Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:44,500
Translated by sadoks
IDFL.us Subs Crew
2
00:02:21,350 --> 00:02:23,436
Donald?
3
00:02:26,397 --> 00:02:28,397
Catherine...
4
00:02:29,900 --> 00:02:33,130
...hubungan ini tak bisa bertahan.
5
00:04:31,355 --> 00:04:33,482
...ukiran atau...
6
00:04:33,858 --> 00:04:36,493
...grafik hasil komputer.
7
00:04:37,361 --> 00:04:39,722
Tak penting gaya apa
yang kau pilih.
8
00:04:39,822 --> 00:04:41,098
Baik primitivsme,...
9
00:04:41,198 --> 00:04:44,769
...realisme romantis,
dekonstruktivisme era modern.
10
00:04:44,869 --> 00:04:46,869
Aturan yang sama berlaku.
11
00:04:47,121 --> 00:04:49,815
Semuanya terbentuk oleh
hukum alam.
12
00:04:49,915 --> 00:04:51,567
Prinsip seperti ini jauh...
13
00:04:51,667 --> 00:04:56,002
...lebih sempurna jika diwujudkan
dalam bentuk manusia.
14
00:04:56,339 --> 00:04:57,490
Permisi.
15
00:04:57,590 --> 00:04:59,800
Apa ini...
16
00:04:59,925 --> 00:05:01,925
Kelas cahaya?
17
00:05:02,219 --> 00:05:05,789
Tunggu, jangan beritahu,
biar kutebak.
18
00:05:05,890 --> 00:05:07,890
Lily Leonetti.
19
00:05:08,893 --> 00:05:10,753
Terlambat dua minggu dan 30 menit.
20
00:05:10,853 --> 00:05:13,439
Maaf. Masalah keluarga.
21
00:05:13,522 --> 00:05:15,647
Tak apa-apa, masuklah
22
00:05:16,275 --> 00:05:18,219
Duduklah di sana.
23
00:05:18,319 --> 00:05:21,347
Kurasa Catherine tak akan kembali.
24
00:05:21,447 --> 00:05:24,422
Tetap fokus, Semuanya.
25
00:05:24,575 --> 00:05:27,770
Kita bicara tentang mempelajari aturan...
26
00:05:27,870 --> 00:05:29,730
...sebelum kau melanggarnya.
27
00:05:29,830 --> 00:05:34,001
Terutama, sudut pandang dan bagian...
28
00:05:34,168 --> 00:05:37,029
...sebagaimana hubungannya dengan tubuh manusia.
29
00:05:37,129 --> 00:05:39,764
Yang mana membawa kita ke Isabel.
30
00:05:42,301 --> 00:05:44,328
Coba lihat apa kalian bisa
temukan kebenaran tersembunyi...
31
00:05:44,428 --> 00:05:47,723
...dari bayangan dan cahaya.
32
00:05:47,848 --> 00:05:51,168
Terjemahkan yang kalian lihat
lewat lengan dan ujung jari...
33
00:05:51,268 --> 00:05:53,268
...ke kanvas.
34
00:06:52,580 --> 00:06:54,580
Apa ini 508 Alta?/
Ya.
35
00:07:02,340 --> 00:07:04,340
Aku Gredin.
36
00:07:04,592 --> 00:07:06,592
Aku Lily.
37
00:07:06,886 --> 00:07:08,886
Aku tahu.
38
00:07:10,431 --> 00:07:12,431
Terima kasih.
39
00:07:17,229 --> 00:07:19,229
Ikut aku.
40
00:07:23,527 --> 00:07:25,907
Pintu masuknya di belakang.
41
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
Sampai jumpa, Lily.
42
00:08:22,700 --> 00:08:23,500
Ya?
43
00:08:23,600 --> 00:08:26,090
Aku Lily, teman sekamar yang baru.
44
00:08:27,258 --> 00:08:29,258
Kau sudah sampai.
45
00:08:31,178 --> 00:08:33,178
Aku Tanya.
46
00:08:35,599 --> 00:08:39,000
Semua di lemari ini punyaku.
47
00:08:41,000 --> 00:08:45,176
Dan ruang tamu terbatas
karena itu tempatku latihan.
48
00:08:45,276 --> 00:08:47,820
Bridgette, Lily.
49
00:08:47,945 --> 00:08:49,945
Jurusan Bahasa Inggris, ya?
50
00:08:50,000 --> 00:08:53,059
Bukan, seni.
51
00:08:53,159 --> 00:08:54,143
Melukis.
52
00:08:54,243 --> 00:08:57,229
Itu lucu, aku tak menduganya.
53
00:08:57,329 --> 00:09:00,899
Bisa kulihat kita mengawalinya dengan baik.
54
00:09:32,448 --> 00:09:33,766
Apa dia selalu begitu?
55
00:09:33,866 --> 00:09:35,866
Sayangnya, ya.
56
00:09:35,868 --> 00:09:37,937
Bagaimana dengan pria itu, Gredin?
57
00:09:38,037 --> 00:09:41,399
Gredin orang yang baik
dan pembuat ukiran hebat.
58
00:09:41,499 --> 00:09:43,276
Dan itu Robert.
59
00:09:43,376 --> 00:09:45,376
Sangat berbakat.
60
00:09:51,425 --> 00:09:53,425
Kita sampai.
61
00:09:56,305 --> 00:09:58,855
Ini bukan Bel Air.
62
00:09:59,350 --> 00:10:03,229
Bahkan bukan The Ramada.
63
00:10:03,312 --> 00:10:05,312
Ini bagus.
64
00:10:06,148 --> 00:10:08,467
Tadi kau bilang dari mana asalmu?
65
00:10:08,567 --> 00:10:10,567
Michigan.
66
00:10:11,278 --> 00:10:12,805
Pertama kali ke L.A.?
67
00:10:12,905 --> 00:10:15,285
Pertama kali di manapun.
68
00:10:16,242 --> 00:10:18,352
Dunia komputer memanggil.
69
00:10:18,452 --> 00:10:20,452
Aku harus pergi.
70
00:12:30,209 --> 00:12:31,819
Bagaimana L.A., Nak?
71
00:12:31,919 --> 00:12:34,422
Hai, Ayah, L.A. bagus.
72
00:12:34,588 --> 00:12:35,823
Menyenangkan.
73
00:12:35,923 --> 00:12:39,076
Tempat ini terasa
cukup hampa tanpamu.
74
00:12:39,176 --> 00:12:40,870
Tunggu, ibumu ingin bicara.
75
00:12:40,970 --> 00:12:42,970
Baik.
76
00:12:43,347 --> 00:12:45,041
Hai, Bu.
77
00:12:45,141 --> 00:12:47,436
Kau suka kejutannya?
78
00:12:49,020 --> 00:12:51,020
Tunggu sebentar.
79
00:12:58,946 --> 00:13:00,946
Apa kejutannya?
80
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Hanya sesuatu untuk membuatmu
ingat pada kami.
81
00:13:07,413 --> 00:13:10,500
Ibu tak mengerti kenapa
kau harus jauh-jauh ke L.A...
82
00:13:10,600 --> 00:13:12,209
...untuk menjadi seorang seniman.
83
00:13:12,376 --> 00:13:14,779
Kami bisa membelikanmu mobil
jika kau mau tinggal.
84
00:13:14,879 --> 00:13:17,448
Kau tahu Mary Jane,
putri dari Catherine...
85
00:13:17,548 --> 00:13:19,575
...dia ke kota dan
dia sangat bahagia...
86
00:13:19,675 --> 00:13:22,990
...membuat segala macam seni dan kerajinan.
87
00:13:23,137 --> 00:13:27,132
Ibu, apa kita harus
membahas ini lagi?
88
00:13:27,558 --> 00:13:29,418
Di mana ayah?
89
00:13:29,518 --> 00:13:31,518
Bob.
90
00:13:31,896 --> 00:13:33,506
Ia pergi ke suatu tempat.
91
00:13:33,606 --> 00:13:35,606
Aku harus pergi.
92
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
Pergi? Kita baru saja bicara?
93
00:13:38,319 --> 00:13:41,124
Ibu, aku akan telat ke kelas?
94
00:13:41,655 --> 00:13:44,825
Baik, kita ketemu saat Thanksgiving?
95
00:13:44,909 --> 00:13:49,499
Aku belum tahu, Bu.
Aku belum melihat jadwalku.
96
00:13:50,539 --> 00:13:51,816
Akan kucoba.
97
00:13:51,916 --> 00:13:54,466
Jangan lupa telepon Ibu.
98
00:15:21,300 --> 00:15:23,500
Potret Diri Ivy
Nomor 3
99
00:16:25,000 --> 00:16:28,500
Buku Harian Ivy
1992
100
00:17:23,836 --> 00:17:26,489
Itu Peter, seniman pertunjukan.
101
00:17:26,589 --> 00:17:27,949
Atau dia suka menyebutnya:
102
00:17:28,049 --> 00:17:30,092
"Pagelaran Diri."
103
00:17:30,259 --> 00:17:31,327
Kelak dengan sedikit keberuntungan...
104
00:17:31,427 --> 00:17:35,082
...seseorang akan mengakhiri penderitaannya.
105
00:18:19,558 --> 00:18:21,558
Lihat dia, Lily.
106
00:18:21,811 --> 00:18:23,811
Apa yang kau lihat?
107
00:18:24,855 --> 00:18:26,855
Aku lihat...
108
00:18:26,857 --> 00:18:28,857
...wajah.
109
00:18:29,527 --> 00:18:31,095
Dan tubuh.
110
00:18:31,195 --> 00:18:33,195
Apa lagi?
111
00:18:34,907 --> 00:18:37,118
Aku melihat wanita telanjang.
112
00:18:37,159 --> 00:18:38,269
Benar.
113
00:18:38,369 --> 00:18:41,599
Wanita yang telanjang bulat, bukan sebagian.
114
00:18:42,289 --> 00:18:44,289
Bukan hanya kepala.
115
00:18:47,128 --> 00:18:49,130
Kulit lembut.
116
00:18:49,296 --> 00:18:51,296
Payudara yang bulat.
117
00:18:52,341 --> 00:18:54,341
Dan pinggang.
118
00:18:55,386 --> 00:18:56,787
Kaki, semuanya.
119
00:18:56,887 --> 00:18:58,887
Lukiskan semuanya dalam kanvas.
120
00:18:59,348 --> 00:19:01,751
Lakukan terus menerus
dan akhirnya...
121
00:19:01,851 --> 00:19:04,996
Teknik akan memberi jalan bagi ekspresi.
122
00:19:06,897 --> 00:19:08,007
Terima kasih.
123
00:19:08,107 --> 00:19:10,401
Atau ekspresi...
124
00:19:11,527 --> 00:19:14,196
...akan memberi jalan bagi ekspresi lainnya.
125
00:19:16,907 --> 00:19:18,351
Ada pendapat yang ingin
kau bagi dengan kami?
126
00:19:18,451 --> 00:19:20,061
Aku?
127
00:19:20,161 --> 00:19:22,997
Pendapat? Berbagi?
128
00:19:24,540 --> 00:19:27,126
Tak mungkin.
129
00:19:27,209 --> 00:19:29,674
Aku kemari untuk mendengar dan belajar.
130
00:19:30,838 --> 00:19:32,156
Meniru dan menyesuaikan diri.
131
00:19:32,256 --> 00:19:33,950
Dari karya yang baru saja kau buat,...
132
00:19:34,050 --> 00:19:36,285
...jelas sekali kau telah melampaui...
133
00:19:36,385 --> 00:19:39,190
...semua kebutuhan akan bentuk tradisional.
134
00:19:39,191 --> 00:19:40,191
Tidak.
135
00:19:41,390 --> 00:19:44,875
Teman-teman, ini dibuat...
136
00:19:44,935 --> 00:19:47,463
...bukan dari tradisi apapun...
137
00:19:47,563 --> 00:19:49,563
...tapi dari kejenuhan.
138
00:19:55,279 --> 00:19:57,279
Ini...
139
00:19:57,490 --> 00:19:59,490
Ini adalah sebuah A Plus.
140
00:20:00,868 --> 00:20:02,728
Ini contoh sempurna...
141
00:20:02,828 --> 00:20:05,189
...dari penyerahan diri sepenuhnya...
142
00:20:05,289 --> 00:20:08,167
...kepada proses tradisi.
143
00:20:08,250 --> 00:20:10,250
Ini terasa begitu nyata...
144
00:20:10,920 --> 00:20:13,130
...sehingga kau hampir bisa menidurinya.
145
00:20:20,429 --> 00:20:22,429
Kau selesai?
146
00:20:23,099 --> 00:20:25,309
Kita bisa kembali bekerja?
147
00:20:36,487 --> 00:20:38,487
Bajingan.
148
00:20:50,501 --> 00:20:52,501
Kau baik-baik saja?
149
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
Ya.
150
00:20:57,500 --> 00:21:03,000
Penjaga Anak berpengalaman mencari pekerjaan.
Hubungi Lily Leonetti.
151
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
Boleh aku masuk?
152
00:21:14,859 --> 00:21:16,859
Tidak, aku belum berpakaian.
153
00:21:18,362 --> 00:21:20,402
Maaf soal tadi.
154
00:21:20,489 --> 00:21:23,039
Itu tak ada hubungannya denganmu.
155
00:21:46,849 --> 00:21:48,251
28 Januari.
156
00:21:48,351 --> 00:21:50,711
Sudah larut dan aku masih terjaga.
157
00:21:50,811 --> 00:21:52,980
Membara, bosan.
158
00:21:53,105 --> 00:21:54,465
Ingin berdansa.
159
00:21:54,565 --> 00:21:56,565
Bersenang-senang.
160
00:21:57,193 --> 00:21:59,403
Seperti membuat seseorang bergairah.
161
00:22:00,237 --> 00:22:02,740
Menggoda, menyiksa...
162
00:22:02,865 --> 00:22:06,010
...mempermainkannya dengan jari kecilku.
163
00:22:07,370 --> 00:22:11,440
Membawanya ke tempat yang
tak pernah ia sangka ingin ia datangi.
164
00:22:11,540 --> 00:22:13,540
Tempat yang jelek.
165
00:22:13,876 --> 00:22:15,403
Tempat yang gelap.
166
00:22:15,503 --> 00:22:17,503
Tempat yang hebat.
167
00:22:22,259 --> 00:22:25,096
1 Februari. Potret diri.
168
00:22:26,597 --> 00:22:28,808
Untuk ungkapkan semuanya.
169
00:22:28,891 --> 00:22:31,951
Untuk melihat diriku seperti cara seorang kekasih.
170
00:22:32,269 --> 00:22:34,271
Tak malu, tak takut.
171
00:22:35,439 --> 00:22:37,479
Tak takut sedikit pun.
172
00:22:41,278 --> 00:22:44,407
Tak ada yang disembunyikan, tak ada rahasia.
173
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
Tak ada yang disembunyikan...
174
00:23:45,843 --> 00:23:47,843
...tak ada rahasia.
175
00:24:06,947 --> 00:24:08,849
Denganmu aku begitu bodoh hingga rasanya sakit.
176
00:24:08,949 --> 00:24:10,268
Mulut ingin bicara...
177
00:24:10,368 --> 00:24:13,521
...tapi hanya bisa mengatakan hal yang salah.
178
00:24:13,621 --> 00:24:15,523
Tanpamu tak ada bunga...
179
00:24:15,623 --> 00:24:20,128
...dan tak ada hal baik yang
tumbuh di taman hatiku.
180
00:24:26,000 --> 00:24:28,500
Lily Leonetti?/
Ya.
181
00:24:29,595 --> 00:24:33,845
Kalau tak salah kau mencari
pekerjaan untuk menjaga anak?
182
00:24:34,892 --> 00:24:37,770
Bridgitte. Matikan itu.
183
00:24:44,110 --> 00:24:45,177
Aku akan membunuhnya.
184
00:24:45,277 --> 00:24:47,530
Kau mau membantu? Bagus.
185
00:24:47,613 --> 00:24:49,390
Aku berpikir tentang obat gemuk.
186
00:24:49,490 --> 00:24:51,809
Dia selalu bilang jika beratnya
bertambah satu pon...
187
00:24:51,909 --> 00:24:53,185
...dia akan membunuh dirinya.
188
00:24:53,285 --> 00:24:54,770
Bunuh diri? Bagus sekali.
189
00:24:54,870 --> 00:24:56,870
Terima kasih.
190
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
Tahu tidak?/
Apa?
191
00:24:59,208 --> 00:25:00,109
Aku dapat pekerjaan.
192
00:25:00,209 --> 00:25:01,277
Melakukan apa?
193
00:25:01,377 --> 00:25:03,377
Menjaga anak.
194
00:25:03,379 --> 00:25:06,340
Manis sekali.
195
00:25:10,428 --> 00:25:12,428
Dia membenciku.
196
00:25:12,888 --> 00:25:15,183
Aku agak sensitif sekarang.
197
00:25:15,599 --> 00:25:17,639
Kalian berdua saling mengenal?
198
00:25:18,978 --> 00:25:22,463
Ya, tapi dia mungkin
tak mau mengenaliku sekarang.
199
00:25:23,399 --> 00:25:26,204
Katakan padanya aku tak separuh jahat, Tanya.
200
00:25:27,403 --> 00:25:30,888
Andai aku bisa separuh baik sepertimu, Gredin.
201
00:25:33,200 --> 00:25:35,920
Ayolah, biar kutebus kesalahanku.
202
00:25:36,412 --> 00:25:39,727
Jika tak mengambil resiko,
tak ada yang didapat, 'kan?
203
00:25:57,600 --> 00:25:59,377
Aku terbawa dengan Donald...
204
00:25:59,477 --> 00:26:01,837
...harusnya kau tak kulibatkan.
205
00:26:01,937 --> 00:26:04,732
Tidak, mungkin aku berlebihan.
206
00:26:04,899 --> 00:26:08,069
Terkadang aku bisa sangat sensitif.
207
00:26:08,235 --> 00:26:10,700
Seharusnya tidak, kau bisa mengendalikannya.
208
00:26:14,158 --> 00:26:16,269
Satu-satunya orang di kelas...
209
00:26:16,369 --> 00:26:19,789
...yang tangannya harus dipegang guru.
210
00:26:21,916 --> 00:26:25,361
Falk punya kelemahan
dengan murid wanitanya.
211
00:26:25,461 --> 00:26:28,436
Terutama ketika mereka tampak sepertimu.
212
00:26:29,590 --> 00:26:31,590
Apa ini?
213
00:26:32,176 --> 00:26:34,301
Ini kerajinan ajaibku.
214
00:26:34,428 --> 00:26:38,423
Aku berharap ini bisa membuatku
menang di Guggenheim.
215
00:26:38,516 --> 00:26:40,516
Kau akan memenangkannya.
216
00:26:41,185 --> 00:26:43,185
Kau cenayang?
217
00:26:43,187 --> 00:26:45,272
Bukan. Kau pantas memenangkannya.
218
00:26:48,359 --> 00:26:51,589
Di mana kau dua minggu pertama?
219
00:26:55,241 --> 00:26:56,392
Saat aku melamar...
220
00:26:56,492 --> 00:26:59,297
...aku tak pernah mengira aku akan diterima.
221
00:26:59,870 --> 00:27:03,791
Ternyata aku diterima.
Dan aku kaget.
222
00:27:05,251 --> 00:27:07,291
Tak ada masalah keluarga.
223
00:27:08,295 --> 00:27:10,590
Hanya masalah kecilku.
224
00:27:11,882 --> 00:27:13,882
Itu saja.
225
00:27:14,343 --> 00:27:16,343
Itu cukup.
226
00:27:17,388 --> 00:27:19,853
Kau lihat bukit di sana?
227
00:27:22,101 --> 00:27:25,161
Itu Beverly Hills.
Itu rumahku.
228
00:27:25,438 --> 00:27:27,648
Mungkin juga Timbuktu.
229
00:27:29,191 --> 00:27:32,506
Aku dan ayahku tak bicara lagi.
230
00:27:44,498 --> 00:27:46,498
Apa yang kau pikirkan?
231
00:27:47,418 --> 00:27:49,418
Membuat permintaan.
232
00:27:52,089 --> 00:27:54,089
Apa yang kau minta?
233
00:27:55,259 --> 00:27:57,259
Agar aku bisa...
234
00:27:58,429 --> 00:28:01,234
...membuka mataku dan menjadi berbeda.
235
00:28:02,892 --> 00:28:04,892
Konyolnya aku.
236
00:28:05,936 --> 00:28:07,936
Aku mendengarkan.
237
00:28:14,362 --> 00:28:16,362
Dan aku ingin memberitahumu kalau...
238
00:28:18,949 --> 00:28:20,949
Kau cantik.
239
00:28:22,078 --> 00:28:24,078
Aku tak cantik.
240
00:28:24,497 --> 00:28:26,497
Tentu kau cantik.
241
00:28:27,083 --> 00:28:29,083
Kau manis.
242
00:28:29,418 --> 00:28:31,418
Kau cantik.
243
00:28:33,047 --> 00:28:35,047
Dan berbeda.
244
00:29:03,577 --> 00:29:05,577
1 Maret.
245
00:29:06,497 --> 00:29:08,316
Bagaimana kau tahu apa yang bisa kau lakukan...
246
00:29:08,416 --> 00:29:10,416
...sampai kau melakukannya?
247
00:29:11,043 --> 00:29:13,112
Bagaimana kau tahu siapa yang bisa kau miliki...
248
00:29:13,212 --> 00:29:15,337
...sampai kau memiliki mereka?
249
00:29:16,090 --> 00:29:18,509
Aku tak mengetahuinya dari Adam.
250
00:29:18,843 --> 00:29:21,733
Tapi aku tahu persis apa yang ia butuhkan.
251
00:29:22,471 --> 00:29:24,471
Yang ia butuhkan adalah aku.
252
00:29:25,558 --> 00:29:27,001
Klub gelap.
253
00:29:27,101 --> 00:29:29,101
Musik keras.
254
00:29:29,186 --> 00:29:31,186
Sudut untuk kami.
255
00:29:32,023 --> 00:29:34,150
Tanpa nama. Tanpa rasa malu.
256
00:29:35,317 --> 00:29:38,195
Tak ada masa lalu. Tak ada masa depan.
257
00:32:07,219 --> 00:32:09,219
Menggoda.
258
00:32:09,347 --> 00:32:11,347
Menyiksa.
259
00:32:11,891 --> 00:32:14,781
Mempermainkannya dengan jari kecilku.
260
00:32:16,520 --> 00:32:19,482
Tak malu. Tak takut.
261
00:32:19,857 --> 00:32:22,237
Tak takut sedikit pun.
262
00:32:48,177 --> 00:32:50,177
Kau tampak cantik.
263
00:32:50,930 --> 00:32:53,265
Pria itu pecundang.
264
00:32:55,309 --> 00:32:59,338
Lagipula, banyak yang bisa kutawarkan
ketimbang tubuh yang bagus saja.
265
00:32:59,438 --> 00:33:01,299
Ada di sini.
266
00:33:01,399 --> 00:33:03,859
Sayang sekali.
267
00:33:03,901 --> 00:33:07,471
Aku hanya tertarik dengan tubuhmu.
268
00:33:10,950 --> 00:33:13,077
Waktu yang sama, tempat yang sama?
269
00:33:13,160 --> 00:33:15,160
Mungkin.
270
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
Hei./ Hai.
271
00:33:46,485 --> 00:33:48,525
Bagaimana menurutmu?
272
00:33:49,572 --> 00:33:51,572
Ini...
273
00:33:52,450 --> 00:33:54,450
...menegangkan.
274
00:34:08,090 --> 00:34:09,867
Ada sesuatu yang sangat
tragis dan begitu...
275
00:34:09,967 --> 00:34:13,622
...menyenangkan sedang terjadi dalam hidupmu.
276
00:34:18,309 --> 00:34:23,069
Wanita hanya mengubah rambutnya
karena satu atau dua alasan.
277
00:34:23,272 --> 00:34:25,049
Entahlah.
278
00:34:25,149 --> 00:34:26,759
Kurasa aku hanya bosan.
279
00:34:26,859 --> 00:34:28,803
Ayolah, aku yakin alasannya
pasti menyenangkan.
280
00:34:28,903 --> 00:34:30,763
Misalnya?
281
00:34:30,863 --> 00:34:34,518
Kuakui, aku bukan peramal.
282
00:34:35,159 --> 00:34:38,729
Wajahmu cantik, jangan sembunyikan
di balik gaya rambut barumu.
283
00:34:38,829 --> 00:34:40,829
Donald?
284
00:34:41,957 --> 00:34:43,359
Sudah kuduga aku akan menemukanmu di sini.
285
00:34:43,459 --> 00:34:45,486
Lily, perkenalkan Angela, istriku.
286
00:34:45,586 --> 00:34:49,071
Angela, ini Lily, penjaga anak kita yang baru.
287
00:34:51,175 --> 00:34:53,175
Senang bertemu denganmu, Lily.
288
00:34:54,470 --> 00:34:56,470
12 Mississippi.
289
00:34:57,640 --> 00:35:00,017
13 Mississippi.
290
00:35:01,227 --> 00:35:03,227
14 Mississippi.
291
00:35:09,193 --> 00:35:11,278
15 Mississippi.
292
00:35:11,320 --> 00:35:13,055
Aku siap.
293
00:35:13,155 --> 00:35:15,866
16 Mississippi.
294
00:35:15,950 --> 00:35:17,950
Lily, cepat.
295
00:35:19,120 --> 00:35:20,897
17, 18, 19...
296
00:35:20,997 --> 00:35:23,249
...20.
297
00:35:25,918 --> 00:35:27,918
Daphna?
298
00:35:48,399 --> 00:35:49,800
Kena kau.
299
00:35:49,900 --> 00:35:51,900
Harus kuakui, Daphna...
300
00:35:51,902 --> 00:35:53,763
...kau pesembunyi yang hebat.
301
00:35:53,863 --> 00:35:54,847
Terima kasih.
302
00:35:54,947 --> 00:35:56,947
Sama-sama.
303
00:36:00,202 --> 00:36:03,397
Itu foto-foto ayah sedang melukis.
304
00:36:03,497 --> 00:36:06,302
Ia tak suka melukis lagi.
305
00:36:10,212 --> 00:36:12,212
Kenapa?
306
00:36:12,590 --> 00:36:16,585
Ibu bilang karena melukis
membuatnya gila.
307
00:36:21,891 --> 00:36:24,500
Daphna, di mana kau?/
Aku akan sembunyi lagi.
308
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
Tunggu, Daphna.
309
00:36:43,245 --> 00:36:45,245
Hai, Sayang.
310
00:36:48,626 --> 00:36:50,319
Apa yang kau lakukan?
311
00:36:50,419 --> 00:36:51,779
Aku melakukan potret.
312
00:36:51,879 --> 00:36:53,197
Bagus.
313
00:36:53,297 --> 00:36:55,866
Angela kembali memotret.
314
00:36:55,966 --> 00:36:57,493
Dia selalu bilang dia akan berikan
Daphna empat tahun...
315
00:36:57,593 --> 00:37:00,738
...tapi beruntungnya Daphna dapat tujuh tahun.
316
00:37:01,305 --> 00:37:03,305
Benar.
317
00:37:03,432 --> 00:37:05,209
Bagaimana kalau kau antar Lily pulang?
Dia harus kembali.
318
00:37:05,309 --> 00:37:09,389
Halo, aku sedang bersembunyi
tapi tak seorang pun mencariku.
319
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Sampai jumpa, Lily./
Sampai jumpa.
320
00:37:12,108 --> 00:37:14,108
Ayo, biar kuantar kau.
321
00:37:18,239 --> 00:37:20,239
Jadi...
322
00:37:22,868 --> 00:37:26,397
Bagaimana kalau kau bercerita
tentang dirimu, Lily?
323
00:37:26,497 --> 00:37:28,792
Kau bilang dari mana asalmu?
324
00:37:29,166 --> 00:37:31,166
Kau akan tertawa.
325
00:37:33,587 --> 00:37:35,587
Kalamazoo, Michigan.
326
00:37:36,882 --> 00:37:38,492
Lahir dan dibesarkan.
327
00:37:38,592 --> 00:37:40,161
Selesai.
328
00:37:40,261 --> 00:37:42,371
Itu langkah yang besar.
329
00:37:42,471 --> 00:37:46,041
Ke California sendirian?
330
00:37:46,892 --> 00:37:49,086
Awalnya aku sangat takut.
331
00:37:49,186 --> 00:37:52,189
Tapi kurasa aku membuat keputusan yang benar.
332
00:37:52,356 --> 00:37:53,382
Tentu.
333
00:37:53,482 --> 00:37:57,817
Kau tak boleh takut
dalam tahap seperti itu.
334
00:38:01,198 --> 00:38:02,516
Sebelah sini?
335
00:38:02,616 --> 00:38:04,616
Ya, itu dia.
336
00:38:06,329 --> 00:38:08,794
Kurasa sebaiknya kubiarkan kau turun.
337
00:38:09,290 --> 00:38:11,290
Terima kasih banyak.
338
00:38:11,500 --> 00:38:13,069
Tasmu.
339
00:38:13,169 --> 00:38:15,169
Terima kasih.
340
00:38:15,296 --> 00:38:18,115
Dengar, jika kau ingin menunjukkan
beberapa karyamu...
341
00:38:18,215 --> 00:38:20,215
...aku mau melihatnya.
342
00:38:20,259 --> 00:38:22,036
Maksudmu sehabis kelas?
343
00:38:22,136 --> 00:38:24,247
Ya, aku di studio setiap sore.
344
00:38:24,347 --> 00:38:26,812
Di belakang gedung fakultas./
Baik.
345
00:38:28,267 --> 00:38:29,252
Mungkin akan kulakukan itu.
346
00:38:29,352 --> 00:38:31,352
Bagus.
347
00:39:02,927 --> 00:39:04,370
1 Juni.
348
00:39:04,470 --> 00:39:07,473
Filosofi Ivy, nomor 21.
349
00:39:07,848 --> 00:39:09,848
Jangan pernah jatuh cinta.
350
00:39:11,310 --> 00:39:13,838
Karena selama aku bisa membuat
patah hati seseorang...
351
00:39:13,938 --> 00:39:16,403
...itu cinta bagiku.
352
00:39:29,829 --> 00:39:31,689
Bagaimana kau tahu apa yang bisa kau lakukan...
353
00:39:31,789 --> 00:39:33,789
...sampai kau melakukannya?
354
00:39:54,937 --> 00:39:56,339
Apa kabar?
355
00:39:56,439 --> 00:39:58,439
Baik, dan kau?
356
00:39:59,108 --> 00:40:01,108
Aku baik.
357
00:40:01,319 --> 00:40:03,319
Haus?
358
00:40:03,946 --> 00:40:05,946
Tentu.
359
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
Kau tak menyukainya?
360
00:40:51,201 --> 00:40:52,201
Bukan.
361
00:40:53,913 --> 00:40:56,718
Menurutku kau terlihat sangat seksi.
362
00:40:58,542 --> 00:41:00,278
Aku senang kau menyukainya.
363
00:41:00,378 --> 00:41:02,378
Apa Donald menyukainya?
364
00:41:06,342 --> 00:41:08,369
Kulihat dia mengantarmu.
365
00:41:08,469 --> 00:41:11,100
Sepertinya kau menjadi
kesayangan dosen.
366
00:41:12,000 --> 00:41:15,889
Bukan, hanya penjaga anaknya.
367
00:41:31,242 --> 00:41:34,472
Kau masih berpikir kalau aku berbeda?
368
00:41:34,537 --> 00:41:36,537
Cantik?
369
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
Ya.
370
00:41:42,336 --> 00:41:44,336
Bolehkah?
371
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Baik.
372
00:41:55,182 --> 00:41:57,182
Bolehkah?
373
00:44:53,319 --> 00:44:54,762
Kembali lagi aku ke situ.
374
00:44:54,862 --> 00:44:58,491
Ke sesuatu yang tak diketahui,
hanya karena...
375
00:45:43,452 --> 00:45:45,452
Kau ingat aku?
376
00:45:53,546 --> 00:45:55,546
Bawa aku bersamamu.
377
00:45:57,299 --> 00:45:59,299
Aku tak bisa.
378
00:46:50,227 --> 00:46:53,202
Kau tak mengira aku akan datang, 'kan?
379
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Aku tak yakin.
380
00:46:58,069 --> 00:47:00,069
Bawa kemari.
381
00:47:22,176 --> 00:47:24,176
Midwest yang hebat.
382
00:47:27,098 --> 00:47:29,098
Kelihatan bagus.
383
00:47:29,558 --> 00:47:31,558
Terima kasih.
384
00:47:32,561 --> 00:47:34,561
Murid pintar.
385
00:47:37,483 --> 00:47:39,483
Murid?
386
00:47:39,819 --> 00:47:43,155
Masih sangat berhati-hati.
387
00:47:44,865 --> 00:47:46,865
Hati-hati.
388
00:47:50,913 --> 00:47:53,249
Kau tahu...
389
00:47:53,290 --> 00:47:55,026
Agak lucu bagiku...
390
00:47:55,126 --> 00:47:57,211
...bagaimana kau bisa...
391
00:47:57,378 --> 00:47:59,797
...mengajar dan menilai...
392
00:47:59,880 --> 00:48:03,280
...tapi kau tak lagi melukis.
393
00:48:05,302 --> 00:48:07,302
Kau pikir itu lucu?
394
00:48:08,139 --> 00:48:11,114
Tidak, sebenarnya kupikir itu omong kosong.
395
00:48:15,271 --> 00:48:18,246
Menurutmu apa yang harus kulakukan soal itu?
396
00:48:19,150 --> 00:48:21,150
Entahlah.
397
00:48:23,279 --> 00:48:25,279
Begini...
398
00:48:25,781 --> 00:48:27,781
Sebagai seorang seniman...
399
00:48:29,869 --> 00:48:33,184
...agar menjadi seorang seniman yang serius...
400
00:48:33,456 --> 00:48:36,317
...kau harus rela untuk
mengorbankan segalanya.
401
00:48:36,417 --> 00:48:39,420
Kau harus menghadapi iblismu.
402
00:48:39,462 --> 00:48:41,587
Bertempur dengannya.
403
00:48:43,883 --> 00:48:45,883
Itu yang kuinginkan.
404
00:48:46,927 --> 00:48:48,120
Aku siap untuk itu.
405
00:48:48,220 --> 00:48:50,220
Sungguh?
406
00:48:53,851 --> 00:48:57,421
Aku sendiri pernah kalah beberapa kali.
407
00:48:58,939 --> 00:49:01,489
Itu sebabnya aku berhenti melukis.
408
00:49:07,281 --> 00:49:10,743
Kalau begitu, mungkin...
409
00:49:10,910 --> 00:49:13,545
...aku bisa membantumu
menghadapi ketakutanmu?
410
00:49:14,413 --> 00:49:16,963
Dan kau bisa membantuku
menghadapi ketakutanku?
411
00:49:18,876 --> 00:49:20,876
Kau yakin?
412
00:49:32,390 --> 00:49:34,390
Duduk.
413
00:49:37,186 --> 00:49:39,186
Lakukan.
414
00:50:06,215 --> 00:50:08,215
Lepaskan bajumu.
415
00:50:13,556 --> 00:50:15,791
Apa pemandangan itu membuatmu takut?
416
00:50:15,891 --> 00:50:18,102
Ya, sedikit.
417
00:50:21,897 --> 00:50:25,382
Kalau begitu semakin kuat alasan
untuk melakukannya, bukan?
418
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Baiklah.
419
00:53:55,152 --> 00:53:57,152
Sampai jumpa.
420
00:53:57,989 --> 00:53:59,989
Besok?
421
00:54:12,420 --> 00:54:14,545
Aku benar-benar terlambat untuk bekerja.
422
00:54:15,881 --> 00:54:20,578
Kau membuatku merasa seperti salah satu
kasus yang menggoda dan ditinggalkan.
423
00:54:20,678 --> 00:54:23,497
Ini bukan anak kecil pacaran, Gredin.
424
00:54:23,597 --> 00:54:25,597
Ini masalah pekerjaan.
425
00:54:27,309 --> 00:54:29,309
Kau yakin?
426
00:54:31,397 --> 00:54:33,397
Jangan terlalu tak percaya diri.
427
00:55:28,371 --> 00:55:31,023
Hai, ini Lily.
Aku tak bisa menjawab telepon...
428
00:55:31,123 --> 00:55:35,118
...jadi tinggalkan pesan setelah bunyi ini.
Terima kasih.
429
00:56:11,372 --> 00:56:13,190
Kena kau.
430
00:56:13,290 --> 00:56:15,067
Kami mengadakan pesta malam ini.
431
00:56:15,167 --> 00:56:16,152
Acaranya akan cukup berisik...
432
00:56:16,252 --> 00:56:19,046
...jadi kupikir kuberitahu padamu.
433
00:56:27,388 --> 00:56:29,388
Persetan dengan wanita itu.
434
00:56:37,898 --> 00:56:39,898
Sebelah sini.
435
00:56:40,568 --> 00:56:42,568
Hei, Pria Tampan.
436
00:56:44,572 --> 00:56:46,572
Berhenti bekerja.
437
00:56:47,450 --> 00:56:49,018
Astaga, aku lelah sekali.
438
00:56:49,118 --> 00:56:52,396
Kenapa kau letakan ukirannya sampai ke sini?
439
00:56:52,496 --> 00:56:54,496
Ini birnya.
440
00:56:56,083 --> 00:56:58,083
Apa itu lipstik di wajahmu?
441
00:57:00,212 --> 00:57:04,300
Sebaiknya kau tak berdansa
dengan aku saja malam ini.
442
00:57:04,383 --> 00:57:06,383
Kau sangat seksi.
443
00:57:08,888 --> 00:57:10,888
Persetan dengan pria itu.
444
00:57:11,182 --> 00:57:13,987
Pasti menyenangkan sekali.
445
00:57:16,228 --> 00:57:18,228
Persetan dengan mereka semua.
446
00:58:20,418 --> 00:58:22,543
Apa kau gila?
447
00:58:23,212 --> 00:58:26,449
Kenapa kau mau lakukan
hal semacam itu?
448
00:58:26,549 --> 00:58:28,549
Mengekspresikan diri?
449
00:58:29,552 --> 00:58:32,288
Tunggu sebentar, pertama kau
potong semua rambutmu...
450
00:58:32,388 --> 00:58:33,956
...lalu kau menindik pusarmu...
451
00:58:34,056 --> 00:58:35,958
...dan sekarang kau merokok?
452
00:58:36,058 --> 00:58:38,948
Apa yang terjadi denganmu?
453
00:58:41,355 --> 00:58:44,342
Bukankah kau punya kegiatan...
454
00:58:44,442 --> 00:58:46,442
...yang harus kau lakukan?
455
00:58:47,320 --> 00:58:50,635
Kenapa kau tak pergi dan bersenang-senang?
456
00:58:54,201 --> 00:58:56,201
Aku baru saja mau pergi.
457
00:59:00,833 --> 00:59:04,148
Kurasa aku tak bisa memperkenalkanmu
pada Roxanne.
458
00:59:52,176 --> 00:59:54,220
Apa yang harus kupesan?
459
00:59:54,387 --> 00:59:56,512
Bagaimana kalau pemecah Es?
460
00:59:57,348 --> 01:00:00,042
Dan apa itu pemecah Es?
461
01:00:00,142 --> 01:00:02,692
Berbaliklah dan akan kutunjukkan padamu.
462
01:00:05,189 --> 01:00:07,189
Jangan bergerak.
463
01:00:29,130 --> 01:00:31,507
Kalau begitu pemecah Es.
464
01:00:35,052 --> 01:00:37,052
Terima kasih.
465
01:01:12,882 --> 01:01:14,882
Berdansalah denganku.
466
01:01:48,793 --> 01:01:50,793
Astaga.
467
01:01:54,256 --> 01:01:56,806
Tak ada yang aman jika kau ada.
468
01:01:57,426 --> 01:02:00,571
Kau punya masalah dengan itu?
469
01:05:49,200 --> 01:05:52,353
Hai, ini Lily.
Aku tak bisa menjawab telepon...
470
01:05:52,453 --> 01:05:54,855
...jadi tinggalkan pesan setelah bunyi ini.
471
01:05:54,955 --> 01:05:56,482
Terima kasih.
472
01:05:56,582 --> 01:05:58,793
Lily, ini ibumu.
473
01:05:58,918 --> 01:06:00,987
Lily, kami khawatir padamu.
474
01:06:01,087 --> 01:06:02,363
Ayahmu ingin bicara denganmu.
475
01:06:02,463 --> 01:06:04,448
Hei, Nak, bagaimana kabarmu?
476
01:06:04,548 --> 01:06:06,158
Tolong telepon ke rumah, Sayang...
477
01:06:06,258 --> 01:06:08,202
...ibumu membuat Ayah gila.
478
01:06:08,302 --> 01:06:11,872
Kita ketemu saat Thanksgiving, 'kan?
479
01:06:13,599 --> 01:06:15,599
Astaga.
480
01:06:21,983 --> 01:06:23,983
Apa jam itu benar?
481
01:06:27,321 --> 01:06:29,515
Aku terlambat ke kelas Donald.
482
01:06:29,615 --> 01:06:31,767
Jadi kita terlambat ke kelas Profesor Falk?
483
01:06:31,867 --> 01:06:33,867
Apa masalahnya?
484
01:06:33,869 --> 01:06:37,184
Aku ingin masuk.
Itu masalahnya.
485
01:06:37,206 --> 01:06:39,206
Kalau begitu pergilah.
486
01:06:39,917 --> 01:06:42,892
Menurutmu apa yang coba kulakukan?
487
01:06:58,519 --> 01:07:00,796
Apa yang kau lakukan untuk Thanksgiving?
488
01:07:00,896 --> 01:07:02,896
Aku belum tahu.
489
01:07:04,317 --> 01:07:08,142
Bridgette, Tanya dan
Robert akan pulang.
490
01:07:17,163 --> 01:07:20,483
Di sini akan sedikit sepi.
491
01:07:20,583 --> 01:07:23,728
Bagaimana denganmu?
Apa yang akan kau lakukan?
492
01:08:12,093 --> 01:08:14,303
Siapa yang telepon?
493
01:08:17,500 --> 01:08:20,500
Gredin, siapa yang telepon?
494
01:08:22,770 --> 01:08:23,963
Aku tak tahu.
495
01:08:24,063 --> 01:08:26,340
Seseorang yang jelas sekali
tak mau bicara denganku.
496
01:08:26,440 --> 01:08:31,200
Tampaknya banyak sekali
"Aku tak tahu."
497
01:08:35,449 --> 01:08:37,449
Jangan.
498
01:08:42,206 --> 01:08:44,206
Ada apa?
499
01:08:44,792 --> 01:08:46,027
Apa yang telah kulakukan?
500
01:08:46,127 --> 01:08:48,127
Kau yang lebih tahu.
501
01:08:50,339 --> 01:08:52,339
Apa yang kau lakukan?
502
01:08:55,052 --> 01:08:56,329
Aku ingin tahu, Lily.
503
01:08:56,429 --> 01:08:59,749
Aku sungguh tak bisa
membahas ini sekarang...
504
01:08:59,849 --> 01:09:02,399
...karena aku telat ke kelas.
505
01:09:18,659 --> 01:09:21,464
Aku tak kenal siapa kau lagi.
506
01:09:22,079 --> 01:09:25,734
Aku tak tahu dengan
siapa aku bercinta lagi.
507
01:09:26,375 --> 01:09:29,775
Jika ini semacam lomba, Lily...
508
01:09:30,379 --> 01:09:32,504
...aku tak mau bersaing.
509
01:10:11,379 --> 01:10:13,756
Kukira kau yang menulis ini.
510
01:10:52,503 --> 01:10:54,503
Sungguh kejutan yang menyenangkan.
511
01:10:54,880 --> 01:10:56,449
Kupikir kau mungkin lapar.
512
01:10:56,549 --> 01:10:57,992
Aku memang lapar, terima kasih.
513
01:10:58,092 --> 01:11:00,536
Sejak kapan kau mengunci pintu?
514
01:11:00,636 --> 01:11:02,636
Sejak terjadi penembakan di kampus.
515
01:11:15,901 --> 01:11:17,261
Kau melukis lagi?
516
01:11:17,361 --> 01:11:19,401
Ini enak, Sayang, terima kasih.
517
01:11:21,073 --> 01:11:23,073
Boleh kulihat?/
Tidak!
518
01:11:23,826 --> 01:11:24,977
Kau tak perlu meminta.
519
01:11:25,077 --> 01:11:29,157
Saat ada yang ingin kutunjukkan padamu,
pasti kutunjukkan.
520
01:11:36,839 --> 01:11:37,990
Kau baik-baik saja?
521
01:11:38,090 --> 01:11:39,367
Ya, aku baik-baik saja.
522
01:11:39,467 --> 01:11:41,467
Kenapa?
523
01:11:42,178 --> 01:11:44,178
Jadi kau melukis?
524
01:11:45,473 --> 01:11:47,473
Bukan seseorang yang khusus.
525
01:11:51,228 --> 01:11:52,838
Baiklah.
526
01:11:52,938 --> 01:11:55,000
Kau ingin aku bagaimana,
berdiri di depan kelas...
527
01:11:55,001 --> 01:11:57,080
...sepanjang hidupku dan mengomel tentang
hal yang tak berani kulakukan lagi.
528
01:11:57,100 --> 01:11:59,762
Seperti orang munafik?/
Bukan itu yang kita bicarakan./ Lalu apa?
529
01:11:59,862 --> 01:12:02,098
Aku tak mau kehilangan dirimu lagi.
530
01:12:02,198 --> 01:12:05,017
Dan terutama pada mahasiswi 21 tahun...
531
01:12:05,117 --> 01:12:09,480
...yang sangat mengidolakanmu
dan berpose telanjang.
532
01:12:09,580 --> 01:12:12,333
Kau dan Daphna adalah hidupku.
533
01:12:12,458 --> 01:12:14,583
Dan aku sangat mencintaimu.
534
01:12:15,419 --> 01:12:18,172
Dan kita berdua pernah dibodohi
dengan itu sebelumnya, bukan?
535
01:12:19,173 --> 01:12:22,118
Yang terakhir hampir membunuh kita, Donald.
536
01:12:22,218 --> 01:12:24,218
Omong kosong.
537
01:13:11,392 --> 01:13:13,687
Dari mana saja kau hari ini?
538
01:13:14,478 --> 01:13:16,478
Apa maksudmu?
539
01:13:17,648 --> 01:13:20,468
Kau tak masuk kelas, begitu juga Gredin.
540
01:13:20,568 --> 01:13:23,203
Ada hubungan antara keduanya?
541
01:13:24,488 --> 01:13:26,349
Aku akan pergi karena ini...
542
01:13:26,449 --> 01:13:28,574
Tunggu, katakan saja.
543
01:13:29,410 --> 01:13:31,410
Apa kau bersamanya?
544
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
Ya.
545
01:13:36,208 --> 01:13:37,526
Tunggu.
546
01:13:37,626 --> 01:13:39,626
Jangan pergi.
547
01:13:40,296 --> 01:13:42,296
Aku tak mau kau pergi.
548
01:13:42,882 --> 01:13:44,882
Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
549
01:13:45,593 --> 01:13:48,143
Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
550
01:13:49,221 --> 01:13:51,040
Itu lukisan pertama yang
kubuat sejak lama...
551
01:13:51,140 --> 01:13:53,435
...dan itu karena dirimu.
552
01:13:56,228 --> 01:13:59,883
Aku tak pernah merasa seperti ini
sebelumnya dalam hidupku.
553
01:14:00,399 --> 01:14:02,524
Bantu aku atasi rasa takutku.
554
01:14:05,112 --> 01:14:07,112
Dasar penakut.
555
01:14:10,159 --> 01:14:12,159
Tidak lagi.
556
01:14:16,916 --> 01:14:19,211
Apa yang kau lakukan?
557
01:14:19,418 --> 01:14:21,418
Menciummu.
558
01:14:21,420 --> 01:14:23,545
Jatuh cinta padamu.
559
01:14:24,340 --> 01:14:26,340
Jangan.
560
01:14:27,259 --> 01:14:29,078
Kenapa?
561
01:14:29,178 --> 01:14:31,178
Jangan saja.
562
01:14:34,809 --> 01:14:36,809
Kemari.
563
01:15:50,593 --> 01:15:52,119
Kenapa?
564
01:15:52,219 --> 01:15:54,219
Kecantikanmu membuatku takut.
565
01:15:57,183 --> 01:15:59,183
Membuatku ngeri.
566
01:17:28,357 --> 01:17:30,357
Tunggu.
567
01:17:36,615 --> 01:17:37,808
Siapa itu?
568
01:17:37,908 --> 01:17:39,101
Ini Diana.
569
01:17:39,201 --> 01:17:40,770
Jangan sekarang.
570
01:17:40,870 --> 01:17:42,870
Baiklah, aku akan kembali.
571
01:17:52,173 --> 01:17:54,173
Tak apa-apa.
572
01:17:54,216 --> 01:17:56,216
Tinggallah.
573
01:19:14,130 --> 01:19:15,990
Aku benar-benar menyesal...
574
01:19:16,090 --> 01:19:19,575
...soal tingkahku akhir-akhir ini.
575
01:19:21,262 --> 01:19:24,332
Ini perubahan
yang sulit bagiku...
576
01:19:24,432 --> 01:19:26,432
...dan aku...
577
01:19:30,313 --> 01:19:32,313
Aku bingung.
578
01:19:35,109 --> 01:19:37,574
Tapi aku tak bingung lagi.
579
01:20:03,471 --> 01:20:05,766
Kumohon jangan menyerah padaku.
580
01:20:23,366 --> 01:20:26,352
Jangan berdiri saja di sana, Donald.
Suruh mereka masuk.
581
01:20:26,452 --> 01:20:29,021
Ini Gredin, dia tak punya kegiatan
jadi kuundang dia.
582
01:20:29,121 --> 01:20:30,940
Kuharap kau tak keberatan./
Tidak.
583
01:20:31,040 --> 01:20:33,025
Hai, Gredin./
Senang bertemu denganmu.
584
01:20:33,125 --> 01:20:34,777
Kalian berdua saling kenal?
585
01:20:34,877 --> 01:20:36,877
Ya, dia ikut kelasku.
586
01:20:38,500 --> 01:20:40,000
Kita dapat dua murid.
587
01:20:43,886 --> 01:20:46,789
Di sini terasa menyenangkan.
Boleh aku ikut membantu?
588
01:20:46,889 --> 01:20:48,889
Kau bisa menyiapkan piring untuk Gredin./
Hai, Lily.
589
01:20:50,900 --> 01:20:53,000
Boleh kutanya sesuatu?/
Apa?
590
01:20:53,001 --> 01:20:55,500
Apa Gredin pacarmu?/
Gredin itu pacarku.
591
01:20:57,566 --> 01:20:58,759
Kaukah itu?
592
01:20:58,859 --> 01:21:02,029
Ya, itu aku.
593
01:21:02,071 --> 01:21:04,140
Donald melukisnya dulu sekali.
594
01:21:04,240 --> 01:21:06,240
Itu aku.
595
01:21:07,868 --> 01:21:10,329
Masuklah.
596
01:21:10,496 --> 01:21:12,496
Biar kubawa kau keliling.
597
01:21:37,440 --> 01:21:38,382
Bagus sekali.
598
01:21:38,482 --> 01:21:40,482
Manis sekali.
599
01:21:51,329 --> 01:21:53,981
Kenapa kau tak memberitahuku
kau mengundang Lily?
600
01:21:54,081 --> 01:21:56,081
Kukira sudah kuberitahu.
601
01:21:56,083 --> 01:21:57,735
Kau tak beritahu.
602
01:21:57,835 --> 01:21:59,835
Semua siap.
603
01:22:00,500 --> 01:22:01,989
Butuh bantuan?
604
01:22:02,089 --> 01:22:04,089
Ya. Terima kasih.
605
01:22:10,097 --> 01:22:12,291
Pasti cocok dengan yang ini, Lily.
606
01:22:12,391 --> 01:22:14,391
Ya.
607
01:22:14,393 --> 01:22:17,623
Bisa kau bawakan Cranberry itu untuk Ibu?
608
01:22:19,649 --> 01:22:21,175
Lily, bisakah kau ambil air mineral?
609
01:22:21,275 --> 01:22:23,275
Ada di lemari es./
Tentu.
610
01:22:31,410 --> 01:22:33,829
Aku senang kau datang.
Aku ingin kau datang.
611
01:22:37,249 --> 01:22:39,884
Ada apa, kau mau ke mana?
612
01:22:39,919 --> 01:22:41,362
Ke ruang sebelah.
613
01:22:41,462 --> 01:22:42,530
Menurutmu ke mana aku pergi?
614
01:22:42,630 --> 01:22:44,799
Tunggu sebentar.
615
01:22:44,840 --> 01:22:46,075
Jangan.
616
01:22:46,175 --> 01:22:48,215
Biarkan aku memandangmu.
617
01:22:51,555 --> 01:22:53,555
Kenapa kau membawanya?
618
01:22:53,891 --> 01:22:56,101
Karena dia pacarku.
619
01:23:05,111 --> 01:23:07,388
Gredin, bagaimana kalau kau duduk di sini?
620
01:23:07,488 --> 01:23:09,223
Lily, di sebelah Gredin.
621
01:23:09,323 --> 01:23:12,043
Daphna, kau di samping Lily.
622
01:23:19,291 --> 01:23:22,266
Donald, kau di sampingku.
623
01:23:28,509 --> 01:23:30,119
Kau bawa kue untuk Johnny?
624
01:23:30,219 --> 01:23:32,219
Tentu.
625
01:24:30,571 --> 01:24:33,376
Aku sudah selesai, Bu. Aku mau sembunyi.
626
01:24:33,449 --> 01:24:35,574
Baiklah, Sayang. Pergilah.
627
01:24:47,630 --> 01:24:50,241
Lily bilang kau juru foto?
628
01:24:50,341 --> 01:24:54,178
Dulu.
Sedang berusaha kembali.
629
01:24:54,261 --> 01:24:55,538
Dan kau pelukis?
630
01:24:55,638 --> 01:24:58,057
Aku lebih kepada pembuat ukiran.
631
01:24:58,099 --> 01:24:59,250
Pembuat ukiran yang hebat.
632
01:24:59,350 --> 01:25:01,560
Pengalihan dari pelajaran kehidupan.
633
01:25:02,269 --> 01:25:04,130
Itu tak benar.
634
01:25:04,230 --> 01:25:06,232
Sungguh? Bagiku begitu.
635
01:25:08,442 --> 01:25:12,012
Aku dan Donald sependapat dalam beberapa hal.
636
01:25:12,613 --> 01:25:15,163
Seperti kecantikanmu, contohnya.
637
01:25:17,618 --> 01:25:20,021
Aku belum pernah melihat karyamu sebelumnya.
638
01:25:20,121 --> 01:25:21,188
Itu bagus.
639
01:25:21,288 --> 01:25:25,623
Sungguh menakjubkan apa yang bisa
kau lakukan dengan subyek yang tepat.
640
01:25:27,420 --> 01:25:29,460
Donald melukis lagi.
641
01:25:30,589 --> 01:25:33,759
Pertama kalinya dalam waktu yang lama.
642
01:25:33,801 --> 01:25:35,161
Biar kuambil anggurnya.
643
01:25:35,261 --> 01:25:37,726
Dia sangat serius tentang hal itu.
644
01:25:38,347 --> 01:25:40,347
Itu rahasia.
645
01:25:42,310 --> 01:25:44,478
Jadi...
646
01:25:44,562 --> 01:25:47,197
Bagaimana kau dan Donald bertemu?
647
01:25:50,609 --> 01:25:52,428
Aku ingin mengambil kelas pelajaran kehidupan.
648
01:25:52,528 --> 01:25:56,098
Aku dengar tentang profesor
lajang yang pintar...
649
01:25:56,198 --> 01:25:59,076
...dan tampan...
650
01:25:59,160 --> 01:26:01,020
...lalu berjalan menuju kelasnya.
651
01:26:01,120 --> 01:26:03,289
Dan sisanya sejarah.
652
01:26:03,372 --> 01:26:05,412
Memang agak klise.
653
01:26:08,586 --> 01:26:10,029
Mau lagi?
654
01:26:10,129 --> 01:26:12,129
Ya. Terima kasih.
655
01:26:12,840 --> 01:26:16,410
Angela baru saja memberitahu kami
bagaimana kalian berdua bertemu.
656
01:26:16,510 --> 01:26:20,498
Demi Tuhan, jangan buat mereka
bosan dengan hal sepele.
657
01:26:20,598 --> 01:26:24,678
Aku tak pernah menganggapnya
hal sepele, Donald.
658
01:26:59,595 --> 01:27:00,538
Di mana Daphna?
659
01:27:00,638 --> 01:27:02,638
Kedengarannya tertidur.
660
01:27:03,265 --> 01:27:06,325
Dia sudah harus tidur, 'kan?/
Ya.
661
01:27:10,231 --> 01:27:13,109
Ayo, Sayang.
662
01:27:15,152 --> 01:27:16,178
Biar kuantar dia.
663
01:27:16,278 --> 01:27:20,199
Tidak, aku ingin ayah dan
Lily yang mengantarku.
664
01:27:23,369 --> 01:27:25,369
Selamat malam.
665
01:27:36,590 --> 01:27:38,159
Biar kubantu.
666
01:27:38,259 --> 01:27:40,259
Ya, terima kasih.
667
01:27:51,188 --> 01:27:53,188
Itu dia.
668
01:27:54,108 --> 01:27:56,108
Tidur nyenyak, Cantik.
669
01:27:59,238 --> 01:28:00,431
Selamat malam, Gadis Kecil.
670
01:28:00,531 --> 01:28:02,531
Selamat malam, Gadis Besar.
671
01:28:12,460 --> 01:28:13,569
Apa yang kau lakukan?
672
01:28:13,669 --> 01:28:16,474
Menurutmu apa yang kulakukan?
673
01:28:16,505 --> 01:28:18,505
Menurutku kau gila.
674
01:28:18,549 --> 01:28:20,929
Aku tergila-gila kepadamu.
675
01:28:25,848 --> 01:28:27,848
Apa itu?
676
01:28:31,979 --> 01:28:33,979
Jariku terluka.
677
01:28:35,566 --> 01:28:36,759
Sini.
678
01:28:36,859 --> 01:28:38,719
Apa yang akan kau lakukan?
679
01:28:38,819 --> 01:28:41,199
Kau akan mencumbuku di sini?
680
01:28:44,283 --> 01:28:47,283
Aku mencintaimu./
Kau tak mencintaiku.
681
01:28:47,700 --> 01:28:49,100
Lepaskan aku.
682
01:28:49,563 --> 01:28:51,163
Cintailah aku.
683
01:29:00,216 --> 01:29:02,216
Tidak./
Lily, cintailah aku.
684
01:29:19,193 --> 01:29:21,237
Menyingkir dariku.
685
01:30:11,120 --> 01:30:13,245
Jangan kau sentuh dia.
686
01:30:15,249 --> 01:30:17,418
Bajingan.
687
01:30:17,501 --> 01:30:18,778
Jangan kau sentuh dia.
688
01:30:18,878 --> 01:30:20,878
Tenanglah.
689
01:30:26,052 --> 01:30:28,120
911, sebutkan keadaan darurat Anda.
690
01:30:28,220 --> 01:30:30,220
Ibu?
691
01:32:30,509 --> 01:32:32,509
Sialan kau, Ivy.
692
01:33:12,259 --> 01:33:14,259
Sial.
693
01:35:34,568 --> 01:35:36,568
Daphna akan baik-baik saja.
694
01:35:38,239 --> 01:35:40,364
Aku tak tahu apa kau peduli.
695
01:35:41,158 --> 01:35:43,158
Dan kau?
696
01:35:43,869 --> 01:35:46,789
Apa aku baik-baik saja atau apa aku peduli?
697
01:36:12,523 --> 01:36:14,648
Aku tak bisa melepaskanmu, Lily.
698
01:36:16,610 --> 01:36:20,010
Tidak setelah semua yang telah kita lalui.
699
01:36:21,073 --> 01:36:23,073
Itu sudah berakhir, Donald.
700
01:36:25,077 --> 01:36:27,496
Jangan melawan, Lily.
701
01:36:35,546 --> 01:36:37,546
Jangan tutup diriku.
702
01:36:41,427 --> 01:36:44,263
Aku tak bisa melepaskanmu, Lily.
703
01:36:44,388 --> 01:36:46,513
Aku terlalu mencintaimu, aku...
704
01:37:03,491 --> 01:37:05,491
Menyingkir.
705
01:37:12,300 --> 01:37:13,300
Tidak!
706
01:37:38,192 --> 01:37:40,303
Aku tak akan menyakitimu, Lily.
Biarkan aku masuk.
707
01:37:40,403 --> 01:37:42,783
Polisi dalam perjalanan.
708
01:38:05,469 --> 01:38:08,806
Aku tak pernah bermaksud untuk menyakitimu.
709
01:38:08,889 --> 01:38:11,100
Kau harus percaya padaku.
710
01:38:12,476 --> 01:38:14,476
Apa yang kau lakukan?
711
01:38:15,700 --> 01:38:17,000
Apa yang kau lakukan?
712
01:38:37,500 --> 01:38:41,000
Tidak!
713
01:38:50,890 --> 01:38:52,890
Menjauhlah dariku.
714
01:38:55,269 --> 01:38:58,272
Pergilah.
715
01:40:50,092 --> 01:40:54,002
Aku tahu tak ada gunanya
memintamu memaafkanku.
716
01:40:55,348 --> 01:40:57,458
Baiklah.
Tapi aku tetap akan bicara.
717
01:40:57,558 --> 01:41:01,213
Lalu kau tak perlu
berurusan denganku lagi.
718
01:41:07,568 --> 01:41:09,568
Seumur hidupku...
719
01:41:10,112 --> 01:41:12,490
...aku merasa seperti orang aneh.
720
01:41:12,907 --> 01:41:15,967
Di rumahku, Michigan...
721
01:41:16,619 --> 01:41:19,480
...aku tak diterima
karena aku berbeda...
722
01:41:19,580 --> 01:41:22,166
...kemudian aku datang kemari...
723
01:41:22,249 --> 01:41:24,669
...dan aku tak cukup berbeda.
724
01:41:30,216 --> 01:41:32,216
Jadi...
725
01:41:32,218 --> 01:41:34,218
Aku memutuskan...
726
01:41:34,470 --> 01:41:36,680
...untuk menjadi orang lain.
727
01:41:37,848 --> 01:41:39,848
Seseorang...
728
01:41:40,059 --> 01:41:42,728
...yang kuat dan sempurna.
729
01:41:44,772 --> 01:41:47,692
Cantik dan seksi.
730
01:41:49,819 --> 01:41:51,819
Tak kenal takut.
731
01:41:53,280 --> 01:41:55,280
Dan itu berhasil.
732
01:41:56,867 --> 01:42:01,122
Untuk pertama kalinya dalam hidupku aku diterima.
733
01:42:05,501 --> 01:42:09,666
Dan aku menjadi terlena
dengan semua kebebasan itu.
734
01:42:11,841 --> 01:42:13,841
Sampai semuanya terlambat.
735
01:42:16,262 --> 01:42:18,302
Sudah terlambat, bukan?
736
01:42:31,235 --> 01:42:33,235
Sekedar informasi saja...
737
01:42:36,407 --> 01:42:38,407
Aku mencintaimu.
738
01:42:43,331 --> 01:42:48,336
Aku mencintaimu.
739
01:43:54,300 --> 01:44:54,300
Translated by sadoks
IDFL.us Subs Crew
48856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.