All language subtitles for Personal Taste e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,870 --> 00:00:10,610 You can't even love a girl properly, 2 00:00:10,611 --> 00:00:12,610 why do you keep butting into our relationship? 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,080 You think it's enough if you love a girl? 4 00:00:18,350 --> 00:00:20,540 I want to start falling in love with this girl, 5 00:00:21,340 --> 00:00:22,540 don't bother us. 6 00:00:41,480 --> 00:00:43,670 I did training for you so you could get revenge, 7 00:00:45,670 --> 00:00:49,320 but why are you obstructing now, Jeon Jin Ho? 8 00:01:04,220 --> 00:01:07,030 Hey, Boss won't answer his phone, you can go. 9 00:01:07,510 --> 00:01:09,080 Is something up with him? 10 00:01:09,081 --> 00:01:10,670 That's right, he didn't even come for the meeting. 11 00:01:10,671 --> 00:01:12,520 How am I supposed to know? 12 00:01:12,521 --> 00:01:16,060 Oh that fella, he's never been like this before. 13 00:01:16,440 --> 00:01:18,660 Did something really happen to him? 14 00:01:19,810 --> 00:01:22,170 Suddenly he rushed out then no news at all. 15 00:01:22,171 --> 00:01:24,600 The Dam Art Center is already resolved, 16 00:01:24,860 --> 00:01:26,980 nothing should be the matter now. 17 00:01:27,900 --> 00:01:29,360 Woman problem? 18 00:01:29,750 --> 00:01:30,660 Woman problem? 19 00:01:30,661 --> 00:01:32,200 Well, he's always been running to a schedule, 20 00:01:32,201 --> 00:01:37,570 but what he did today, could it be of any other reason? 21 00:01:41,200 --> 00:01:44,740 Oh, hello. Hello. 22 00:01:45,030 --> 00:01:48,570 Oh dear, Jin Ho is not around. 23 00:01:48,880 --> 00:01:52,730 Earlier he left without a word and hasn't returned yet. 24 00:01:53,690 --> 00:01:56,790 Since you're here, have some tea before you leave. 25 00:01:57,660 --> 00:01:58,550 All right. 26 00:01:58,650 --> 00:01:59,680 This way. 27 00:02:05,380 --> 00:02:09,310 What? Minutes of the meeting? I gave that to Secretary Kim already. 28 00:02:10,900 --> 00:02:12,030 Well, 29 00:02:12,990 --> 00:02:15,080 Gae In got injured. 30 00:02:15,540 --> 00:02:17,580 There was an accident. 31 00:02:18,430 --> 00:02:20,980 Yes, we were at the hospital together. 32 00:02:21,920 --> 00:02:25,020 We'll talk when I get back, all right. 33 00:02:27,040 --> 00:02:29,980 Your father know about me? 34 00:02:31,160 --> 00:02:35,010 Yes, he saw you on the wedding day, right? 35 00:02:37,510 --> 00:02:43,040 If I had known Miss Park is Professor Park Chul Han's daughter, 36 00:02:43,041 --> 00:02:47,830 I would never have allowed matters to come to this. 37 00:02:53,510 --> 00:02:56,010 We'll be at the rest stop soon, let's take a break there. 38 00:02:56,011 --> 00:02:59,000 You're on medication so you have to eat something. 39 00:03:28,090 --> 00:03:29,840 Your car's filled up. 40 00:03:41,110 --> 00:03:43,030 Now, what shall we eat? 41 00:03:44,040 --> 00:03:45,730 Drink some more. 42 00:03:46,450 --> 00:03:47,460 I'm so happy, 43 00:03:47,461 --> 00:03:50,486 it's been a while since I met someone I can get along with so well. 44 00:03:50,510 --> 00:03:51,740 Is that so? 45 00:03:55,010 --> 00:03:56,000 Cheers. 46 00:03:56,001 --> 00:04:00,240 But why is it you don't seem to drink much, In Hee? 47 00:04:00,520 --> 00:04:02,280 Oh, I've been drinking. 48 00:04:02,281 --> 00:04:03,281 Isn't that right? 49 00:04:05,310 --> 00:04:06,440 One shot*. (*bottoms-up) 50 00:04:10,290 --> 00:04:13,280 Can I ask you something? 51 00:04:13,281 --> 00:04:18,070 All right, then you'll have to give me a bite on my neck. 52 00:04:20,280 --> 00:04:21,280 Well... 53 00:04:21,480 --> 00:04:22,830 I'm sorry. 54 00:04:23,480 --> 00:04:26,440 Does Jin Ho have a girlfriend? 55 00:04:27,830 --> 00:04:32,500 So, In Hee, you're interested in Jin Ho? 56 00:04:32,700 --> 00:04:33,510 Can't I be? 57 00:04:33,511 --> 00:04:36,470 Of course you can, what's wrong between a man and a woman? 58 00:04:36,790 --> 00:04:40,920 But Jin Ho doesn't seem to be interested in women. 59 00:04:40,921 --> 00:04:44,490 Hey, which man is not interested in women? 60 00:04:45,540 --> 00:04:50,000 He may seem to be extremely meticulous, 61 00:04:50,140 --> 00:04:52,280 but he's a real man all right. 62 00:04:52,570 --> 00:04:56,346 But he even did his 'Coming-out' in front of Chang Ryul... 63 00:04:56,370 --> 00:04:58,010 They're enemies, 64 00:04:59,840 --> 00:05:03,450 it was just a sad misunderstanding. 65 00:05:04,190 --> 00:05:08,840 So... Jin Ho is a man who can love a woman? 66 00:05:08,841 --> 00:05:10,020 Of course! 67 00:05:10,310 --> 00:05:18,010 I can guarantee you, Jin Ho is 100% a pure man. 68 00:05:18,780 --> 00:05:22,050 Looks like we have lots to talk about tonight. 69 00:05:23,150 --> 00:05:25,010 Where do you think you're going? 70 00:05:25,510 --> 00:05:28,020 You're hurt so how can you be alone? 71 00:05:28,021 --> 00:05:29,770 I'll watch you fall asleep before I leave. 72 00:05:29,771 --> 00:05:31,360 No! 73 00:05:32,970 --> 00:05:37,420 Don't you think you can cross the line so easily. 74 00:05:38,170 --> 00:05:40,340 When we first started dating, 75 00:05:40,341 --> 00:05:42,570 it took a while before I let you into my house. 76 00:05:42,571 --> 00:05:45,030 I'll just stay till you fall asleep then I'll go. 77 00:05:45,680 --> 00:05:48,710 Furthermore, do we have to redo that stage again? 78 00:05:48,711 --> 00:05:53,020 This time, it may take even longer. 79 00:05:54,000 --> 00:05:56,910 Got it, I'll do what you say. 80 00:05:58,020 --> 00:06:02,790 I'm so curious, how could you, within such a short period, 81 00:06:02,791 --> 00:06:04,790 have changed you mind so drastically? 82 00:06:05,050 --> 00:06:07,000 It's all because of you. 83 00:06:07,720 --> 00:06:11,110 All along, I haven't been treasuring myself. 84 00:06:12,240 --> 00:06:18,020 From now on, I've decided to treasure myself more so I've changed a lot. 85 00:06:19,560 --> 00:06:20,740 I'm going in. 86 00:06:21,790 --> 00:06:23,550 I'll change too. 87 00:06:24,900 --> 00:06:28,200 All along, I've selfishly treasured only myself. 88 00:06:28,630 --> 00:06:33,010 From now on, I will become a good man who treasures you more. 89 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 Gae In! 90 00:06:36,090 --> 00:06:37,090 You fella. 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,590 Young Seon, hello. 92 00:06:38,591 --> 00:06:41,000 What do you think you're you doing here? 93 00:06:42,340 --> 00:06:44,170 I was just about to go. 94 00:06:44,171 --> 00:06:46,890 Another day, I'll pay you a visit formally. 95 00:06:47,010 --> 00:06:49,010 Formally? Whose dog is barking out there? 96 00:06:50,260 --> 00:06:53,030 What sound is that? Go! 97 00:06:53,031 --> 00:06:54,300 Let's go in, Young Seon. 98 00:06:55,270 --> 00:06:58,030 Gae In, goodnight. And you too, Young Seon. 99 00:07:23,560 --> 00:07:26,070 Gae In, have some water. 100 00:07:38,840 --> 00:07:41,670 [House owner] 101 00:07:46,110 --> 00:07:47,110 Yes? 102 00:07:47,750 --> 00:07:50,590 Jin Ho, why didn't you answer your phone? 103 00:07:50,850 --> 00:07:52,130 What's the matter? 104 00:07:52,780 --> 00:07:54,890 You must have been shocked midway through our conversation earlier. 105 00:07:55,060 --> 00:07:56,600 There was an accident, 106 00:07:56,601 --> 00:07:59,750 some wooden planks at the side fell on me, 107 00:08:00,040 --> 00:08:02,020 I even fainted. 108 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 And so? 109 00:08:08,800 --> 00:08:11,620 I'm not that seriously hurt... 110 00:08:12,000 --> 00:08:13,520 That's good then. 111 00:08:13,640 --> 00:08:16,480 Jin Ho, are you unhappy about something? 112 00:08:16,690 --> 00:08:19,320 You sound a little weird. 113 00:08:19,680 --> 00:08:21,320 Nothing's wrong with me. 114 00:08:21,840 --> 00:08:23,550 When will you be back? 115 00:08:24,320 --> 00:08:26,390 I'll be working through the night at the office. 116 00:08:27,040 --> 00:08:28,820 Don't wait up for me, go sleep. 117 00:08:43,640 --> 00:08:44,890 What did he say? 118 00:08:47,060 --> 00:08:48,860 He's working through the night. 119 00:08:49,880 --> 00:08:51,370 How can he do that? 120 00:08:51,371 --> 00:08:53,440 When I got your call, I was so worried. 121 00:08:53,441 --> 00:08:55,440 You're hurt, why isn't he worried at all? 122 00:08:55,720 --> 00:08:59,810 Who says he's not worried? He said he was sorry, 123 00:08:59,811 --> 00:09:02,240 but he really had a lot to settle today. 124 00:09:02,390 --> 00:09:05,320 That's true, how can you be more important than his work? 125 00:09:06,050 --> 00:09:09,250 Oh dear, how can you still eat in your state? 126 00:09:09,490 --> 00:09:11,870 That's not enough rice, right? Shall I get you some more? 127 00:09:14,150 --> 00:09:15,150 No. 128 00:09:16,390 --> 00:09:19,040 I'm going to turn vegetarian. 129 00:09:20,390 --> 00:09:22,530 What's up with you? 130 00:09:23,470 --> 00:09:28,280 From now on, I will become a woman who makes the men go crazy. 131 00:09:29,430 --> 00:09:32,750 Don't tell me, you're starting over with Han Chang Ryul? 132 00:09:33,480 --> 00:09:35,020 Don't worry. 133 00:09:35,500 --> 00:09:37,590 I'm no longer the same Park Gae In. 134 00:09:40,120 --> 00:09:44,760 And if I can't do even that, I'm afraid I won't survive. 135 00:09:45,530 --> 00:09:48,150 What do you mean by if you can't do it, you won't survive? 136 00:09:48,151 --> 00:09:50,560 What, what is it you won't survive? 137 00:09:58,890 --> 00:09:59,630 Hello? 138 00:09:59,631 --> 00:10:02,400 Jin Ho, what should I do? 139 00:10:02,401 --> 00:10:03,240 In Hee? 140 00:10:03,241 --> 00:10:05,720 My house has been robbed, 141 00:10:07,090 --> 00:10:10,290 you're the only one I can call. 142 00:10:12,270 --> 00:10:14,480 I'm so afraid to be alone. 143 00:10:39,140 --> 00:10:41,810 You must have had a bad shock, are you all right? 144 00:10:45,980 --> 00:10:48,120 Thanks for coming here, Jin Ho. 145 00:10:49,880 --> 00:10:52,020 You don't know how scared I am. 146 00:10:52,590 --> 00:10:56,320 I came home and saw this rampage. 147 00:10:58,030 --> 00:10:59,620 Calm down. 148 00:11:00,750 --> 00:11:04,670 Jin Ho is horrible, if only he's home tonight. 149 00:11:06,050 --> 00:11:07,317 Will you be all right alone? 150 00:11:07,341 --> 00:11:08,140 Of course. 151 00:11:08,141 --> 00:11:10,380 If not for Joon Hyuk, I'll sleep over here. 152 00:11:10,590 --> 00:11:12,130 I'm fine, you go back quickly. 153 00:11:12,131 --> 00:11:14,320 I'm off, you lock your doors, you hear me? 154 00:11:14,710 --> 00:11:15,740 Got it. 155 00:11:15,910 --> 00:11:17,570 Don't do that with me. 156 00:11:18,490 --> 00:11:19,570 Bye! 157 00:11:31,530 --> 00:11:33,620 Even if he had a lot of work, 158 00:11:34,660 --> 00:11:38,020 his friend got injured, surely he should come take a look. 159 00:11:39,010 --> 00:11:40,450 Heartless fella. 160 00:11:51,160 --> 00:11:53,806 I couldn't call Chang Ryul, 161 00:11:53,830 --> 00:11:57,610 and I'm too ashamed to let Gae In know. 162 00:11:58,860 --> 00:12:03,000 You're the only one I could think of, Jin Ho. 163 00:12:04,900 --> 00:12:07,280 Well then, I'll leave now. 164 00:12:07,960 --> 00:12:10,030 I've made tea already, have some before you go. 165 00:12:10,410 --> 00:12:12,240 I have things I need to work on. 166 00:12:12,430 --> 00:12:16,040 Tonight, can't you stay here with me? 167 00:12:16,790 --> 00:12:19,320 I don't want to be by myself. 168 00:12:20,010 --> 00:12:22,680 I'm too afraid to be alone. 169 00:12:23,070 --> 00:12:26,390 A man staying till late at a woman's place, 170 00:12:27,350 --> 00:12:29,040 that's rather inconvenient. 171 00:12:31,660 --> 00:12:36,210 Jin Ho, isn't that not a problem for you? 172 00:12:37,480 --> 00:12:41,000 Furthermore, haven't you been staying together with Gae In? 173 00:12:42,100 --> 00:12:46,050 It's okay with Gae In but not me? 174 00:12:48,290 --> 00:12:49,680 Please... 175 00:12:50,240 --> 00:12:54,300 Because I'm really, really too afraid. 176 00:12:58,301 --> 00:13:06,301 581 sheep, 586 sheep... 177 00:13:09,170 --> 00:13:17,170 Oh! 1 sheep... 178 00:13:22,550 --> 00:13:26,040 Hey, what's up with Jin Ho? 179 00:13:26,710 --> 00:13:29,390 You know? Then tell me, answer me quick. 180 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 Make yourself comfortable. 181 00:13:53,710 --> 00:13:55,780 You should sleep in the guest room. 182 00:14:05,380 --> 00:14:07,480 Am I making you feel uneasy? 183 00:14:10,100 --> 00:14:13,800 If I can make you feel uneasy, that will give me some hope. 184 00:14:16,040 --> 00:14:17,530 I'm leaving. 185 00:14:18,980 --> 00:14:22,030 Tonight, didn't you promise to be with me? 186 00:14:24,390 --> 00:14:26,270 It's almost dawn. 187 00:15:24,260 --> 00:15:26,400 He will surely think I'm a very strange woman. 188 00:15:28,620 --> 00:15:30,030 Maybe not. 189 00:15:30,800 --> 00:15:32,630 We're friends so what's wrong? 190 00:15:43,320 --> 00:15:45,050 Hey, so sorry. 191 00:15:45,390 --> 00:15:47,050 I'm very sorry. 192 00:15:47,170 --> 00:15:48,180 What is it now? 193 00:15:48,610 --> 00:15:50,010 You couldn't open the car door without prying it open, 194 00:15:50,011 --> 00:15:51,640 that's why you're late? 195 00:15:51,810 --> 00:15:53,350 Well, yesterday when I was just getting off work, 196 00:15:53,351 --> 00:15:55,010 In Hee showed up. 197 00:15:55,320 --> 00:15:57,850 You were not here so I had to entertain her for a bit. 198 00:15:57,851 --> 00:16:00,020 After all, I am in charge of public relations, right? 199 00:16:00,140 --> 00:16:01,000 In Hee? 200 00:16:01,001 --> 00:16:04,010 Hey, I thought she was very arrogant. 201 00:16:04,011 --> 00:16:06,010 I didn't know she was so candid. 202 00:16:06,011 --> 00:16:08,010 She mixes soju and beer so well, 203 00:16:08,011 --> 00:16:09,380 she's exactly my type. 204 00:16:09,381 --> 00:16:10,320 What did you talk about? 205 00:16:10,321 --> 00:16:12,770 About this and that, you know. 206 00:16:13,490 --> 00:16:14,820 And we mentioned you too. 207 00:16:14,821 --> 00:16:16,040 What about me? 208 00:16:16,810 --> 00:16:18,570 Oh well, you know, 209 00:16:18,571 --> 00:16:20,040 since I drank a little too much, 210 00:16:20,041 --> 00:16:21,600 I don't remember very well... 211 00:16:21,601 --> 00:16:23,120 But look at you, 212 00:16:23,121 --> 00:16:24,560 why are you wearing the same clothes as yesterday? 213 00:16:24,561 --> 00:16:26,340 You didn't go home? 214 00:16:26,990 --> 00:16:28,580 Oh, an emergency came up. 215 00:16:28,581 --> 00:16:29,610 You just suddenly ran out, 216 00:16:29,611 --> 00:16:31,060 then we couldn't reach you at all. 217 00:16:31,440 --> 00:16:32,650 Something's fishy. 218 00:16:32,651 --> 00:16:34,650 What's so fishy? 219 00:16:34,860 --> 00:16:36,010 I was out working. 220 00:16:36,011 --> 00:16:38,760 You were? Have you gained anything? 221 00:16:38,950 --> 00:16:41,160 You've been at Sanggojae for so long already, 222 00:16:42,390 --> 00:16:45,010 those Chang Ryul fellas will surely be taking some action too. 223 00:16:45,760 --> 00:16:47,880 Have you seen the design blueprint? 224 00:16:47,881 --> 00:16:49,606 If we can lay hands on that blueprint, 225 00:16:49,630 --> 00:16:51,030 we won't be so lost. 226 00:16:51,031 --> 00:16:53,030 Have you taken any photos? 227 00:16:53,990 --> 00:16:55,120 She wouldn't let me. 228 00:16:55,121 --> 00:16:57,410 She doesn't let you so you don't do it? 229 00:16:58,370 --> 00:16:59,980 If you really can't manage it, 230 00:16:59,981 --> 00:17:02,030 choose a day, you take Gae In out, 231 00:17:02,031 --> 00:17:04,340 then I'll sneak into Sanggojae and take some photos. 232 00:17:04,480 --> 00:17:05,710 Must we really do that? 233 00:17:05,711 --> 00:17:08,040 Hey, look at the state we're in, what is it we can't do? 234 00:17:08,620 --> 00:17:11,530 If this continues, we won't be able to submit anything by the deadline. 235 00:17:13,910 --> 00:17:15,980 What? You're bothered about Gae In? 236 00:17:16,390 --> 00:17:19,710 Hey, you're going to leave Sanggojae anyway, and won't be her after that. 237 00:17:22,820 --> 00:17:23,920 Wait... 238 00:17:25,270 --> 00:17:26,790 Don't tell me, 239 00:17:26,791 --> 00:17:29,260 you have feelings for Gae In? 240 00:17:30,950 --> 00:17:33,070 That's not the case, right? 241 00:17:39,010 --> 00:17:41,010 We have a visitor. 242 00:17:46,060 --> 00:17:47,480 Hello. 243 00:17:48,010 --> 00:17:50,660 Oh my, so early in the morning, what's up? 244 00:18:07,520 --> 00:18:10,240 It's your underwear and socks. 245 00:18:10,241 --> 00:18:11,860 You being such a clean freak, 246 00:18:11,861 --> 00:18:13,860 I thought you might prefer a change of clothes. 247 00:18:15,030 --> 00:18:17,580 Then you went through my drawers? 248 00:18:17,581 --> 00:18:21,620 Well, we're friends, what's there to be shy about? 249 00:18:24,130 --> 00:18:25,980 You didn't have to do this, 250 00:18:25,981 --> 00:18:27,210 why bother? 251 00:18:28,050 --> 00:18:29,440 Thank you. 252 00:18:30,720 --> 00:18:33,680 This is what you should say in a situation like this. 253 00:18:36,250 --> 00:18:37,630 Thank you. 254 00:18:38,970 --> 00:18:40,490 You feel guilty, right? 255 00:18:40,491 --> 00:18:41,380 About what? 256 00:18:41,381 --> 00:18:44,170 I got injured but you didn't come home to take care of me, 257 00:18:44,171 --> 00:18:45,520 you're only concerned about your work. 258 00:18:45,521 --> 00:18:48,620 But here I am the next day, sending you food and clothes. 259 00:18:48,790 --> 00:18:50,620 You must surely feel guilty, right? 260 00:18:51,250 --> 00:18:52,620 Nothing like that. 261 00:18:53,440 --> 00:18:55,190 But I got injured real bad, 262 00:18:55,191 --> 00:18:58,030 and I almost bade you bye-bye forever. 263 00:19:00,050 --> 00:19:02,000 A klutzy person like you 264 00:19:02,190 --> 00:19:03,450 won't die so easily. 265 00:19:03,451 --> 00:19:05,540 Oh wow! Really... 266 00:19:05,900 --> 00:19:07,540 You're just too much. 267 00:19:07,660 --> 00:19:09,200 Can't you just say 268 00:19:09,201 --> 00:19:12,710 "I was very worried but because of my work I just can't come back"? 269 00:19:14,080 --> 00:19:16,050 Why must I be worried about you? 270 00:19:19,570 --> 00:19:23,030 Park Gae In, aren't you focusing your attention on your plan for revenge? 271 00:19:25,730 --> 00:19:26,740 Revenge is revenge, 272 00:19:26,741 --> 00:19:28,740 friendship is friendship, you know. 273 00:19:28,741 --> 00:19:31,210 Since you have a goal now, don't get distracted. 274 00:19:31,211 --> 00:19:32,750 Concentrate on it. 275 00:19:35,930 --> 00:19:38,000 I still have work to do, you should go now. 276 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Jin Ho, other than gaining success in your career, 277 00:19:43,001 --> 00:19:45,390 you're not interested in anything else, are you? 278 00:19:47,910 --> 00:19:49,770 Yes, nothing else. 279 00:19:52,240 --> 00:19:53,830 I'm off. 280 00:19:54,020 --> 00:19:56,120 You do a good job now. 281 00:20:14,090 --> 00:20:14,930 Really. 282 00:20:14,931 --> 00:20:17,240 Can't you just ask if I'm feeling better? 283 00:20:17,940 --> 00:20:19,890 He's such a heartless fella. 284 00:20:21,290 --> 00:20:23,670 I even sent the stuff over to him, I'm so stupid. 285 00:20:23,671 --> 00:20:24,671 Knock, knock. 286 00:20:25,840 --> 00:20:28,120 Oh! Manager Choi. 287 00:20:29,010 --> 00:20:30,190 What happened to your head? 288 00:20:30,191 --> 00:20:33,200 Ah! I got hurt yesterday. 289 00:20:33,201 --> 00:20:35,240 But it's nothing serious, don't worry about it. 290 00:20:35,241 --> 00:20:37,020 You have to be careful then. 291 00:20:38,010 --> 00:20:39,740 What are you working on? 292 00:20:39,741 --> 00:20:41,240 So many of the same things. 293 00:20:41,810 --> 00:20:43,240 It's partitions. 294 00:20:43,570 --> 00:20:44,770 Partitions? 295 00:20:44,960 --> 00:20:48,530 Yes, I wanted to stack them together to form a wall. 296 00:20:48,531 --> 00:20:51,320 It's so colorful, I'm sure the kids will like it. 297 00:20:51,321 --> 00:20:54,450 Colorful things will stimulate children's brains, 298 00:20:54,660 --> 00:20:57,000 and it fits in well with the art gallery's style too. 299 00:20:57,001 --> 00:20:58,010 Good idea. 300 00:20:59,020 --> 00:21:01,330 And thanks. 301 00:21:03,690 --> 00:21:05,780 Thanks for helping Jin Ho, 302 00:21:05,781 --> 00:21:08,500 thanks for not deserting him. 303 00:21:08,690 --> 00:21:10,350 I'm the one who should thank you. 304 00:21:10,351 --> 00:21:13,070 Your encouragement really gave me a lot of courage. 305 00:21:13,670 --> 00:21:15,020 Shall we have some coffee? 306 00:21:15,021 --> 00:21:16,050 I'd like to give you a treat. 307 00:21:16,051 --> 00:21:17,350 A treat is nice, of course. 308 00:21:18,440 --> 00:21:18,840 Let's go. 309 00:21:18,841 --> 00:21:19,841 All right. 310 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Here. 311 00:21:22,530 --> 00:21:23,560 Thanks. 312 00:21:26,180 --> 00:21:28,210 Oh, this is good. 313 00:21:28,470 --> 00:21:30,030 It's free, that's why it's good, right? 314 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 Gae In, 315 00:21:34,990 --> 00:21:37,040 you know the advantages of a one-sided crush? 316 00:21:37,640 --> 00:21:39,030 One-sided crush? 317 00:21:39,880 --> 00:21:41,580 Firstly, you won't spend money. 318 00:21:41,581 --> 00:21:43,440 When you're dating, you exchange gifts, 319 00:21:43,441 --> 00:21:45,440 and that needs lots of money. 320 00:21:45,940 --> 00:21:48,060 There are no restrictions so there's lots of freedom. 321 00:21:48,440 --> 00:21:51,620 There's no need to always consider the partner, it saves that effort. 322 00:21:52,920 --> 00:21:54,390 I have no expectation of anything from the partner, 323 00:21:54,391 --> 00:21:56,390 so just watching him is enough. 324 00:21:57,870 --> 00:22:01,290 When I want it to stop, I can stop at any time. 325 00:22:02,470 --> 00:22:05,040 Since I'm the only one who will be sad, it's better. 326 00:22:07,670 --> 00:22:11,040 It seems you're more experienced than me in this area, Gae In. 327 00:22:12,380 --> 00:22:14,430 It's my specialty. 328 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 Are you still having a crush on that someone now? 329 00:22:20,200 --> 00:22:24,370 Well, I'm not sure if it's a crush or not, 330 00:22:24,630 --> 00:22:27,760 I just keep worrying about him, 331 00:22:28,410 --> 00:22:31,850 yet I'm afraid he'll feel burdened, 332 00:22:31,851 --> 00:22:34,040 so I'm learning to bear with it. 333 00:22:34,760 --> 00:22:36,830 It can't be easy for you, right? 334 00:22:37,720 --> 00:22:40,710 That's why I wanted to work on something to distract myself. 335 00:22:41,090 --> 00:22:42,370 I'm just really stupid, 336 00:22:42,371 --> 00:22:44,370 I can only do one thing at a time. 337 00:22:46,360 --> 00:22:47,970 Maybe I should do the same. 338 00:22:50,470 --> 00:22:52,520 You're having a crush on someone? 339 00:22:53,720 --> 00:22:55,050 I think so. 340 00:22:57,480 --> 00:23:00,320 Anyhow, those who have one-sided crushes, 341 00:23:00,560 --> 00:23:03,060 are those who lack the courage to love. 342 00:23:05,611 --> 00:23:08,230 Manager Choi, the person you like, 343 00:23:09,630 --> 00:23:13,020 maybe it's not because that person doesn't like you. 344 00:23:14,150 --> 00:23:17,230 Maybe it's because that person really wants affirmation in his career, 345 00:23:17,910 --> 00:23:21,200 or maybe he is not sure if the one you have in your heart is him. 346 00:23:23,080 --> 00:23:24,810 I think, 347 00:23:25,340 --> 00:23:27,600 that's the kind of person he is. 348 00:23:29,000 --> 00:23:31,020 You mean I shouldn't give up hope? 349 00:23:31,690 --> 00:23:34,850 "Give up" * is used when quantifying radish, right? (*sounds the same in Korean) 350 00:23:38,460 --> 00:23:39,470 Thanks, 351 00:23:39,471 --> 00:23:40,980 my senior in one-sided crushes. 352 00:23:40,981 --> 00:23:42,210 Keep fighting, 353 00:23:42,211 --> 00:23:43,600 my junior. 354 00:23:58,760 --> 00:24:01,190 You have an appointment with the Director? 355 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Yes. 356 00:24:06,370 --> 00:24:08,030 Aren't you tired? 357 00:24:09,010 --> 00:24:11,200 You didn't sleep very much at my house. 358 00:24:12,620 --> 00:24:14,600 I was worried for you, 359 00:24:14,601 --> 00:24:16,620 wondering if it affected your work today. 360 00:24:17,290 --> 00:24:18,230 I'm fine. 361 00:24:18,231 --> 00:24:19,790 That's good, then. 362 00:24:20,610 --> 00:24:23,650 After you're done with the meeting, is there something else on your schedule? 363 00:24:39,550 --> 00:24:40,730 So... 364 00:24:40,731 --> 00:24:44,630 When are you planning to bring the Sanggojae ahgassi to me? 365 00:24:44,750 --> 00:24:47,590 It's still not time yet. 366 00:24:47,591 --> 00:24:51,610 Hey, Kid, it's days away from the deadline for the Dam Art Gallery, 367 00:24:51,611 --> 00:24:54,250 when will you dawdling? 368 00:24:54,251 --> 00:24:57,260 When it concerns a person's heart, it's not so easy to control. 369 00:24:57,261 --> 00:25:01,810 You took care of her when she got hurt, right? 370 00:25:01,980 --> 00:25:04,410 At such a time, you have to give her lots of gifts and say all the nice things, 371 00:25:04,411 --> 00:25:08,350 and then will the girl refuse you? 372 00:25:08,450 --> 00:25:10,060 Gae In is not this kind of a girl. 373 00:25:10,061 --> 00:25:15,380 Oh my, oh my, oh my, this is killing me. 374 00:25:15,550 --> 00:25:16,536 You know nothing about women. 375 00:25:16,560 --> 00:25:17,860 Women are all the same. 376 00:25:17,861 --> 00:25:20,340 You grew up watching me manage women, 377 00:25:20,341 --> 00:25:22,340 why haven't you learnt anything from me? 378 00:25:22,341 --> 00:25:24,350 You're hoping I'll walk the same path as you? 379 00:25:24,351 --> 00:25:27,270 Hey! I just don't want you to be controlled by a woman! 380 00:25:27,271 --> 00:25:29,720 Gae In is still very downcast. 381 00:25:30,370 --> 00:25:32,300 So I want to be totally sincere with her, 382 00:25:32,301 --> 00:25:33,280 I want to be careful in everything I do. 383 00:25:33,281 --> 00:25:35,450 I told you there's no time left. 384 00:25:36,360 --> 00:25:38,790 That girl is really something. 385 00:25:39,060 --> 00:25:41,990 I made it so clear to her, 386 00:25:41,991 --> 00:25:43,440 she should have gotten it already. 387 00:25:43,441 --> 00:25:45,820 Why doesn't she get it? 388 00:25:48,660 --> 00:25:50,370 Father, you met Gae In? 389 00:25:50,371 --> 00:25:52,800 Yes, I did. And what's wrong with that? 390 00:25:52,801 --> 00:25:54,800 So what did you say to Gae In? 391 00:25:54,801 --> 00:25:56,290 What on earth did you say to her? 392 00:25:56,291 --> 00:25:58,980 I told her if I had known she was Park Chul Han's daughter, 393 00:25:58,981 --> 00:26:00,710 I wouldn't have let things developed like this. 394 00:26:00,711 --> 00:26:03,050 I thought it's such a waste. What's wrong with that? 395 00:26:04,010 --> 00:26:08,870 Father, please stop interfering with my life. All right? 396 00:26:17,700 --> 00:26:19,910 Designs which clients fall for immediately, 397 00:26:19,911 --> 00:26:21,600 this is the goals of architects. 398 00:26:22,010 --> 00:26:24,010 I thought these might help you. 399 00:26:28,510 --> 00:26:30,650 You still feel that by disqualifying you, 400 00:26:30,940 --> 00:26:33,200 I was unfair so you hate me for that? 401 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Yes. 402 00:26:36,660 --> 00:26:40,630 I'm just showing concern for a friend who's in a tough fight. 403 00:26:41,210 --> 00:26:43,280 This material is not used in the final selection. 404 00:26:44,030 --> 00:26:45,570 Thanks for the thought, 405 00:26:45,571 --> 00:26:47,030 but I've decided not to do it. 406 00:26:47,710 --> 00:26:49,150 Even if it's a tough fight, 407 00:26:49,151 --> 00:26:51,050 I'd like to win it on my own strength. 408 00:26:55,051 --> 00:27:01,040 I think I might have gone overboard. I did consider that I might be rejected, 409 00:27:03,760 --> 00:27:05,780 actually I asked you out for this meeting, 410 00:27:11,000 --> 00:27:12,590 because I was bored. 411 00:27:13,670 --> 00:27:14,670 What? 412 00:27:17,110 --> 00:27:19,640 Sitting in front of design models every day, 413 00:27:20,360 --> 00:27:23,180 no one to joke with, 414 00:27:23,340 --> 00:27:25,050 being alone every day, 415 00:27:25,051 --> 00:27:28,060 even if I'm not made an outcast, I still feel like I'm becoming one. 416 00:27:32,030 --> 00:27:35,040 Just take me for a bored person putting you on a boring task. 417 00:27:35,860 --> 00:27:37,040 I'll do that. 418 00:27:37,760 --> 00:27:42,640 So from now on when I'm bored, I can still ask you out, right? 419 00:27:42,860 --> 00:27:46,540 Sure you can but it'll be better if there's more material. 420 00:27:48,300 --> 00:27:52,890 All right, from now on, I'll be sure to scatter lots more salt. 421 00:28:00,930 --> 00:28:07,430 Our mutual understanding will go on like this, right? 422 00:28:11,180 --> 00:28:16,350 Park Gae In said one-sided crush happens when there's no courage to love. 423 00:28:17,440 --> 00:28:19,820 This busybody thing I did today, 424 00:28:19,821 --> 00:28:24,510 to me, it meant showing lots of courage. 425 00:28:40,870 --> 00:28:42,050 Chang Ryul. 426 00:28:42,051 --> 00:28:45,440 I was thinking, I've not given you a flower so far... 427 00:28:48,520 --> 00:28:50,140 I thought if we were starting over again, 428 00:28:50,141 --> 00:28:52,140 I must make sure I do it right from the start. 429 00:28:57,640 --> 00:29:00,890 Hey, it's embarrassing. Aren't you accepting these? 430 00:29:04,940 --> 00:29:06,880 I feel so shy doing this. 431 00:29:08,620 --> 00:29:10,060 Smell them. 432 00:29:13,690 --> 00:29:15,430 Congratulations, Gae In. 433 00:29:21,920 --> 00:29:23,800 My sincere congratulations. 434 00:29:25,360 --> 00:29:28,230 Isn't this the scene you dreamed about all along? 435 00:29:30,510 --> 00:29:33,330 The moment I opted out, this scene became a reality. 436 00:29:35,010 --> 00:29:39,340 Chang Ryul, I thought you hesitated for some time because of me. 437 00:29:39,870 --> 00:29:41,990 But since you're doing this, I can rest my heart now. 438 00:29:42,740 --> 00:29:45,240 And now, I hope you'll have a good time. 439 00:29:47,600 --> 00:29:50,530 Let's not interrupt the two of them, we should disappear quickly. 440 00:29:59,750 --> 00:30:01,000 Let's go, Gae In. 441 00:30:05,140 --> 00:30:09,660 It's so great that Chang Ryul and Gae In made up. 442 00:30:14,860 --> 00:30:17,630 Gae In has become a lot more prettier, right? 443 00:30:19,260 --> 00:30:21,670 Indeed like they say, women in love look their prettiest. 444 00:30:27,350 --> 00:30:29,300 Congratulations, Gae In. 445 00:30:33,680 --> 00:30:36,540 Near the office, this is the restaurant I frequent the most. 446 00:30:37,090 --> 00:30:39,000 How do you find it here? 447 00:30:40,700 --> 00:30:41,960 Jin Ho. 448 00:30:42,990 --> 00:30:44,770 Ah... Yes? 449 00:30:45,730 --> 00:30:48,570 Isn't this too simple a treat to thank you for helping me last night? 450 00:30:49,390 --> 00:30:52,330 How about coming to my place for some wine? 451 00:30:52,331 --> 00:30:54,250 I have some good ones stored away. 452 00:30:54,420 --> 00:30:56,440 That's not too convenient. 453 00:30:58,150 --> 00:30:59,980 Please excuse me. 454 00:31:14,490 --> 00:31:16,050 Are you sick? 455 00:31:18,050 --> 00:31:20,050 Maybe I was too shocked last night, 456 00:31:20,580 --> 00:31:22,480 my body feels very uneasy, 457 00:31:22,481 --> 00:31:24,480 so I got a prescription from the doctor. 458 00:31:26,470 --> 00:31:29,360 I'm so scared to go home tonight. 459 00:31:30,560 --> 00:31:35,090 I keep worrying if something will happen again inside my house. 460 00:31:38,940 --> 00:31:42,330 Can't you stay with me for one more night? 461 00:32:01,750 --> 00:32:03,070 Go in now. 462 00:32:08,990 --> 00:32:10,240 Jin Ho. 463 00:32:21,090 --> 00:32:22,630 What do you think you're doing? 464 00:32:26,030 --> 00:32:28,870 Do you not like women or do you not like me? 465 00:32:29,030 --> 00:32:31,100 I really don't understand why you're doing this. 466 00:32:32,140 --> 00:32:33,850 Just take this as a challenge declaration, 467 00:32:34,500 --> 00:32:37,550 I'm going to intrude into your life from now on. 468 00:32:38,010 --> 00:32:40,820 I think I need to make this clear to you. 469 00:32:40,821 --> 00:32:41,960 There is no possibility for that at all. 470 00:32:41,961 --> 00:32:43,540 I may have made one mistake, 471 00:32:43,690 --> 00:32:45,610 but mistakes I've learned from, I won't make them again. 472 00:32:45,611 --> 00:32:47,270 Then you must have found the wrong person. 473 00:32:47,271 --> 00:32:51,290 No, this time, I'm sure I didn't get the wrong person. 474 00:32:51,840 --> 00:32:54,590 So I'm going to keep pestering you. 475 00:32:54,591 --> 00:32:56,671 I can tell your condition is really bad, I'm leaving. 476 00:32:58,680 --> 00:33:01,040 Sooner or later, you'll realize that we're of the same kind. 477 00:33:02,650 --> 00:33:04,040 The kind that, 478 00:33:04,041 --> 00:33:06,401 whatever they want, they will lay hands on it no matter how. 479 00:33:19,300 --> 00:33:25,030 Uneasy... I'm really uneasy. 480 00:33:30,080 --> 00:33:32,050 You're not knocking off work yet? 481 00:33:32,270 --> 00:33:34,360 Why are you making rounds? 482 00:33:38,620 --> 00:33:40,160 You go with me to Sanggojae. 483 00:33:40,161 --> 00:33:43,410 Now? Why? It's so late already. 484 00:33:43,411 --> 00:33:47,000 No, you have to work overtime tonight. 485 00:33:48,010 --> 00:33:51,040 Let's not go, hey! 486 00:33:52,030 --> 00:33:52,770 Hey, Tae Hoon! 487 00:33:52,771 --> 00:33:54,310 Tae Hoon, Tae Hoon! 488 00:33:55,851 --> 00:33:58,930 Please, please. At least you must understand. 489 00:33:58,931 --> 00:33:59,990 Why do I have to go? 490 00:33:59,991 --> 00:34:02,160 You just have to come along, please, please. 491 00:34:02,660 --> 00:34:05,260 Please, you have to. 492 00:34:05,910 --> 00:34:07,620 What are these two up to? 493 00:34:07,830 --> 00:34:09,860 Sang Jun oppa really likes men? 494 00:34:42,170 --> 00:34:45,030 Are you so tired that you can't even eat dinner? 495 00:34:45,280 --> 00:34:46,280 Yes. 496 00:34:47,030 --> 00:34:49,050 Was it the shock from yesterday? 497 00:34:49,170 --> 00:34:51,890 You need some tonic, I'll send you some tomorrow. 498 00:34:52,330 --> 00:34:54,080 No need, I'm going in. 499 00:34:57,260 --> 00:34:59,760 I heard you met my father. 500 00:35:02,410 --> 00:35:05,100 Gae In, I don't know the details but, 501 00:35:05,630 --> 00:35:07,320 it's all a misunderstanding. 502 00:35:07,321 --> 00:35:09,670 I didn't come back to you because of my father, 503 00:35:09,671 --> 00:35:10,850 that you'll have to believe me. 504 00:35:10,851 --> 00:35:14,660 Why? Why do I have to believe you? 505 00:35:15,430 --> 00:35:17,810 I'm not that heartless a person. 506 00:35:18,390 --> 00:35:21,610 If I came back to you only because you're Professor Park's daughter, 507 00:35:21,780 --> 00:35:24,040 I wouldn't have split up with you earlier, right? 508 00:35:24,350 --> 00:35:28,680 Isn't it because your company suddenly needs my father now? 509 00:35:29,570 --> 00:35:33,060 That's really not true. That's what my father thinks. 510 00:35:33,061 --> 00:35:34,150 Not me. 511 00:35:34,151 --> 00:35:36,020 Enough, I can't trust you now. 512 00:35:36,240 --> 00:35:38,310 You can't force me to trust you, right? 513 00:35:39,900 --> 00:35:43,430 All right, I won't argue anymore. 514 00:35:45,380 --> 00:35:48,030 If you won't believe me, it's all right. 515 00:35:52,700 --> 00:35:56,310 I'm really tired today, I'm going in now. 516 00:36:33,460 --> 00:36:35,270 Hyung, are you crazy? 517 00:36:35,271 --> 00:36:36,230 Yes, I'm crazy. 518 00:36:36,231 --> 00:36:38,560 If I'm not, how would I dare to do such a thing? 519 00:36:38,990 --> 00:36:41,620 Let's not do this, Hyung. I feel so guilty. 520 00:36:41,621 --> 00:36:44,050 Don't you know how important this case is to our company? 521 00:36:45,250 --> 00:36:47,920 It has to do with the survival of our company. 522 00:36:48,070 --> 00:36:49,940 So we'll leave the end result in God's hands, 523 00:36:49,941 --> 00:36:52,010 but we have to do this before Jin Ho gets back. 524 00:36:52,710 --> 00:36:54,030 No, I won't do it. 525 00:36:54,031 --> 00:36:55,450 You do it. 526 00:36:55,451 --> 00:36:57,430 Jin Ho hyung and you too, 527 00:36:57,431 --> 00:36:59,760 is it so much fun to make a woman into a fool? 528 00:37:01,320 --> 00:37:02,380 Hey, Kid, 529 00:37:02,381 --> 00:37:04,210 just a few photos, will that make Gae In into a fool? 530 00:37:04,211 --> 00:37:05,660 I don't care, you do it when Jin Ho gets here. 531 00:37:05,661 --> 00:37:07,660 Jin Ho's the one who stays here. 532 00:37:15,810 --> 00:37:18,410 Is this the place? The place where Jin Ho oppa stays? 533 00:37:25,030 --> 00:37:26,030 Oh! 534 00:37:28,730 --> 00:37:30,010 Why are you here? 535 00:37:32,030 --> 00:37:33,380 Not me! 536 00:37:33,381 --> 00:37:35,080 I never breathed a word. 537 00:37:36,020 --> 00:37:38,040 Why aren't we going in? 538 00:37:44,490 --> 00:37:45,670 What are you two doing? 539 00:37:45,671 --> 00:37:47,040 Are you hiding something from me? 540 00:37:47,041 --> 00:37:48,820 No, what can we be hiding from you? 541 00:37:48,821 --> 00:37:51,570 We didn't, we just arrived then... 542 00:37:51,810 --> 00:37:53,010 That woman! 543 00:37:57,780 --> 00:37:59,990 What! Isn't that the woman from the party? 544 00:38:00,540 --> 00:38:03,190 Don't tell me Jin Ho oppa is living with that woman? 545 00:38:03,191 --> 00:38:05,110 No, how can that be? No, no. 546 00:38:05,910 --> 00:38:08,360 Hye Mi, calm down. 547 00:38:08,361 --> 00:38:11,270 Jin Ho oppa is living with a woman, how can I calm down? 548 00:38:11,660 --> 00:38:13,320 He even brings her to the office, doesn't he? 549 00:38:13,321 --> 00:38:15,680 No, no. I told you he's not in that kind of relationship with this woman. 550 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 I told you no!! 551 00:38:22,030 --> 00:38:25,540 You go home. You send her. 552 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 I'll settle it myself. 553 00:38:37,650 --> 00:38:43,010 Oh my, that guy left behind an important document. 554 00:38:43,160 --> 00:38:45,760 I'm sorry to disturb so late at night. 555 00:38:46,211 --> 00:38:50,690 It can't be avoided. Why don't you wait in Jin Ho's room? 556 00:38:50,691 --> 00:38:55,650 Well, if it's all right with you, can I look around Sanggojae? 557 00:38:56,180 --> 00:38:56,820 What? 558 00:38:56,920 --> 00:39:01,590 Actually living at such a house has been my dream. 559 00:39:03,030 --> 00:39:07,220 Having a foxy wife and some naughty kids... 560 00:39:09,050 --> 00:39:10,730 Sang Jun, is that your dream? 561 00:39:11,550 --> 00:39:14,050 Actually it's my mother's dream, yes. 562 00:39:14,680 --> 00:39:15,740 I mean... 563 00:39:16,100 --> 00:39:20,720 Even though it's a dream I couldn't fulfill... 564 00:39:22,690 --> 00:39:25,360 It must really hurt, right? 565 00:39:27,240 --> 00:39:30,010 I keep thinking only Jin Ho suffers, 566 00:39:30,250 --> 00:39:33,040 I never imagined you'd be suffering too. 567 00:39:33,380 --> 00:39:34,480 I'm sorry. 568 00:39:38,020 --> 00:39:42,980 If only I get a warm cup of tea, I'd feel much better. 569 00:39:42,981 --> 00:39:46,370 Wait... wait a minute, I'll go make a cup for you right away. 570 00:39:46,371 --> 00:39:48,030 Do you have pomelo tea? 571 00:39:48,130 --> 00:39:49,130 Yes. 572 00:40:27,930 --> 00:40:29,850 - Is someone here? - Sang Jun is here. 573 00:40:31,250 --> 00:40:33,240 Where is he? Sang Jun hyung. 574 00:40:33,410 --> 00:40:35,820 He was right here just now. 575 00:40:54,010 --> 00:40:55,480 What are you doing? 576 00:40:55,481 --> 00:40:57,570 Can't you tell? Work, of course. 577 00:40:59,040 --> 00:40:59,860 Don't. 578 00:40:59,861 --> 00:41:02,000 Why? Why won't you let me? 579 00:41:02,001 --> 00:41:04,600 Think about your purpose for coming to live in Sanggojae. 580 00:41:04,770 --> 00:41:07,080 Don't tell me you really have feelings for Gae In? 581 00:41:07,220 --> 00:41:09,820 You can't differentiate between business and personal matters now? 582 00:41:10,250 --> 00:41:13,020 Yes, I can't differentiate my business and personal matters. 583 00:41:13,520 --> 00:41:15,060 Sober up, fella! 584 00:41:15,420 --> 00:41:17,830 You should know better than anyone else, how important this case is. 585 00:41:17,831 --> 00:41:20,860 I know, it's because I know that's why I'm doing this. 586 00:41:21,780 --> 00:41:24,060 Why must I hurt someone else for my own benefit? 587 00:41:25,240 --> 00:41:27,096 Who says she'll get hurt? 588 00:41:27,120 --> 00:41:28,730 You mean you don't know? 589 00:41:29,090 --> 00:41:30,820 What I'm doing now, 590 00:41:30,990 --> 00:41:34,270 is something that will force Park Gae In to die a second time, don't you know that? 591 00:41:35,250 --> 00:41:37,950 Your feelings for her are already so deep? 592 00:41:38,650 --> 00:41:40,931 For a woman's sake, you're willing to give up your career? 593 00:41:45,840 --> 00:41:48,560 Sang Jun, Sang Jun. 594 00:41:58,690 --> 00:42:01,140 What are you doing here? 595 00:42:04,560 --> 00:42:06,650 Where did Sang Jun go? 596 00:42:09,950 --> 00:42:11,850 Have you two quarreled? 597 00:42:14,430 --> 00:42:15,430 Yes. 598 00:42:18,010 --> 00:42:19,010 Why? 599 00:42:23,180 --> 00:42:25,640 I have something to tell you, Gae In. 600 00:42:28,210 --> 00:42:30,740 If it's about that, I don't want to hear it. 601 00:42:31,650 --> 00:42:33,770 What did you think I'll bring up? 602 00:42:35,750 --> 00:42:37,690 Even if you don't want to, listen anyway. 603 00:42:37,810 --> 00:42:40,080 After today, I think I'll never be able to bring it up. 604 00:42:47,130 --> 00:42:53,020 I... came to Sanggojae because... 605 00:42:55,790 --> 00:42:59,710 Meow... meow... meow... 606 00:43:00,050 --> 00:43:02,070 Kitty... kitty! 607 00:43:05,200 --> 00:43:07,460 Gae In, do you keep cats? 608 00:43:08,710 --> 00:43:09,720 Cats? 609 00:43:10,030 --> 00:43:13,980 Over there, I saw a really beautiful cat, 610 00:43:14,820 --> 00:43:16,580 looks exactly like you. 611 00:43:17,010 --> 00:43:18,220 Could it be a stray? 612 00:43:18,221 --> 00:43:20,360 How can it be? It looked exactly like you. 613 00:43:20,361 --> 00:43:21,920 It even had a beautiful bow, 614 00:43:21,921 --> 00:43:24,060 but it seems to have been starving for days. 615 00:43:24,061 --> 00:43:25,890 Could it have lost its way home? 616 00:43:26,040 --> 00:43:28,970 That's pitiful, where did you see it? 617 00:43:28,971 --> 00:43:32,390 Well, if you look over there, you'll see the jar, right? 618 00:43:32,391 --> 00:43:34,020 Go have a look there. 619 00:43:36,050 --> 00:43:38,210 Don't you dare say it, don't say anything. 620 00:43:38,450 --> 00:43:39,850 - Hyung... - Please. 621 00:43:40,020 --> 00:43:43,600 If you utter one more word, I'll bite off my tongue and die. 622 00:43:46,150 --> 00:43:47,670 There's no cat there. 623 00:43:47,671 --> 00:43:48,750 Really? 624 00:43:48,751 --> 00:43:50,600 Maybe it went home. 625 00:43:51,040 --> 00:43:52,020 It's so pitiful. 626 00:43:52,021 --> 00:43:54,020 What happened to my pomelo tea? 627 00:43:54,190 --> 00:43:55,390 Oh, it's cold now. 628 00:43:55,391 --> 00:43:57,490 Oh, it's all right, I'll drink it all up. 629 00:44:13,630 --> 00:44:16,060 Calm down, Hye Mi, calm down. 630 00:44:16,061 --> 00:44:17,890 But, Hye Mi, what's wrong? 631 00:44:17,891 --> 00:44:20,250 Auntie, Jin Ho oppa and a woman... 632 00:44:20,590 --> 00:44:22,080 No, no, Auntie, nothing at all. 633 00:44:22,081 --> 00:44:24,050 Jin Ho oppa and a woman are living together. 634 00:44:24,051 --> 00:44:25,051 What? 635 00:44:25,980 --> 00:44:28,070 Jin Ho hyung is so pitiful, Auntie. 636 00:44:28,071 --> 00:44:29,540 He's such a neat freak, 637 00:44:29,541 --> 00:44:33,150 for the sake of success, he's forced to live with that horrible kind of woman. 638 00:44:33,151 --> 00:44:37,040 Success and living with a woman, how are these linked? 639 00:44:38,441 --> 00:44:42,050 Well, to be successful... 640 00:44:42,051 --> 00:44:43,710 Don't try hiding it from us. 641 00:44:43,711 --> 00:44:47,030 I must find out why he's living there. 642 00:44:59,470 --> 00:45:01,320 Aren't you tired? 643 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 You didn't sleep very much at my house. 644 00:45:07,700 --> 00:45:09,340 You must have been really busy 645 00:45:09,990 --> 00:45:12,030 to have to bring work home too. 646 00:45:12,800 --> 00:45:14,870 Or you're just pretending to be busy. 647 00:45:16,170 --> 00:45:19,540 I was thinking, I've not given you a flower so far... 648 00:45:21,700 --> 00:45:23,000 Congratulations. 649 00:45:24,470 --> 00:45:27,000 You've become a woman who gets flowers from a man. 650 00:45:28,390 --> 00:45:30,440 Dry them well then keep them forever. 651 00:45:30,560 --> 00:45:32,530 Why are you being so sarcastic to me? 652 00:45:32,820 --> 00:45:35,130 You know full well what intentions I had getting into it. 653 00:45:35,280 --> 00:45:37,660 I'm wishing you sincerely, 654 00:45:38,400 --> 00:45:40,620 but it seems the message is not getting across. 655 00:45:41,820 --> 00:45:43,790 But can you get out of it easily? 656 00:45:44,200 --> 00:45:46,010 Your expression, when you received the flowers, is so unusual. 657 00:45:46,011 --> 00:45:49,160 If you say "game over", I'll end it right away. 658 00:45:49,810 --> 00:45:51,610 That is not my problem. 659 00:45:52,070 --> 00:45:54,360 To end it or not, is up to you to decide. 660 00:46:06,870 --> 00:46:08,720 Why am I being so childish? 661 00:46:09,730 --> 00:46:10,730 Jeon Jin Ho. 662 00:46:40,340 --> 00:46:41,500 What's the matter? 663 00:46:41,501 --> 00:46:42,990 Are you home? 664 00:46:43,200 --> 00:46:45,390 Where else can I be at this hour? 665 00:46:45,391 --> 00:46:47,680 I thought you were out on a date with Chang Ryul. 666 00:46:47,681 --> 00:46:48,810 Why did you call? 667 00:46:48,811 --> 00:46:50,810 I didn't call for you. 668 00:46:51,890 --> 00:46:53,530 Is Jin Ho home? 669 00:46:53,700 --> 00:46:55,140 If he is, why? 670 00:46:55,141 --> 00:46:57,260 I can't get through to his number, 671 00:46:58,030 --> 00:47:00,050 can you get him on the line? 672 00:47:00,700 --> 00:47:02,330 Do me the favor. 673 00:47:05,390 --> 00:47:06,390 What's up? 674 00:47:07,150 --> 00:47:08,450 Can I come in? 675 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 Yes. 676 00:47:15,260 --> 00:47:16,430 It's In Hee. 677 00:47:16,431 --> 00:47:18,050 It sounds like an emergency. 678 00:47:28,590 --> 00:47:29,590 Yes? 679 00:47:30,990 --> 00:47:33,040 I'm sorry, Jin Ho. 680 00:47:34,120 --> 00:47:35,760 Why are you doing this, In Hee? 681 00:47:35,761 --> 00:47:38,500 I know you're avoiding my calls, 682 00:47:40,020 --> 00:47:44,320 and I know you don't like a woman like me. 683 00:47:45,360 --> 00:47:48,750 But I just can't stand it to be alone. 684 00:47:50,390 --> 00:47:53,540 I thought if I heard your voice on the phone... 685 00:47:53,541 --> 00:47:55,030 I'm hanging up. 686 00:48:06,200 --> 00:48:08,000 Are you that unperceptive? 687 00:48:10,050 --> 00:48:13,210 Can't you tell whether it's a call that the other person wants to answer or not? 688 00:48:15,050 --> 00:48:16,370 How am I supposed to know that? 689 00:48:16,371 --> 00:48:18,010 If nothing else, 690 00:48:18,610 --> 00:48:20,680 do you actually feel like doing such things? 691 00:48:21,310 --> 00:48:23,450 And this is after how Kim In Hee betrayed you? 692 00:48:23,451 --> 00:48:25,450 That is between In Hee and me. 693 00:48:26,070 --> 00:48:28,650 I have no idea what's going on between you and In Hee, right? 694 00:48:29,390 --> 00:48:32,160 You spent the night together in her house... 695 00:48:40,650 --> 00:48:42,460 How did you know that? 696 00:48:42,700 --> 00:48:44,530 I happen to have overheard it. 697 00:48:51,290 --> 00:48:53,240 Just because you and I are friends, 698 00:48:53,570 --> 00:48:55,810 I can't stop any relations between you and In Hee, right? 699 00:48:56,250 --> 00:48:58,440 In Hee is an important person for the Dam Art Gallery, 700 00:48:58,770 --> 00:49:00,770 and she's been extremely helpful to you. 701 00:49:00,890 --> 00:49:04,260 In the future, she might become someone even more important than me, 702 00:49:05,250 --> 00:49:07,290 how can I ignore her call? 703 00:49:21,030 --> 00:49:22,570 You want to get hurt again? 704 00:49:22,910 --> 00:49:24,760 What has that got to do with you? 705 00:49:26,850 --> 00:49:29,280 I went because I heard her house was robbed. 706 00:49:30,660 --> 00:49:33,040 When you called, I was working in the office. 707 00:49:35,150 --> 00:49:38,040 Really, I don't know why I have to explain this to you. 708 00:49:40,300 --> 00:49:42,450 Did she actually see the robber? 709 00:49:43,340 --> 00:49:45,000 Did she get hurt? 710 00:49:45,890 --> 00:49:47,600 So you're worried now? 711 00:49:48,530 --> 00:49:50,030 You're really... 712 00:49:52,410 --> 00:49:57,030 But if you had told me about it beforehand... 713 00:49:58,010 --> 00:50:00,710 What's there to boast about that I have to announce it everywhere? 714 00:50:02,350 --> 00:50:06,200 Of course I know you're not like the other men, 715 00:50:06,510 --> 00:50:10,050 sleeping with a woman or anything like that... 716 00:50:10,700 --> 00:50:12,240 So since you knew... 717 00:50:14,090 --> 00:50:18,030 When I heard about it, my heart was jammed with anxiety. 718 00:50:18,640 --> 00:50:25,040 I thought my best friend in this world was going to be snatched by In Hee. 719 00:50:28,430 --> 00:50:30,020 That will never happen. 720 00:50:32,660 --> 00:50:33,960 Really? 721 00:50:48,020 --> 00:50:49,840 What's up, Chang Ryul? 722 00:50:53,530 --> 00:50:55,020 You've been drinking? 723 00:51:03,490 --> 00:51:05,000 If you're drunk, you should sleep. 724 00:51:05,770 --> 00:51:10,800 You left the flowers I gave you in the car, you didn't realize, right? 725 00:51:12,780 --> 00:51:14,680 I forgot. 726 00:51:15,130 --> 00:51:22,020 How could you forget the first flowers I give you, Gae In? 727 00:51:24,330 --> 00:51:29,210 The Gae In who treasured the key chain I gave in the past, 728 00:51:31,110 --> 00:51:33,210 has changed so much already. 729 00:51:34,990 --> 00:51:36,570 I'm hanging up. 730 00:51:40,590 --> 00:51:44,710 My eyes keep searching for you 731 00:51:47,020 --> 00:51:50,684 Even though my heart keeps sinking 732 00:51:50,685 --> 00:51:58,685 I refuse to believe it's love and chalk it up to loneliness 733 00:52:00,320 --> 00:52:04,010 That's what I convinced myself 734 00:52:04,250 --> 00:52:07,640 Like a fool 735 00:52:07,641 --> 00:52:11,010 Why didn't I figure it out? 736 00:52:11,011 --> 00:52:13,990 Like a fool 737 00:52:14,330 --> 00:52:17,670 Why did I let you go? 738 00:52:17,671 --> 00:52:20,700 Like a fool 739 00:52:20,920 --> 00:52:24,870 My heart that's overflowing with tears 740 00:52:25,080 --> 00:52:30,040 Finally, it has finally come to know 741 00:52:31,680 --> 00:52:36,030 That my love belongs to that person alone 742 00:52:40,290 --> 00:52:45,060 I won't act like a fool 743 00:52:46,980 --> 00:52:51,000 And won't be the only one to acknowledge my heart 744 00:52:51,360 --> 00:52:56,381 My suffering heart brings me to tears 745 00:52:56,382 --> 00:53:04,279 And I chide myself for not being strong 746 00:53:04,280 --> 00:53:07,190 Like a fool 747 00:53:07,580 --> 00:53:10,970 Why didn't I figure it out? 748 00:53:10,971 --> 00:53:13,880 Like a fool 749 00:53:14,270 --> 00:53:17,610 Why did I let you go? 750 00:53:17,611 --> 00:53:20,930 Like a fool 751 00:53:20,931 --> 00:53:25,000 My heart that's overflowing with tears 752 00:53:27,240 --> 00:53:28,440 Yes, Ahjussi, 753 00:53:28,441 --> 00:53:30,390 the wooden planks have arrived. 754 00:53:30,391 --> 00:53:32,650 But I may need more in the future, 755 00:53:32,651 --> 00:53:34,840 please keep aside some for me. 756 00:53:35,060 --> 00:53:39,869 Yes. My head? I'm all recovered now. 757 00:53:39,870 --> 00:53:43,700 I see. So which one is your real boyfriend? 758 00:53:44,230 --> 00:53:44,680 What? 759 00:53:44,970 --> 00:53:46,771 Was it that first young man? 760 00:53:46,772 --> 00:53:52,050 Or the second one who called asking which hospital? 761 00:53:52,480 --> 00:53:54,570 You mean someone called asking about me? 762 00:53:54,571 --> 00:53:55,680 You didn't see him? 763 00:53:56,520 --> 00:53:58,330 I already gave him the address of the hospital. 764 00:53:58,331 --> 00:54:00,610 I asked him who he was, he said a friend. 765 00:54:00,950 --> 00:54:06,530 He said he was a friend but he sounded really anxious like a lover. 766 00:54:07,400 --> 00:54:09,470 Oh my, you're so popular, Miss Park. 767 00:54:26,020 --> 00:54:27,030 Hello? 768 00:54:27,031 --> 00:54:29,030 Do you have some time, my friend? 769 00:54:36,100 --> 00:54:39,040 See! Looks good, right? 770 00:54:39,280 --> 00:54:42,020 I was so looking forward to do this with my boyfriend. 771 00:54:43,440 --> 00:54:45,390 Then shouldn't you be doing this with Chang Ryul? 772 00:54:45,391 --> 00:54:48,540 Oh, what's wrong with you? You obviously know. 773 00:54:49,530 --> 00:54:50,570 I don't know. 774 00:54:50,830 --> 00:54:54,420 In order to make you happy, I'm trying so hard. 775 00:54:54,421 --> 00:54:56,200 So you made all of this yourself? 776 00:54:56,940 --> 00:55:00,020 I had really wanted to but my abilities were a little short... 777 00:55:00,260 --> 00:55:02,120 Eat this now, this is known as magical kimbap. 778 00:55:02,121 --> 00:55:04,110 No matter how much you eat, you just want more. 779 00:55:04,330 --> 00:55:06,250 Kimbaps are all the same. 780 00:55:06,251 --> 00:55:07,670 Oh, you didn't grow up being told lies all the time, right? 781 00:55:07,671 --> 00:55:10,010 Say "ah" now, "ah". 782 00:55:15,930 --> 00:55:18,000 It's good, right? Specially good. 783 00:55:18,310 --> 00:55:23,070 It's because it contains Park Gae In's special thanks as ingredient inside. 784 00:55:25,410 --> 00:55:28,540 I heard you came to the hospital. 785 00:55:30,320 --> 00:55:34,720 You should tell me you came, I'm not a fortune-teller, you know. 786 00:55:36,210 --> 00:55:37,950 There was no reason for me to interrupt. 787 00:55:37,951 --> 00:55:40,420 You didn't even know which wood factory I was at, right? 788 00:55:41,580 --> 00:55:42,830 Jin Young Wood. 789 00:55:43,620 --> 00:55:45,280 I called 114 to find out. 790 00:55:45,400 --> 00:55:50,600 You should have told me earlier, I would be doubly touched! 791 00:55:51,370 --> 00:55:53,030 I was shocked so I went to have a look. 792 00:55:53,031 --> 00:55:54,640 It's not a big deal. 793 00:55:55,850 --> 00:55:58,040 But I want it to be a big deal. 794 00:56:02,780 --> 00:56:07,060 Because you're my friend, it's expected that you'd be worried. 795 00:56:11,420 --> 00:56:12,570 Jin Ho, 796 00:56:13,290 --> 00:56:16,040 what will happen if I'm a man? 797 00:56:19,070 --> 00:56:23,010 In that case, would you have other feelings for me? 798 00:56:25,300 --> 00:56:27,030 I totally can't imagine that. 799 00:56:28,430 --> 00:56:30,040 You can't imagine? 800 00:56:39,060 --> 00:56:40,190 How do I look? 801 00:56:41,040 --> 00:56:44,090 All right, I'll be your boyfriend for today. 802 00:56:45,060 --> 00:56:47,270 I'm cool, right? Not bad, right? 803 00:57:02,960 --> 00:57:04,590 What are you up to? 804 00:57:11,690 --> 00:57:14,100 Let's take pictures of us, my friend. 805 00:57:18,570 --> 00:57:19,570 Good. 806 00:57:19,990 --> 00:57:23,000 Buddy, you're too tall. 807 00:57:57,460 --> 00:57:59,460 Hey, do you really intend to walk around like this? 808 00:57:59,461 --> 00:58:01,000 I really want to try this for once. 809 00:58:01,001 --> 00:58:02,510 Don't you think I'm really like a man? 810 00:58:02,511 --> 00:58:04,440 You're like a woman who's totally crazy. 811 00:58:06,120 --> 00:58:08,410 My arms are strong like a man, right? 812 00:58:08,411 --> 00:58:10,530 This strength was trained by arcade machines. 813 00:58:12,160 --> 00:58:13,490 Oh really. 814 00:58:13,870 --> 00:58:15,390 Stop it. 815 00:58:16,780 --> 00:58:20,050 We even conducted checks up to his childhood background, 816 00:58:20,680 --> 00:58:23,950 we found no evidence of his gay inclination. 817 00:58:24,070 --> 00:58:25,160 You mean, 818 00:58:26,430 --> 00:58:28,310 he's not gay? 819 00:58:28,910 --> 00:58:31,070 Yes, he's definitely not. 820 00:58:47,000 --> 00:58:49,190 My friend, which one should we start with? 821 00:58:49,191 --> 00:58:52,080 The number you dialed cannot be connected right now. 822 00:59:05,320 --> 00:59:07,000 Friend, come and back me up quick. 823 00:59:07,001 --> 00:59:09,550 I can't even save myself, you figure out. 824 00:59:09,551 --> 00:59:12,150 I'm almost dead, don't you have any camaraderie? 825 00:59:12,151 --> 00:59:12,920 Camaraderie? 826 00:59:12,921 --> 00:59:15,040 I have to be alive myself to show camaraderie, right? 827 00:59:16,600 --> 00:59:20,020 Could it be the fashion for girls to dress up like that nowadays? 828 00:59:20,210 --> 00:59:24,040 Why would a good-looking guy like him be together with a girl like that? 829 00:59:24,041 --> 00:59:25,720 What do you mean by a girl like that? 830 00:59:25,721 --> 00:59:28,482 - Where are you looking at? Look when you shoot. - He's so handsome... 831 00:59:28,699 --> 00:59:32,187 You call that handsome? He looks like a gigolo. 832 00:59:33,280 --> 00:59:35,080 How can you shoot me, my friend? 833 00:59:35,081 --> 00:59:36,690 See, I'm dead now. 834 00:59:43,120 --> 00:59:44,120 You fella, 835 00:59:44,350 --> 00:59:48,650 you look so funny after you heard him call you gigolo. 836 00:59:49,210 --> 00:59:51,060 Stop talking about that now. 837 00:59:51,061 --> 00:59:54,230 Oh, isn't this what guys talking about, fella? 838 00:59:56,020 --> 00:59:57,650 This activity is getting boring now, 839 00:59:57,651 --> 00:59:59,260 when do you intend to stop? 840 00:59:59,261 --> 01:00:00,800 Jin Ho, can you not dress up as a girl? 841 01:00:00,801 --> 01:00:02,510 I think that's a fantastic idea. 842 01:00:02,511 --> 01:00:04,580 Am I crazy? How can I dress up as a girl? 843 01:00:04,581 --> 01:00:07,060 Can't you do it for the sake of friendship? 844 01:00:07,061 --> 01:00:09,581 For the sake of friendship, you might as well tell me to go die. 845 01:00:10,550 --> 01:00:15,020 Wow, the flood of emotion comes flowing out again, 846 01:00:15,550 --> 01:00:18,440 I have a friend who's willing to die for me. 847 01:00:18,950 --> 01:00:22,700 - I can die without any regret now. - Hey, you... you're embarrassing. 848 01:00:22,820 --> 01:00:24,120 Oh, my friend. 849 01:00:24,840 --> 01:00:27,680 My friend, where are you going, my friend? 850 01:00:33,530 --> 01:00:34,586 Park Gae In. 851 01:00:34,610 --> 01:00:36,370 Tomorrow's weather forecast. 852 01:00:36,800 --> 01:00:38,820 After much thought, 853 01:00:40,630 --> 01:00:43,640 what can I do for you, whom I'm so thankful for? 854 01:00:46,160 --> 01:00:49,100 I thought I should say I love you, 855 01:00:51,380 --> 01:00:53,570 but since I don't have that courage, 856 01:00:53,980 --> 01:00:56,750 so instead I wish I can become a man. 857 01:00:59,160 --> 01:01:01,200 Just like how I feel for you, 858 01:01:01,440 --> 01:01:04,640 I wish I can see you being attracted to me, like how I'm attracted to you. 859 01:01:06,130 --> 01:01:11,640 This is the gradually unclear Park Gae In's weather forecast for tomorrow. 860 01:01:16,670 --> 01:01:19,030 Hey, my friend! 861 01:01:34,480 --> 01:01:35,590 Gae In! 862 01:01:35,591 --> 01:01:37,610 Are you in there? Gae In! 863 01:01:37,611 --> 01:01:38,740 Gae In! 864 01:01:59,020 --> 01:02:01,140 Chang Ryul, is there anything you need to call me about? 865 01:02:01,141 --> 01:02:02,700 Are you with that Jin Ho fella right now? 866 01:02:02,701 --> 01:02:04,320 Why are you asking that? 867 01:02:04,321 --> 01:02:07,180 Chang Ryul, you should just worry about Gae In, right? 868 01:02:07,181 --> 01:02:09,320 You just answer me whether he's with you right now. 869 01:02:09,321 --> 01:02:11,010 What's going on exactly? 870 01:02:12,190 --> 01:02:14,230 I'm worried about the one who's pretending to be nice to Gae In, 871 01:02:14,231 --> 01:02:15,960 that fella who instigated the simple Gae In to slap me, 872 01:02:15,961 --> 01:02:18,180 whether he's still with Gae In right now, why? 873 01:02:18,730 --> 01:02:20,290 Where are you now, Chang Ryul? 874 01:02:20,291 --> 01:02:21,430 I'll come see you right now. 875 01:02:21,431 --> 01:02:23,430 When should I see you right now? 876 01:02:23,431 --> 01:02:24,700 I want to see Gae In tonight, 877 01:02:24,701 --> 01:02:27,420 and divulge the real face of that Jeon Jin Ho fella! 878 01:02:30,470 --> 01:02:35,020 My friend, how about we have a drink before going back? 879 01:02:35,210 --> 01:02:37,020 Not interested, my friend. 880 01:02:37,720 --> 01:02:39,060 What are you doing? 881 01:02:39,061 --> 01:02:41,520 Men do sit around having drinks, right? 882 01:02:41,521 --> 01:02:43,520 Open up their chest and talk about, 883 01:02:44,090 --> 01:02:46,190 all those "snack food" which belong to men forever, 884 01:02:46,470 --> 01:02:48,060 those army stories... 885 01:02:49,550 --> 01:02:52,440 Enough, you! Take if off now. 886 01:02:52,630 --> 01:02:54,030 What's wrong? 887 01:02:54,031 --> 01:02:55,230 This thing too. 888 01:03:03,340 --> 01:03:04,040 Does it hurt? 889 01:03:04,041 --> 01:03:05,840 Of course it does, how can it not? 890 01:03:06,210 --> 01:03:08,400 So why did you have to do something like that? 891 01:03:14,430 --> 01:03:19,180 I wish I'll be born again as a man. 892 01:03:23,360 --> 01:03:27,000 Jin Ho, you should remain like now in your next life. 893 01:03:28,030 --> 01:03:32,750 And I wish we meet again. 894 01:03:43,770 --> 01:03:45,790 But I like the Park Gae In now. 895 01:04:00,950 --> 01:04:02,050 Chang Ryul. 896 01:04:05,250 --> 01:04:06,530 Let's talk. 897 01:04:06,531 --> 01:04:08,530 I don't have the time to talk to you. 898 01:04:08,531 --> 01:04:12,020 Gae In thinks Jin Ho's gay, that's why they're staying together. 899 01:04:13,390 --> 01:04:14,390 What? 900 01:04:15,650 --> 01:04:17,336 Jin Ho's staying here? 901 01:04:17,360 --> 01:04:18,320 Together with Gae In? 902 01:04:18,321 --> 01:04:19,840 Let's talk somewhere else, 903 01:04:19,841 --> 01:04:21,210 before Gae In and Jin Ho return. 904 01:04:21,211 --> 01:04:22,580 What are you talking about? 905 01:04:22,581 --> 01:04:24,580 Jeon Jin Ho is staying here together with Gae In? 906 01:04:24,581 --> 01:04:25,660 Since when? 907 01:04:25,661 --> 01:04:27,660 Why is that jerk staying here? 908 01:04:56,560 --> 01:04:57,660 Chang Ryul. 909 01:04:57,780 --> 01:05:00,020 Hey, who do you think you are? 910 01:05:01,541 --> 01:05:04,060 What gives you the right to keep messing with my life? 911 01:05:04,540 --> 01:05:06,130 What on earth did I do? 912 01:05:06,131 --> 01:05:07,820 Why are you living here? 913 01:05:07,821 --> 01:05:09,720 What did you do to my Gae In? 914 01:05:09,721 --> 01:05:10,580 You dirty fella! 915 01:05:10,581 --> 01:05:12,050 I've not done anything to Gae In. 916 01:05:12,970 --> 01:05:14,000 Hey, Park Gae In, 917 01:05:14,480 --> 01:05:16,000 this matter of you living with this fella, 918 01:05:16,001 --> 01:05:18,000 why didn't you tell me about it? 919 01:05:19,080 --> 01:05:21,050 There's a reason for that. 920 01:05:21,340 --> 01:05:23,480 So what is the reason? 921 01:05:27,501 --> 01:05:31,010 You disappear right now from my woman's side. 922 01:05:31,210 --> 01:05:32,000 Understand? 923 01:05:32,001 --> 01:05:33,010 Hey, Han Chang Ryul, 924 01:05:33,760 --> 01:05:35,780 who are you to tell me what to do? 925 01:05:36,810 --> 01:05:39,050 Do you mind it so much that I'm with Gae In? 926 01:05:40,010 --> 01:05:41,410 Do you have so little confidence? 927 01:05:41,411 --> 01:05:42,411 Jerk. 928 01:05:45,550 --> 01:05:46,340 Let me go. 929 01:05:46,341 --> 01:05:48,501 It's not because I can't hit you that I'm holding back. 930 01:05:53,320 --> 01:05:54,430 Han Chang Ryul. 931 01:05:54,570 --> 01:05:56,040 Are you going to keep being this childish? 932 01:05:56,041 --> 01:05:57,650 What did Jin Ho do wrong? 933 01:05:57,651 --> 01:05:59,020 And what did I do?! 934 01:06:00,470 --> 01:06:02,010 What's wrong with me? 935 01:06:03,020 --> 01:06:04,020 Useless fella. 936 01:06:06,820 --> 01:06:07,830 Chang Ryul. 937 01:06:09,390 --> 01:06:10,640 Chang Ryul, are you all right? 938 01:06:17,290 --> 01:06:19,520 Chang Ryul, are you all right? 939 01:06:23,400 --> 01:06:24,870 You're bleeding. 940 01:06:54,250 --> 01:06:54,850 You jerk! 941 01:06:54,851 --> 01:06:56,820 You should first think about what we did to Gae In! 942 01:06:56,821 --> 01:06:58,820 We're now in the same boat together, 943 01:06:58,821 --> 01:06:59,880 so we should be honest with each other. 944 01:06:59,881 --> 01:07:01,106 Are you all right? 945 01:07:01,130 --> 01:07:03,820 I'm not going to waste my breath, you decide whether to let him go. 946 01:07:04,520 --> 01:07:06,900 I... shall I not bother with anything? 947 01:07:06,901 --> 01:07:08,030 She said that was her act, 948 01:07:08,031 --> 01:07:10,660 but are you someone with that kind of brain? 949 01:07:10,900 --> 01:07:14,700 I'd like to discuss with you the marriage of my son and your daughter. 950 01:07:14,820 --> 01:07:16,356 Can't you just leave it to me? 951 01:07:16,380 --> 01:07:18,430 That Jin Ho fella, how much longer are you going to let him stay? 952 01:07:18,431 --> 01:07:21,170 As a friend, Jin Ho is more important than you, Chang Ryul. 953 01:07:21,171 --> 01:07:22,666 Hyung, help me pacify Hye Mi please. 954 01:07:22,690 --> 01:07:24,180 Let me go, I want to die. 955 01:07:24,181 --> 01:07:25,140 Listen up, Na Hye Mi, 956 01:07:25,141 --> 01:07:26,366 I've never loved you. 957 01:07:26,390 --> 01:07:29,400 That jerk, Jin Ho, are you sure you can make him your man? 958 01:07:29,570 --> 01:07:31,760 I have plans to return to Chang Ryul now. 959 01:07:31,761 --> 01:07:33,320 Jin Ho, as my friend, 960 01:07:33,440 --> 01:07:35,080 don't you have any ideas about how to help me? 961 01:07:35,081 --> 01:07:36,790 Please let that person handle everything. 962 01:07:36,930 --> 01:07:38,020 I'm very sorry. 963 01:07:38,350 --> 01:07:39,960 I said I can accept anything, even marriage, 964 01:07:39,961 --> 01:07:41,410 you're sure you're up for that, right? 965 01:07:41,411 --> 01:07:43,040 You mean now? 966 01:07:43,620 --> 01:07:44,700 Right now? 967 01:07:45,030 --> 01:07:46,030 Yes. 72078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.