All language subtitles for Pure+Love.2016.HDRip_en by #RainyJoe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,420 --> 00:00:51,280 Paradise is where I am. 2 00:00:52,130 --> 00:00:54,840 The place where you are, that's where paradise is . 3 00:00:55,880 --> 00:00:58,170 Hurry phone your loved ones. 4 00:00:58,180 --> 00:01:00,260 Ask them to accompany your side. 5 00:01:00,260 --> 00:01:03,800 It is a daily entertainment for lovers. 6 00:01:03,810 --> 00:01:06,100 The easiest way second. 7 00:01:06,100 --> 00:01:09,220 Well, the easiest way is like? 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,730 That presence at the side of your girlfriend. 9 00:01:11,940 --> 00:01:15,280 Your presence on the sides to change the place into a paradise. 10 00:01:15,490 --> 00:01:19,030 Because you certainly capable of doing it. 11 00:01:19,240 --> 00:01:23,200 August 6th is still time 3 hours before the day was over. 12 00:01:23,620 --> 00:01:27,990 Make this evening into an unforgettable three-hour, how? 13 00:01:39,890 --> 00:01:41,750 I know I'm late today. You do not nag. 14 00:01:42,180 --> 00:01:44,050 Today do not have much to say. 15 00:01:45,100 --> 00:01:46,760 Play music alone is enough. Our audiences love to hear music. 16 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 That's what you like, right? 17 00:01:51,360 --> 00:01:53,850 Starting since when did you stop reading the script and just play music only? 18 00:01:54,280 --> 00:01:57,390 Musical event it should play music. It's not a variety show. 19 00:01:57,610 --> 00:02:01,780 Ignoring the script given to you and replace them at will with the song lyrics. 20 00:02:02,200 --> 00:02:06,160 Because you sponsor ads vague and sharply decreased the number of your audience. 21 00:02:06,160 --> 00:02:08,030 PD Choi works by looking Desk expression? 22 00:02:08,460 --> 00:02:11,580 Seonbae-nim, microphone in sound a bit strange. 23 00:02:12,000 --> 00:02:12,630 Why do not we check to get there? 24 00:02:12,630 --> 00:02:14,290 Good. Aigoo, let's check. 25 00:02:25,560 --> 00:02:30,970 Two criminals were jailed looked out through a small window. 26 00:02:31,610 --> 00:02:32,850 Wearing the same uniform inmate... 27 00:02:33,480 --> 00:02:34,940 Same prison... 28 00:02:35,150 --> 00:02:39,310 And also... the same air. 29 00:02:48,080 --> 00:02:52,240 But one of them bowed his head and stared up the muddy ground. 30 00:02:52,880 --> 00:03:00,370 The other looked up at the stars shining brightly in the sky. 31 00:03:01,220 --> 00:03:02,880 What about you guys? 32 00:03:03,510 --> 00:03:06,000 What you see is land-filled mud... 33 00:03:06,640 --> 00:03:10,380 Or the starry sky? 34 00:03:10,390 --> 00:03:12,680 Wow, what a situation like this? 35 00:03:12,690 --> 00:03:13,930 Everything there is less read without even a single letter. 36 00:03:14,360 --> 00:03:17,690 Today we received a letter special. 37 00:03:18,320 --> 00:03:22,910 Are there still as romantic as people have today? 38 00:03:22,910 --> 00:03:25,190 Let me read you the contents of this story. 39 00:03:26,240 --> 00:03:28,110 As time passes... 40 00:03:28,540 --> 00:03:30,400 It seems like just yesterday we met. 41 00:03:30,620 --> 00:03:32,080 Face filled with longing. 42 00:03:32,710 --> 00:03:36,250 Today it feels extremely miss the old friends. 43 00:03:37,500 --> 00:03:40,210 As she stared at the starlight, I parted with my friend. 44 00:03:40,840 --> 00:03:42,920 I want to ask screwed a song I heard on that day. 45 00:03:43,760 --> 00:03:46,470 Ok Jeong Soo of the Province Goheung. 46 00:03:50,020 --> 00:03:50,850 What the hell? 47 00:03:51,890 --> 00:03:53,140 Seonbae-nim! 48 00:04:00,650 --> 00:04:02,940 The song requested by Jeong Soo Ok. 49 00:04:05,660 --> 00:04:11,490 Kansas song "Dust in The Wind". 50 00:04:11,515 --> 00:04:11,750 S 51 00:04:11,751 --> 00:04:11,985 Su 52 00:04:11,986 --> 00:04:12,221 Sub 53 00:04:12,222 --> 00:04:12,457 Subt 54 00:04:12,458 --> 00:04:12,693 Subti 55 00:04:12,694 --> 00:04:12,928 Subtit 56 00:04:12,929 --> 00:04:13,164 Subtitl 57 00:04:13,165 --> 00:04:13,400 Subtitle 58 00:04:13,401 --> 00:04:13,635 Subtitle 59 00:04:13,636 --> 00:04:13,871 Subtitle o 60 00:04:13,872 --> 00:04:14,107 Subtitle ol 61 00:04:14,108 --> 00:04:14,343 Subtitle ole 62 00:04:14,344 --> 00:04:14,578 Subtitle by 63 00:04:14,579 --> 00:04:14,814 Subtitle by: 64 00:04:14,815 --> 00:04:15,050 Subtitle by: 65 00:04:15,051 --> 00:04:15,285 Subtitle by: 66 00:04:15,286 --> 00:04:15,521 Subtitle by: ~ 67 00:04:15,522 --> 00:04:15,757 Subtitle by: ~ 68 00:04:15,758 --> 00:04:15,993 Subtitle by: ~ D 69 00:04:15,994 --> 00:04:16,228 Subtitle by: ~ Da 70 00:04:16,229 --> 00:04:16,464 Subtitle by: ~ Dar 71 00:04:16,465 --> 00:04:16,700 Subtitle by: ~ Dark 72 00:04:16,701 --> 00:04:16,935 Subtitle by: ~ darks 73 00:04:16,936 --> 00:04:17,171 Subtitle by: ~ DarkSm 74 00:04:17,172 --> 00:04:17,407 Subtitle by: ~ DarkSmu 75 00:04:17,408 --> 00:04:17,643 Subtitle by: ~ DarkSmur 76 00:04:17,644 --> 00:04:17,878 Subtitle by: ~ DarkSmurf 77 00:04:17,879 --> 00:04:18,114 Subtitle by: ~ DarkSmurfS 78 00:04:18,115 --> 00:04:18,350 Subtitle by: ~ DarkSmurfSu 79 00:04:18,351 --> 00:04:18,585 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 80 00:04:18,586 --> 00:04:18,821 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 81 00:04:18,822 --> 00:04:19,057 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub I 82 00:04:19,058 --> 00:04:19,293 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub In 83 00:04:19,294 --> 00:04:19,528 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Ind 84 00:04:19,529 --> 00:04:19,764 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indo 85 00:04:19,765 --> 00:04:20,000 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indon 86 00:04:20,001 --> 00:04:20,235 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indone 87 00:04:20,236 --> 00:04:20,471 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indones 88 00:04:20,472 --> 00:04:20,707 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesi 89 00:04:20,708 --> 00:04:20,943 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 90 00:04:20,944 --> 00:04:21,178 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 91 00:04:21,179 --> 00:04:21,414 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 92 00:04:21,415 --> 00:04:26,515 Subtitle by: ~ Dark The Smurfs Sub < font color = "# ff0000"> Indonesia ~ 93 00:04:26,540 --> 00:04:29,740 Translated by: ~ to to ro ~ 94 00:04:29,760 --> 00:04:41,490 - = 1991 Goheung, Summer = - 95 00:04:50,700 --> 00:04:51,740 Soo Ok! 96 00:04:51,750 --> 00:04:52,360 Gil Ja! 97 00:04:52,370 --> 00:04:54,240 What are you doing? 98 00:04:54,250 --> 00:04:56,740 Soo Ok !! Soo Jeong Ok! 99 00:04:56,750 --> 00:04:58,410 Beom Sil! 100 00:04:59,040 --> 00:05:01,130 - Soo Ok! - Gil Ja! 101 00:05:01,550 --> 00:05:03,410 Beom Sil! 102 00:05:03,420 --> 00:05:05,510 Soo Ok! Soo Jeong Ok! 103 00:05:05,510 --> 00:05:07,590 Soo Ok! 104 00:05:12,600 --> 00:05:14,680 Soo Ok! 105 00:05:14,890 --> 00:05:16,130 Soo Ok! 106 00:05:16,770 --> 00:05:19,060 Beom Sil! 107 00:05:19,270 --> 00:05:21,760 Soo Ok! 108 00:05:22,820 --> 00:05:24,480 The bracelet I wear you know! 109 00:05:24,900 --> 00:05:25,730 I also. 110 00:05:26,990 --> 00:05:29,070 You guys are so arrive directly around the water. 111 00:05:29,070 --> 00:05:30,310 Gae Deok! 112 00:05:32,620 --> 00:05:33,650 How are you? 113 00:05:33,660 --> 00:05:34,700 Good. 114 00:05:39,500 --> 00:05:41,580 Wow! Summer holiday! 115 00:05:45,340 --> 00:05:46,170 Today... 116 00:05:46,170 --> 00:05:48,050 - = Focus! Focus! = - 117 00:05:48,050 --> 00:05:53,050 Oh yes, actually today... 118 00:05:53,610 --> 00:05:53,890 - = Author Park, please find the sender's mail this story. = - 119 00:05:53,890 --> 00:05:55,160 - = Author Park, please find the sender's mail this story. = - ... Rarely once the program is running according to the manuscript. 120 00:05:55,160 --> 00:05:56,380 ... Rarely once the program is running according to the manuscript. 121 00:05:57,020 --> 00:05:58,880 Although it is a little awkward, but the results are not bad. 122 00:05:59,730 --> 00:06:04,310 Name listener who just sent the story sounded so familiar. 123 00:06:04,940 --> 00:06:07,430 So that makes me panic moment. 124 00:06:10,160 --> 00:06:14,120 Really... a friend who is very familiar. 125 00:06:17,040 --> 00:06:19,320 Quick here! 126 00:06:21,210 --> 00:06:24,750 San Dol vacation this time can not come here? 127 00:06:24,750 --> 00:06:28,500 He itukan marathon athlete. He said no special training or something. 128 00:06:28,510 --> 00:06:29,750 Outstanding busy at holiday time. 129 00:06:29,760 --> 00:06:32,050 She was in its golden age. 130 00:06:33,930 --> 00:06:36,220 Running a marathon is not something easy thing. 131 00:06:36,220 --> 00:06:37,260 Masterful him. 132 00:06:37,270 --> 00:06:40,810 By the way, San Dol looks very cool it 133 00:06:40,810 --> 00:06:45,810 Girls who saw her saliva dripping on unstoppable. Gaze up to gawk. 134 00:06:45,820 --> 00:06:48,310 Oh yes? Beom Sil how? 135 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Beom Sil is not cool? 136 00:06:49,570 --> 00:06:52,690 He was at school nicknamed the mute. 137 00:06:52,910 --> 00:06:55,820 In approaching the girls also ignore aja tuh! 138 00:06:56,040 --> 00:06:57,700 Why are you so awkward so people? 139 00:06:57,700 --> 00:07:00,200 Or perhaps there girl you are hiding somewhere? 140 00:07:00,210 --> 00:07:02,490 Why are you carelessly unload bags of others? 141 00:07:03,130 --> 00:07:05,830 Gift of you who rarely have seems too cheap deh! 142 00:07:05,840 --> 00:07:08,120 Wow! A-Ha! [A-Ha: Norwegian music group famous with his song "Take on Me"] 143 00:07:09,590 --> 00:07:11,050 Already I hear. The songs are good. 144 00:07:11,470 --> 00:07:14,590 I always looked forward to them songs played by radio stations. 145 00:07:15,010 --> 00:07:17,300 Aigoo, it seems too early to feel moved. 146 00:07:17,520 --> 00:07:19,600 Look forward to it! 147 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 Tadaaaaaa !!! 148 00:07:22,100 --> 00:07:23,760 Omo! What is this? 149 00:07:23,980 --> 00:07:25,850 Aigoo, why be shocked like this? 150 00:07:26,070 --> 00:07:28,150 Magazine whose content caucasian girls to like you read it 151 00:07:28,150 --> 00:07:30,020 Breast only to direct display. 152 00:07:30,240 --> 00:07:33,150 Soo Ok, try test fitting kagak. 153 00:07:33,160 --> 00:07:34,820 Yes, yes, let's get tested. 154 00:07:34,820 --> 00:07:37,110 How? Sexy, right? 155 00:07:37,120 --> 00:07:39,610 Shucks, you do not treat me like this ! 156 00:07:39,620 --> 00:07:41,080 Section really! 157 00:07:41,080 --> 00:07:43,160 It seems Beom Sil grown. 158 00:07:43,170 --> 00:07:44,830 In situ burning part was great, right? 159 00:07:44,830 --> 00:07:46,290 Enough! 160 00:07:48,800 --> 00:07:49,830 Stop! Stop! 161 00:07:50,470 --> 00:07:51,920 Nothing. Responsibilities already want to. 162 00:07:51,930 --> 00:07:53,790 Why do you have cape-cape itself? 163 00:07:54,220 --> 00:07:59,430 Come here! I was a husband more believable. 164 00:08:00,060 --> 00:08:02,550 Do not! It's been going up too! Further alone. 165 00:08:02,770 --> 00:08:03,800 Put me down! 166 00:08:04,020 --> 00:08:06,100 Iya nih! See your face alone is red like this. Symptoms people feel faint. 167 00:08:06,110 --> 00:08:06,940 I'm not anything. 168 00:08:07,770 --> 00:08:10,060 You both noisier wants to carry him. Why the fuss? 169 00:08:10,070 --> 00:08:11,100 I'll do it. 170 00:08:17,580 --> 00:08:18,610 Come ride! 171 00:08:19,450 --> 00:08:20,280 Put me down. 172 00:08:24,040 --> 00:08:25,500 Come on! 173 00:08:25,710 --> 00:08:27,170 Be careful! 174 00:08:29,050 --> 00:08:31,540 Come on, come on. Omo! 175 00:08:32,800 --> 00:08:34,460 Strong do you. 176 00:08:34,470 --> 00:08:36,330 You rarely eat? 177 00:08:36,340 --> 00:08:38,010 Why is it so lightly? 178 00:08:39,050 --> 00:08:41,760 Do not be so! What are you doing? 179 00:08:41,770 --> 00:08:42,800 Again you so, I'll... 180 00:08:42,810 --> 00:08:43,640 Still you? 181 00:08:43,640 --> 00:08:45,100 Ampun! My God! 182 00:08:45,940 --> 00:08:47,800 I told you not! 183 00:08:48,440 --> 00:08:50,730 They're joking or fuss anyway? 184 00:08:56,990 --> 00:08:58,230 Ah, this... 185 00:09:01,370 --> 00:09:02,830 Hey, let unison! 186 00:09:03,040 --> 00:09:04,700 Come on! Quick! 187 00:09:06,790 --> 00:09:08,450 I'm very shy. 188 00:09:09,090 --> 00:09:10,750 I'm actually very shy. 189 00:09:10,750 --> 00:09:11,790 Come on! 190 00:09:47,460 --> 00:09:49,740 Is it true that you guys are looking forward... 191 00:09:50,380 --> 00:09:52,870 ... Passionate love as warm sea water in the summer? 192 00:09:55,800 --> 00:10:01,420 For all of you fantasy lover in the summer of love , 193 00:10:02,060 --> 00:10:06,640 Song A-ha "Take on Me" for you. 194 00:11:06,080 --> 00:11:09,820 Noisy once these guys. So chaotic ya! 195 00:11:13,380 --> 00:11:14,830 Omo, how is this? 196 00:11:14,840 --> 00:11:16,080 Her neck must be broken, right? 197 00:11:16,920 --> 00:11:19,210 Why wait? Quick break his neck! 198 00:11:19,220 --> 00:11:21,080 Do you think it's easy huh? 199 00:11:21,300 --> 00:11:23,170 Come on! Break! 200 00:11:29,020 --> 00:11:29,630 Capture! 201 00:11:29,850 --> 00:11:30,680 Break! 202 00:11:52,370 --> 00:11:54,860 Well, very good. 203 00:11:54,880 --> 00:11:55,490 Try I tasted. 204 00:11:58,840 --> 00:11:59,250 How? 205 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 Heat once. 206 00:12:07,810 --> 00:12:09,890 How's school? 207 00:12:10,730 --> 00:12:11,760 Well so-so deh! 208 00:12:12,390 --> 00:12:14,050 By empty. 209 00:12:14,480 --> 00:12:15,310 Really. 210 00:12:17,820 --> 00:12:19,680 Already movie Terminator 2? 211 00:12:20,320 --> 00:12:24,480 Watch review in TV. That sounds like him. 212 00:12:25,320 --> 00:12:26,780 Not to watch. 213 00:12:27,620 --> 00:12:31,360 Just the story of a cyborg who resurrection. 214 00:12:31,370 --> 00:12:33,240 Do not endless money to watch. 215 00:12:34,920 --> 00:12:36,580 Said do not watch but why seems to know really? 216 00:12:36,790 --> 00:12:39,080 Cinema is everywhere I do not know. 217 00:12:40,960 --> 00:12:45,550 Oh yes, the little boy who played in the movie "Home Alone" was really adorable huh? 218 00:12:45,760 --> 00:12:49,300 Adorable how? Yes only playing two adults so. 219 00:12:49,510 --> 00:12:54,730 Basic, still dare to say do not know theaters where it is, admit it if you're watching the movie. 220 00:12:57,860 --> 00:13:02,440 To hell with the movie. I just want to be able to hear the music loud. 221 00:13:05,990 --> 00:13:08,480 Sometime find time to Yeosu. 222 00:13:09,530 --> 00:13:11,820 I take it you're there. 223 00:13:12,870 --> 00:13:14,530 Listen to your words alone already tasted the sweetness. 224 00:13:15,370 --> 00:13:16,610 But I can not. 225 00:13:18,080 --> 00:13:19,320 Why? 226 00:13:19,340 --> 00:13:21,420 New classes there... someday. 227 00:13:21,840 --> 00:13:23,500 Later, when? 228 00:13:24,340 --> 00:13:26,420 When I was able to do some things yourself. 229 00:13:26,840 --> 00:13:28,300 At that time new to it. 230 00:13:31,850 --> 00:13:34,130 I will definitely take you there. 231 00:13:36,020 --> 00:13:38,510 Let's eat! Eat! 232 00:13:38,520 --> 00:13:41,430 As the saying goes, must eat meat can only be powered. 233 00:13:42,280 --> 00:13:42,890 Iya tuh! 234 00:13:43,110 --> 00:13:45,400 In order to feed you, he was killed defensively. 235 00:13:45,610 --> 00:13:46,240 What do you committing? 236 00:13:46,240 --> 00:13:47,270 He is killed, okay? 237 00:13:49,370 --> 00:13:50,200 It looks very good. 238 00:13:50,830 --> 00:13:51,450 I'm the cook, I am. 239 00:13:51,450 --> 00:13:52,910 Eat thighs! Thigh! 240 00:13:52,910 --> 00:13:54,570 How dare you eat yourself? 241 00:13:56,040 --> 00:13:58,330 San Dol! When did you come? 242 00:13:58,960 --> 00:13:59,790 This morning. 243 00:13:59,790 --> 00:14:00,830 Feet why? 244 00:14:01,460 --> 00:14:05,830 Gosh, why are your legs? Broken? 245 00:14:05,840 --> 00:14:08,750 No, just sprained it. 246 00:14:08,760 --> 00:14:10,220 In order to more quickly recover gypsum. 247 00:14:10,640 --> 00:14:12,090 Hospital once huh? 248 00:14:14,600 --> 00:14:18,340 No, absolutely not sick. 249 00:14:19,190 --> 00:14:22,930 It does not hurt? Painless? How could not it hurt? 250 00:14:23,360 --> 00:14:26,480 Naik have you crawling, which probably does not hurt? 251 00:14:27,320 --> 00:14:27,930 Aigoo... 252 00:14:29,610 --> 00:14:32,320 - Well, once fragrant. - Although it is not met, 253 00:14:32,530 --> 00:14:34,400 Feels like overnight we gather. 254 00:14:35,040 --> 00:14:36,490 The days obdurate... 255 00:14:36,500 --> 00:14:42,330 - Gae Deok, let's try you taste too! Do not want? - That summer we were really happy. 256 00:14:43,170 --> 00:14:49,840 The possibility because we gather together. 257 00:14:51,300 --> 00:14:54,420 ~ The water is wide... ~ 258 00:14:56,310 --> 00:15:00,050 ~ I can not cross over. ~ 259 00:15:01,940 --> 00:15:11,310 ~ And Neither have I wings to fly. ~ 260 00:15:12,990 --> 00:15:21,330 ~ Give me a boat that can carry two. ~ 261 00:15:23,840 --> 00:15:26,750 ~ And both shall row. ~ 262 00:15:29,050 --> 00:15:32,790 ~ My love and I. ~ 263 00:15:35,720 --> 00:15:37,380 Song lyrics really miserable. 264 00:15:38,220 --> 00:15:39,460 What is the title song? 265 00:15:45,110 --> 00:15:50,100 It's... It's... T what so. 266 00:15:50,950 --> 00:15:51,350 Already ah! 267 00:15:57,620 --> 00:15:58,450 Ok Soo. 268 00:15:58,870 --> 00:15:59,910 Where are you going? 269 00:16:00,330 --> 00:16:01,360 Do not ignore him. 270 00:16:02,620 --> 00:16:04,490 Father who did not mengiinkan. So you do not know. 271 00:16:05,130 --> 00:16:09,290 Ok Soo able to swim up to the islands beyond. 272 00:16:27,020 --> 00:16:28,890 That's the time. 273 00:16:33,490 --> 00:16:35,770 Do not know if they're listening . 274 00:16:48,710 --> 00:16:52,450 - Gwajang-nim! - It did not seem to hear tuh! 275 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 Usually hours by now he must be heard radio. 276 00:16:54,970 --> 00:16:55,800 We go home. 277 00:17:02,270 --> 00:17:07,060 San Dol... Gae Deok. 278 00:17:09,560 --> 00:17:10,800 It's just a nickname only. 279 00:17:11,440 --> 00:17:11,850 Attention? 280 00:17:13,110 --> 00:17:13,940 Nickname. 281 00:17:14,790 --> 00:17:15,600 Alias. 282 00:17:16,030 --> 00:17:16,860 Oh, really? 283 00:17:18,320 --> 00:17:19,150 Gae Deok, this name... 284 00:17:19,160 --> 00:17:20,610 Like a cute puppy very loved-baby. 285 00:17:21,450 --> 00:17:23,940 Sounds adorable thus became a nickname. 286 00:17:24,790 --> 00:17:25,400 If San Dok... 287 00:17:26,870 --> 00:17:28,530 ... Because they run very fast, so he was given the nickname like that. 288 00:17:30,630 --> 00:17:36,460 The people in the village, no matter adults or children use only the nickname was never real name. 289 00:17:37,300 --> 00:17:40,010 Then Hyeong, what the name of Your nickname? 290 00:17:41,680 --> 00:17:42,920 I which had a nickname. 291 00:17:43,770 --> 00:17:46,680 Boring people like you do not have a special nickname? 292 00:17:48,560 --> 00:17:50,020 Everything just been instances in the young. 293 00:17:50,230 --> 00:17:50,640 Iya nih! 294 00:17:51,690 --> 00:17:52,520 It was all friends. 295 00:17:52,730 --> 00:17:54,820 Now each busy with their own activities. 296 00:17:56,160 --> 00:17:57,110 Do you have a cigarette? 297 00:17:57,420 --> 00:17:58,770 Hyeong, not you yourself smoke? 298 00:18:16,920 --> 00:18:20,670 Aigoo, the father of the children... 299 00:18:20,890 --> 00:18:22,550 When you're alive... 300 00:18:22,560 --> 00:18:24,640 ... Something you want. 301 00:18:24,640 --> 00:18:26,720 New boat, new boat. 302 00:18:27,350 --> 00:18:33,810 Our oldest child who participated conscript new home. 303 00:18:34,650 --> 00:18:41,320 All fish market she had not, but immediately busy make a new boat for you. 304 00:18:41,320 --> 00:18:41,940 Ok Soo... 305 00:18:42,160 --> 00:18:43,610 You're married just to keluaga them. 306 00:18:44,450 --> 00:18:46,530 How could marry with their own friends? 307 00:18:46,750 --> 00:18:49,030 Why not? My mother's father was a good friend. 308 00:18:49,670 --> 00:18:52,370 Beom Sil, both your parents instead of is also a friend of the village? 309 00:18:53,630 --> 00:18:55,290 Why memangnya if married fellow? 310 00:18:55,920 --> 00:18:58,000 Okay, if you say so Gil Ja who married him. 311 00:18:59,470 --> 00:19:01,960 Gae Deok not my type. 312 00:19:02,390 --> 00:19:04,880 I like a smart guy. 313 00:19:05,510 --> 00:19:06,550 Kan still Yong Soo Oppa? 314 00:19:06,770 --> 00:19:07,180 Omona! 315 00:19:07,600 --> 00:19:09,260 Hey! Am I crazy? 316 00:19:09,690 --> 00:19:12,390 How can I marry a guy who is already famous mad compatriots? 317 00:19:16,570 --> 00:19:18,230 Island visible on the other side it Gae-do, right? 318 00:19:19,490 --> 00:19:20,520 Yes. 319 00:19:21,570 --> 00:19:24,910 Because of the fog, sometimes seem and sometimes not. 320 00:19:25,530 --> 00:19:27,200 I wonder when I can play there once? 321 00:19:28,450 --> 00:19:30,120 People island we may not be able to get there. 322 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 Except me, no one else. 323 00:19:33,040 --> 00:19:35,120 He said if we offer desire in lighthouse-beacon, our wishes will come true. 324 00:19:35,960 --> 00:19:36,790 Hey, eat ya! 325 00:19:54,730 --> 00:19:56,190 Children who it huh? 326 00:20:05,780 --> 00:20:06,610 Aigoo, what's the matter? 327 00:20:06,830 --> 00:20:07,860 Why? 328 00:20:08,080 --> 00:20:09,320 Spill ya! 329 00:20:10,370 --> 00:20:13,490 Beer today sweet ya! Drink! 330 00:21:19,190 --> 00:21:21,060 What the hell? Make shocked alone. 331 00:21:22,740 --> 00:21:23,770 Today you look beautiful. 332 00:21:26,910 --> 00:21:29,400 Kan want photographs. 333 00:21:30,030 --> 00:21:31,700 I shower first, okay. It is okay, right? 334 00:21:33,160 --> 00:21:33,570 Go! 335 00:21:47,340 --> 00:21:47,750 Beom Sil. 336 00:21:49,640 --> 00:21:50,050 What? 337 00:21:51,510 --> 00:21:52,340 What are you doing? 338 00:21:52,970 --> 00:21:54,630 The nights would wander to where? 339 00:21:54,850 --> 00:21:56,510 Can wander where anyway? 340 00:21:57,770 --> 00:22:01,100 All day at home stuffy at all. So I came out looking for some fresh air. 341 00:22:01,110 --> 00:22:02,560 Search for ya find fresh air fresh air. 342 00:22:04,240 --> 00:22:05,480 But why do with your hair? 343 00:22:08,820 --> 00:22:09,860 Origin carelessly's all! 344 00:22:12,580 --> 00:22:14,030 What are you doing are you so nosy? 345 00:22:28,010 --> 00:22:28,840 I carried you. Hurry! 346 00:22:31,760 --> 00:22:33,630 What the hell? Where are you going? 347 00:22:34,470 --> 00:22:35,710 Come ride! 348 00:22:50,110 --> 00:22:50,730 Gae Deok. 349 00:22:53,450 --> 00:22:55,320 Already coming huh? Let's ride! Fast ride! 350 00:22:57,410 --> 00:22:59,280 I want to ask for help. 351 00:23:00,330 --> 00:23:01,580 Again? Ask what else? 352 00:23:02,000 --> 00:23:05,740 Can not we bring to the boat if Gae-do? 353 00:23:06,380 --> 00:23:08,040 Jik we quietly there once the night like this, 354 00:23:08,260 --> 00:23:10,340 Mother and hyeong-you would not know. 355 00:23:11,180 --> 00:23:16,390 Do you have a hero oversleep or what? Beom you right dah Sil said he wanted to get there? 356 00:23:16,390 --> 00:23:17,220 Do you have reruns or what? 357 00:23:18,270 --> 00:23:21,180 You're afraid I change my mind? 358 00:23:22,440 --> 00:23:23,050 What? 359 00:23:24,320 --> 00:23:24,930 Tuh there comes dah tuh! 360 00:23:28,280 --> 00:23:29,310 Dae Deok! San Dol! 361 00:23:29,320 --> 00:23:30,980 Do not run! Do not run! 362 00:23:30,990 --> 00:23:31,820 There is the sound! 363 00:23:32,450 --> 00:23:33,060 There is the sound! 364 00:23:33,490 --> 00:23:33,900 Slow down! Slowly! 365 00:23:34,330 --> 00:23:35,780 Yes, yes, yes. 366 00:23:37,450 --> 00:23:40,160 But Gil Ja said he wanted to take you there. Why? Miss? 367 00:23:40,580 --> 00:23:41,620 San Dol, you... 368 00:23:41,830 --> 00:23:42,240 What? 369 00:23:42,250 --> 00:23:50,170 Damn! Demi told you to get out of the house how long I was hanging out in front of your house, you know! 370 00:23:50,170 --> 00:23:52,460 Soo Ok, we're going to Gae-do. 371 00:23:52,470 --> 00:23:54,750 What? Serious? 372 00:23:55,390 --> 00:23:57,250 You do not say you want to Gae-do? 373 00:23:59,350 --> 00:24:00,810 I ask Dae Deok. 374 00:24:01,850 --> 00:24:03,090 Beom Sil! 375 00:24:03,310 --> 00:24:05,180 What is this? Stop! Stop! 376 00:24:05,420 --> 00:24:07,120 You just thank Beom Sil? 377 00:24:07,690 --> 00:24:09,560 I do not care about the dangers. 378 00:24:11,860 --> 00:24:13,320 Gae Deok... 379 00:24:14,370 --> 00:24:15,820 He was afraid of getting caught Yong Soo Hyeong and beaten by him. 380 00:24:16,450 --> 00:24:19,160 I forcibly kept her new prepared by halfhearted. 381 00:24:19,160 --> 00:24:20,620 No, not really. 382 00:24:21,040 --> 00:24:24,370 Ok Soo wanted to get there, as a husband of course I had to fulfill her wish. 383 00:24:31,260 --> 00:24:33,340 Hey, let's quickly go! 384 00:24:34,180 --> 00:24:36,040 Iya nih! Press the button, hidupin engine and took off. 385 00:24:36,260 --> 00:24:38,750 The sound engine is turned on will sound to my house. 386 00:24:38,760 --> 00:24:44,180 Aigoo shit! Ngegas Hurry! 387 00:24:48,770 --> 00:24:49,600 Do! Do not! 388 00:24:53,150 --> 00:24:54,400 Go! 389 00:24:54,410 --> 00:24:56,070 I can die miserable. 390 00:25:42,370 --> 00:25:46,110 Please allow us to meet again once we grow up. 391 00:25:47,170 --> 00:25:49,450 We are not going to travel far, right? 392 00:25:50,090 --> 00:25:52,790 Gil Ja likely to be married away to America. 393 00:25:53,210 --> 00:25:55,920 But, how old are practically mature new anyway? 394 00:25:56,550 --> 00:25:58,420 Even adults age 20 is included. 395 00:25:58,840 --> 00:25:59,670 Already have an ID card. 396 00:26:00,100 --> 00:26:01,550 Just because have an ID card which can be calculated adults? 397 00:26:01,560 --> 00:26:03,420 Should such people like. 398 00:26:03,850 --> 00:26:04,680 As? 399 00:26:05,520 --> 00:26:09,060 Yeah, if you have to like it probably around the age of 30? 400 00:26:09,060 --> 00:26:09,680 40. 401 00:26:11,360 --> 00:26:11,770 40? 402 00:26:14,280 --> 00:26:16,980 If the age of 40 was already elderly. Seniors! 403 00:26:17,610 --> 00:26:19,700 Oom age 40. I've bercucu. 404 00:26:19,910 --> 00:26:20,940 Age 40 years alone! 405 00:26:21,780 --> 00:26:23,650 When we meet again. 406 00:26:25,120 --> 00:26:28,240 Associating continue until then, the new we can be called a true friend, is not it? 407 00:26:30,130 --> 00:26:31,370 Yes. 408 00:26:35,760 --> 00:26:36,370 Yong Soo! 409 00:26:38,260 --> 00:26:39,710 Yong Soo! 410 00:26:40,550 --> 00:26:41,380 Yong Soo! 411 00:26:41,600 --> 00:26:43,460 Yes, check! Lee Yong Soo. 412 00:26:43,470 --> 00:26:45,130 You think you're still in the military? 413 00:26:45,140 --> 00:26:47,010 You're at home. Was lying at home. 414 00:26:47,230 --> 00:26:48,470 Bikin just shocked! 415 00:26:48,890 --> 00:26:50,760 What is this early hour? 416 00:26:51,400 --> 00:26:53,680 There is a big problem! 417 00:26:53,900 --> 00:26:56,810 I'm yelling ship owned we lost. 418 00:26:57,240 --> 00:26:59,730 Why can suddenly disappear? 419 00:27:01,200 --> 00:27:01,820 Ship! 420 00:27:02,870 --> 00:27:04,120 Why the ship could be lost? 421 00:27:05,580 --> 00:27:06,200 There is an incident of what? 422 00:27:06,200 --> 00:27:09,950 My ship! My child! 423 00:27:12,040 --> 00:27:13,280 What do you mean 'child' to you? 424 00:27:13,290 --> 00:27:18,500 Where bastard who kidnapped my son? 425 00:27:21,430 --> 00:27:23,920 Could anything that stupid kid? 426 00:27:24,140 --> 00:27:26,220 I what? Yes sold. 427 00:27:26,220 --> 00:27:29,560 Si Gae Deok if sold was not enough to pay for the meal. 428 00:27:29,560 --> 00:27:33,100 Shucks! Your sister is missing out! 429 00:27:33,520 --> 00:27:35,810 Not to be you so! Should not! 430 00:27:35,820 --> 00:27:36,650 Napa anyway? 431 00:27:37,070 --> 00:27:38,100 Your son just Gae Deok one? 432 00:27:39,780 --> 00:27:41,230 Gae Deok, shucks... Death to you today. 433 00:27:45,410 --> 00:27:48,530 San Dol, you will continue to be an athlete marathon yes? 434 00:27:48,540 --> 00:27:49,160 Sure dong! 435 00:27:50,000 --> 00:27:53,110 If Gae Deok, can only do things useless. 436 00:27:53,130 --> 00:27:54,160 It could be what you someday? 437 00:27:59,170 --> 00:28:03,130 I? I will work to find money participate hyeong-ku. 438 00:28:05,010 --> 00:28:08,550 With so new Ok Soo life could be comfortable. 439 00:28:10,430 --> 00:28:11,890 Ok Soo, one day you want to be? 440 00:28:13,150 --> 00:28:14,600 I want to be a DJ. 441 00:28:14,810 --> 00:28:16,270 DJ music show on radio. 442 00:28:16,690 --> 00:28:17,930 As Oppa Lee Mun Se. 443 00:28:18,570 --> 00:28:19,810 It's perfect! 444 00:28:20,440 --> 00:28:22,310 Soo Ok, bad voice in the ear. 445 00:28:22,530 --> 00:28:23,770 If singing is also tunable. 446 00:28:24,620 --> 00:28:26,280 Music no legs. 447 00:28:27,120 --> 00:28:28,570 Really curious. 448 00:28:29,200 --> 00:28:30,660 The music that does not have legs. 449 00:28:31,080 --> 00:28:32,740 But can fly from here hemisphere to hemisphere there. 450 00:28:33,170 --> 00:28:36,280 To broadcast and sound up to a place very far away. 451 00:28:38,380 --> 00:28:39,830 If I become a DJ, 452 00:28:41,090 --> 00:28:41,920 My voice... 453 00:28:42,340 --> 00:28:43,580 Be heard up here. 454 00:28:43,590 --> 00:28:44,630 Also can be heard up there. 455 00:28:45,260 --> 00:28:46,090 Yes, is not it? 456 00:28:51,730 --> 00:28:52,560 If Gil Ja? 457 00:28:54,020 --> 00:28:58,180 I? I like going out first. 458 00:28:59,020 --> 00:28:59,850 Later... 459 00:29:00,900 --> 00:29:03,390 Gil Ja, you ever kiss? 460 00:29:06,950 --> 00:29:07,780 Iya nih! 461 00:29:10,290 --> 00:29:11,320 If you say that plausible dong! 462 00:29:18,840 --> 00:29:20,700 Gil Gil Ja Ja it... we were... 463 00:29:21,550 --> 00:29:22,170 In the first monitor. 464 00:29:23,220 --> 00:29:24,050 Boyfriend where? Her boyfriend where? 465 00:29:24,260 --> 00:29:24,870 You! 466 00:29:25,090 --> 00:29:26,130 I why? 467 00:29:26,550 --> 00:29:26,960 Here you are! 468 00:29:27,180 --> 00:29:28,010 I want to kiss you. 469 00:29:30,310 --> 00:29:32,170 Do you think I am a nun ya? 470 00:29:32,180 --> 00:29:40,310 Part of the most gentle guy in the world is part of this. 471 00:29:41,980 --> 00:29:43,220 Why that part? 472 00:29:44,280 --> 00:29:46,990 Men are very sensitive to stimulation. 473 00:29:47,820 --> 00:29:51,780 Soo Ok, listen carefully explanation Eonni yes. 474 00:29:51,990 --> 00:29:53,660 If you want to stimulate guy 475 00:29:54,080 --> 00:29:56,160 You must touch the waist and hips. 476 00:29:58,250 --> 00:30:00,330 Tuh see? See? 477 00:30:00,340 --> 00:30:03,250 Guys like him will not be resistant to stimuli . 478 00:30:04,720 --> 00:30:05,330 Do you feel it? 479 00:30:05,550 --> 00:30:06,160 By what? 480 00:30:06,170 --> 00:30:06,800 Beneren turns. 481 00:30:09,300 --> 00:30:10,960 There was a tent behind his pants! 482 00:30:11,390 --> 00:30:13,670 By what? 483 00:30:13,680 --> 00:30:15,550 Guy number one compatriot, Beom Sil. 484 00:30:15,560 --> 00:30:17,420 Beom our Sil. 485 00:30:20,150 --> 00:30:21,600 But what does that mean there is a 'tent'? 486 00:30:29,320 --> 00:30:31,410 Gae Deok! Gae Deok! 487 00:30:31,410 --> 00:30:33,690 Basic rebellious child! 488 00:30:34,330 --> 00:30:37,240 Why is that heart to make this emakmu worry? 489 00:30:37,870 --> 00:30:39,110 Quiet... quiet... Go home, I will. 490 00:30:39,120 --> 00:30:40,160 Let me finish. 491 00:30:41,420 --> 00:30:42,040 Go home. 492 00:30:43,090 --> 00:30:43,920 It's okay, come here! 493 00:30:44,760 --> 00:30:45,160 Are you okay? 494 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Yes. 495 00:30:51,010 --> 00:30:51,630 Come here! 496 00:30:52,890 --> 00:30:53,500 Hey, you okay? 497 00:30:55,390 --> 00:30:56,020 Wow, cool! No one was hurt, right? 498 00:30:56,640 --> 00:30:57,470 No, Hyeong. 499 00:30:57,680 --> 00:30:58,510 You! Here! 500 00:30:58,520 --> 00:30:59,550 What? 501 00:30:59,770 --> 00:31:00,810 Come here! 502 00:31:02,270 --> 00:31:03,930 Hyeong-nim, the ship was not damaged. Why are you... 503 00:31:04,980 --> 00:31:06,220 Bastard! 504 00:31:06,860 --> 00:31:08,940 Basic of kids! Less eat? 505 00:31:08,950 --> 00:31:10,400 New that age already started drinking. 506 00:31:10,410 --> 00:31:11,240 Where a stick? 507 00:31:13,120 --> 00:31:13,740 Here you are! 508 00:31:14,580 --> 00:31:17,690 Why run away? Wants'll break your waist. 509 00:31:17,910 --> 00:31:18,320 Here you one by one! 510 00:31:21,250 --> 00:31:22,080 Still you laugh? 511 00:31:24,380 --> 00:31:25,620 Wow, cool. 512 00:31:26,250 --> 00:31:26,460 What? 513 00:31:28,130 --> 00:31:29,590 Yong Soo Oppa. 514 00:31:33,350 --> 00:31:33,750 Why? 515 00:31:37,520 --> 00:31:38,550 Shucks, basic crazy! 516 00:31:39,810 --> 00:31:41,270 Here you are! 517 00:31:41,480 --> 00:31:42,930 Good, now going to start. 518 00:31:43,980 --> 00:31:46,060 You'll kulucuti and kuhajar. 519 00:31:46,070 --> 00:31:46,900 Put your hands! 520 00:31:48,780 --> 00:31:49,610 Hey, Gil Ja! 521 00:31:51,700 --> 00:31:52,730 You think like this could be? 522 00:31:53,160 --> 00:31:54,820 I will not utter words that are different from my mouth. 523 00:31:54,830 --> 00:31:56,490 Shucks, you snobs too tough! 524 00:31:56,490 --> 00:31:57,320 Delinquents also you. 525 00:31:57,330 --> 00:31:58,570 I want to see how long you can last . 526 00:31:59,200 --> 00:32:00,870 Starting from where good is it? 527 00:32:01,710 --> 00:32:03,160 Hyeong! Hyeong! 528 00:32:03,580 --> 00:32:05,450 I... I... you wait first. 529 00:32:05,670 --> 00:32:06,910 Hyeong! Hyeong! 530 00:32:07,340 --> 00:32:10,040 Hyeong! Hyeong! I have been guilty. 531 00:32:10,470 --> 00:32:11,710 What? What? 532 00:32:17,140 --> 00:32:17,340 Hey! 533 00:32:23,400 --> 00:32:23,600 Move! 534 00:32:25,270 --> 00:32:26,510 San Dol, stand up! 535 00:32:30,490 --> 00:32:31,110 Move! 536 00:32:31,740 --> 00:32:34,440 Hey, Gil Ja! Your turn. 537 00:32:42,370 --> 00:32:44,660 What are you doing? 538 00:32:44,880 --> 00:32:46,540 I've already told you to retreat! 539 00:32:46,750 --> 00:32:49,460 Fuck! You've told me to back off? 540 00:32:49,670 --> 00:32:52,580 My gosh, what are you doing you two? Did you guys again courtship? 541 00:32:54,050 --> 00:32:54,460 Hey, Gil Ja! 542 00:32:55,510 --> 00:32:57,170 Later, do a lot of snout. 543 00:32:57,800 --> 00:32:59,260 You hit the stone today. 544 00:32:59,680 --> 00:33:00,310 Here you are! 545 00:33:02,180 --> 00:33:04,470 Orabeoni, I'll ask them. 546 00:33:04,480 --> 00:33:06,140 I were asked that they drive me there. 547 00:33:06,350 --> 00:33:08,220 Yes, yes. Move over you there! 548 00:33:08,230 --> 00:33:10,100 's Not their fault. 549 00:33:10,530 --> 00:33:11,560 Everything is my fault. 550 00:33:11,570 --> 00:33:13,850 Then all of Tweedledum and Tweedledee. 551 00:33:13,860 --> 00:33:14,490 Move over there! 552 00:33:14,700 --> 00:33:15,730 I'll take responsibility. 553 00:33:15,950 --> 00:33:18,440 Mau o'clock please, want to go please. 554 00:33:18,660 --> 00:33:22,400 Open? What to open? Did I tell you to open shirt? 555 00:33:22,620 --> 00:33:24,910 Kan said earlier Hyeong after being stripped like beaten? 556 00:33:24,920 --> 00:33:27,410 Hyeong just said so, right? 557 00:33:27,420 --> 00:33:30,530 Wants to disarm us after it beat us. 558 00:33:30,550 --> 00:33:32,830 Then Disarm and just beat me! 559 00:33:33,050 --> 00:33:33,880 I will not melucutimu. 560 00:33:33,880 --> 00:33:36,790 Immediately lucuri and just beat me! 561 00:33:37,220 --> 00:33:38,680 I will not beat you. 562 00:33:40,760 --> 00:33:43,050 Soo Ok! 563 00:33:45,770 --> 00:33:47,230 Quick carrying! Quick! 564 00:33:47,850 --> 00:33:49,090 Quick! Quick! 565 00:33:50,980 --> 00:33:54,100 Soo Ok! 566 00:33:55,360 --> 00:33:57,850 Quick! Quick! Over here! 567 00:33:57,860 --> 00:33:59,100 Quickly run ! Quick! 568 00:34:01,620 --> 00:34:05,360 Ouch! Ouch! Ouch! Pedis! 569 00:34:05,790 --> 00:34:06,200 Already. 570 00:34:07,670 --> 00:34:09,120 Sorry, all because of Garaku. 571 00:34:09,750 --> 00:34:11,620 Talk hell is? We're Tweedledum and Tweedledee. 572 00:34:12,460 --> 00:34:12,870 Iya nih! 573 00:34:14,550 --> 00:34:17,040 Soo Ok, your acting was really incredible. 574 00:34:17,470 --> 00:34:20,800 Beneren I thought, until I had a heart attack. 575 00:34:21,850 --> 00:34:24,130 Iya nih! When I saw you pass out, I really believe that. 576 00:34:25,180 --> 00:34:27,670 From the beginning I knew he was only pretending. 577 00:34:27,890 --> 00:34:33,730 When Soo Ok says "Orabeoni, Disarm and just beat me", [Orabeoni - older brother] 578 00:34:34,360 --> 00:34:36,850 I realize. Wah! Will survive this. 579 00:34:38,530 --> 00:34:39,780 Fortunately could be so. 580 00:34:39,780 --> 00:34:40,400 Yes. 581 00:34:41,030 --> 00:34:43,110 Now it does not hurt anymore. 582 00:34:43,740 --> 00:34:44,360 True? 583 00:34:49,580 --> 00:34:51,240 Already using drugs ya! 584 00:34:56,880 --> 00:34:58,750 Sajang-nim, where Auctioneer? 585 00:34:59,800 --> 00:35:00,210 Not here where? 586 00:35:01,470 --> 00:35:02,930 There. Why? 587 00:35:03,560 --> 00:35:05,220 Sorry. 588 00:35:07,100 --> 00:35:07,730 Over there! 589 00:35:09,190 --> 00:35:09,810 Good. 590 00:35:11,060 --> 00:35:14,180 Sajang-nim, feasting employees factories here ya tomorrow night. 591 00:35:14,610 --> 00:35:17,100 Aigoo, tomorrow cap is not selling. 592 00:35:17,110 --> 00:35:19,820 For a month the announcement posted on the door. Do not you see? 593 00:35:31,290 --> 00:35:31,700 Yes? 594 00:35:32,540 --> 00:35:35,250 = Unfortunately, these days do not stay late tonight dong! = 595 00:35:37,550 --> 00:35:39,210 It's not something that can be decided. 596 00:35:39,220 --> 00:35:41,080 = You do not pay for the cost of care this month? = 597 00:35:42,050 --> 00:35:45,050 = Pas another call from the same meeting the apartment was embarrassing. = 598 00:35:46,310 --> 00:35:47,340 = We'll talk again after you at home. = 599 00:35:48,180 --> 00:35:49,010 Yes. 600 00:35:50,480 --> 00:35:53,180 = Oh yes, you had dinner? = 601 00:36:01,950 --> 00:36:02,570 Already home? 602 00:36:03,410 --> 00:36:06,520 Health condition is not good wander anywhere? 603 00:36:07,370 --> 00:36:08,610 My friends back home. 604 00:36:09,250 --> 00:36:10,910 She's supposed holidays. 605 00:36:12,170 --> 00:36:13,620 Aboeji must be hungry. 606 00:36:14,250 --> 00:36:15,290 I prepare food. 607 00:36:15,290 --> 00:36:16,120 I've eaten. 608 00:36:19,260 --> 00:36:25,720 Anu... Aboeji , tomorrow is the anniversary of the death of the mother. 609 00:36:28,430 --> 00:36:30,090 I told you your mother is not dead. 610 00:36:30,520 --> 00:36:33,010 In this village the most know water is the mother. 611 00:36:33,650 --> 00:36:35,930 It is impossible for little waves he died? 612 00:36:37,820 --> 00:36:40,310 If indeed died, there should be the body first. 613 00:36:40,530 --> 00:36:43,020 The bodies had been absent, open your mouth shut tell people dead. 614 00:36:43,240 --> 00:36:46,980 Can not people live practically dead. 615 00:37:30,160 --> 00:37:32,030 You're a ghost bullied huh? 616 00:37:37,670 --> 00:37:38,700 Basic! 617 00:38:17,710 --> 00:38:18,330 Eomma... 618 00:38:20,420 --> 00:38:21,660 Aboeji pain. 619 00:38:23,960 --> 00:38:25,210 Because of her illness so like this. 620 00:38:27,930 --> 00:38:31,260 Because ill and unable to let go of your hand. 621 00:38:35,020 --> 00:38:36,260 If true hand he let go and let you go... 622 00:38:38,560 --> 00:38:43,350 He feared Eomma really going. 623 00:38:46,280 --> 00:38:47,530 Since the scare, it like this. 624 00:38:51,700 --> 00:38:52,530 Because... 625 00:39:14,010 --> 00:39:18,800 Eomma, I'm fine. 626 00:39:20,480 --> 00:39:26,720 Eomma... Eomma... 627 00:39:29,030 --> 00:39:30,690 Eomma also okay, right? 628 00:39:33,410 --> 00:39:34,440 Eomma... 629 00:39:36,740 --> 00:39:39,030 I really miss. 630 00:40:00,310 --> 00:40:04,050 Love is like a marathon. 631 00:40:06,570 --> 00:40:08,650 Perhaps now feels quite exhausting... 632 00:40:09,690 --> 00:40:14,060 But if unyielding, a time will appear the final line. 633 00:40:57,240 --> 00:40:57,870 Good evening. 634 00:41:11,210 --> 00:41:15,580 Everything, attention! 635 00:41:16,010 --> 00:41:22,260 - At 6 tonight in the building of a sports kindergarten no show singing and performances. - Kek small children. 636 00:41:22,680 --> 00:41:25,800 - By what is he? - Immediately dinner and watch this show. 637 00:41:26,440 --> 00:41:29,550 The announcement will be repeated once again. 638 00:41:37,280 --> 00:41:38,530 It seems today there are interesting things. 639 00:41:39,370 --> 00:41:42,070 Yes, there is a show singing in the village. 640 00:41:42,500 --> 00:41:43,950 Oh yes? Definitely very exciting. 641 00:41:45,830 --> 00:41:47,070 Doctor, this. 642 00:41:47,920 --> 00:41:49,370 Oh, thank you. 643 00:41:51,670 --> 00:41:52,710 What you give today was also a good one! 644 00:41:54,590 --> 00:41:57,720 I work hard. I record songs one by one through a tape recorder. 645 00:42:02,100 --> 00:42:02,300 Wait a minute. 646 00:42:08,350 --> 00:42:10,020 That day you said is very good, right? 647 00:42:10,440 --> 00:42:12,100 Whenever I receive a gift so not in the mood. Because of this I brought this for you. 648 00:42:17,530 --> 00:42:18,570 Nothing. 649 00:42:18,990 --> 00:42:19,400 Eat. 650 00:42:35,880 --> 00:42:37,120 Ah, very good. 651 00:42:42,140 --> 00:42:46,300 Soo Ok, why are you here interfere with the doctor? 652 00:42:46,520 --> 00:42:47,970 You've come, Ijang-nim. [Ijang-nim Village Heads] 653 00:42:47,980 --> 00:42:49,430 Have trouble you, Doctor. 654 00:42:49,850 --> 00:42:50,260 Do not hesitate. 655 00:42:51,310 --> 00:42:52,350 It you take it. 656 00:42:52,770 --> 00:42:54,860 Thank you very much, Ijang-nim. [Ijang-nim Village Heads] 657 00:42:55,070 --> 00:43:00,480 Thanks to the doctors who are willing to come here and give to treatment, 658 00:43:00,490 --> 00:43:03,200 So that we can live without having suffered any illness. 659 00:43:03,620 --> 00:43:07,990 After the doctor finished the task, we do? 660 00:43:10,710 --> 00:43:12,160 Completed tasks? 661 00:43:13,420 --> 00:43:15,280 She had to return to Seoul. 662 00:43:15,920 --> 00:43:18,000 Being a doctor in a large hospital. 663 00:43:18,010 --> 00:43:19,250 Do so, Ijang-nim. 664 00:43:19,260 --> 00:43:20,920 I still need a lot to learn. 665 00:43:20,930 --> 00:43:24,260 Moreover, there are dozens a day too! 666 00:43:25,720 --> 00:43:28,840 Three years is not a short time. 667 00:43:29,480 --> 00:43:31,970 Meeting or parting was also a mate. 668 00:43:32,400 --> 00:43:34,680 The doctor and our village... 669 00:43:53,670 --> 00:43:56,160 Soo Ok, you know why? 670 00:44:05,560 --> 00:44:07,010 Today is too hot, it seems exposed to heat shock. 671 00:44:07,850 --> 00:44:08,680 It's okay. 672 00:44:10,770 --> 00:44:11,600 But barusan-- 673 00:44:11,600 --> 00:44:12,850 People are already there? 674 00:44:13,270 --> 00:44:14,730 The village was quiet. 675 00:44:18,480 --> 00:44:18,690 Yes. 676 00:44:20,570 --> 00:44:22,230 It was in this world there are only two of us. 677 00:44:24,530 --> 00:44:25,360 The children also had to get there? 678 00:44:26,830 --> 00:44:27,660 Probably not. 679 00:44:28,290 --> 00:44:29,740 Gil Ja had to watch her younger siblings. 680 00:44:30,370 --> 00:44:31,830 Gae Deok until now still do not dare open your mouth. 681 00:44:32,870 --> 00:44:37,660 And San Dol always locked himself in the room. 682 00:44:39,960 --> 00:44:40,370 I also. 683 00:44:41,420 --> 00:44:42,880 I also want to get there. 684 00:44:45,180 --> 00:44:46,010 Why? 685 00:44:48,310 --> 00:44:50,800 Because among the gifts, there was something I really wanted. 686 00:44:52,480 --> 00:44:53,310 How do you get there? 687 00:44:55,810 --> 00:44:58,520 If I want to ride, you'd carry me ? 688 00:44:59,150 --> 00:45:03,110 What? Says kek of yesteryear. New Why talk now? 689 00:45:03,530 --> 00:45:04,150 Why do anyway? 690 00:45:04,990 --> 00:45:06,450 A small problem so why screaming? 691 00:45:07,700 --> 00:45:08,530 Here kubopong you. 692 00:45:10,200 --> 00:45:12,910 It's too late. The trip to school is still far away. 693 00:45:14,170 --> 00:45:15,200 Gak will be late if kubopong. 694 00:45:16,460 --> 00:45:17,700 It looks like going. 695 00:45:18,540 --> 00:45:21,460 Gae Deok! Gae Deok! 696 00:45:23,760 --> 00:45:25,840 Why? What is it suddenly so? 697 00:45:25,840 --> 00:45:26,880 There's no time. 698 00:45:26,890 --> 00:45:28,750 Call anaka children to gather in the school. 699 00:45:32,100 --> 00:45:36,060 -Gil Ja! - San Dol! 700 00:45:42,530 --> 00:45:43,780 Run! 701 00:45:56,710 --> 00:45:58,370 If this is the way he ran, get there defunct show. 702 00:46:00,460 --> 00:46:02,120 Come Hurry! 703 00:46:05,050 --> 00:46:05,880 None. 704 00:46:09,640 --> 00:46:11,720 San Dol, why are you? 705 00:46:12,140 --> 00:46:14,220 If passed, your feet will be hurt again. 706 00:46:32,790 --> 00:46:35,280 I was there for obstructing, so that the show does not end. 707 00:46:35,500 --> 00:46:36,530 You soon catch up! 708 00:47:33,470 --> 00:47:37,840 The game this time is over. 709 00:47:37,850 --> 00:47:39,310 Hey! 710 00:48:05,380 --> 00:48:08,710 Hey, here there is still a participant! 711 00:48:48,750 --> 00:48:49,790 Soo Ok! 712 00:48:53,760 --> 00:48:54,380 Do not panic! 713 00:49:01,890 --> 00:49:05,010 Your face... ~ ~ 714 00:49:06,690 --> 00:49:09,810 ~... Like a purple bias. ~ 715 00:49:11,690 --> 00:49:16,280 ~ Closer in perhalan-land... ~ 716 00:49:20,660 --> 00:49:24,200 ~ In both eyes beautiful... ~ 717 00:49:25,250 --> 00:49:28,370 ~... Scent is highly concentrated. ~ 718 00:49:30,670 --> 00:49:35,670 ~ Tak'kan never be forgotten. ~ 719 00:49:37,760 --> 00:49:40,670 ~ Anytime made us... ~ 720 00:49:42,140 --> 00:49:44,850 ~ laugh. ~ - Stand up! Quick! Quick! 721 00:49:45,900 --> 00:49:50,260 ~ A beautiful story... ~ 722 00:49:50,270 --> 00:49:53,610 ~... Created. ~ 723 00:49:54,030 --> 00:49:57,770 ~ Even lonely approached. ~ 724 00:49:57,780 --> 00:50:01,320 ~ Do you grieve. ~ 725 00:50:01,330 --> 00:50:04,660 ~ My heart is despondent. ~ 726 00:50:04,660 --> 00:50:08,410 ~ Will feel increasingly depressed. ~ 727 00:50:09,460 --> 00:50:11,120 While walking... ~ ~ 728 00:50:11,340 --> 00:50:16,960 ~ From among those who passed advance with me... ~ 729 00:50:16,970 --> 00:50:20,080 ~ You are... ~ 730 00:50:20,510 --> 00:50:26,350 ~ People who radiate love with me. ~ 731 00:50:52,420 --> 00:50:55,130 It looks like today will be busy. 732 00:50:56,800 --> 00:51:00,130 Why do not you combine the pumpkin and potatoes into doenjang-guk. 733 00:51:00,140 --> 00:51:00,970 It feels so good so. 734 00:51:00,970 --> 00:51:03,050 There kkakdugi [kimchi radish] as well. Do you eat at breakfast. 735 00:51:03,060 --> 00:51:03,460 Good. 736 00:51:04,310 --> 00:51:07,420 Aigoo, evening want to eat what? 737 00:51:08,270 --> 00:51:10,350 Just a few vegetables. 738 00:51:10,560 --> 00:51:12,650 Why do not wrap the rice and eat just like that? 739 00:51:14,320 --> 00:51:17,020 Eomma! 740 00:51:18,070 --> 00:51:19,530 You think my ears congekan huh? Screamed bloody murder so. 741 00:51:20,160 --> 00:51:21,610 The goods belonged to Soo Ok, right? 742 00:51:22,240 --> 00:51:23,700 Looks like the main prize was won yesterday. 743 00:51:23,700 --> 00:51:24,740 Yes. 744 00:51:25,790 --> 00:51:26,820 So, why be here? 745 00:51:27,040 --> 00:51:29,120 Early in the morning before Soo Ok here. 746 00:51:29,120 --> 00:51:31,830 Said want to exchange the top prize with our second prize. 747 00:51:32,040 --> 00:51:33,700 He was quite satisfied with get the second prize. 748 00:51:35,380 --> 00:51:36,000 Why? 749 00:52:10,620 --> 00:52:11,450 Hand. 750 00:52:17,920 --> 00:52:20,830 What the heck wants great pictures doang? 751 00:52:22,720 --> 00:52:25,840 But around our village no photo shop. 752 00:52:27,100 --> 00:52:29,800 That... we wash it into the store in the district. 753 00:52:30,230 --> 00:52:32,310 I want to make use of this album. 754 00:52:33,560 --> 00:52:36,470 In other words, even after you go to college, 755 00:52:36,690 --> 00:52:38,560 I will await the return you looking at this photo album. 756 00:53:02,550 --> 00:53:03,800 Type is different. 757 00:53:10,470 --> 00:53:11,100 OK. 758 00:53:19,860 --> 00:53:20,480 Where are you going? 759 00:53:22,780 --> 00:53:23,610 Go to the health center. 760 00:53:26,120 --> 00:53:26,730 What are you doing? 761 00:53:27,780 --> 00:53:29,240 Can what? 762 00:53:36,130 --> 00:53:37,790 Where are you going? 763 00:53:38,420 --> 00:53:39,030 Go to the health center. 764 00:53:40,710 --> 00:53:41,330 What are you doing there? 765 00:53:42,170 --> 00:53:43,630 All public health offices can be anything else? 766 00:53:47,800 --> 00:53:48,840 Already eat? 767 00:53:50,310 --> 00:53:50,710 Already. 768 00:53:51,560 --> 00:53:53,010 Sleep soundly? 769 00:53:53,850 --> 00:53:54,470 Yes. 770 00:54:01,360 --> 00:54:03,640 Nothing strange symptoms. 771 00:54:04,490 --> 00:54:08,020 It was like fire. Moreover, my appetite has dropped dramatically. 772 00:54:08,450 --> 00:54:09,690 Plus, I feel moody continue. 773 00:54:10,330 --> 00:54:12,410 I also felt hot and had no appetite. 774 00:54:12,410 --> 00:54:13,870 Nor does the spirit. 775 00:54:14,910 --> 00:54:15,740 All this is due to the summer. 776 00:54:17,210 --> 00:54:19,290 But just in case, I'll give you prescription. 777 00:54:19,290 --> 00:54:20,950 Eaten two days before bed. 778 00:54:20,960 --> 00:54:22,420 Guaranteed you will feel better. 779 00:54:23,260 --> 00:54:23,660 Here. 780 00:54:28,260 --> 00:54:29,090 Soo Ok, you know why? 781 00:54:30,550 --> 00:54:30,960 I? 782 00:54:37,640 --> 00:54:38,900 - Last week... - Wait a minute! 783 00:54:41,400 --> 00:54:43,060 Examination has been completed. Could you please come out first? 784 00:54:58,500 --> 00:55:00,160 Although doctors to go elsewhere, 785 00:55:00,790 --> 00:55:02,880 My operation will go smoothly. 786 00:55:03,920 --> 00:55:06,210 Even in Seoul could also run well, right? 787 00:55:06,220 --> 00:55:09,960 Ok Soo, x-rays last week is out. 788 00:55:10,590 --> 00:55:11,220 Let's look together. 789 00:55:12,260 --> 00:55:13,510 Large pieces over here... 790 00:55:13,930 --> 00:55:17,050 Ankle right side and the left side is different. 791 00:55:17,680 --> 00:55:18,940 Therefore, if surgery... 792 00:55:19,980 --> 00:55:22,060 Right here, and over here... 793 00:55:22,480 --> 00:55:24,970 At least two sections that required surgery. 794 00:55:31,030 --> 00:55:32,270 What do I know? 795 00:55:34,160 --> 00:55:35,400 I just believe you, Doctor. 796 00:55:37,910 --> 00:55:38,950 Thanks to the doctor, 797 00:55:40,000 --> 00:55:44,580 New village boy like me know if the hospital can provide free surgery. 798 00:55:46,460 --> 00:55:47,920 I have here which could possibly know? 799 00:55:50,430 --> 00:55:51,260 Let's check his leg. 800 00:55:54,390 --> 00:55:57,300 Soo Ok, you do not want see the outside world? 801 00:55:58,980 --> 00:56:00,010 Of course I want to. 802 00:56:01,270 --> 00:56:02,310 But I continued to resist. 803 00:56:02,940 --> 00:56:03,350 Why? 804 00:56:04,190 --> 00:56:06,480 Even so, just a boat ride walks out also. 805 00:56:09,400 --> 00:56:11,890 Place too much I can not go alone. 806 00:56:12,530 --> 00:56:13,770 Jalan little 807 00:56:14,200 --> 00:56:15,860 This leg pain such as going to split in two. 808 00:56:16,700 --> 00:56:17,940 Because the feet are sore. 809 00:56:18,580 --> 00:56:20,240 Your feet are not sick must be very hard work. 810 00:56:20,870 --> 00:56:25,870 Because the feet flawed, Aboeji and my friends have suffered. 811 00:56:27,130 --> 00:56:30,040 That's why I rarely eat. 812 00:56:30,880 --> 00:56:33,800 That way when Aboeji and friends carried me would not have objections. 813 00:56:34,430 --> 00:56:36,920 If it is too heavy, they will also be in distress. 814 00:56:39,430 --> 00:56:41,720 If I had to Seoul 815 00:56:41,730 --> 00:56:43,180 I'll call via Ijang-nim. 816 00:56:44,020 --> 00:56:45,260 Do not worry. Be good here. 817 00:56:45,690 --> 00:56:47,150 You've come all the blood download. 818 00:56:47,150 --> 00:56:49,860 By taking a new blood can carry out basic checks or the like. 819 00:56:50,490 --> 00:56:51,110 Good. 820 00:57:10,090 --> 00:57:10,710 How I carried? 821 00:57:11,550 --> 00:57:12,380 Nothing. 822 00:57:14,680 --> 00:57:18,010 Beom Sil, be patient a while longer. 823 00:57:19,260 --> 00:57:20,930 How many times have you picked me up, 824 00:57:21,980 --> 00:57:23,010 I'll carry that much. 825 00:57:24,690 --> 00:57:25,100 Good. 826 00:57:25,730 --> 00:57:26,350 As it alone. 827 00:57:36,370 --> 00:57:37,200 Oh yes, 828 00:57:37,820 --> 00:57:39,690 I was going to take a plaster but forgetfulness. 829 00:57:39,700 --> 00:57:42,610 It's okay. Wait for me a minute. 830 00:57:43,250 --> 00:57:44,500 I'll take. 831 00:57:55,130 --> 00:57:56,790 Just now coming. 832 00:57:58,050 --> 00:58:00,140 Children limping it inoperable again. 833 00:58:01,390 --> 00:58:03,880 The other leg also has begun to change shape. 834 00:58:03,890 --> 00:58:05,760 Although this foot surgery also will not give any impact. 835 00:58:07,850 --> 00:58:10,140 Yes, I am also the first time see. 836 00:58:10,980 --> 00:58:17,860 So, you speak good things about me in front of Professor and said I work very seriously here. 837 00:58:17,860 --> 00:58:19,950 Hey, I also pingin to America. 838 00:58:23,080 --> 00:58:26,820 Later you just call you back yes! 839 00:58:37,050 --> 00:58:41,840 If so, she can not walk anymore? 840 00:58:54,780 --> 00:58:55,810 Quick here! 841 00:59:17,920 --> 00:59:20,210 Beom Sil, there is bothering you? 842 00:59:25,220 --> 00:59:26,880 Then let me paddle. You just rest. 843 00:59:28,140 --> 00:59:28,970 Beom Sil... 844 00:59:28,980 --> 00:59:30,010 I was miserable. 845 00:59:32,310 --> 00:59:34,600 You do not noisy. Let the roads for granted. 846 00:59:37,740 --> 00:59:39,190 Be quiet and continue the journey. 847 00:59:42,315 --> 00:59:42,597 S 848 00:59:42,598 --> 00:59:42,881 Su 849 00:59:42,882 --> 00:59:43,164 Sub 850 00:59:43,165 --> 00:59:43,447 Subt 851 00:59:43,448 --> 00:59:43,730 Subti 852 00:59:43,732 --> 00:59:44,014 Subtit 853 00:59:44,015 --> 00:59:44,297 Subtitl 854 00:59:44,298 --> 00:59:44,580 Subtitle 855 00:59:44,582 --> 00:59:44,864 Subtitle 856 00:59:44,865 --> 00:59:45,147 Subtitle o 857 00:59:45,148 --> 00:59:45,430 Subtitle ol 858 00:59:45,432 --> 00:59:45,714 Subtitle ole 859 00:59:45,715 --> 00:59:45,997 Subtitle by 860 00:59:45,998 --> 00:59:46,280 Subtitle by: 861 00:59:46,282 --> 00:59:46,564 Subtitle by: 862 00:59:46,565 --> 00:59:46,847 Subtitle by: 863 00:59:46,848 --> 00:59:47,130 Subtitle by: ~ 864 00:59:47,132 --> 00:59:47,414 Subtitle by: ~ 865 00:59:47,415 --> 00:59:47,697 Subtitle by: ~ D 866 00:59:47,698 --> 00:59:47,980 Subtitle by: ~ Da 867 00:59:47,982 --> 00:59:48,264 Subtitle by: ~ Dar 868 00:59:48,265 --> 00:59:48,547 Subtitle by: ~ Dark 869 00:59:48,548 --> 00:59:48,830 Subtitle by: ~ darks 870 00:59:48,832 --> 00:59:49,114 Subtitle by: ~ DarkSm 871 00:59:49,115 --> 00:59:49,397 Subtitle by: ~ DarkSmu 872 00:59:49,398 --> 00:59:49,680 Subtitle by: ~ DarkSmur 873 00:59:49,682 --> 00:59:49,964 Subtitle by: ~ DarkSmurf 874 00:59:49,965 --> 00:59:50,247 Subtitle by: ~ DarkSmurfS 875 00:59:50,248 --> 00:59:50,530 Subtitle by: ~ DarkSmurfSu 876 00:59:50,532 --> 00:59:50,814 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 877 00:59:50,815 --> 00:59:51,097 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub 878 00:59:51,098 --> 00:59:51,380 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub I 879 00:59:51,382 --> 00:59:51,664 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub In 880 00:59:51,665 --> 00:59:51,947 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Ind 881 00:59:51,948 --> 00:59:52,230 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indo 882 00:59:52,232 --> 00:59:52,514 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indon 883 00:59:52,515 --> 00:59:52,797 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indone 884 00:59:52,798 --> 00:59:53,080 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indones 885 00:59:53,082 --> 00:59:53,364 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesi 886 00:59:53,365 --> 00:59:53,647 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 887 00:59:53,648 --> 00:59:53,930 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia 888 00:59:53,932 --> 00:59:54,214 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 889 00:59:54,215 --> 00:59:59,315 Subtitle by: ~ Dark The Smurfs Sub < font color = "# ff0000"> Indonesia ~ 890 00:59:59,340 --> 01:00:04,340 Translated by: ~ to to ro ~ 891 01:00:05,060 --> 01:00:06,300 One, two, three. 892 01:00:06,520 --> 01:00:07,970 One, two, three. 893 01:00:10,060 --> 01:00:11,930 The boy seemed hurt, huh? 894 01:00:11,940 --> 01:00:13,390 Beom Sil still sick? 895 01:00:13,400 --> 01:00:14,430 Section where it hurts? 896 01:00:14,440 --> 01:00:18,180 Do not be afraid of contracting any disease. Some days it's just lie down. 897 01:00:18,610 --> 01:00:20,480 If you have not slept, we see there. 898 01:00:21,110 --> 01:00:23,820 Incidentally doctors at the health center that provides consulting again. 899 01:00:24,240 --> 01:00:25,280 Iya tuh! 900 01:00:26,540 --> 01:00:27,780 Beom Sil! 901 01:00:28,830 --> 01:00:30,290 Beom Sil, are you asleep? 902 01:00:34,250 --> 01:00:34,870 Looks like it's asleep. 903 01:00:35,500 --> 01:00:36,960 Yes what can make. 904 01:00:38,840 --> 01:00:40,080 You want to go home? 905 01:00:40,510 --> 01:00:42,590 Reportedly Soo Ok so a physician assistant. 906 01:00:42,590 --> 01:00:44,250 Once completed work, and I'll have him here. 907 01:00:46,970 --> 01:00:48,430 Beom Sil, can not you sleep? 908 01:00:48,640 --> 01:00:50,930 Already passable? 909 01:00:53,020 --> 01:00:54,050 You follow him try! 910 01:00:54,060 --> 01:00:55,930 It seems he's not so normal. 911 01:00:56,150 --> 01:00:57,390 Good. 912 01:00:57,400 --> 01:00:58,230 Excuse me, Aji. 913 01:01:01,360 --> 01:01:02,600 Thank you. 914 01:01:10,950 --> 01:01:12,190 Mananya sick? 915 01:01:12,210 --> 01:01:13,870 Abdominal pain. 916 01:01:21,380 --> 01:01:22,010 Go home. 917 01:01:22,010 --> 01:01:23,250 Thank you. 918 01:01:34,310 --> 01:01:38,480 Already give prescription drugs. If after eating the drug has not been better, injecting just to the health center. 919 01:01:58,080 --> 01:02:00,370 I do not believe in your words. How then? 920 01:02:04,550 --> 01:02:06,210 He was too weak. 921 01:02:06,640 --> 01:02:10,590 What you gave me is drugs that can cure or poison? 922 01:02:11,220 --> 01:02:15,180 Where Fools like me know? 923 01:02:15,190 --> 01:02:15,800 Beom Sil. 924 01:02:16,020 --> 01:02:17,880 Why be so to the doctor? 925 01:02:17,900 --> 01:02:19,560 Why is he so? 926 01:02:24,150 --> 01:02:25,190 Do you why? 927 01:02:25,200 --> 01:02:27,060 Look at me! 928 01:02:29,570 --> 01:02:31,240 That day you gave me medication and told illness will be cured if eaten. 929 01:02:31,240 --> 01:02:31,860 Yes, is not it? 930 01:02:33,950 --> 01:02:34,570 But... 931 01:02:35,830 --> 01:02:36,660 What happened? 932 01:02:38,540 --> 01:02:41,030 I suffer even more than the day. 933 01:02:41,460 --> 01:02:43,330 What are you doing in front of the doctor? 934 01:02:44,380 --> 01:02:46,870 The doctor who helped the which may give a deadly drug? 935 01:02:46,880 --> 01:02:47,920 Shut up if you do not know! 936 01:02:49,390 --> 01:02:51,050 Who said this guy is a doctor? 937 01:02:52,310 --> 01:02:53,340 You sure you're a doctor? 938 01:02:53,970 --> 01:02:55,210 Not a cheater? 939 01:02:57,940 --> 01:02:58,770 Do you think you are? 940 01:03:00,020 --> 01:03:03,980 You yourself sick eating drugs do not heal 941 01:03:05,240 --> 01:03:06,690 Why even grumpy doctor? 942 01:03:07,740 --> 01:03:09,190 Why create chaos here? 943 01:03:09,200 --> 01:03:10,030 Soo Ok! 944 01:03:10,870 --> 01:03:12,730 Neighbor where friends may... 945 01:03:13,370 --> 01:03:14,610 Why. 946 01:03:15,250 --> 01:03:18,160 Beom Sil is not feeling well. 947 01:03:18,370 --> 01:03:20,460 His mood was uncomfortable because he was unwell. 948 01:03:20,880 --> 01:03:22,540 He was not intentional. 949 01:03:22,750 --> 01:03:24,210 Come on! 950 01:03:24,840 --> 01:03:25,670 Let's go outside! 951 01:03:26,090 --> 01:03:27,550 Soo Ok, we'll excuse me. 952 01:03:27,970 --> 01:03:29,210 Soo Ok, why are you so? 953 01:03:29,220 --> 01:03:29,840 Come on! 954 01:03:41,100 --> 01:03:42,970 Hey, Beom Sil! 955 01:03:45,070 --> 01:03:45,690 Release! 956 01:03:46,740 --> 01:03:47,140 Beom Sil! 957 01:03:47,150 --> 01:03:48,390 You're angry? 958 01:03:49,030 --> 01:03:51,740 What are you doing? What is the matter? 959 01:03:52,160 --> 01:03:55,270 Are you guys stupid. 960 01:03:55,910 --> 01:03:57,370 I told you stupid. 961 01:04:00,080 --> 01:04:01,330 Do not be so. 962 01:04:01,960 --> 01:04:02,790 What are you doing this? 963 01:04:02,790 --> 01:04:05,280 If forwarded to a fight. 964 01:04:05,710 --> 01:04:06,950 People are stupid! 965 01:04:09,260 --> 01:04:10,090 Whether you or I... 966 01:04:11,970 --> 01:04:13,000 ... All stupid! 967 01:04:14,050 --> 01:04:15,720 By what are you talking about? 968 01:04:16,970 --> 01:04:18,210 I said we are the people of Dingle. 969 01:04:24,480 --> 01:04:25,520 I already know. 970 01:04:25,730 --> 01:04:26,770 What the hell is this? 971 01:04:27,190 --> 01:04:28,650 Being angry at who he is? 972 01:04:28,650 --> 01:04:29,690 Let it go! 973 01:04:31,150 --> 01:04:32,610 Let it go? Which can be left? 974 01:04:33,450 --> 01:04:35,330 Fellow friend was hit too ordinary. 975 01:04:35,330 --> 01:04:36,780 But he's so not allowed. 976 01:04:36,990 --> 01:04:39,280 He is now ill and will continue to feel pain. 977 01:04:40,120 --> 01:04:41,990 You think he's sick to be beaten? 978 01:04:44,290 --> 01:04:45,950 Because Ok Soo, right? 979 01:04:47,420 --> 01:04:50,750 Hey, why is because Soo Ok? 980 01:04:52,630 --> 01:04:55,130 Soo Ok why? Why carry Soo Ok? 981 01:04:55,420 --> 01:04:59,510 Gila ya you? So says Soo Ok you like crazy eating the wrong medicine. 982 01:04:59,930 --> 01:05:01,170 Course. 983 01:05:01,390 --> 01:05:05,350 Ok Soo Although there is wrong, but can tida because of him our friendship was damaged. 984 01:05:05,360 --> 01:05:07,440 I never told Ok Soo ruin our friendship. 985 01:05:07,440 --> 01:05:09,930 But hurt Beom Sil. 986 01:05:09,940 --> 01:05:11,400 Not like that. 987 01:05:12,650 --> 01:05:15,360 There is definitely a reason why slap Beom Soo Ok Sil. 988 01:05:15,370 --> 01:05:17,650 We must find out why and fix our friendship . 989 01:05:18,700 --> 01:05:20,780 Fellow envious friends do to each other. 990 01:05:22,870 --> 01:05:23,280 What? 991 01:05:26,840 --> 01:05:28,080 You told me envious? 992 01:05:29,340 --> 01:05:32,040 Do not get angry anymore. The fuss headache alone. 993 01:05:32,880 --> 01:05:34,960 Gae Deok, where you should vent your emotions on Gil Ja? 994 01:05:35,590 --> 01:05:37,250 Gil Ja, if you do not know do a lot snout. 995 01:05:37,260 --> 01:05:38,720 What's so do not know? Who does not know? 996 01:05:41,220 --> 01:05:42,460 You told me envious? 997 01:05:44,560 --> 01:05:47,470 Why is he every day to the clinic? 998 01:05:47,690 --> 01:05:51,650 Why is it always sticky side of the physician? 999 01:05:51,860 --> 01:05:54,570 If it was not because the life he has a crush on the physician? Crush! 1000 01:05:54,780 --> 01:05:56,640 You do not see how he slapped Beom Sil? 1001 01:05:56,660 --> 01:05:58,520 No difference as a doctor's wife. 1002 01:05:58,740 --> 01:06:00,400 What should be done is not it done? 1003 01:06:00,410 --> 01:06:01,450 You idiot! 1004 01:06:03,750 --> 01:06:04,780 What should be done? 1005 01:06:05,830 --> 01:06:06,870 What is? 1006 01:06:11,250 --> 01:06:12,080 Ok Soo... 1007 01:06:17,510 --> 01:06:21,250 Hey, you asked because it does not know? 1008 01:06:21,890 --> 01:06:22,500 What? 1009 01:06:24,390 --> 01:06:25,850 Did not you yourself said? 1010 01:06:26,480 --> 01:06:30,220 The doctor was eating chocolate stuck to the side of your mouth? 1011 01:06:33,990 --> 01:06:35,650 It .. then suddenly... 1012 01:06:45,660 --> 01:06:46,490 Hey... 1013 01:06:47,120 --> 01:06:49,610 It's not just any gossip spoken. 1014 01:06:49,830 --> 01:06:51,290 Everything already know. 1015 01:06:51,920 --> 01:06:55,460 You every day hanging out at the infirmary. The gossip has spread everywhere. 1016 01:06:55,670 --> 01:06:57,960 Do you still want Beom Sil and friends others continue to remain at your side? 1017 01:06:58,380 --> 01:06:59,640 Everyone is yours? 1018 01:06:59,840 --> 01:07:01,080 Yours? 1019 01:07:09,850 --> 01:07:11,310 What are you arguing about? 1020 01:07:13,820 --> 01:07:15,070 You've heard? 1021 01:07:15,070 --> 01:07:16,520 Gossip people are talking about people. 1022 01:07:25,500 --> 01:07:26,740 Do you think I... 1023 01:07:28,620 --> 01:07:30,490 ... Is a woman like that? 1024 01:07:47,390 --> 01:07:49,050 The heart that has been broken at the time... 1025 01:07:50,940 --> 01:07:52,800 ... Had not belong to us anymore. 1026 01:07:55,110 --> 01:07:57,190 No one feels, I will begin to lose it. 1027 01:07:59,490 --> 01:08:03,860 But that... is not our sincere hearts. 1028 01:08:09,500 --> 01:08:10,530 What are you doing? 1029 01:08:11,580 --> 01:08:12,820 What is the quality is bad. 1030 01:08:13,040 --> 01:08:19,080 Quality of ugly? You are of poor quality. 1031 01:08:28,470 --> 01:08:29,930 Yes! I was poor quality. 1032 01:08:31,600 --> 01:08:32,640 I'm stupid. 1033 01:08:33,480 --> 01:08:34,510 I'm useless. 1034 01:08:35,150 --> 01:08:36,810 I'm stupid. Yes, I was stupid. 1035 01:08:38,070 --> 01:08:39,520 I do not know anything. 1036 01:08:40,150 --> 01:08:40,980 I hick. 1037 01:08:41,400 --> 01:08:43,060 I was dongsaeng-mu! 1038 01:08:43,910 --> 01:08:46,400 I am lower than dirt. 1039 01:08:50,160 --> 01:08:55,160 Against guilt frivolous, 1040 01:09:02,260 --> 01:09:06,630 Was not quiet like a person who could not keep his promise. 1041 01:09:10,810 --> 01:09:16,020 Feeling depressed because feeling of helplessness. 1042 01:09:19,780 --> 01:09:24,150 Resentment because he could not forthright. 1043 01:09:36,040 --> 01:09:37,080 As it was... 1044 01:09:39,170 --> 01:09:40,830 ... The feeling in my heart that can not afford am raising. 1045 01:09:43,130 --> 01:09:47,090 Most sincere feelings... 1046 01:10:05,240 --> 01:10:08,980 Boy, what sin potatoes that to you? Why are you throwing-throwing? 1047 01:10:08,990 --> 01:10:10,030 Destroyed all of ya! 1048 01:10:10,030 --> 01:10:13,370 Aji! Aji! How are you? 1049 01:10:13,370 --> 01:10:14,200 Oh, Soo Ok. 1050 01:10:14,620 --> 01:10:15,250 Omo! 1051 01:10:15,870 --> 01:10:17,740 Why did you come here? 1052 01:10:18,380 --> 01:10:19,410 Beom Sil. 1053 01:10:19,630 --> 01:10:21,490 Inter-Soo Ok return. 1054 01:10:21,710 --> 01:10:24,830 With limited your condition why you get far here? 1055 01:10:25,050 --> 01:10:27,130 Do not get hurt, yes! 1056 01:10:39,860 --> 01:10:44,020 If you will not know the love between ya dong! Do not say anything, one does so embarrassed like this? 1057 01:10:44,650 --> 01:10:45,280 Soo Ok! 1058 01:10:45,490 --> 01:10:47,770 Catch him! At the head! Hajar him! 1059 01:10:49,660 --> 01:10:50,490 Do not! 1060 01:10:50,910 --> 01:10:52,360 I'm not anything. 1061 01:10:53,200 --> 01:10:55,070 I can walk alone too! 1062 01:11:12,390 --> 01:11:16,760 There I wanted to say. 1063 01:11:23,440 --> 01:11:24,480 Doctor she... 1064 01:11:25,940 --> 01:11:27,190 ... Is not that kind of person. 1065 01:11:28,650 --> 01:11:32,190 I do not like the type of people who like the doctor . 1066 01:11:35,120 --> 01:11:35,740 Actually... 1067 01:11:38,040 --> 01:11:39,280 Thanks to him 1068 01:11:39,920 --> 01:11:41,780 I got a chance to operation in Seoul. 1069 01:11:42,630 --> 01:11:45,960 Children village like me, he is also willing to help pay operating costs. 1070 01:11:47,420 --> 01:11:49,710 I helped the sake solely for this operation. 1071 01:11:50,970 --> 01:11:52,000 Because I'm also very grateful to him. 1072 01:11:52,010 --> 01:11:53,250 What operation? 1073 01:11:55,770 --> 01:11:56,600 The doctor... 1074 01:11:58,270 --> 01:12:00,550 From the beginning there was never any intention want to give you surgery. 1075 01:12:03,270 --> 01:12:03,480 What? 1076 01:12:07,030 --> 01:12:08,890 Did not you say that your foot does not hurt it is already starting to hurt? 1077 01:12:12,450 --> 01:12:15,570 By doing so, your feet were not sore it will also be disabled. 1078 01:12:35,600 --> 01:12:37,460 Soo Ok! Soo Ok! 1079 01:12:44,150 --> 01:12:45,180 Soo Ok! 1080 01:12:57,290 --> 01:12:58,120 Soo Ok! 1081 01:13:03,540 --> 01:13:04,160 Doctor... 1082 01:13:05,840 --> 01:13:07,920 Actually I could walk or not? 1083 01:13:10,210 --> 01:13:11,450 Do not talk about the others. 1084 01:13:12,720 --> 01:13:15,000 Tell me, Can you make me walk? 1085 01:13:26,690 --> 01:13:27,310 That's... 1086 01:13:29,190 --> 01:13:31,680 Even after surgery also no guarantee. 1087 01:13:33,150 --> 01:13:37,740 Even left leg surgery, 1088 01:13:39,620 --> 01:13:41,480 Foot to the right has begun to change shape. 1089 01:13:43,370 --> 01:13:46,080 Compared to this, aboeji-mu must approve new operations can be. 1090 01:13:46,290 --> 01:13:47,950 Aboeji-mu did not approve the operation. 1091 01:13:49,420 --> 01:13:50,050 Because... 1092 01:13:53,380 --> 01:13:54,840 ... It seems rather difficult. 1093 01:13:54,840 --> 01:13:55,470 Well... 1094 01:13:57,970 --> 01:14:01,300 If Aboeji give consent, I will be able to walk? 1095 01:14:02,980 --> 01:14:04,010 The problem is not in Aboeji --- 1096 01:14:04,020 --> 01:14:05,260 I stayed for approval, right? 1097 01:14:16,740 --> 01:14:17,360 I already know. 1098 01:14:17,370 --> 01:14:17,980 Come! 1099 01:14:18,410 --> 01:14:19,030 Come on! 1100 01:14:21,950 --> 01:14:22,780 Ok Soo. 1101 01:14:23,410 --> 01:14:25,280 I had to get approval Aboeji. 1102 01:14:25,290 --> 01:14:26,530 With so new can. 1103 01:14:26,540 --> 01:14:27,370 Do not be so. 1104 01:14:27,380 --> 01:14:28,830 You also have heard. 1105 01:14:29,460 --> 01:14:30,700 I must be there, Beom Sil. 1106 01:14:31,340 --> 01:14:32,790 Beom Sil, I must go there. 1107 01:14:35,930 --> 01:14:36,760 Not allowed! 1108 01:14:37,180 --> 01:14:38,420 I want to go back! 1109 01:14:38,640 --> 01:14:39,470 Get off me! 1110 01:14:41,140 --> 01:14:42,170 I'll drive. 1111 01:14:44,060 --> 01:14:45,090 I'll take you there. 1112 01:15:10,540 --> 01:15:11,370 Come! 1113 01:15:32,020 --> 01:15:33,060 Come on! 1114 01:15:33,070 --> 01:15:38,480 Beom Sil... I want to be able to walk. 1115 01:15:42,870 --> 01:15:48,490 You want the road to where? I will carry you all your life. 1116 01:15:50,580 --> 01:15:56,620 Now because you are my best friend, so you're willing to be with me. 1117 01:16:00,380 --> 01:16:04,970 Later after you begin college and met a lot of girls are prettier, 1118 01:16:06,640 --> 01:16:08,300 You'll forget me. 1119 01:16:09,770 --> 01:16:13,100 Talk what the heck are you? How could I-- 1120 01:16:13,110 --> 01:16:15,190 Even if you do not have thoughts like this, 1121 01:16:18,940 --> 01:16:22,280 My heart... is also going to hurt at all. 1122 01:16:23,950 --> 01:16:26,660 So think about it, it hurt all. 1123 01:16:27,910 --> 01:16:31,250 I like this... I... 1124 01:17:56,330 --> 01:17:57,790 I will protect you. 1125 01:18:00,710 --> 01:18:07,180 All my life I'll be by your side and protect . 1126 01:19:01,190 --> 01:19:04,730 It is anyway not a deadly disease. Why is your attitude like this is a big problem? 1127 01:19:05,570 --> 01:19:08,280 I thought you said your feet, which is also starting to hurt? 1128 01:19:08,280 --> 01:19:10,770 Kan not sure you're going to lose this leg too. 1129 01:19:10,780 --> 01:19:14,320 The legs are well operated, what if something happened? 1130 01:19:15,160 --> 01:19:17,450 What can happen? 1131 01:19:18,500 --> 01:19:22,460 Even if the operation failed, so what? 1132 01:19:22,460 --> 01:19:25,370 More mending than to live a limp. 1133 01:19:26,010 --> 01:19:27,460 Still Can I called a human being? 1134 01:19:28,300 --> 01:19:30,380 Wherever I wanted to go, I can not bear alone. 1135 01:19:30,390 --> 01:19:32,050 I can only be a burden to others. 1136 01:19:33,930 --> 01:19:37,890 Rather than live like this. I'd rather die alone. 1137 01:19:37,890 --> 01:19:41,850 Say what you? Just now you said what? 1138 01:19:41,860 --> 01:19:45,600 True words of the people in this village. There is something between you and the doctor. 1139 01:19:45,610 --> 01:19:49,350 From childhood you have been living like this. There is no difference between surgery or not. 1140 01:19:49,360 --> 01:19:52,900 The doctor was only going to be here until he had finished the task. He will not take you away, nothing will! 1141 01:19:52,910 --> 01:19:53,740 Not exactly. 1142 01:19:53,740 --> 01:19:58,330 If your condition is limited, stay home. Do not Like wandering everywhere. 1143 01:19:59,160 --> 01:20:01,030 Really makes me emotional. 1144 01:20:18,770 --> 01:20:19,600 Eomma... 1145 01:20:24,190 --> 01:20:28,980 I... want to be able to walk. 1146 01:20:50,880 --> 01:20:51,500 Soo Ok! 1147 01:20:56,310 --> 01:20:57,340 Soo Ok, are you at home? 1148 01:21:01,730 --> 01:21:04,010 Soo Ok, this is for you. 1149 01:21:29,880 --> 01:21:31,340 Soo... Soo Ok. 1150 01:21:48,020 --> 01:21:49,060 Jeong Soo Ok. 1151 01:21:56,570 --> 01:21:57,820 Soo Ok! 1152 01:22:02,830 --> 01:22:04,070 Soo Ok! 1153 01:22:09,500 --> 01:22:14,500 There does not seem to be able to meet. Hours a day really frightening tide of water. 1154 01:22:14,510 --> 01:22:18,250 Iya tuh! How would it be? 1155 01:22:21,600 --> 01:22:24,090 Shrink voice! 1156 01:22:26,190 --> 01:22:26,600 Beom Sil! 1157 01:22:26,600 --> 01:22:28,690 Aje! Aje! 1158 01:22:30,150 --> 01:22:31,390 What are you doing here? 1159 01:22:32,860 --> 01:22:35,570 Why should find Soo Ok are in a healthy state in the ocean? 1160 01:22:36,410 --> 01:22:38,070 Maybe... 1161 01:22:38,070 --> 01:22:39,530 We must quickly find Soo Ok, Aje. 1162 01:22:40,780 --> 01:22:43,070 What are you all standing here? 1163 01:22:44,330 --> 01:22:45,160 Aje! 1164 01:23:15,400 --> 01:23:17,060 Been quite some time we circled in this vast sea. 1165 01:23:17,070 --> 01:23:19,780 Meet the hell you've met, but did not move. 1166 01:23:23,540 --> 01:23:25,400 Perhaps he was waiting for someone? 1167 01:23:25,410 --> 01:23:26,650 Aigoo, do not talk carelessly. 1168 01:23:26,660 --> 01:23:33,540 I had tied her with a rope. But because it was too heavy, not yet lifted. 1169 01:23:38,550 --> 01:23:39,790 Omoya! 1170 01:23:43,140 --> 01:23:45,000 Beom Sil! Beom Sil where are you going? 1171 01:23:45,020 --> 01:23:45,850 You should not be there, understand? 1172 01:23:45,850 --> 01:23:51,690 Eomma, I must go there. Ok Soo was waiting. 1173 01:24:18,170 --> 01:24:22,130 Soo Ok, I'm here. 1174 01:24:39,030 --> 01:24:42,140 Let's go. 1175 01:25:22,610 --> 01:25:25,730 Soo Ok! Soo Jeong Ok! 1176 01:25:28,040 --> 01:25:30,950 You're pretending ya, bitch? 1177 01:25:32,830 --> 01:25:35,950 Why are your eyes so swollen? 1178 01:25:37,210 --> 01:25:41,370 Can you hear me? When are you crying? 1179 01:25:44,090 --> 01:25:48,460 It's called acting. Really just make people desperate. 1180 01:25:50,140 --> 01:25:54,510 It's okay now. You do not have to act again. 1181 01:25:56,610 --> 01:26:03,480 Hey! I have been guilty... I have been guilty. 1182 01:26:03,490 --> 01:26:08,070 Get up! Wake up you! 1183 01:26:08,080 --> 01:26:12,240 If you just walked away I should do? What should I do? 1184 01:26:45,610 --> 01:26:46,650 Gukjang-nim come. [Gukjang - radio station director] 1185 01:26:48,120 --> 01:26:50,610 Park PD, what is this? 1186 01:27:03,550 --> 01:27:08,340 Ka - Ka - You want what? 1187 01:27:09,590 --> 01:27:17,090 Anu... people in their 20s who are not married and died to be buried in the cliffs. 1188 01:27:17,100 --> 01:27:19,180 Yes, yes, like that. 1189 01:27:19,190 --> 01:27:22,100 Not allowed! I said no way! 1190 01:27:22,110 --> 01:27:25,650 Children inexperienced as you know what? 1191 01:27:25,650 --> 01:27:28,770 But at least against him we should not do such things. 1192 01:27:28,780 --> 01:27:35,450 No matter the law or something, this is the tradition of our village. What can you do? 1193 01:27:36,710 --> 01:27:44,420 Otherwise, the fishing boats at sea will not have fish and all the ships at sea to be sunk. 1194 01:27:44,420 --> 01:27:46,710 You want us to do? 1195 01:27:47,550 --> 01:27:48,790 Still not allowed! 1196 01:27:51,720 --> 01:27:53,180 There is absolutely no way! 1197 01:27:53,600 --> 01:27:56,090 Do a lot longer snout. Come on, quickly! 1198 01:27:57,560 --> 01:27:59,640 What are you doing this? 1199 01:28:08,610 --> 01:28:13,610 The elders, let us make the funeral. 1200 01:28:24,880 --> 01:28:34,670 Let us usher Soo Ok to the final resting. Aboeji... 1201 01:28:53,660 --> 01:28:58,450 It, a death certificate. 1202 01:29:02,210 --> 01:29:05,950 Really shameless. 1203 01:29:07,210 --> 01:29:10,120 Just because of Seoul as good as you think you can apply your stomach here? 1204 01:29:10,760 --> 01:29:13,670 Bastard! 1205 01:29:13,680 --> 01:29:14,710 Get off me! 1206 01:29:15,550 --> 01:29:20,770 Got what right he standing here? Is not all of this because of him? 1207 01:29:20,770 --> 01:29:21,600 Bastard! 1208 01:29:28,900 --> 01:29:29,940 Go! 1209 01:31:04,830 --> 01:31:05,860 Prize. 1210 01:31:10,460 --> 01:31:11,290 Quickly grab ! 1211 01:31:25,270 --> 01:31:28,180 Come here! Standing next to here. You're thugs ya? 1212 01:31:29,650 --> 01:31:32,350 Standing on here new meaning mourn. You should at least know the rules. 1213 01:31:32,980 --> 01:31:36,940 Come here! Quick! Gil Ja, you're also quick to stand there. 1214 01:31:37,570 --> 01:31:43,610 Orabeoni, a helmsman also be so? 1215 01:31:44,240 --> 01:31:46,740 What? What? And what if a helmsman? 1216 01:31:50,290 --> 01:31:52,780 So people should know how to behave. 1217 01:31:58,220 --> 01:32:01,550 Do not worry too much. Let the love of honor together. 1218 01:32:53,900 --> 01:33:00,140 Enough! What do you dengungkan it? Can you say a bit more normal? 1219 01:33:00,570 --> 01:33:02,030 Absolutely not sound sad or heavy hearts. 1220 01:33:06,200 --> 01:33:08,280 I am also the first time. 1221 01:33:09,950 --> 01:33:15,370 After going through this exercise, later next year pas sing it to your mother would be much better. Do not worry. 1222 01:33:17,050 --> 01:33:19,130 Your mouth is talking about you? 1223 01:33:19,760 --> 01:33:21,000 Do you think because of what all of this? 1224 01:33:24,550 --> 01:33:26,420 You know why now we can become like this? 1225 01:33:27,890 --> 01:33:36,850 San Soo Ok and others why it could be like this? All of this because of your fucking mouth! 1226 01:33:37,270 --> 01:33:38,930 All of this because your mouth is always talking carelessly ! 1227 01:33:39,980 --> 01:33:40,810 Enough! 1228 01:33:41,860 --> 01:33:43,520 And then you've answered him, "not like that"? 1229 01:33:46,870 --> 01:33:50,400 At Ok Soo ask you, why do not you answer "not like that"? 1230 01:33:51,660 --> 01:33:56,250 You just can vent your emotions to me. But why when viewed Soo Ok are you silent? 1231 01:33:56,670 --> 01:33:57,500 I do not know, damn it! 1232 01:33:57,500 --> 01:33:59,370 Bastard! Death to you there! 1233 01:34:00,420 --> 01:34:02,710 I do not know! I also do not know! 1234 01:34:03,340 --> 01:34:05,000 I do not know! 1235 01:34:05,430 --> 01:34:08,760 - Do not fight anymore! - I also do not know! - Remove your hands! 1236 01:34:10,430 --> 01:34:11,260 Crazy bitch! 1237 01:34:12,310 --> 01:34:14,390 What are you doing in front of Soo Ok? 1238 01:34:15,440 --> 01:34:19,400 If Soo Ok see us so think he will feel calm? 1239 01:34:21,070 --> 01:34:25,440 All of this is my fault. Because Garaku, all this because of Garaku. 1240 01:34:25,660 --> 01:34:27,940 Because I Soo Ok so here. 1241 01:34:29,830 --> 01:34:31,280 The sound of what? 1242 01:34:36,080 --> 01:34:38,370 Why? What happen? 1243 01:34:39,000 --> 01:34:40,460 I do not know. 1244 01:34:41,300 --> 01:34:44,830 Why like this? All because Garaku, thanks Garaku. 1245 01:34:49,430 --> 01:34:53,590 Do not fuss again. Quick eat! 1246 01:34:54,230 --> 01:34:55,060 Hot! Hot! 1247 01:34:57,770 --> 01:34:59,020 Pull out! 1248 01:35:02,150 --> 01:35:02,980 Spend all of this! 1249 01:35:42,610 --> 01:35:44,060 Why? Elementary children. 1250 01:38:07,960 --> 01:38:10,040 I'm not dropping my wife's departure. 1251 01:38:12,640 --> 01:38:17,550 Now he and Soo Ok go together hand in hand. 1252 01:38:20,060 --> 01:38:27,550 My wife and Soo Ok... It's time I took their departure. 1253 01:38:30,480 --> 01:38:34,650 Definitely an awful lot will they talk about in there. 1254 01:39:54,320 --> 01:39:55,980 Driver, please stop for a moment. 1255 01:40:14,550 --> 01:40:18,290 The last song. It looks like they had played, so I brought here. 1256 01:40:38,740 --> 01:40:43,320 It specially created by Soo Ok for you. 1257 01:41:08,980 --> 01:41:12,510 - San Dol Hey! - Yes, Aboeji? 1258 01:41:13,350 --> 01:41:22,100 It seems like this is a song cassette. Maybe someone wanted to make. You just take it. 1259 01:41:22,320 --> 01:41:23,150 Good. 1260 01:42:35,940 --> 01:42:44,060 ~ The water is wide, I can not cross over. ~ 1261 01:42:46,780 --> 01:42:54,700 ~ And Neither have I wings to fly... ~ 1262 01:42:57,630 --> 01:43:05,540 ~ Give me a boat that can carry two... ~ 1263 01:43:08,680 --> 01:43:16,390 ~ And both shall row, my love and I... ~ 1264 01:43:25,570 --> 01:43:31,410 PD-nim, it's time to make final summary. How good is this? 1265 01:43:36,410 --> 01:43:42,460 Recently ... in the most miserable... Also days where rain was falling. 1266 01:43:44,550 --> 01:43:48,290 Because that's like crazy I missed that day. { 1267 01:43:51,220 --> 01:43:55,180 = For all of us, is not this day is a day like that? = 1268 01:43:58,310 --> 01:44:02,050 Much more beautiful than tomorrow... Much younger. 1269 01:44:03,730 --> 01:44:09,150 Therefore, compared to tomorrow... We are bolder today... 1270 01:44:11,450 --> 01:44:15,190 Words have not been spoken, try to pronounce it, how? 1271 01:44:17,080 --> 01:44:20,410 I also say after gathering my courage. 1272 01:44:22,290 --> 01:44:25,210 That feeling... a longing that... 1273 01:44:28,970 --> 01:44:35,010 For my friends who Kurindu... For you always longed for. 1274 01:44:39,390 --> 01:44:54,400 Gil Ja, Gae Deok, San Dol, Beom Sil. 1275 01:45:00,660 --> 01:45:01,700 See you tomorrow. 1276 01:46:09,480 --> 01:46:10,110 Long time no see. 1277 01:46:11,570 --> 01:46:11,980 Hey! 1278 01:46:13,030 --> 01:46:14,890 Hey, Gil Ja Where? 1279 01:46:15,110 --> 01:46:19,480 Hey, these guys like a girl just why so slow? 1280 01:46:19,910 --> 01:46:22,620 Shucks this one. Still no accent, plebeian all. 1281 01:46:22,620 --> 01:46:25,330 That's how you talk to hyeongsu-mu? [Hyeongsu - brother-in-law] 1282 01:46:25,330 --> 01:46:27,410 Hyeongsu? Lest you and Yeong Soo Hyeong... 1283 01:46:27,420 --> 01:46:29,910 That. To me all this is still a mystery. 1284 01:46:30,550 --> 01:46:31,380 Do you why? 1285 01:46:31,800 --> 01:46:35,130 What's so why? Children, let's quickly rising! 1286 01:47:50,420 --> 01:47:51,870 Now that everything is present. 1287 01:47:52,920 --> 01:47:54,380 You think those of us in forgot to bring? 1288 01:47:57,090 --> 01:48:02,300 Back when we wander, we always take along Ok Soo. 1289 01:48:03,560 --> 01:48:07,300 Among us, Soo Ok you are people most like wandering. 1290 01:48:20,450 --> 01:48:21,280 Soo Ok! 1291 01:48:26,080 --> 01:48:27,320 Soo Ok! 1292 01:48:30,870 --> 01:48:32,740 Soo Ok! 1293 01:48:33,590 --> 01:48:38,580 Basic child this one! I am now a ajumma. 1294 01:48:41,510 --> 01:48:42,550 Soo Ok! 1295 01:48:44,430 --> 01:48:47,140 That crazy Gil Ja already married. 1296 01:48:47,560 --> 01:48:52,350 Crazy ass? Here's how you talk to your brother-in-law? Basic crazy! 1297 01:48:54,020 --> 01:48:56,310 Have you got beat ya? Wants beaten huh? 1298 01:49:56,310 --> 01:50:01,310 Thank you for using subtitle of: ~ Dark The Smurfs Sub < / font> Indonesia ~ 1299 01:50:01,310 --> 01:50:06,310 Dark The Smurfs Sub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 1300 01:50:06,310 --> 01:50:11,310 Visit the blog Dark The Smurfs Sub Indonesia at: ~ http://dssindonesia.blogspot.com ~ 1301 01:50:11,310 --> 01:50:16,310 ~ Follow us on twitter: @ DSS Indo and look forward to our next work. ~ 1302 01:50:29,540 --> 01:50:30,570 Already okay? 1303 01:50:38,090 --> 01:50:41,200 One, two, three. 1304 01:50:41,420 --> 01:50:42,880 One, two, three. 1305 01:50:46,640 --> 01:50:48,720 One, two, three. 1306 01:50:55,390 --> 01:50:57,480 One, two, three. 94067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.