All language subtitles for Poison.Ivy.II.1996.Unrated.DVD-Rip.DivX.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:44,500 Translated by sadoks IDFL.us Subs Crew 2 00:02:21,350 --> 00:02:23,436 Donald? 3 00:02:26,397 --> 00:02:28,397 Catherine... 4 00:02:29,900 --> 00:02:33,130 ...hubungan ini tak bisa bertahan. 5 00:04:31,355 --> 00:04:33,482 ...ukiran atau... 6 00:04:33,858 --> 00:04:36,493 ...grafik hasil komputer. 7 00:04:37,361 --> 00:04:39,722 Tak penting gaya apa yang kau pilih. 8 00:04:39,822 --> 00:04:41,098 Baik primitivsme,... 9 00:04:41,198 --> 00:04:44,769 ...realisme romantis, dekonstruktivisme era modern. 10 00:04:44,869 --> 00:04:46,869 Aturan yang sama berlaku. 11 00:04:47,121 --> 00:04:49,815 Semuanya terbentuk oleh hukum alam. 12 00:04:49,915 --> 00:04:51,567 Prinsip seperti ini jauh... 13 00:04:51,667 --> 00:04:56,002 ...lebih sempurna jika diwujudkan dalam bentuk manusia. 14 00:04:56,339 --> 00:04:57,490 Permisi. 15 00:04:57,590 --> 00:04:59,800 Apa ini... 16 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 Kelas cahaya? 17 00:05:02,219 --> 00:05:05,789 Tunggu, jangan beritahu, biar kutebak. 18 00:05:05,890 --> 00:05:07,890 Lily Leonetti. 19 00:05:08,893 --> 00:05:10,753 Terlambat dua minggu dan 30 menit. 20 00:05:10,853 --> 00:05:13,439 Maaf. Masalah keluarga. 21 00:05:13,522 --> 00:05:15,647 Tak apa-apa, masuklah 22 00:05:16,275 --> 00:05:18,219 Duduklah di sana. 23 00:05:18,319 --> 00:05:21,347 Kurasa Catherine tak akan kembali. 24 00:05:21,447 --> 00:05:24,422 Tetap fokus, Semuanya. 25 00:05:24,575 --> 00:05:27,770 Kita bicara tentang mempelajari aturan... 26 00:05:27,870 --> 00:05:29,730 ...sebelum kau melanggarnya. 27 00:05:29,830 --> 00:05:34,001 Terutama, sudut pandang dan bagian... 28 00:05:34,168 --> 00:05:37,029 ...sebagaimana hubungannya dengan tubuh manusia. 29 00:05:37,129 --> 00:05:39,764 Yang mana membawa kita ke Isabel. 30 00:05:42,301 --> 00:05:44,328 Coba lihat apa kalian bisa temukan kebenaran tersembunyi... 31 00:05:44,428 --> 00:05:47,723 ...dari bayangan dan cahaya. 32 00:05:47,848 --> 00:05:51,168 Terjemahkan yang kalian lihat lewat lengan dan ujung jari... 33 00:05:51,268 --> 00:05:53,268 ...ke kanvas. 34 00:06:52,580 --> 00:06:54,580 Apa ini 508 Alta?/ Ya. 35 00:07:02,340 --> 00:07:04,340 Aku Gredin. 36 00:07:04,592 --> 00:07:06,592 Aku Lily. 37 00:07:06,886 --> 00:07:08,886 Aku tahu. 38 00:07:10,431 --> 00:07:12,431 Terima kasih. 39 00:07:17,229 --> 00:07:19,229 Ikut aku. 40 00:07:23,527 --> 00:07:25,907 Pintu masuknya di belakang. 41 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Sampai jumpa, Lily. 42 00:08:22,700 --> 00:08:23,500 Ya? 43 00:08:23,600 --> 00:08:26,090 Aku Lily, teman sekamar yang baru. 44 00:08:27,258 --> 00:08:29,258 Kau sudah sampai. 45 00:08:31,178 --> 00:08:33,178 Aku Tanya. 46 00:08:35,599 --> 00:08:39,000 Semua di lemari ini punyaku. 47 00:08:41,000 --> 00:08:45,176 Dan ruang tamu terbatas karena itu tempatku latihan. 48 00:08:45,276 --> 00:08:47,820 Bridgette, Lily. 49 00:08:47,945 --> 00:08:49,945 Jurusan Bahasa Inggris, ya? 50 00:08:50,000 --> 00:08:53,059 Bukan, seni. 51 00:08:53,159 --> 00:08:54,143 Melukis. 52 00:08:54,243 --> 00:08:57,229 Itu lucu, aku tak menduganya. 53 00:08:57,329 --> 00:09:00,899 Bisa kulihat kita mengawalinya dengan baik. 54 00:09:32,448 --> 00:09:33,766 Apa dia selalu begitu? 55 00:09:33,866 --> 00:09:35,866 Sayangnya, ya. 56 00:09:35,868 --> 00:09:37,937 Bagaimana dengan pria itu, Gredin? 57 00:09:38,037 --> 00:09:41,399 Gredin orang yang baik dan pembuat ukiran hebat. 58 00:09:41,499 --> 00:09:43,276 Dan itu Robert. 59 00:09:43,376 --> 00:09:45,376 Sangat berbakat. 60 00:09:51,425 --> 00:09:53,425 Kita sampai. 61 00:09:56,305 --> 00:09:58,855 Ini bukan Bel Air. 62 00:09:59,350 --> 00:10:03,229 Bahkan bukan The Ramada. 63 00:10:03,312 --> 00:10:05,312 Ini bagus. 64 00:10:06,148 --> 00:10:08,467 Tadi kau bilang dari mana asalmu? 65 00:10:08,567 --> 00:10:10,567 Michigan. 66 00:10:11,278 --> 00:10:12,805 Pertama kali ke L.A.? 67 00:10:12,905 --> 00:10:15,285 Pertama kali di manapun. 68 00:10:16,242 --> 00:10:18,352 Dunia komputer memanggil. 69 00:10:18,452 --> 00:10:20,452 Aku harus pergi. 70 00:12:30,209 --> 00:12:31,819 Bagaimana L.A., Nak? 71 00:12:31,919 --> 00:12:34,422 Hai, Ayah, L.A. bagus. 72 00:12:34,588 --> 00:12:35,823 Menyenangkan. 73 00:12:35,923 --> 00:12:39,076 Tempat ini terasa cukup hampa tanpamu. 74 00:12:39,176 --> 00:12:40,870 Tunggu, ibumu ingin bicara. 75 00:12:40,970 --> 00:12:42,970 Baik. 76 00:12:43,347 --> 00:12:45,041 Hai, Bu. 77 00:12:45,141 --> 00:12:47,436 Kau suka kejutannya? 78 00:12:49,020 --> 00:12:51,020 Tunggu sebentar. 79 00:12:58,946 --> 00:13:00,946 Apa kejutannya? 80 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Hanya sesuatu untuk membuatmu ingat pada kami. 81 00:13:07,413 --> 00:13:10,500 Ibu tak mengerti kenapa kau harus jauh-jauh ke L.A... 82 00:13:10,600 --> 00:13:12,209 ...untuk menjadi seorang seniman. 83 00:13:12,376 --> 00:13:14,779 Kami bisa membelikanmu mobil jika kau mau tinggal. 84 00:13:14,879 --> 00:13:17,448 Kau tahu Mary Jane, putri dari Catherine... 85 00:13:17,548 --> 00:13:19,575 ...dia ke kota dan dia sangat bahagia... 86 00:13:19,675 --> 00:13:22,990 ...membuat segala macam seni dan kerajinan. 87 00:13:23,137 --> 00:13:27,132 Ibu, apa kita harus membahas ini lagi? 88 00:13:27,558 --> 00:13:29,418 Di mana ayah? 89 00:13:29,518 --> 00:13:31,518 Bob. 90 00:13:31,896 --> 00:13:33,506 Ia pergi ke suatu tempat. 91 00:13:33,606 --> 00:13:35,606 Aku harus pergi. 92 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 Pergi? Kita baru saja bicara? 93 00:13:38,319 --> 00:13:41,124 Ibu, aku akan telat ke kelas? 94 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Baik, kita ketemu saat Thanksgiving? 95 00:13:44,909 --> 00:13:49,499 Aku belum tahu, Bu. Aku belum melihat jadwalku. 96 00:13:50,539 --> 00:13:51,816 Akan kucoba. 97 00:13:51,916 --> 00:13:54,466 Jangan lupa telepon Ibu. 98 00:15:21,300 --> 00:15:23,500 Potret Diri Ivy Nomor 3 99 00:16:25,000 --> 00:16:28,500 Buku Harian Ivy 1992 100 00:17:23,836 --> 00:17:26,489 Itu Peter, seniman pertunjukan. 101 00:17:26,589 --> 00:17:27,949 Atau dia suka menyebutnya: 102 00:17:28,049 --> 00:17:30,092 "Pagelaran Diri." 103 00:17:30,259 --> 00:17:31,327 Kelak dengan sedikit keberuntungan... 104 00:17:31,427 --> 00:17:35,082 ...seseorang akan mengakhiri penderitaannya. 105 00:18:19,558 --> 00:18:21,558 Lihat dia, Lily. 106 00:18:21,811 --> 00:18:23,811 Apa yang kau lihat? 107 00:18:24,855 --> 00:18:26,855 Aku lihat... 108 00:18:26,857 --> 00:18:28,857 ...wajah. 109 00:18:29,527 --> 00:18:31,095 Dan tubuh. 110 00:18:31,195 --> 00:18:33,195 Apa lagi? 111 00:18:34,907 --> 00:18:37,118 Aku melihat wanita telanjang. 112 00:18:37,159 --> 00:18:38,269 Benar. 113 00:18:38,369 --> 00:18:41,599 Wanita yang telanjang bulat, bukan sebagian. 114 00:18:42,289 --> 00:18:44,289 Bukan hanya kepala. 115 00:18:47,128 --> 00:18:49,130 Kulit lembut. 116 00:18:49,296 --> 00:18:51,296 Payudara yang bulat. 117 00:18:52,341 --> 00:18:54,341 Dan pinggang. 118 00:18:55,386 --> 00:18:56,787 Kaki, semuanya. 119 00:18:56,887 --> 00:18:58,887 Lukiskan semuanya dalam kanvas. 120 00:18:59,348 --> 00:19:01,751 Lakukan terus menerus dan akhirnya... 121 00:19:01,851 --> 00:19:04,996 Teknik akan memberi jalan bagi ekspresi. 122 00:19:06,897 --> 00:19:08,007 Terima kasih. 123 00:19:08,107 --> 00:19:10,401 Atau ekspresi... 124 00:19:11,527 --> 00:19:14,196 ...akan memberi jalan bagi ekspresi lainnya. 125 00:19:16,907 --> 00:19:18,351 Ada pendapat yang ingin kau bagi dengan kami? 126 00:19:18,451 --> 00:19:20,061 Aku? 127 00:19:20,161 --> 00:19:22,997 Pendapat? Berbagi? 128 00:19:24,540 --> 00:19:27,126 Tak mungkin. 129 00:19:27,209 --> 00:19:29,674 Aku kemari untuk mendengar dan belajar. 130 00:19:30,838 --> 00:19:32,156 Meniru dan menyesuaikan diri. 131 00:19:32,256 --> 00:19:33,950 Dari karya yang baru saja kau buat,... 132 00:19:34,050 --> 00:19:36,285 ...jelas sekali kau telah melampaui... 133 00:19:36,385 --> 00:19:39,190 ...semua kebutuhan akan bentuk tradisional. 134 00:19:39,191 --> 00:19:40,191 Tidak. 135 00:19:41,390 --> 00:19:44,875 Teman-teman, ini dibuat... 136 00:19:44,935 --> 00:19:47,463 ...bukan dari tradisi apapun... 137 00:19:47,563 --> 00:19:49,563 ...tapi dari kejenuhan. 138 00:19:55,279 --> 00:19:57,279 Ini... 139 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 Ini adalah sebuah A Plus. 140 00:20:00,868 --> 00:20:02,728 Ini contoh sempurna... 141 00:20:02,828 --> 00:20:05,189 ...dari penyerahan diri sepenuhnya... 142 00:20:05,289 --> 00:20:08,167 ...kepada proses tradisi. 143 00:20:08,250 --> 00:20:10,250 Ini terasa begitu nyata... 144 00:20:10,920 --> 00:20:13,130 ...sehingga kau hampir bisa menidurinya. 145 00:20:20,429 --> 00:20:22,429 Kau selesai? 146 00:20:23,099 --> 00:20:25,309 Kita bisa kembali bekerja? 147 00:20:36,487 --> 00:20:38,487 Bajingan. 148 00:20:50,501 --> 00:20:52,501 Kau baik-baik saja? 149 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 Ya. 150 00:20:57,500 --> 00:21:03,000 Penjaga Anak berpengalaman mencari pekerjaan. Hubungi Lily Leonetti. 151 00:21:12,440 --> 00:21:14,440 Boleh aku masuk? 152 00:21:14,859 --> 00:21:16,859 Tidak, aku belum berpakaian. 153 00:21:18,362 --> 00:21:20,402 Maaf soal tadi. 154 00:21:20,489 --> 00:21:23,039 Itu tak ada hubungannya denganmu. 155 00:21:46,849 --> 00:21:48,251 28 Januari. 156 00:21:48,351 --> 00:21:50,711 Sudah larut dan aku masih terjaga. 157 00:21:50,811 --> 00:21:52,980 Membara, bosan. 158 00:21:53,105 --> 00:21:54,465 Ingin berdansa. 159 00:21:54,565 --> 00:21:56,565 Bersenang-senang. 160 00:21:57,193 --> 00:21:59,403 Seperti membuat seseorang bergairah. 161 00:22:00,237 --> 00:22:02,740 Menggoda, menyiksa... 162 00:22:02,865 --> 00:22:06,010 ...mempermainkannya dengan jari kecilku. 163 00:22:07,370 --> 00:22:11,440 Membawanya ke tempat yang tak pernah ia sangka ingin ia datangi. 164 00:22:11,540 --> 00:22:13,540 Tempat yang jelek. 165 00:22:13,876 --> 00:22:15,403 Tempat yang gelap. 166 00:22:15,503 --> 00:22:17,503 Tempat yang hebat. 167 00:22:22,259 --> 00:22:25,096 1 Februari. Potret diri. 168 00:22:26,597 --> 00:22:28,808 Untuk ungkapkan semuanya. 169 00:22:28,891 --> 00:22:31,951 Untuk melihat diriku seperti cara seorang kekasih. 170 00:22:32,269 --> 00:22:34,271 Tak malu, tak takut. 171 00:22:35,439 --> 00:22:37,479 Tak takut sedikit pun. 172 00:22:41,278 --> 00:22:44,407 Tak ada yang disembunyikan, tak ada rahasia. 173 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 Tak ada yang disembunyikan... 174 00:23:45,843 --> 00:23:47,843 ...tak ada rahasia. 175 00:24:06,947 --> 00:24:08,849 Denganmu aku begitu bodoh hingga rasanya sakit. 176 00:24:08,949 --> 00:24:10,268 Mulut ingin bicara... 177 00:24:10,368 --> 00:24:13,521 ...tapi hanya bisa mengatakan hal yang salah. 178 00:24:13,621 --> 00:24:15,523 Tanpamu tak ada bunga... 179 00:24:15,623 --> 00:24:20,128 ...dan tak ada hal baik yang tumbuh di taman hatiku. 180 00:24:26,000 --> 00:24:28,500 Lily Leonetti?/ Ya. 181 00:24:29,595 --> 00:24:33,845 Kalau tak salah kau mencari pekerjaan untuk menjaga anak? 182 00:24:34,892 --> 00:24:37,770 Bridgitte. Matikan itu. 183 00:24:44,110 --> 00:24:45,177 Aku akan membunuhnya. 184 00:24:45,277 --> 00:24:47,530 Kau mau membantu? Bagus. 185 00:24:47,613 --> 00:24:49,390 Aku berpikir tentang obat gemuk. 186 00:24:49,490 --> 00:24:51,809 Dia selalu bilang jika beratnya bertambah satu pon... 187 00:24:51,909 --> 00:24:53,185 ...dia akan membunuh dirinya. 188 00:24:53,285 --> 00:24:54,770 Bunuh diri? Bagus sekali. 189 00:24:54,870 --> 00:24:56,870 Terima kasih. 190 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Tahu tidak?/ Apa? 191 00:24:59,208 --> 00:25:00,109 Aku dapat pekerjaan. 192 00:25:00,209 --> 00:25:01,277 Melakukan apa? 193 00:25:01,377 --> 00:25:03,377 Menjaga anak. 194 00:25:03,379 --> 00:25:06,340 Manis sekali. 195 00:25:10,428 --> 00:25:12,428 Dia membenciku. 196 00:25:12,888 --> 00:25:15,183 Aku agak sensitif sekarang. 197 00:25:15,599 --> 00:25:17,639 Kalian berdua saling mengenal? 198 00:25:18,978 --> 00:25:22,463 Ya, tapi dia mungkin tak mau mengenaliku sekarang. 199 00:25:23,399 --> 00:25:26,204 Katakan padanya aku tak separuh jahat, Tanya. 200 00:25:27,403 --> 00:25:30,888 Andai aku bisa separuh baik sepertimu, Gredin. 201 00:25:33,200 --> 00:25:35,920 Ayolah, biar kutebus kesalahanku. 202 00:25:36,412 --> 00:25:39,727 Jika tak mengambil resiko, tak ada yang didapat, 'kan? 203 00:25:57,600 --> 00:25:59,377 Aku terbawa dengan Donald... 204 00:25:59,477 --> 00:26:01,837 ...harusnya kau tak kulibatkan. 205 00:26:01,937 --> 00:26:04,732 Tidak, mungkin aku berlebihan. 206 00:26:04,899 --> 00:26:08,069 Terkadang aku bisa sangat sensitif. 207 00:26:08,235 --> 00:26:10,700 Seharusnya tidak, kau bisa mengendalikannya. 208 00:26:14,158 --> 00:26:16,269 Satu-satunya orang di kelas... 209 00:26:16,369 --> 00:26:19,789 ...yang tangannya harus dipegang guru. 210 00:26:21,916 --> 00:26:25,361 Falk punya kelemahan dengan murid wanitanya. 211 00:26:25,461 --> 00:26:28,436 Terutama ketika mereka tampak sepertimu. 212 00:26:29,590 --> 00:26:31,590 Apa ini? 213 00:26:32,176 --> 00:26:34,301 Ini kerajinan ajaibku. 214 00:26:34,428 --> 00:26:38,423 Aku berharap ini bisa membuatku menang di Guggenheim. 215 00:26:38,516 --> 00:26:40,516 Kau akan memenangkannya. 216 00:26:41,185 --> 00:26:43,185 Kau cenayang? 217 00:26:43,187 --> 00:26:45,272 Bukan. Kau pantas memenangkannya. 218 00:26:48,359 --> 00:26:51,589 Di mana kau dua minggu pertama? 219 00:26:55,241 --> 00:26:56,392 Saat aku melamar... 220 00:26:56,492 --> 00:26:59,297 ...aku tak pernah mengira aku akan diterima. 221 00:26:59,870 --> 00:27:03,791 Ternyata aku diterima. Dan aku kaget. 222 00:27:05,251 --> 00:27:07,291 Tak ada masalah keluarga. 223 00:27:08,295 --> 00:27:10,590 Hanya masalah kecilku. 224 00:27:11,882 --> 00:27:13,882 Itu saja. 225 00:27:14,343 --> 00:27:16,343 Itu cukup. 226 00:27:17,388 --> 00:27:19,853 Kau lihat bukit di sana? 227 00:27:22,101 --> 00:27:25,161 Itu Beverly Hills. Itu rumahku. 228 00:27:25,438 --> 00:27:27,648 Mungkin juga Timbuktu. 229 00:27:29,191 --> 00:27:32,506 Aku dan ayahku tak bicara lagi. 230 00:27:44,498 --> 00:27:46,498 Apa yang kau pikirkan? 231 00:27:47,418 --> 00:27:49,418 Membuat permintaan. 232 00:27:52,089 --> 00:27:54,089 Apa yang kau minta? 233 00:27:55,259 --> 00:27:57,259 Agar aku bisa... 234 00:27:58,429 --> 00:28:01,234 ...membuka mataku dan menjadi berbeda. 235 00:28:02,892 --> 00:28:04,892 Konyolnya aku. 236 00:28:05,936 --> 00:28:07,936 Aku mendengarkan. 237 00:28:14,362 --> 00:28:16,362 Dan aku ingin memberitahumu kalau... 238 00:28:18,949 --> 00:28:20,949 Kau cantik. 239 00:28:22,078 --> 00:28:24,078 Aku tak cantik. 240 00:28:24,497 --> 00:28:26,497 Tentu kau cantik. 241 00:28:27,083 --> 00:28:29,083 Kau manis. 242 00:28:29,418 --> 00:28:31,418 Kau cantik. 243 00:28:33,047 --> 00:28:35,047 Dan berbeda. 244 00:29:03,577 --> 00:29:05,577 1 Maret. 245 00:29:06,497 --> 00:29:08,316 Bagaimana kau tahu apa yang bisa kau lakukan... 246 00:29:08,416 --> 00:29:10,416 ...sampai kau melakukannya? 247 00:29:11,043 --> 00:29:13,112 Bagaimana kau tahu siapa yang bisa kau miliki... 248 00:29:13,212 --> 00:29:15,337 ...sampai kau memiliki mereka? 249 00:29:16,090 --> 00:29:18,509 Aku tak mengetahuinya dari Adam. 250 00:29:18,843 --> 00:29:21,733 Tapi aku tahu persis apa yang ia butuhkan. 251 00:29:22,471 --> 00:29:24,471 Yang ia butuhkan adalah aku. 252 00:29:25,558 --> 00:29:27,001 Klub gelap. 253 00:29:27,101 --> 00:29:29,101 Musik keras. 254 00:29:29,186 --> 00:29:31,186 Sudut untuk kami. 255 00:29:32,023 --> 00:29:34,150 Tanpa nama. Tanpa rasa malu. 256 00:29:35,317 --> 00:29:38,195 Tak ada masa lalu. Tak ada masa depan. 257 00:32:07,219 --> 00:32:09,219 Menggoda. 258 00:32:09,347 --> 00:32:11,347 Menyiksa. 259 00:32:11,891 --> 00:32:14,781 Mempermainkannya dengan jari kecilku. 260 00:32:16,520 --> 00:32:19,482 Tak malu. Tak takut. 261 00:32:19,857 --> 00:32:22,237 Tak takut sedikit pun. 262 00:32:48,177 --> 00:32:50,177 Kau tampak cantik. 263 00:32:50,930 --> 00:32:53,265 Pria itu pecundang. 264 00:32:55,309 --> 00:32:59,338 Lagipula, banyak yang bisa kutawarkan ketimbang tubuh yang bagus saja. 265 00:32:59,438 --> 00:33:01,299 Ada di sini. 266 00:33:01,399 --> 00:33:03,859 Sayang sekali. 267 00:33:03,901 --> 00:33:07,471 Aku hanya tertarik dengan tubuhmu. 268 00:33:10,950 --> 00:33:13,077 Waktu yang sama, tempat yang sama? 269 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 Mungkin. 270 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 Hei./ Hai. 271 00:33:46,485 --> 00:33:48,525 Bagaimana menurutmu? 272 00:33:49,572 --> 00:33:51,572 Ini... 273 00:33:52,450 --> 00:33:54,450 ...menegangkan. 274 00:34:08,090 --> 00:34:09,867 Ada sesuatu yang sangat tragis dan begitu... 275 00:34:09,967 --> 00:34:13,622 ...menyenangkan sedang terjadi dalam hidupmu. 276 00:34:18,309 --> 00:34:23,069 Wanita hanya mengubah rambutnya karena satu atau dua alasan. 277 00:34:23,272 --> 00:34:25,049 Entahlah. 278 00:34:25,149 --> 00:34:26,759 Kurasa aku hanya bosan. 279 00:34:26,859 --> 00:34:28,803 Ayolah, aku yakin alasannya pasti menyenangkan. 280 00:34:28,903 --> 00:34:30,763 Misalnya? 281 00:34:30,863 --> 00:34:34,518 Kuakui, aku bukan peramal. 282 00:34:35,159 --> 00:34:38,729 Wajahmu cantik, jangan sembunyikan di balik gaya rambut barumu. 283 00:34:38,829 --> 00:34:40,829 Donald? 284 00:34:41,957 --> 00:34:43,359 Sudah kuduga aku akan menemukanmu di sini. 285 00:34:43,459 --> 00:34:45,486 Lily, perkenalkan Angela, istriku. 286 00:34:45,586 --> 00:34:49,071 Angela, ini Lily, penjaga anak kita yang baru. 287 00:34:51,175 --> 00:34:53,175 Senang bertemu denganmu, Lily. 288 00:34:54,470 --> 00:34:56,470 12 Mississippi. 289 00:34:57,640 --> 00:35:00,017 13 Mississippi. 290 00:35:01,227 --> 00:35:03,227 14 Mississippi. 291 00:35:09,193 --> 00:35:11,278 15 Mississippi. 292 00:35:11,320 --> 00:35:13,055 Aku siap. 293 00:35:13,155 --> 00:35:15,866 16 Mississippi. 294 00:35:15,950 --> 00:35:17,950 Lily, cepat. 295 00:35:19,120 --> 00:35:20,897 17, 18, 19... 296 00:35:20,997 --> 00:35:23,249 ...20. 297 00:35:25,918 --> 00:35:27,918 Daphna? 298 00:35:48,399 --> 00:35:49,800 Kena kau. 299 00:35:49,900 --> 00:35:51,900 Harus kuakui, Daphna... 300 00:35:51,902 --> 00:35:53,763 ...kau pesembunyi yang hebat. 301 00:35:53,863 --> 00:35:54,847 Terima kasih. 302 00:35:54,947 --> 00:35:56,947 Sama-sama. 303 00:36:00,202 --> 00:36:03,397 Itu foto-foto ayah sedang melukis. 304 00:36:03,497 --> 00:36:06,302 Ia tak suka melukis lagi. 305 00:36:10,212 --> 00:36:12,212 Kenapa? 306 00:36:12,590 --> 00:36:16,585 Ibu bilang karena melukis membuatnya gila. 307 00:36:21,891 --> 00:36:24,500 Daphna, di mana kau?/ Aku akan sembunyi lagi. 308 00:36:24,600 --> 00:36:25,800 Tunggu, Daphna. 309 00:36:43,245 --> 00:36:45,245 Hai, Sayang. 310 00:36:48,626 --> 00:36:50,319 Apa yang kau lakukan? 311 00:36:50,419 --> 00:36:51,779 Aku melakukan potret. 312 00:36:51,879 --> 00:36:53,197 Bagus. 313 00:36:53,297 --> 00:36:55,866 Angela kembali memotret. 314 00:36:55,966 --> 00:36:57,493 Dia selalu bilang dia akan berikan Daphna empat tahun... 315 00:36:57,593 --> 00:37:00,738 ...tapi beruntungnya Daphna dapat tujuh tahun. 316 00:37:01,305 --> 00:37:03,305 Benar. 317 00:37:03,432 --> 00:37:05,209 Bagaimana kalau kau antar Lily pulang? Dia harus kembali. 318 00:37:05,309 --> 00:37:09,389 Halo, aku sedang bersembunyi tapi tak seorang pun mencariku. 319 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Sampai jumpa, Lily./ Sampai jumpa. 320 00:37:12,108 --> 00:37:14,108 Ayo, biar kuantar kau. 321 00:37:18,239 --> 00:37:20,239 Jadi... 322 00:37:22,868 --> 00:37:26,397 Bagaimana kalau kau bercerita tentang dirimu, Lily? 323 00:37:26,497 --> 00:37:28,792 Kau bilang dari mana asalmu? 324 00:37:29,166 --> 00:37:31,166 Kau akan tertawa. 325 00:37:33,587 --> 00:37:35,587 Kalamazoo, Michigan. 326 00:37:36,882 --> 00:37:38,492 Lahir dan dibesarkan. 327 00:37:38,592 --> 00:37:40,161 Selesai. 328 00:37:40,261 --> 00:37:42,371 Itu langkah yang besar. 329 00:37:42,471 --> 00:37:46,041 Ke California sendirian? 330 00:37:46,892 --> 00:37:49,086 Awalnya aku sangat takut. 331 00:37:49,186 --> 00:37:52,189 Tapi kurasa aku membuat keputusan yang benar. 332 00:37:52,356 --> 00:37:53,382 Tentu. 333 00:37:53,482 --> 00:37:57,817 Kau tak boleh takut dalam tahap seperti itu. 334 00:38:01,198 --> 00:38:02,516 Sebelah sini? 335 00:38:02,616 --> 00:38:04,616 Ya, itu dia. 336 00:38:06,329 --> 00:38:08,794 Kurasa sebaiknya kubiarkan kau turun. 337 00:38:09,290 --> 00:38:11,290 Terima kasih banyak. 338 00:38:11,500 --> 00:38:13,069 Tasmu. 339 00:38:13,169 --> 00:38:15,169 Terima kasih. 340 00:38:15,296 --> 00:38:18,115 Dengar, jika kau ingin menunjukkan beberapa karyamu... 341 00:38:18,215 --> 00:38:20,215 ...aku mau melihatnya. 342 00:38:20,259 --> 00:38:22,036 Maksudmu sehabis kelas? 343 00:38:22,136 --> 00:38:24,247 Ya, aku di studio setiap sore. 344 00:38:24,347 --> 00:38:26,812 Di belakang gedung fakultas./ Baik. 345 00:38:28,267 --> 00:38:29,252 Mungkin akan kulakukan itu. 346 00:38:29,352 --> 00:38:31,352 Bagus. 347 00:39:02,927 --> 00:39:04,370 1 Juni. 348 00:39:04,470 --> 00:39:07,473 Filosofi Ivy, nomor 21. 349 00:39:07,848 --> 00:39:09,848 Jangan pernah jatuh cinta. 350 00:39:11,310 --> 00:39:13,838 Karena selama aku bisa membuat patah hati seseorang... 351 00:39:13,938 --> 00:39:16,403 ...itu cinta bagiku. 352 00:39:29,829 --> 00:39:31,689 Bagaimana kau tahu apa yang bisa kau lakukan... 353 00:39:31,789 --> 00:39:33,789 ...sampai kau melakukannya? 354 00:39:54,937 --> 00:39:56,339 Apa kabar? 355 00:39:56,439 --> 00:39:58,439 Baik, dan kau? 356 00:39:59,108 --> 00:40:01,108 Aku baik. 357 00:40:01,319 --> 00:40:03,319 Haus? 358 00:40:03,946 --> 00:40:05,946 Tentu. 359 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Kau tak menyukainya? 360 00:40:51,201 --> 00:40:52,201 Bukan. 361 00:40:53,913 --> 00:40:56,718 Menurutku kau terlihat sangat seksi. 362 00:40:58,542 --> 00:41:00,278 Aku senang kau menyukainya. 363 00:41:00,378 --> 00:41:02,378 Apa Donald menyukainya? 364 00:41:06,342 --> 00:41:08,369 Kulihat dia mengantarmu. 365 00:41:08,469 --> 00:41:11,100 Sepertinya kau menjadi kesayangan dosen. 366 00:41:12,000 --> 00:41:15,889 Bukan, hanya penjaga anaknya. 367 00:41:31,242 --> 00:41:34,472 Kau masih berpikir kalau aku berbeda? 368 00:41:34,537 --> 00:41:36,537 Cantik? 369 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Ya. 370 00:41:42,336 --> 00:41:44,336 Bolehkah? 371 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Baik. 372 00:41:55,182 --> 00:41:57,182 Bolehkah? 373 00:44:53,319 --> 00:44:54,762 Kembali lagi aku ke situ. 374 00:44:54,862 --> 00:44:58,491 Ke sesuatu yang tak diketahui, hanya karena... 375 00:45:43,452 --> 00:45:45,452 Kau ingat aku? 376 00:45:53,546 --> 00:45:55,546 Bawa aku bersamamu. 377 00:45:57,299 --> 00:45:59,299 Aku tak bisa. 378 00:46:50,227 --> 00:46:53,202 Kau tak mengira aku akan datang, 'kan? 379 00:46:54,440 --> 00:46:56,440 Aku tak yakin. 380 00:46:58,069 --> 00:47:00,069 Bawa kemari. 381 00:47:22,176 --> 00:47:24,176 Midwest yang hebat. 382 00:47:27,098 --> 00:47:29,098 Kelihatan bagus. 383 00:47:29,558 --> 00:47:31,558 Terima kasih. 384 00:47:32,561 --> 00:47:34,561 Murid pintar. 385 00:47:37,483 --> 00:47:39,483 Murid? 386 00:47:39,819 --> 00:47:43,155 Masih sangat berhati-hati. 387 00:47:44,865 --> 00:47:46,865 Hati-hati. 388 00:47:50,913 --> 00:47:53,249 Kau tahu... 389 00:47:53,290 --> 00:47:55,026 Agak lucu bagiku... 390 00:47:55,126 --> 00:47:57,211 ...bagaimana kau bisa... 391 00:47:57,378 --> 00:47:59,797 ...mengajar dan menilai... 392 00:47:59,880 --> 00:48:03,280 ...tapi kau tak lagi melukis. 393 00:48:05,302 --> 00:48:07,302 Kau pikir itu lucu? 394 00:48:08,139 --> 00:48:11,114 Tidak, sebenarnya kupikir itu omong kosong. 395 00:48:15,271 --> 00:48:18,246 Menurutmu apa yang harus kulakukan soal itu? 396 00:48:19,150 --> 00:48:21,150 Entahlah. 397 00:48:23,279 --> 00:48:25,279 Begini... 398 00:48:25,781 --> 00:48:27,781 Sebagai seorang seniman... 399 00:48:29,869 --> 00:48:33,184 ...agar menjadi seorang seniman yang serius... 400 00:48:33,456 --> 00:48:36,317 ...kau harus rela untuk mengorbankan segalanya. 401 00:48:36,417 --> 00:48:39,420 Kau harus menghadapi iblismu. 402 00:48:39,462 --> 00:48:41,587 Bertempur dengannya. 403 00:48:43,883 --> 00:48:45,883 Itu yang kuinginkan. 404 00:48:46,927 --> 00:48:48,120 Aku siap untuk itu. 405 00:48:48,220 --> 00:48:50,220 Sungguh? 406 00:48:53,851 --> 00:48:57,421 Aku sendiri pernah kalah beberapa kali. 407 00:48:58,939 --> 00:49:01,489 Itu sebabnya aku berhenti melukis. 408 00:49:07,281 --> 00:49:10,743 Kalau begitu, mungkin... 409 00:49:10,910 --> 00:49:13,545 ...aku bisa membantumu menghadapi ketakutanmu? 410 00:49:14,413 --> 00:49:16,963 Dan kau bisa membantuku menghadapi ketakutanku? 411 00:49:18,876 --> 00:49:20,876 Kau yakin? 412 00:49:32,390 --> 00:49:34,390 Duduk. 413 00:49:37,186 --> 00:49:39,186 Lakukan. 414 00:50:06,215 --> 00:50:08,215 Lepaskan bajumu. 415 00:50:13,556 --> 00:50:15,791 Apa pemandangan itu membuatmu takut? 416 00:50:15,891 --> 00:50:18,102 Ya, sedikit. 417 00:50:21,897 --> 00:50:25,382 Kalau begitu semakin kuat alasan untuk melakukannya, bukan? 418 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Baiklah. 419 00:53:55,152 --> 00:53:57,152 Sampai jumpa. 420 00:53:57,989 --> 00:53:59,989 Besok? 421 00:54:12,420 --> 00:54:14,545 Aku benar-benar terlambat untuk bekerja. 422 00:54:15,881 --> 00:54:20,578 Kau membuatku merasa seperti salah satu kasus yang menggoda dan ditinggalkan. 423 00:54:20,678 --> 00:54:23,497 Ini bukan anak kecil pacaran, Gredin. 424 00:54:23,597 --> 00:54:25,597 Ini masalah pekerjaan. 425 00:54:27,309 --> 00:54:29,309 Kau yakin? 426 00:54:31,397 --> 00:54:33,397 Jangan terlalu tak percaya diri. 427 00:55:28,371 --> 00:55:31,023 Hai, ini Lily. Aku tak bisa menjawab telepon... 428 00:55:31,123 --> 00:55:35,118 ...jadi tinggalkan pesan setelah bunyi ini. Terima kasih. 429 00:56:11,372 --> 00:56:13,190 Kena kau. 430 00:56:13,290 --> 00:56:15,067 Kami mengadakan pesta malam ini. 431 00:56:15,167 --> 00:56:16,152 Acaranya akan cukup berisik... 432 00:56:16,252 --> 00:56:19,046 ...jadi kupikir kuberitahu padamu. 433 00:56:27,388 --> 00:56:29,388 Persetan dengan wanita itu. 434 00:56:37,898 --> 00:56:39,898 Sebelah sini. 435 00:56:40,568 --> 00:56:42,568 Hei, Pria Tampan. 436 00:56:44,572 --> 00:56:46,572 Berhenti bekerja. 437 00:56:47,450 --> 00:56:49,018 Astaga, aku lelah sekali. 438 00:56:49,118 --> 00:56:52,396 Kenapa kau letakan ukirannya sampai ke sini? 439 00:56:52,496 --> 00:56:54,496 Ini birnya. 440 00:56:56,083 --> 00:56:58,083 Apa itu lipstik di wajahmu? 441 00:57:00,212 --> 00:57:04,300 Sebaiknya kau tak berdansa dengan aku saja malam ini. 442 00:57:04,383 --> 00:57:06,383 Kau sangat seksi. 443 00:57:08,888 --> 00:57:10,888 Persetan dengan pria itu. 444 00:57:11,182 --> 00:57:13,987 Pasti menyenangkan sekali. 445 00:57:16,228 --> 00:57:18,228 Persetan dengan mereka semua. 446 00:58:20,418 --> 00:58:22,543 Apa kau gila? 447 00:58:23,212 --> 00:58:26,449 Kenapa kau mau lakukan hal semacam itu? 448 00:58:26,549 --> 00:58:28,549 Mengekspresikan diri? 449 00:58:29,552 --> 00:58:32,288 Tunggu sebentar, pertama kau potong semua rambutmu... 450 00:58:32,388 --> 00:58:33,956 ...lalu kau menindik pusarmu... 451 00:58:34,056 --> 00:58:35,958 ...dan sekarang kau merokok? 452 00:58:36,058 --> 00:58:38,948 Apa yang terjadi denganmu? 453 00:58:41,355 --> 00:58:44,342 Bukankah kau punya kegiatan... 454 00:58:44,442 --> 00:58:46,442 ...yang harus kau lakukan? 455 00:58:47,320 --> 00:58:50,635 Kenapa kau tak pergi dan bersenang-senang? 456 00:58:54,201 --> 00:58:56,201 Aku baru saja mau pergi. 457 00:59:00,833 --> 00:59:04,148 Kurasa aku tak bisa memperkenalkanmu pada Roxanne. 458 00:59:52,176 --> 00:59:54,220 Apa yang harus kupesan? 459 00:59:54,387 --> 00:59:56,512 Bagaimana kalau pemecah Es? 460 00:59:57,348 --> 01:00:00,042 Dan apa itu pemecah Es? 461 01:00:00,142 --> 01:00:02,692 Berbaliklah dan akan kutunjukkan padamu. 462 01:00:05,189 --> 01:00:07,189 Jangan bergerak. 463 01:00:29,130 --> 01:00:31,507 Kalau begitu pemecah Es. 464 01:00:35,052 --> 01:00:37,052 Terima kasih. 465 01:01:12,882 --> 01:01:14,882 Berdansalah denganku. 466 01:01:48,793 --> 01:01:50,793 Astaga. 467 01:01:54,256 --> 01:01:56,806 Tak ada yang aman jika kau ada. 468 01:01:57,426 --> 01:02:00,571 Kau punya masalah dengan itu? 469 01:05:49,200 --> 01:05:52,353 Hai, ini Lily. Aku tak bisa menjawab telepon... 470 01:05:52,453 --> 01:05:54,855 ...jadi tinggalkan pesan setelah bunyi ini. 471 01:05:54,955 --> 01:05:56,482 Terima kasih. 472 01:05:56,582 --> 01:05:58,793 Lily, ini ibumu. 473 01:05:58,918 --> 01:06:00,987 Lily, kami khawatir padamu. 474 01:06:01,087 --> 01:06:02,363 Ayahmu ingin bicara denganmu. 475 01:06:02,463 --> 01:06:04,448 Hei, Nak, bagaimana kabarmu? 476 01:06:04,548 --> 01:06:06,158 Tolong telepon ke rumah, Sayang... 477 01:06:06,258 --> 01:06:08,202 ...ibumu membuat Ayah gila. 478 01:06:08,302 --> 01:06:11,872 Kita ketemu saat Thanksgiving, 'kan? 479 01:06:13,599 --> 01:06:15,599 Astaga. 480 01:06:21,983 --> 01:06:23,983 Apa jam itu benar? 481 01:06:27,321 --> 01:06:29,515 Aku terlambat ke kelas Donald. 482 01:06:29,615 --> 01:06:31,767 Jadi kita terlambat ke kelas Profesor Falk? 483 01:06:31,867 --> 01:06:33,867 Apa masalahnya? 484 01:06:33,869 --> 01:06:37,184 Aku ingin masuk. Itu masalahnya. 485 01:06:37,206 --> 01:06:39,206 Kalau begitu pergilah. 486 01:06:39,917 --> 01:06:42,892 Menurutmu apa yang coba kulakukan? 487 01:06:58,519 --> 01:07:00,796 Apa yang kau lakukan untuk Thanksgiving? 488 01:07:00,896 --> 01:07:02,896 Aku belum tahu. 489 01:07:04,317 --> 01:07:08,142 Bridgette, Tanya dan Robert akan pulang. 490 01:07:17,163 --> 01:07:20,483 Di sini akan sedikit sepi. 491 01:07:20,583 --> 01:07:23,728 Bagaimana denganmu? Apa yang akan kau lakukan? 492 01:08:12,093 --> 01:08:14,303 Siapa yang telepon? 493 01:08:17,500 --> 01:08:20,500 Gredin, siapa yang telepon? 494 01:08:22,770 --> 01:08:23,963 Aku tak tahu. 495 01:08:24,063 --> 01:08:26,340 Seseorang yang jelas sekali tak mau bicara denganku. 496 01:08:26,440 --> 01:08:31,200 Tampaknya banyak sekali "Aku tak tahu." 497 01:08:35,449 --> 01:08:37,449 Jangan. 498 01:08:42,206 --> 01:08:44,206 Ada apa? 499 01:08:44,792 --> 01:08:46,027 Apa yang telah kulakukan? 500 01:08:46,127 --> 01:08:48,127 Kau yang lebih tahu. 501 01:08:50,339 --> 01:08:52,339 Apa yang kau lakukan? 502 01:08:55,052 --> 01:08:56,329 Aku ingin tahu, Lily. 503 01:08:56,429 --> 01:08:59,749 Aku sungguh tak bisa membahas ini sekarang... 504 01:08:59,849 --> 01:09:02,399 ...karena aku telat ke kelas. 505 01:09:18,659 --> 01:09:21,464 Aku tak kenal siapa kau lagi. 506 01:09:22,079 --> 01:09:25,734 Aku tak tahu dengan siapa aku bercinta lagi. 507 01:09:26,375 --> 01:09:29,775 Jika ini semacam lomba, Lily... 508 01:09:30,379 --> 01:09:32,504 ...aku tak mau bersaing. 509 01:10:11,379 --> 01:10:13,756 Kukira kau yang menulis ini. 510 01:10:52,503 --> 01:10:54,503 Sungguh kejutan yang menyenangkan. 511 01:10:54,880 --> 01:10:56,449 Kupikir kau mungkin lapar. 512 01:10:56,549 --> 01:10:57,992 Aku memang lapar, terima kasih. 513 01:10:58,092 --> 01:11:00,536 Sejak kapan kau mengunci pintu? 514 01:11:00,636 --> 01:11:02,636 Sejak terjadi penembakan di kampus. 515 01:11:15,901 --> 01:11:17,261 Kau melukis lagi? 516 01:11:17,361 --> 01:11:19,401 Ini enak, Sayang, terima kasih. 517 01:11:21,073 --> 01:11:23,073 Boleh kulihat?/ Tidak! 518 01:11:23,826 --> 01:11:24,977 Kau tak perlu meminta. 519 01:11:25,077 --> 01:11:29,157 Saat ada yang ingin kutunjukkan padamu, pasti kutunjukkan. 520 01:11:36,839 --> 01:11:37,990 Kau baik-baik saja? 521 01:11:38,090 --> 01:11:39,367 Ya, aku baik-baik saja. 522 01:11:39,467 --> 01:11:41,467 Kenapa? 523 01:11:42,178 --> 01:11:44,178 Jadi kau melukis? 524 01:11:45,473 --> 01:11:47,473 Bukan seseorang yang khusus. 525 01:11:51,228 --> 01:11:52,838 Baiklah. 526 01:11:52,938 --> 01:11:55,000 Kau ingin aku bagaimana, berdiri di depan kelas... 527 01:11:55,001 --> 01:11:57,080 ...sepanjang hidupku dan mengomel tentang hal yang tak berani kulakukan lagi. 528 01:11:57,100 --> 01:11:59,762 Seperti orang munafik?/ Bukan itu yang kita bicarakan./ Lalu apa? 529 01:11:59,862 --> 01:12:02,098 Aku tak mau kehilangan dirimu lagi. 530 01:12:02,198 --> 01:12:05,017 Dan terutama pada mahasiswi 21 tahun... 531 01:12:05,117 --> 01:12:09,480 ...yang sangat mengidolakanmu dan berpose telanjang. 532 01:12:09,580 --> 01:12:12,333 Kau dan Daphna adalah hidupku. 533 01:12:12,458 --> 01:12:14,583 Dan aku sangat mencintaimu. 534 01:12:15,419 --> 01:12:18,172 Dan kita berdua pernah dibodohi dengan itu sebelumnya, bukan? 535 01:12:19,173 --> 01:12:22,118 Yang terakhir hampir membunuh kita, Donald. 536 01:12:22,218 --> 01:12:24,218 Omong kosong. 537 01:13:11,392 --> 01:13:13,687 Dari mana saja kau hari ini? 538 01:13:14,478 --> 01:13:16,478 Apa maksudmu? 539 01:13:17,648 --> 01:13:20,468 Kau tak masuk kelas, begitu juga Gredin. 540 01:13:20,568 --> 01:13:23,203 Ada hubungan antara keduanya? 541 01:13:24,488 --> 01:13:26,349 Aku akan pergi karena ini... 542 01:13:26,449 --> 01:13:28,574 Tunggu, katakan saja. 543 01:13:29,410 --> 01:13:31,410 Apa kau bersamanya? 544 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 Ya. 545 01:13:36,208 --> 01:13:37,526 Tunggu. 546 01:13:37,626 --> 01:13:39,626 Jangan pergi. 547 01:13:40,296 --> 01:13:42,296 Aku tak mau kau pergi. 548 01:13:42,882 --> 01:13:44,882 Aku tak bisa membiarkanmu pergi. 549 01:13:45,593 --> 01:13:48,143 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 550 01:13:49,221 --> 01:13:51,040 Itu lukisan pertama yang kubuat sejak lama... 551 01:13:51,140 --> 01:13:53,435 ...dan itu karena dirimu. 552 01:13:56,228 --> 01:13:59,883 Aku tak pernah merasa seperti ini sebelumnya dalam hidupku. 553 01:14:00,399 --> 01:14:02,524 Bantu aku atasi rasa takutku. 554 01:14:05,112 --> 01:14:07,112 Dasar penakut. 555 01:14:10,159 --> 01:14:12,159 Tidak lagi. 556 01:14:16,916 --> 01:14:19,211 Apa yang kau lakukan? 557 01:14:19,418 --> 01:14:21,418 Menciummu. 558 01:14:21,420 --> 01:14:23,545 Jatuh cinta padamu. 559 01:14:24,340 --> 01:14:26,340 Jangan. 560 01:14:27,259 --> 01:14:29,078 Kenapa? 561 01:14:29,178 --> 01:14:31,178 Jangan saja. 562 01:14:34,809 --> 01:14:36,809 Kemari. 563 01:15:50,593 --> 01:15:52,119 Kenapa? 564 01:15:52,219 --> 01:15:54,219 Kecantikanmu membuatku takut. 565 01:15:57,183 --> 01:15:59,183 Membuatku ngeri. 566 01:17:28,357 --> 01:17:30,357 Tunggu. 567 01:17:36,615 --> 01:17:37,808 Siapa itu? 568 01:17:37,908 --> 01:17:39,101 Ini Diana. 569 01:17:39,201 --> 01:17:40,770 Jangan sekarang. 570 01:17:40,870 --> 01:17:42,870 Baiklah, aku akan kembali. 571 01:17:52,173 --> 01:17:54,173 Tak apa-apa. 572 01:17:54,216 --> 01:17:56,216 Tinggallah. 573 01:19:14,130 --> 01:19:15,990 Aku benar-benar menyesal... 574 01:19:16,090 --> 01:19:19,575 ...soal tingkahku akhir-akhir ini. 575 01:19:21,262 --> 01:19:24,332 Ini perubahan yang sulit bagiku... 576 01:19:24,432 --> 01:19:26,432 ...dan aku... 577 01:19:30,313 --> 01:19:32,313 Aku bingung. 578 01:19:35,109 --> 01:19:37,574 Tapi aku tak bingung lagi. 579 01:20:03,471 --> 01:20:05,766 Kumohon jangan menyerah padaku. 580 01:20:23,366 --> 01:20:26,352 Jangan berdiri saja di sana, Donald. Suruh mereka masuk. 581 01:20:26,452 --> 01:20:29,021 Ini Gredin, dia tak punya kegiatan jadi kuundang dia. 582 01:20:29,121 --> 01:20:30,940 Kuharap kau tak keberatan./ Tidak. 583 01:20:31,040 --> 01:20:33,025 Hai, Gredin./ Senang bertemu denganmu. 584 01:20:33,125 --> 01:20:34,777 Kalian berdua saling kenal? 585 01:20:34,877 --> 01:20:36,877 Ya, dia ikut kelasku. 586 01:20:38,500 --> 01:20:40,000 Kita dapat dua murid. 587 01:20:43,886 --> 01:20:46,789 Di sini terasa menyenangkan. Boleh aku ikut membantu? 588 01:20:46,889 --> 01:20:48,889 Kau bisa menyiapkan piring untuk Gredin./ Hai, Lily. 589 01:20:50,900 --> 01:20:53,000 Boleh kutanya sesuatu?/ Apa? 590 01:20:53,001 --> 01:20:55,500 Apa Gredin pacarmu?/ Gredin itu pacarku. 591 01:20:57,566 --> 01:20:58,759 Kaukah itu? 592 01:20:58,859 --> 01:21:02,029 Ya, itu aku. 593 01:21:02,071 --> 01:21:04,140 Donald melukisnya dulu sekali. 594 01:21:04,240 --> 01:21:06,240 Itu aku. 595 01:21:07,868 --> 01:21:10,329 Masuklah. 596 01:21:10,496 --> 01:21:12,496 Biar kubawa kau keliling. 597 01:21:37,440 --> 01:21:38,382 Bagus sekali. 598 01:21:38,482 --> 01:21:40,482 Manis sekali. 599 01:21:51,329 --> 01:21:53,981 Kenapa kau tak memberitahuku kau mengundang Lily? 600 01:21:54,081 --> 01:21:56,081 Kukira sudah kuberitahu. 601 01:21:56,083 --> 01:21:57,735 Kau tak beritahu. 602 01:21:57,835 --> 01:21:59,835 Semua siap. 603 01:22:00,500 --> 01:22:01,989 Butuh bantuan? 604 01:22:02,089 --> 01:22:04,089 Ya. Terima kasih. 605 01:22:10,097 --> 01:22:12,291 Pasti cocok dengan yang ini, Lily. 606 01:22:12,391 --> 01:22:14,391 Ya. 607 01:22:14,393 --> 01:22:17,623 Bisa kau bawakan Cranberry itu untuk Ibu? 608 01:22:19,649 --> 01:22:21,175 Lily, bisakah kau ambil air mineral? 609 01:22:21,275 --> 01:22:23,275 Ada di lemari es./ Tentu. 610 01:22:31,410 --> 01:22:33,829 Aku senang kau datang. Aku ingin kau datang. 611 01:22:37,249 --> 01:22:39,884 Ada apa, kau mau ke mana? 612 01:22:39,919 --> 01:22:41,362 Ke ruang sebelah. 613 01:22:41,462 --> 01:22:42,530 Menurutmu ke mana aku pergi? 614 01:22:42,630 --> 01:22:44,799 Tunggu sebentar. 615 01:22:44,840 --> 01:22:46,075 Jangan. 616 01:22:46,175 --> 01:22:48,215 Biarkan aku memandangmu. 617 01:22:51,555 --> 01:22:53,555 Kenapa kau membawanya? 618 01:22:53,891 --> 01:22:56,101 Karena dia pacarku. 619 01:23:05,111 --> 01:23:07,388 Gredin, bagaimana kalau kau duduk di sini? 620 01:23:07,488 --> 01:23:09,223 Lily, di sebelah Gredin. 621 01:23:09,323 --> 01:23:12,043 Daphna, kau di samping Lily. 622 01:23:19,291 --> 01:23:22,266 Donald, kau di sampingku. 623 01:23:28,509 --> 01:23:30,119 Kau bawa kue untuk Johnny? 624 01:23:30,219 --> 01:23:32,219 Tentu. 625 01:24:30,571 --> 01:24:33,376 Aku sudah selesai, Bu. Aku mau sembunyi. 626 01:24:33,449 --> 01:24:35,574 Baiklah, Sayang. Pergilah. 627 01:24:47,630 --> 01:24:50,241 Lily bilang kau juru foto? 628 01:24:50,341 --> 01:24:54,178 Dulu. Sedang berusaha kembali. 629 01:24:54,261 --> 01:24:55,538 Dan kau pelukis? 630 01:24:55,638 --> 01:24:58,057 Aku lebih kepada pembuat ukiran. 631 01:24:58,099 --> 01:24:59,250 Pembuat ukiran yang hebat. 632 01:24:59,350 --> 01:25:01,560 Pengalihan dari pelajaran kehidupan. 633 01:25:02,269 --> 01:25:04,130 Itu tak benar. 634 01:25:04,230 --> 01:25:06,232 Sungguh? Bagiku begitu. 635 01:25:08,442 --> 01:25:12,012 Aku dan Donald sependapat dalam beberapa hal. 636 01:25:12,613 --> 01:25:15,163 Seperti kecantikanmu, contohnya. 637 01:25:17,618 --> 01:25:20,021 Aku belum pernah melihat karyamu sebelumnya. 638 01:25:20,121 --> 01:25:21,188 Itu bagus. 639 01:25:21,288 --> 01:25:25,623 Sungguh menakjubkan apa yang bisa kau lakukan dengan subyek yang tepat. 640 01:25:27,420 --> 01:25:29,460 Donald melukis lagi. 641 01:25:30,589 --> 01:25:33,759 Pertama kalinya dalam waktu yang lama. 642 01:25:33,801 --> 01:25:35,161 Biar kuambil anggurnya. 643 01:25:35,261 --> 01:25:37,726 Dia sangat serius tentang hal itu. 644 01:25:38,347 --> 01:25:40,347 Itu rahasia. 645 01:25:42,310 --> 01:25:44,478 Jadi... 646 01:25:44,562 --> 01:25:47,197 Bagaimana kau dan Donald bertemu? 647 01:25:50,609 --> 01:25:52,428 Aku ingin mengambil kelas pelajaran kehidupan. 648 01:25:52,528 --> 01:25:56,098 Aku dengar tentang profesor lajang yang pintar... 649 01:25:56,198 --> 01:25:59,076 ...dan tampan... 650 01:25:59,160 --> 01:26:01,020 ...lalu berjalan menuju kelasnya. 651 01:26:01,120 --> 01:26:03,289 Dan sisanya sejarah. 652 01:26:03,372 --> 01:26:05,412 Memang agak klise. 653 01:26:08,586 --> 01:26:10,029 Mau lagi? 654 01:26:10,129 --> 01:26:12,129 Ya. Terima kasih. 655 01:26:12,840 --> 01:26:16,410 Angela baru saja memberitahu kami bagaimana kalian berdua bertemu. 656 01:26:16,510 --> 01:26:20,498 Demi Tuhan, jangan buat mereka bosan dengan hal sepele. 657 01:26:20,598 --> 01:26:24,678 Aku tak pernah menganggapnya hal sepele, Donald. 658 01:26:59,595 --> 01:27:00,538 Di mana Daphna? 659 01:27:00,638 --> 01:27:02,638 Kedengarannya tertidur. 660 01:27:03,265 --> 01:27:06,325 Dia sudah harus tidur, 'kan?/ Ya. 661 01:27:10,231 --> 01:27:13,109 Ayo, Sayang. 662 01:27:15,152 --> 01:27:16,178 Biar kuantar dia. 663 01:27:16,278 --> 01:27:20,199 Tidak, aku ingin ayah dan Lily yang mengantarku. 664 01:27:23,369 --> 01:27:25,369 Selamat malam. 665 01:27:36,590 --> 01:27:38,159 Biar kubantu. 666 01:27:38,259 --> 01:27:40,259 Ya, terima kasih. 667 01:27:51,188 --> 01:27:53,188 Itu dia. 668 01:27:54,108 --> 01:27:56,108 Tidur nyenyak, Cantik. 669 01:27:59,238 --> 01:28:00,431 Selamat malam, Gadis Kecil. 670 01:28:00,531 --> 01:28:02,531 Selamat malam, Gadis Besar. 671 01:28:12,460 --> 01:28:13,569 Apa yang kau lakukan? 672 01:28:13,669 --> 01:28:16,474 Menurutmu apa yang kulakukan? 673 01:28:16,505 --> 01:28:18,505 Menurutku kau gila. 674 01:28:18,549 --> 01:28:20,929 Aku tergila-gila kepadamu. 675 01:28:25,848 --> 01:28:27,848 Apa itu? 676 01:28:31,979 --> 01:28:33,979 Jariku terluka. 677 01:28:35,566 --> 01:28:36,759 Sini. 678 01:28:36,859 --> 01:28:38,719 Apa yang akan kau lakukan? 679 01:28:38,819 --> 01:28:41,199 Kau akan mencumbuku di sini? 680 01:28:44,283 --> 01:28:47,283 Aku mencintaimu./ Kau tak mencintaiku. 681 01:28:47,700 --> 01:28:49,100 Lepaskan aku. 682 01:28:49,563 --> 01:28:51,163 Cintailah aku. 683 01:29:00,216 --> 01:29:02,216 Tidak./ Lily, cintailah aku. 684 01:29:19,193 --> 01:29:21,237 Menyingkir dariku. 685 01:30:11,120 --> 01:30:13,245 Jangan kau sentuh dia. 686 01:30:15,249 --> 01:30:17,418 Bajingan. 687 01:30:17,501 --> 01:30:18,778 Jangan kau sentuh dia. 688 01:30:18,878 --> 01:30:20,878 Tenanglah. 689 01:30:26,052 --> 01:30:28,120 911, sebutkan keadaan darurat Anda. 690 01:30:28,220 --> 01:30:30,220 Ibu? 691 01:32:30,509 --> 01:32:32,509 Sialan kau, Ivy. 692 01:33:12,259 --> 01:33:14,259 Sial. 693 01:35:34,568 --> 01:35:36,568 Daphna akan baik-baik saja. 694 01:35:38,239 --> 01:35:40,364 Aku tak tahu apa kau peduli. 695 01:35:41,158 --> 01:35:43,158 Dan kau? 696 01:35:43,869 --> 01:35:46,789 Apa aku baik-baik saja atau apa aku peduli? 697 01:36:12,523 --> 01:36:14,648 Aku tak bisa melepaskanmu, Lily. 698 01:36:16,610 --> 01:36:20,010 Tidak setelah semua yang telah kita lalui. 699 01:36:21,073 --> 01:36:23,073 Itu sudah berakhir, Donald. 700 01:36:25,077 --> 01:36:27,496 Jangan melawan, Lily. 701 01:36:35,546 --> 01:36:37,546 Jangan tutup diriku. 702 01:36:41,427 --> 01:36:44,263 Aku tak bisa melepaskanmu, Lily. 703 01:36:44,388 --> 01:36:46,513 Aku terlalu mencintaimu, aku... 704 01:37:03,491 --> 01:37:05,491 Menyingkir. 705 01:37:12,300 --> 01:37:13,300 Tidak! 706 01:37:38,192 --> 01:37:40,303 Aku tak akan menyakitimu, Lily. Biarkan aku masuk. 707 01:37:40,403 --> 01:37:42,783 Polisi dalam perjalanan. 708 01:38:05,469 --> 01:38:08,806 Aku tak pernah bermaksud untuk menyakitimu. 709 01:38:08,889 --> 01:38:11,100 Kau harus percaya padaku. 710 01:38:12,476 --> 01:38:14,476 Apa yang kau lakukan? 711 01:38:15,700 --> 01:38:17,000 Apa yang kau lakukan? 712 01:38:37,500 --> 01:38:41,000 Tidak! 713 01:38:50,890 --> 01:38:52,890 Menjauhlah dariku. 714 01:38:55,269 --> 01:38:58,272 Pergilah. 715 01:40:50,092 --> 01:40:54,002 Aku tahu tak ada gunanya memintamu memaafkanku. 716 01:40:55,348 --> 01:40:57,458 Baiklah. Tapi aku tetap akan bicara. 717 01:40:57,558 --> 01:41:01,213 Lalu kau tak perlu berurusan denganku lagi. 718 01:41:07,568 --> 01:41:09,568 Seumur hidupku... 719 01:41:10,112 --> 01:41:12,490 ...aku merasa seperti orang aneh. 720 01:41:12,907 --> 01:41:15,967 Di rumahku, Michigan... 721 01:41:16,619 --> 01:41:19,480 ...aku tak diterima karena aku berbeda... 722 01:41:19,580 --> 01:41:22,166 ...kemudian aku datang kemari... 723 01:41:22,249 --> 01:41:24,669 ...dan aku tak cukup berbeda. 724 01:41:30,216 --> 01:41:32,216 Jadi... 725 01:41:32,218 --> 01:41:34,218 Aku memutuskan... 726 01:41:34,470 --> 01:41:36,680 ...untuk menjadi orang lain. 727 01:41:37,848 --> 01:41:39,848 Seseorang... 728 01:41:40,059 --> 01:41:42,728 ...yang kuat dan sempurna. 729 01:41:44,772 --> 01:41:47,692 Cantik dan seksi. 730 01:41:49,819 --> 01:41:51,819 Tak kenal takut. 731 01:41:53,280 --> 01:41:55,280 Dan itu berhasil. 732 01:41:56,867 --> 01:42:01,122 Untuk pertama kalinya dalam hidupku aku diterima. 733 01:42:05,501 --> 01:42:09,666 Dan aku menjadi terlena dengan semua kebebasan itu. 734 01:42:11,841 --> 01:42:13,841 Sampai semuanya terlambat. 735 01:42:16,262 --> 01:42:18,302 Sudah terlambat, bukan? 736 01:42:31,235 --> 01:42:33,235 Sekedar informasi saja... 737 01:42:36,407 --> 01:42:38,407 Aku mencintaimu. 738 01:42:43,331 --> 01:42:48,336 Aku mencintaimu. 739 01:43:54,300 --> 01:44:54,300 Translated by sadoks IDFL.us Subs Crew 48856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.