10:23,583
You see through people.
1766
02:10:23,607 --> 02:10:25,518
You see them for what
they really are.
1767
02:10:26,027 --> 02:10:28,735
And you always stay
one step ahead.
1768
02:10:31,615 --> 02:10:33,697
Great family I have.
1769
02:10:47,631 --> 02:10:49,497
You killed me.
1770
02:10:50,092 --> 02:10:52,208
Didn't I do well, uncle?
1771
02:11:12,281 --> 02:11:14,113
Target is in range.
1772
02:11:17,328 --> 02:11:18,568
(Gunshot)
1773
02:11:21,123 --> 02:11:23,114
(Speaking Russian)
1774
02:11:27,171 --> 02:11:29,162
(Breathing heavily)
1775
02:11:47,983 --> 02:11:49,144
(Exhales deeply)
1776
02:12:27,189 --> 02:12:29,180
(Classical music playing)
1777
02:12:53,507 --> 02:12:55,498
(Music stops)
(Audience cheering)
1778
02:13:08,772 --> 02:13:10,604
(Phone ringing)
1779
02:13:15,654 --> 02:13:16,815
Hello?
1780
02:13:19,783 --> 02:13:21,069
Hello?
1781
02:13:21,202 --> 02:13:23,193
(Piano concerto by grieg
playing over phone)
1782
02:13:23,217 --> 02:13:31,217
Original subtitles by sud_arun
colored and improved by zer0_135249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.