All language subtitles for Of.Kings.And.Prophets.S01E04.480p.Web.x264.Rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,600 همه میدونن خدای تو تورو رها کرده 2 00:00:03,600 --> 00:00:03,760 3 00:00:03,760 --> 00:00:07,640 سائول وعده ی ازدواج دخترش رو برای کسی قرار داده که بتونه گلایث رو شکست بده 4 00:00:07,640 --> 00:00:07,800 5 00:00:07,800 --> 00:00:12,480 من ژنرال فلسطینی ها گلایث رو فرا میخوانم بیا و با من رو به رو شو 6 00:00:12,480 --> 00:00:16,240 7 00:00:16,240 --> 00:00:20,240 داگون ( خدا ) مارو پس زده - قاتل شیر و گلایث غول پیکر - 8 00:00:20,240 --> 00:00:20,400 9 00:00:20,400 --> 00:00:27,040 من اون موقع که پیش دیوید بودی صداتونو شنیدم - با کمال میل دستت رو میذارم تو دست دخترم مراب - 10 00:00:27,040 --> 00:00:38,840 11 00:00:38,840 --> 00:00:45,320 دیوید ، دیوید 12 00:00:45,320 --> 00:00:56,640 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,000 دیوید به موقع اومدی بیا 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,480 15 00:01:01,480 --> 00:01:05,080 کل گیبه منتظر قهرمانشونن 16 00:01:05,080 --> 00:01:30,400 17 00:01:30,400 --> 00:01:32,720 پسرم 18 00:01:32,720 --> 00:01:40,520 19 00:01:40,520 --> 00:01:44,920 فکر کردی میتونی بیای تو خونه ی من و چیزی که مال منه رو با خودت ببری ؟ 20 00:01:44,920 --> 00:01:49,480 21 00:01:49,480 --> 00:01:50,920 نه 22 00:01:50,920 --> 00:02:03,900 23 00:02:03,900 --> 00:02:08,100 خیلی از شماها جوان هستین متوجه اهمیت میراث نیستین 24 00:02:08,100 --> 00:02:08,260 25 00:02:08,260 --> 00:02:13,380 جوانی ، نادانیتون رو توجیه میکنه ولی بهونه ای برای شکست تون وجود نداره 26 00:02:13,380 --> 00:02:14,620 27 00:02:14,620 --> 00:02:20,740 هیچ فرمانده ای نباید شاهد تعداد عظیمی از افرادش باشه که دارن به سرعت فرار میکنن 28 00:02:20,740 --> 00:02:20,900 29 00:02:20,900 --> 00:02:25,460 از شما ها ، کسایی که جنگیدن شجاعتشون رو تحسین میکنم 30 00:02:25,460 --> 00:02:25,620 31 00:02:25,620 --> 00:02:30,740 ولی اون کسایی که بعد از مرگ گلایث فرار کردن ... اینو بدونن که 32 00:02:30,740 --> 00:02:30,900 33 00:02:30,900 --> 00:02:36,100 ترس و بدبختی شما جایی توی این دنیا نداره 34 00:02:36,100 --> 00:02:37,220 35 00:02:37,220 --> 00:02:40,860 پس بهتره دفعه ی بعدی بهتر و موفق باشید 36 00:02:40,860 --> 00:03:31,140 37 00:03:21,241 --> 00:03:29,214 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com 38 00:03:31,140 --> 00:03:35,340 خوشبختانه ، شادی تون بدون مشروب به پایان نرسیده 39 00:03:35,340 --> 00:03:35,500 40 00:03:35,500 --> 00:03:40,180 چون همه مون مشغول ترتیب دادن دوتا عروسی پرخرج و ارزشمند هستیم 41 00:03:40,180 --> 00:03:41,580 42 00:03:42,080 --> 00:03:44,200 در و نزن بهم 43 00:03:44,200 --> 00:03:49,240 44 00:03:49,240 --> 00:03:51,640 با من کاری داشتین پادشاه 45 00:03:51,640 --> 00:03:53,600 46 00:03:53,600 --> 00:03:56,640 صبح خیلی قشنگی بود امروز 47 00:03:56,640 --> 00:03:56,800 48 00:03:56,800 --> 00:04:00,480 از شهر که رد شدم یاد سمپسون افتادم 49 00:04:00,480 --> 00:04:00,640 50 00:04:00,640 --> 00:04:05,600 اون هزارتا از فلسطینی ها رو با استخوان فک الاغ توی اتام کشت 51 00:04:05,600 --> 00:04:05,760 52 00:04:05,760 --> 00:04:08,720 سالها ، بچه ها هر جایی که بودن 53 00:04:08,720 --> 00:04:08,880 54 00:04:08,880 --> 00:04:15,840 یه دونه از اون استخوانا درست میکردن و باهاش شروع میکردن جنگیدن ، حتما اینارو میدونی 55 00:04:15,840 --> 00:04:16,000 56 00:04:16,000 --> 00:04:22,680 ولی امروز تو گیبه قلاب سنگهایی مد شده که باهاش دارن یه آدم گنده ی فرضی رو میزنن 57 00:04:22,680 --> 00:04:22,840 58 00:04:22,840 --> 00:04:27,400 اگه کارهای من نقش بیشتری توی این پیروزی داشته باعث افتخاره 59 00:04:27,400 --> 00:04:27,560 60 00:04:27,560 --> 00:04:32,680 همینطوره ، تو پسر خیلی متواضعی هستی 61 00:04:32,680 --> 00:04:32,840 62 00:04:32,840 --> 00:04:37,840 نیت و کار های تو به مردم من هیجان والهام بخشیده 63 00:04:37,840 --> 00:04:38,000 64 00:04:38,000 --> 00:04:44,640 که من بیشتر این احساسات رو از دست داده بودم و به دلیل اون کارات الان ما میتونیم امروز کنار هم جمع شیم و شهر رو فرا بخونیم 65 00:04:44,640 --> 00:04:44,800 66 00:04:44,800 --> 00:04:47,680 مردم باید چهره ی قهرمانشون رو ببینن 67 00:04:47,680 --> 00:04:47,840 68 00:04:47,840 --> 00:04:51,640 و باید هم اون قهرمان رو کنار پادشاهش ببینن 69 00:04:51,640 --> 00:04:51,800 70 00:04:51,800 --> 00:04:56,760 هر طوری بتونم در خدمتتون هستم - خوبه - 71 00:04:56,760 --> 00:04:56,920 72 00:04:56,920 --> 00:05:01,760 ما رسما تو رو معرفی میکنیم و بهت ارزش و جایگاه جدیدی میدیم 73 00:05:01,760 --> 00:05:01,920 74 00:05:01,920 --> 00:05:05,480 بعدش هم عروسیت با دخترم مراو رو اعلام میکنیم 75 00:05:05,480 --> 00:05:08,440 76 00:05:08,440 --> 00:05:11,800 میتونم باهاتون راحت صحبت کنم ؟ - آره - 77 00:05:11,800 --> 00:05:11,960 78 00:05:11,960 --> 00:05:18,520 مراو بانوی زیبا و جوانیه ولی باید اعتراف کنم من یه نفر دیگه رو دوست دارم 79 00:05:18,520 --> 00:05:27,040 80 00:05:27,040 --> 00:05:31,440 ... تو جوانی عشق ورزیدن رو یاد گ - میکال رو میگم - 81 00:05:31,440 --> 00:05:33,320 82 00:05:33,320 --> 00:05:38,440 نباید بذاری یه پسر بهت دیکته کنه که اون کیه و چیکار کرده و ازدواج نمیکنه ، خودت رو ضعیف نشون میدی 83 00:05:38,440 --> 00:05:38,600 84 00:05:38,600 --> 00:05:42,200 یادت نره که اون قهرمان مردمیه که 85 00:05:42,200 --> 00:05:42,360 86 00:05:42,360 --> 00:05:46,160 میتونستم از دست بدم - خب که چی ؟ - 87 00:05:46,160 --> 00:05:47,400 88 00:05:47,400 --> 00:05:52,960 ساموئل پیامبر منو در جایگاه ضعیفی قرار داد و رها کرد مردم فکر میکنن دوران من تموم شده 89 00:05:52,960 --> 00:05:53,120 90 00:05:53,120 --> 00:05:58,600 در خواست های یهویی و تسخیرکننده ات تصورت رو تایید نمیکنه 91 00:05:58,600 --> 00:05:58,760 92 00:05:58,760 --> 00:06:04,200 اون یه درخواست شجاعانه بود و حالا اونم میگه میکال رو دوست داره 93 00:06:04,200 --> 00:06:06,320 94 00:06:06,320 --> 00:06:10,760 من هنوزم یادمه حسش چطور بود - یادته ؟ - 95 00:06:10,760 --> 00:06:10,920 96 00:06:10,920 --> 00:06:17,400 وقتی از پدرت درخواست ازدواج با تورو کردم یه جورایی ریده بودم تو شلوارم 97 00:06:17,400 --> 00:06:17,560 98 00:06:17,560 --> 00:06:20,600 تازه من یه شاه بودم 99 00:06:20,600 --> 00:06:20,760 100 00:06:20,760 --> 00:06:24,160 ببین چه قدر پیمان ما مبارک و خوشه 101 00:06:24,160 --> 00:06:24,320 102 00:06:24,320 --> 00:06:28,720 و من مطمئنم ازدواج دیوید و مراو هم به همین اندازه خوب و خوش خواهد بود ، گرفتی ؟ 103 00:06:28,720 --> 00:06:40,120 104 00:06:40,120 --> 00:06:45,320 مامان ، الان داشتم پیش خودم میگفتم شاید بخوای بیای این لباسی که خیاط برام دوخته رو ببینی 105 00:06:45,320 --> 00:06:45,480 106 00:06:45,480 --> 00:06:49,080 لباس برای چی ؟ - برای اعلام رسمی عروسیم دیگه - 107 00:06:49,080 --> 00:06:49,240 108 00:06:49,240 --> 00:06:53,560 فکر کنم شما ام متوجه اون احساس رضایتی که توی چشمای دیوید بود شدید 109 00:06:53,560 --> 00:07:04,160 110 00:07:04,160 --> 00:07:07,640 دیوید ؟ - میکال - 111 00:07:07,640 --> 00:07:11,280 112 00:07:11,280 --> 00:07:14,200 نه ، مادرم توی سخنرانیش همه چیو مشخص کرد 113 00:07:14,200 --> 00:07:14,360 114 00:07:14,360 --> 00:07:20,960 ولی خب من مشخص نکردم ، من تو رو میخوام نه مراو رو این حرف رو امروز صبح هم به پدرت گفتم 115 00:07:20,960 --> 00:07:21,120 116 00:07:21,120 --> 00:07:26,160 چی گفت ؟ - ... به سادگی باهاش کنار نیومد ولی - 117 00:07:26,160 --> 00:07:26,320 118 00:07:26,320 --> 00:07:29,720 تقصیر منه مادرم داره منو اذیت میکنه چون من ازش پیروی نکردم 119 00:07:29,720 --> 00:07:30,200 120 00:07:30,200 --> 00:07:34,840 شایدم داره منو اذیت میکنه - برای چی باید همچین کاری بکنه ؟ - 121 00:07:34,840 --> 00:07:37,000 122 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 نبایدم بکنه 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,920 124 00:07:40,920 --> 00:07:44,360 کیه ؟ - گلایث هستم ، سر منو دیدی ؟ - 125 00:07:44,360 --> 00:07:44,520 126 00:07:44,520 --> 00:07:48,040 این یوآبه ، یه دقیقه صبر کن قبل از اینکه بری 127 00:07:48,040 --> 00:07:48,200 128 00:07:48,200 --> 00:07:51,640 مطمئن باش ، این مسئله رو حل میکنم 129 00:07:51,640 --> 00:07:57,200 130 00:07:57,200 --> 00:08:00,960 جمعیت حاضرن ، بر خلاف عروس خانم 131 00:08:00,960 --> 00:08:01,120 132 00:08:01,120 --> 00:08:03,600 من با مراو ازدواج نمیکنم - سائول گفته - 133 00:08:03,600 --> 00:08:03,760 134 00:08:03,760 --> 00:08:06,480 میدونم چی گفته و چیکار میکنه 135 00:08:06,480 --> 00:08:07,760 136 00:08:07,760 --> 00:08:11,360 اگه تو روی پادشاه وایسی محبوبیتت رو پیش ملکه از دست میدی 137 00:08:11,360 --> 00:08:12,440 138 00:08:12,440 --> 00:08:17,800 ولی اگه پیروی کنی به سادگی میتونی راهی که ساموئل پیامبر گفت رو تکمیلش کنی 139 00:08:17,800 --> 00:08:17,960 140 00:08:17,960 --> 00:08:23,360 من به پیامبر فکر نمیکنم - البته که داری فکر میکنی ، منم دارم فکر میکنم - 141 00:08:23,360 --> 00:08:23,520 142 00:08:23,520 --> 00:08:26,520 اینکه پادشاهی رو بخوای چیز اشتباهی نیست 143 00:08:26,520 --> 00:08:37,040 144 00:08:37,040 --> 00:08:40,880 دیوید ، درست سر وقت اومدی 145 00:08:40,880 --> 00:08:46,840 146 00:08:46,840 --> 00:08:51,840 من با سائول صحبت کردم میدونم که دلسرد شدی 147 00:08:51,840 --> 00:08:52,000 148 00:08:52,000 --> 00:08:56,560 فکر کنم هنوزم میتونی مراو رو یه عروس بخشنده تر و پاسخگو ببینی 149 00:08:56,560 --> 00:08:56,720 150 00:08:56,720 --> 00:08:59,440 پاسخگو به چی ؟ 151 00:08:59,440 --> 00:09:01,600 152 00:09:01,600 --> 00:09:05,160 از تصورت استفاده کن بیا 153 00:09:05,160 --> 00:09:09,040 154 00:09:09,040 --> 00:09:12,600 تمام گیبه منتظر قهرمان شون هستن - دیوید دیوید - 155 00:09:12,600 --> 00:09:26,640 156 00:09:26,640 --> 00:09:31,720 همونجا وایسا مردم خوب گیبه ، ملت اسرائیل 157 00:09:31,720 --> 00:09:31,880 158 00:09:31,880 --> 00:09:34,720 شما اومدین تا قهرمان تون رو ببینین 159 00:09:34,720 --> 00:09:34,880 160 00:09:34,880 --> 00:09:37,400 دیوید از جودا ( داود از یهود ) پسر اسحاق 161 00:09:37,400 --> 00:09:37,560 162 00:09:37,560 --> 00:09:42,840 قاتل شیر ها و قاتل غول ها 163 00:09:42,840 --> 00:09:52,720 164 00:09:52,720 --> 00:09:57,440 یک ماه پیش او یک چوپان بود امروز همه ی مردم دارن اسمشو صدا میزنن 165 00:09:57,440 --> 00:09:57,600 166 00:09:57,600 --> 00:10:02,760 پدر خودمون قبلا فقط یه کشاورز بود - پدر انتخاب شده بود - 167 00:10:02,760 --> 00:10:02,920 168 00:10:02,920 --> 00:10:06,200 برای سپاس گذاری از پیروزی در جنگ 169 00:10:06,200 --> 00:10:06,360 170 00:10:06,360 --> 00:10:11,880 تو به درجه ی کاپیتانی میرسی و ما اومدنت به ارتش رو خوشامد میگیم 171 00:10:11,880 --> 00:10:12,040 172 00:10:12,040 --> 00:10:19,040 هم چنین اومدنت به خونه ام رو هم بهت خوشامد میگم و بزرگترین دخترم رو بهت میدم 173 00:10:19,040 --> 00:10:27,360 174 00:10:27,360 --> 00:10:32,680 پادشاه من ، شما افتخار بزرگی رو نصیب یک چوپان حقیر کردین 175 00:10:32,680 --> 00:10:35,280 176 00:10:35,280 --> 00:10:37,280 خیلی بزرگ 177 00:10:37,280 --> 00:10:37,440 178 00:10:37,440 --> 00:10:42,880 من کی باشم و خانواده ام کی هستن که من بتونم با بزرگترین دختر پادشاه ازدواج کنم ؟ 179 00:10:42,880 --> 00:10:43,040 180 00:10:43,040 --> 00:10:47,160 من فقیرم و نمیتونم بهای عروس رو به والدینش بپردازم ( پول یا کالایی که از طرف داماد به والدین عروس داده می شود ) 181 00:10:47,160 --> 00:10:47,320 182 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 و در نهایت فروتنی 183 00:10:50,920 --> 00:10:51,080 184 00:10:51,080 --> 00:10:56,920 من ازتون دختر جوان تر ، میکال رو برای ازدواج درخواست میکنم 185 00:10:56,920 --> 00:11:07,680 186 00:11:07,680 --> 00:11:12,160 ابنکار مارو حقیر میکنه - خب الان چطور میتونم مخالفت کنم ؟ - 187 00:11:12,160 --> 00:11:15,800 188 00:11:15,800 --> 00:11:22,600 حرف های دیگه ای هم هست که میتونه مخالفتت رو بیان کنه مثل راه های دیگه ، برای پرداخت بهای عروس 189 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 190 00:11:24,000 --> 00:11:30,520 دیوید اگه ما بخوایم پیشنهاد تو رو در نظر داشته باشیم تو باید بهمون جدیت خودت رو ثابت کنی 191 00:11:30,520 --> 00:11:30,680 192 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 میفهمم 193 00:11:32,480 --> 00:11:32,640 194 00:11:32,640 --> 00:11:38,400 تو الان یک جنگجویی حرفت رو با ریختن خون دشمنانمون ثابت کن 195 00:11:38,400 --> 00:11:41,320 196 00:11:41,320 --> 00:11:43,920 ازم میخواین کسی رو بکشم ؟ 197 00:11:43,920 --> 00:11:44,080 198 00:11:44,080 --> 00:11:49,800 سیمپسون هزاران فلسطینی رو با استخوان فک الاغ کشت 199 00:11:49,800 --> 00:11:51,440 200 00:11:51,440 --> 00:11:54,040 من کمتر از اون تعداد ازت خواستم 201 00:11:54,040 --> 00:11:54,200 202 00:11:54,200 --> 00:11:58,200 بهای عروس ، صد فلسطینی هستن که برای جشن یهودی ها ترتیبشون داده میشه 203 00:11:58,200 --> 00:11:58,360 204 00:11:58,360 --> 00:12:01,240 و مدرکش هم ، پوست ختنه گاه آنها خواهد بود 205 00:12:01,240 --> 00:12:03,760 206 00:12:03,760 --> 00:12:07,680 بکشیدشون - ما بهت ایمان داریم دیوید - 207 00:12:07,680 --> 00:12:09,480 208 00:12:09,480 --> 00:12:11,480 اینا شروط من هستن دیوید 209 00:12:11,480 --> 00:12:11,640 210 00:12:11,640 --> 00:12:15,520 اگه بخوای با این شروط مخالفت کنی شرم آور نیست - قبول میکنم - 211 00:12:15,520 --> 00:12:18,360 212 00:12:18,360 --> 00:12:21,400 قبول میکنم 213 00:12:21,400 --> 00:12:31,680 214 00:12:31,680 --> 00:12:35,920 امروز منظره ی روشن و پرشکوهی به وجود اومده بود - قطعا ازش لذت برده - 215 00:12:35,920 --> 00:12:36,080 216 00:12:36,080 --> 00:12:39,640 مردم هم از دیدن شرمندگی پادشاهشون لذت بردن ؟ - دلیلی برای شرمندگی وجود نداره - 217 00:12:39,640 --> 00:12:39,800 218 00:12:39,800 --> 00:12:43,960 دیوید مجبور شد بهای اینکارش رو بپردازه هنوزم این یه شرط شجاعانه است 219 00:12:43,960 --> 00:12:44,120 220 00:12:44,120 --> 00:12:47,240 بیشتر احمقانه است احتمالا اون پیش خودش اشتباه حساب کتاب کرده 221 00:12:47,240 --> 00:12:47,400 222 00:12:47,400 --> 00:12:51,000 اون گرایش به گرفتن تصمیمات شک برانگیز و شجاعانه داره 223 00:12:51,000 --> 00:12:51,160 224 00:12:51,160 --> 00:12:54,600 صدها فلسطینی ، این فکر از کجا به ذهنت خطور کرد پدر ؟ 225 00:12:54,600 --> 00:12:56,360 226 00:12:56,360 --> 00:12:58,480 خودمم نمیدونم فقط گفتمش 227 00:12:58,480 --> 00:12:58,640 228 00:12:58,640 --> 00:13:02,240 ولی انتظار نداشتم قبول کنه - امکان داره بمیره - 229 00:13:02,240 --> 00:13:02,400 230 00:13:02,400 --> 00:13:05,720 برای این اتفاق فرصت مناسبیه 231 00:13:05,720 --> 00:13:05,880 232 00:13:05,880 --> 00:13:10,440 تو از این بابت خوشحالی نه ؟ - شاید لیاقتش همینه - 233 00:13:10,440 --> 00:13:11,800 234 00:13:11,800 --> 00:13:16,120 بابا این کار احمقانه رو تموم کن و اونو برش گردون 235 00:13:16,120 --> 00:13:16,280 236 00:13:16,280 --> 00:13:20,000 مهربانیت نسبت به پسر ها گذریه اون پسر متعلق به تو نیست 237 00:13:20,000 --> 00:13:21,160 238 00:13:21,160 --> 00:13:25,560 کاریه که شده دیگه نمیتونیم لغوش کنیم - نبایدم بکنیم پدر - 239 00:13:25,560 --> 00:13:25,720 240 00:13:25,720 --> 00:13:28,960 چوپان شگفت زده ات میکنه - میتونه اینکارو بکنه ؟ - 241 00:13:28,960 --> 00:13:29,120 242 00:13:29,120 --> 00:13:32,560 میدونیم که جلوی گلایث تونست اینکارو بکنه 243 00:13:32,560 --> 00:13:34,320 244 00:13:34,320 --> 00:13:37,400 تو این قضیه رو خیلی شگفت آور برداشت کردی من منتظر سخنرانی و نطق کردنت بودم 245 00:13:37,400 --> 00:13:37,560 246 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 خب آخه همین الانشم میدونم صحبت کردن در مورد دلیل اینکارت بی فایدست 247 00:13:40,480 --> 00:13:40,640 248 00:13:40,640 --> 00:13:45,520 من الان کلی چیز دادم تا تیر کمون ها رو بگیرم میشه بهم بگی چرا باید اینکارو میکردم ؟ 249 00:13:45,520 --> 00:13:45,680 250 00:13:45,680 --> 00:13:48,240 میشه بهم استفاده ی تیر ها رو توضیح بدی ؟ 251 00:13:48,240 --> 00:13:48,400 252 00:13:48,400 --> 00:13:51,240 خب کشتن صد ها فلسطینی با تیر کمون ، یک سال طول میکشه 253 00:13:51,240 --> 00:13:51,400 254 00:13:51,400 --> 00:13:54,400 اشتباهه فقط یه هفته طول میکشه 255 00:13:54,400 --> 00:13:58,000 256 00:13:58,000 --> 00:14:04,040 اینجا برا خانواده هیتاکه - نیاز به افراد کاربلد داریم - 257 00:14:04,040 --> 00:14:04,200 258 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 افراد قابل اعتماد نه یه مشت مزدور 259 00:14:06,760 --> 00:14:08,760 260 00:14:08,760 --> 00:14:11,240 همونطور که گفتم اول شما قربان 261 00:14:11,240 --> 00:14:22,520 262 00:14:22,520 --> 00:14:25,400 کارشو تموم کن 263 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 264 00:14:27,200 --> 00:14:29,600 بگیرش 265 00:14:29,600 --> 00:14:38,000 266 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 ما رو ببر یه جای دوست داشتنی و جذاب لطفا 267 00:14:41,000 --> 00:14:44,560 268 00:14:44,560 --> 00:14:47,200 " مبارزه ی خوبی بود " جاری 269 00:14:47,200 --> 00:14:59,680 270 00:14:59,680 --> 00:15:03,120 بیرون رینگ هم به همین خوبی مبارزه میکنی ؟ 271 00:15:03,120 --> 00:15:04,520 272 00:15:04,520 --> 00:15:09,560 این حرفت یه چالش بود ؟ - نه - 273 00:15:09,560 --> 00:15:09,720 274 00:15:09,720 --> 00:15:15,240 کشتن صد ها سرباز فلسطینی همینطوریه اگه من خودمم تسلیم بشم دوستم اینجا هست کمک کنه 275 00:15:15,240 --> 00:15:18,120 276 00:15:18,120 --> 00:15:20,840 پس تو احمقی - شکی توش نیست دوست من - 277 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 278 00:15:23,200 --> 00:15:25,840 چون همین آدم گلایث رو کشت 279 00:15:25,840 --> 00:15:26,000 280 00:15:26,000 --> 00:15:29,160 چی ؟ - پیچفورک ؟ - 281 00:15:29,160 --> 00:15:29,320 282 00:15:29,320 --> 00:15:32,120 خیلی خب یه احمق خوش شانسی 283 00:15:32,120 --> 00:15:33,200 284 00:15:33,200 --> 00:15:37,720 این ماموریت توئه به خاطر چه کاری این ماموریت نصیبت شد ؟ 285 00:15:37,720 --> 00:15:37,880 286 00:15:37,880 --> 00:15:40,800 به تو ربطی نداره - به خاطر عشق - 287 00:15:40,800 --> 00:15:40,960 288 00:15:40,960 --> 00:15:43,480 غشق 289 00:15:43,480 --> 00:15:46,240 290 00:15:46,240 --> 00:15:49,280 این عشقت به قیمت پایان زندگیت تموم میشه ( یعنی میمیری ) 291 00:15:49,280 --> 00:15:49,440 292 00:15:49,440 --> 00:15:52,120 ولی قبلش باید طلا بهم بدید 293 00:15:52,120 --> 00:15:53,360 294 00:15:53,360 --> 00:15:55,840 من قصد ندارم چیزی بهت بدم 295 00:15:55,840 --> 00:15:56,000 296 00:15:56,000 --> 00:16:01,640 ولی هنوزم میتونی ثروتمند بشی ، اگه به من ملحق بشی - گوش میکنم - 297 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 298 00:16:03,080 --> 00:16:09,520 تعداد زیادی از سلاح های با اهن فلسطینی پیش مالک شون گم شدن و همینطور زره ها و اسب ها 299 00:16:09,520 --> 00:16:09,680 300 00:16:09,680 --> 00:16:13,080 ینی ما دزد و ادم رباییم ؟ - قبلا قاتل هم نبودین - 301 00:16:13,080 --> 00:16:15,800 302 00:16:15,800 --> 00:16:18,880 این خدای اسرائیلی رو روی سینه ام میبینین ؟ 303 00:16:18,880 --> 00:16:19,040 304 00:16:19,040 --> 00:16:23,320 اگه خودت دیده بودی ، اونوقت اینجا به خاطر یه مشروب مجانی مبارزه نمیکردی 305 00:16:23,320 --> 00:16:23,480 306 00:16:23,480 --> 00:16:28,720 به من ملحق شو ، برام بجنگ بهت قول میدم شانست عوض میشه 307 00:16:28,720 --> 00:16:35,400 308 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 الیاب - قربان - 309 00:16:38,400 --> 00:16:38,560 310 00:16:38,560 --> 00:16:44,880 تو که حتما میدونی چه اتفاقایی بین برادرت و پادشاه افتاده 311 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 312 00:16:46,760 --> 00:16:53,600 من اونجا بودم قربان - ظاهرا خیلی داشت از وضعیت ، لذت میبرد - 313 00:16:53,600 --> 00:16:53,760 314 00:16:53,760 --> 00:16:57,240 ولی تو نه - اون با پادشاه مخالفت کرد - 315 00:16:57,240 --> 00:16:57,400 316 00:16:57,400 --> 00:17:01,600 خب برای رو به رو شدن با گلایث هم همینکارو کرد خب چرا اینکارو کرد ؟ 317 00:17:01,600 --> 00:17:03,560 318 00:17:03,560 --> 00:17:08,200 من اینو فقط برای این میپرسم که امکانش هست برادرت با خواهر من ازدواج کنه 319 00:17:08,200 --> 00:17:08,360 320 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 میتونیم با هم فامیل بشیم 321 00:17:10,760 --> 00:17:10,920 322 00:17:10,920 --> 00:17:15,400 اگه فرار باشه این اتفاق بیفته من باید بشناسمش 323 00:17:15,400 --> 00:17:15,560 324 00:17:15,560 --> 00:17:20,920 اخیرا قربان ، رفتار هاش اونجوری نیست که من میشناختم 325 00:17:20,920 --> 00:17:21,120 326 00:17:21,120 --> 00:17:22,520 توضیح بده 327 00:17:22,520 --> 00:17:24,920 328 00:17:24,920 --> 00:17:30,080 برای من اون پسر بچه ی ترسوییه که وقتی دزدا اومدن مادرمونو کشتن ، رفت قایم شد 329 00:17:30,080 --> 00:17:30,240 330 00:17:30,240 --> 00:17:33,880 خب خودت که گفتی ، اون فقط یه بچه بوده 331 00:17:33,880 --> 00:17:34,040 332 00:17:34,040 --> 00:17:37,240 این بچه آدمیه که منتظر مونده تا چهار بار صداش بزنن 333 00:17:37,240 --> 00:17:37,400 334 00:17:37,400 --> 00:17:41,440 وقتی صداش زدن فایم شده بوده - ولی ظاهرا دیگه نمیخواد قایم بشه - 335 00:17:41,440 --> 00:17:41,600 336 00:17:41,600 --> 00:17:48,480 آره من برای این توضیحی ندارم ، از وقتی که اون از بتلهم برگشته عوض شده 337 00:17:48,480 --> 00:17:52,200 338 00:17:52,200 --> 00:17:54,440 مرد خوبی هستی 339 00:17:54,440 --> 00:17:59,880 340 00:17:59,880 --> 00:18:06,080 نه تو رو خدا به خودتون زحمت ندین بچه ها خودمون ردیفش میکنیم ، حرومزاده های گشاد 341 00:18:06,080 --> 00:18:06,240 342 00:18:06,240 --> 00:18:12,400 اون گوشته ؟ افراد من گرسنه ان با شکم خالی نمیتونیم بجنگیم - میدونم ولی ما گوشت نداریم - 343 00:18:12,400 --> 00:18:12,560 344 00:18:12,560 --> 00:18:17,400 تو یه چوپانی - دقیقا ، گوشت مثل زندگیش میمونه - 345 00:18:17,400 --> 00:18:22,240 346 00:18:22,240 --> 00:18:24,040 میکال 347 00:18:24,040 --> 00:18:26,320 348 00:18:26,320 --> 00:18:30,640 نمیتونی اینکارو بکنی من میترسم ، احمقانه است - ممنونم بابت اعتمادت - 349 00:18:30,640 --> 00:18:30,800 350 00:18:30,800 --> 00:18:35,800 یه سری آدم برا خودم دست و پا کردم - اینا توی یه چشم بهم زدن از پشت بهت خنجر میزنن - 351 00:18:35,800 --> 00:18:35,960 352 00:18:35,960 --> 00:18:38,600 دختره باید گوشت خورده باشه 353 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 354 00:18:39,800 --> 00:18:43,720 چاره ی دیگه ای ندارم اگه بخوایم باهم باشیم باید اینکارو بکنم 355 00:18:43,720 --> 00:18:44,840 356 00:18:44,840 --> 00:18:50,680 ولی واسه این که دو نفر پیش هم باشن ما کود به اندازه کافی داریم - قشنگ بود - 357 00:18:50,680 --> 00:18:55,000 358 00:18:55,000 --> 00:18:57,560 بهم ایمان داشته باش 359 00:18:57,560 --> 00:19:00,040 360 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 برای آخرین بار 361 00:19:02,360 --> 00:19:03,680 362 00:19:03,680 --> 00:19:09,080 هقت نفر دارن گیبه رو ترک میکنن تا فلسطینی ها رو بکشن 363 00:19:09,080 --> 00:19:09,240 364 00:19:09,240 --> 00:19:12,800 فکر میکردم سائول میخواد پیروزیش رو چند وقت بعد جشن بگیره 365 00:19:12,800 --> 00:19:12,960 366 00:19:12,960 --> 00:19:17,480 این یه تسته ، یه چالشه و پاداشش هم عروسی با میکال دختر سائوله 367 00:19:17,480 --> 00:19:17,640 368 00:19:17,640 --> 00:19:23,400 اونوقت شرایط سائول برای این کار ، کشتن چند نفر از افراد ماست ؟ - دقیقا صد نفر باید باشن - 369 00:19:23,400 --> 00:19:23,560 370 00:19:23,560 --> 00:19:25,880 البته ، هیچکس باورش نمیشه اون پسر بتونه اینکارو بکنه 371 00:19:25,880 --> 00:19:26,040 372 00:19:26,040 --> 00:19:30,680 به نظرم این پسر با دنبال عشق قلبیش رفتن سرشو به باد میده - اون فقط یه بچه نیست - 373 00:19:30,680 --> 00:19:32,880 374 00:19:32,880 --> 00:19:35,600 دیویده دیگه نه ؟ 375 00:19:35,600 --> 00:19:35,760 376 00:19:35,760 --> 00:19:38,520 شما ازکجا میدونین ملکه ؟ - همونی که برادرمو کشت ؟ - 377 00:19:38,520 --> 00:19:40,120 378 00:19:40,120 --> 00:19:43,600 داگون هشدار داده که حواستون به پسره باشه 379 00:19:43,600 --> 00:19:43,760 380 00:19:43,760 --> 00:19:48,840 اون پسره باید حواسش به ما باشه سرشو به میخ میکشم 381 00:19:48,840 --> 00:19:49,000 382 00:19:49,000 --> 00:19:51,880 لامی نه 383 00:19:51,880 --> 00:19:53,720 384 00:19:53,720 --> 00:19:57,520 به ملکه مون گوش کن راه بهتری ام هست 385 00:19:57,520 --> 00:20:07,880 386 00:20:07,880 --> 00:20:12,200 خب ؟ چی میگی ؟ - سینوس و سارا زوج عالی ای هستن - 387 00:20:12,200 --> 00:20:12,360 388 00:20:12,360 --> 00:20:14,440 به همون اندازه که قبیله خوشحاله 389 00:20:14,440 --> 00:20:16,080 390 00:20:16,080 --> 00:20:19,080 تنهامون بذارین لطفا 391 00:20:19,080 --> 00:20:20,880 392 00:20:20,880 --> 00:20:25,880 چیه ؟ دیوید ؟ 393 00:20:25,880 --> 00:20:27,200 394 00:20:27,200 --> 00:20:30,760 اون رفته نتونستم جلوشو بگیرم 395 00:20:30,760 --> 00:20:33,440 396 00:20:33,440 --> 00:20:38,320 ... ماموریت اونه ، چالش اونه ، تو باید ساکت و - این مسیری که داره میره مسیر مرگشه - 397 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 398 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 میتونی کمک کنی ؟ - چیکار میتونم بکنم ؟ - میتونی برش گردونی - 399 00:20:42,280 --> 00:20:47,080 400 00:20:47,080 --> 00:20:52,960 اشبیل که کاری نمیکنه ، بابا ام که به فکر سیاسته فقط تویی که میتونی کمک کنی ، جاناتان خواهش میکنم 401 00:20:52,960 --> 00:20:53,120 402 00:20:53,120 --> 00:20:58,120 اگه دیوید بدون انجام اون ماموریت برگرده با مراو ازدواج میکنه - بهتر از اینه که بمیره - 403 00:20:58,120 --> 00:20:59,440 404 00:20:59,440 --> 00:21:03,440 حداقل یکیمون خوشحال میشه - خیلی مطمئن نباش - 405 00:21:03,440 --> 00:21:03,600 406 00:21:03,600 --> 00:21:06,840 اون منو جلوی مردم شهر تحقیر کرد 407 00:21:06,840 --> 00:21:07,000 408 00:21:07,000 --> 00:21:11,080 میتونم یه همچین مردی رو قبول کنم ؟ - من نمیخوام به خاطر من بمیره - 409 00:21:11,080 --> 00:21:11,240 410 00:21:11,240 --> 00:21:15,920 تو یه پرنسسی ، مرد ها هدفشون اینه که برات بمیرن 411 00:21:15,920 --> 00:21:24,040 412 00:21:24,040 --> 00:21:27,360 مجبورن از اون حفره رد شن عجله کن بزن ، نزدیک پیچ ان 413 00:21:27,360 --> 00:21:29,560 414 00:21:29,560 --> 00:21:31,720 من ردیفش میکنم 415 00:21:31,720 --> 00:21:39,200 416 00:21:39,200 --> 00:21:41,520 بجنب 417 00:21:41,520 --> 00:21:44,080 418 00:21:44,080 --> 00:21:46,920 عقب وایسین 419 00:21:46,920 --> 00:21:50,240 420 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 بجنبین - وایسین وایسین - 421 00:21:52,440 --> 00:21:56,000 422 00:21:56,000 --> 00:21:59,920 خانواده هاشونم هستن - اونا ام فلسطینی ان ، با تمام تجهیزات و اسب هاشون - 423 00:21:59,920 --> 00:22:00,080 424 00:22:00,080 --> 00:22:04,360 نه ما زن ها و بچه ها رو نمیکشیم ماموریتمون اینه که سربازا رو بکشیم 425 00:22:04,360 --> 00:22:04,520 426 00:22:04,520 --> 00:22:09,240 ارتش تو زن و بچه های آمالک رو کشتن ؟ چرا اینا نه ؟ 427 00:22:09,240 --> 00:22:09,400 428 00:22:09,400 --> 00:22:15,440 با گرفتن اسباب و اسب هاشون میتونیم برای ماه ها غذا داشته باشیم - تو به ثروتت میرسی ، ولی نه اینطوری - 429 00:22:15,440 --> 00:22:15,640 430 00:22:15,640 --> 00:22:17,600 و نه از طریق این فلسطینی ها 431 00:22:17,600 --> 00:22:45,080 432 00:22:45,080 --> 00:22:47,160 چه خبر ؟ 433 00:22:47,160 --> 00:22:48,600 434 00:22:48,600 --> 00:22:54,680 هفتتاشون توی مسیر بت شمش هستن چوپانه هم همراهشونه 435 00:22:54,680 --> 00:22:57,080 436 00:22:57,080 --> 00:22:59,680 این حرفو بین مردم پخش کن و از جاده دور شین 437 00:22:59,680 --> 00:23:08,120 438 00:23:08,120 --> 00:23:12,440 شنیدم جاناتان رفته دنبال دیوید 439 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 440 00:23:14,040 --> 00:23:17,280 چی ، چه غیر منتظره - جدا ؟ - 441 00:23:17,280 --> 00:23:17,440 442 00:23:17,440 --> 00:23:20,640 مشخصه خیلی به این پسره علاقه داری 443 00:23:20,640 --> 00:23:20,800 444 00:23:20,800 --> 00:23:24,440 من از جاناتان نخواستم بره اگه اینطور فکر میکنی نه اینطور نیست 445 00:23:24,440 --> 00:23:24,600 446 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 ولی میدونم کی ازش خواسته 447 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 448 00:23:28,600 --> 00:23:34,440 میکال دیدم که اون برای دیوید شمع روشن میکنه همون کاری که تو ام قبل از جنگ برای من کردی 449 00:23:34,440 --> 00:23:35,800 450 00:23:35,800 --> 00:23:39,640 میتونی عشق واقعی داشته باشی یا قدرت واقعی رو 451 00:23:39,640 --> 00:23:39,800 452 00:23:39,800 --> 00:23:42,360 ما خیلی وقت پیش تصمیم مون رو در این مورد گرفتیم 453 00:23:42,360 --> 00:23:49,480 454 00:23:49,480 --> 00:23:54,640 غذامون به زودی تموم میشه چوپان - من واسه سه روز ترتیب غذا دادم - 455 00:23:54,640 --> 00:23:54,800 456 00:23:54,800 --> 00:23:58,000 هنوز سه روز نشده ؟ اینطوری احساس میشه 457 00:23:58,000 --> 00:23:58,160 458 00:23:58,160 --> 00:24:02,440 با عقل جور در نمیاد ، معمولا سربازا توی این جاده هستن 459 00:24:02,440 --> 00:24:02,600 460 00:24:02,600 --> 00:24:06,760 میتونیم خرگوش بگیریم ، فکر کنم چند تایی باشه - خیلی خب - 461 00:24:06,760 --> 00:24:07,920 462 00:24:07,920 --> 00:24:10,240 دزد نباید صداش در بیاد و دنبال چیزی بره 463 00:24:10,240 --> 00:24:10,400 464 00:24:10,400 --> 00:24:15,440 خیلی خب پس اسرائیلی ها خستن خودمون میریم تو کارش ، نیزه رو بده 465 00:24:15,440 --> 00:25:17,040 466 00:25:17,040 --> 00:25:20,040 مهارت کار با شمشیرت باید بهتر بشه 467 00:25:20,040 --> 00:25:26,280 468 00:25:25,780 --> 00:25:29,460 پس فقط رفته بودی شکار ؟ اونم توی شب ؟ 469 00:25:29,460 --> 00:25:31,180 470 00:25:31,180 --> 00:25:35,220 یه مسیر یک روزه رو از گیبه تا اینجا اومدی ؟ - یه چیزی تو همین مایه ها - 471 00:25:35,220 --> 00:25:36,820 472 00:25:36,820 --> 00:25:40,140 درخواستت چطور پیش میره ؟ کشتن صد نفر آسون نیست 473 00:25:40,140 --> 00:25:40,300 474 00:25:40,300 --> 00:25:44,020 منظورت 88 تاست دیگه چون الان دوازده تاشونو کشتیم 475 00:25:44,020 --> 00:25:44,180 476 00:25:44,180 --> 00:25:48,620 اونا ادومی ان ( کشور ادوم ) فلسطینی بین شون نیست 477 00:25:48,620 --> 00:25:48,780 478 00:25:48,780 --> 00:25:51,380 دشمن ، دشمنه پوستم ، پوسته دیگه 479 00:25:51,380 --> 00:25:51,540 480 00:25:51,540 --> 00:25:56,220 پادشاه که تفاوتش رو نمیفهمه ، هیچکس نمیتونه بفهمه - من بهش بگم یا خودت میگی ؟ - 481 00:25:56,220 --> 00:25:58,620 482 00:25:58,620 --> 00:26:01,620 ادمی ها ختنه شده ان 483 00:26:01,620 --> 00:26:05,020 484 00:26:05,020 --> 00:26:07,500 میتونستی زودتر دهن باز کنی بگی 485 00:26:07,500 --> 00:26:09,780 486 00:26:09,780 --> 00:26:15,020 دوتا از افرادمو از دست دادم به خاطر یه حقه 487 00:26:15,020 --> 00:26:21,780 488 00:26:21,780 --> 00:26:26,060 شرم آوره ، به خاطر هیچی مردن - میتونه اهمیتی داشته باشه دیوید - 489 00:26:26,060 --> 00:26:29,180 490 00:26:29,180 --> 00:26:33,300 ماموریتت تمومه اومدم تا برت گردونم 491 00:26:33,300 --> 00:26:34,940 492 00:26:34,940 --> 00:26:38,300 برگردم ؟ - تو شجاعتت رو نشون دادی ، هیچکس نمیتونه انکارش کنه - 493 00:26:38,300 --> 00:26:38,460 494 00:26:38,460 --> 00:26:41,140 پای شجاعت من وسط نیست پای میکال وسطه 495 00:26:41,140 --> 00:26:44,540 496 00:26:44,540 --> 00:26:46,580 زود فراموشش میکنی 497 00:26:46,580 --> 00:26:53,820 498 00:26:53,820 --> 00:26:56,260 بتلهم 499 00:26:56,260 --> 00:27:03,020 500 00:27:03,020 --> 00:27:05,660 چرا به دیوید علاقه داری ؟ 501 00:27:05,660 --> 00:27:05,820 502 00:27:05,820 --> 00:27:09,420 میخوام بشنوم و بدونم چه جور آدمی قراره وارد خانوادمون بشه 503 00:27:09,420 --> 00:27:09,580 504 00:27:09,580 --> 00:27:12,300 اون مودب و ساکته 505 00:27:12,300 --> 00:27:12,460 506 00:27:12,460 --> 00:27:17,980 راستش تا قبل از اون داستان شیر خیلی مورد توجه فرار نگرفته بود ولی خب بعد از اون قضیه مورد توجه قرار گرفت و شهرت پیدا کرد 507 00:27:17,980 --> 00:27:18,140 508 00:27:18,140 --> 00:27:23,020 توسط چه کسایی مورد توجه قرار گرفت ؟ - یکیشون ساموئل پیامبر بود - 509 00:27:23,020 --> 00:27:23,180 510 00:27:23,180 --> 00:27:26,380 اون هوای مارو بیشتر از پدرت که پادشاهه داره و دعامون میکنه 511 00:27:26,380 --> 00:27:29,340 512 00:27:29,340 --> 00:27:33,140 پیامبر اینجا توی بتلهم چیکار کرد ؟ 513 00:27:33,140 --> 00:27:33,300 514 00:27:33,300 --> 00:27:38,060 ایشون با پیشنهاد قربانی کردن برای صلح اومدن و مطمئنم که برای نوشیدن رفتن خونه ی جسی 515 00:27:38,060 --> 00:27:38,220 516 00:27:38,220 --> 00:27:41,620 برادرت جاهای خوبی میره 517 00:27:41,620 --> 00:27:41,780 518 00:27:41,780 --> 00:27:45,980 اینش دیگه ربطی به ازدواج با خانواده شما نداره - پسر ، خواهش میکنم - 519 00:27:45,980 --> 00:27:46,140 520 00:27:46,140 --> 00:27:49,980 تو از ساموئل پیامبر حرف زدی - منظورش توهین نیست قربان - چیزی نیست - 521 00:27:49,980 --> 00:27:52,580 522 00:27:52,580 --> 00:27:56,820 حرف های ساموئل از طرف خدا نیست بلکه از درون قلبش میاد 523 00:27:56,820 --> 00:27:56,980 524 00:27:56,980 --> 00:28:00,580 و من تکرار اون حرف ها رو به منزله ی نافرمانی و شورش در نظر میگیرم 525 00:28:00,580 --> 00:28:00,740 526 00:28:00,740 --> 00:28:05,020 الیاب ، زبونشو ببُر - قربان ؟ - 527 00:28:05,020 --> 00:28:05,180 528 00:28:05,180 --> 00:28:08,460 حرف های اون برای تاج و تختی که تو داری ازش محافظت میکنی تهدید حساب میشه 529 00:28:08,460 --> 00:28:10,020 530 00:28:10,020 --> 00:28:12,780 لطفا التماستون میکنم مجبور نیستین اینکارو بکنین 531 00:28:12,780 --> 00:28:16,060 532 00:28:16,060 --> 00:28:18,540 سرورم خواهش میکنم 533 00:28:18,540 --> 00:28:21,500 534 00:28:21,500 --> 00:28:23,420 دهنتو باز کن 535 00:28:23,420 --> 00:28:24,700 536 00:28:24,700 --> 00:28:29,180 کافیه هنوز اینقدر دیوانه نشدیم 537 00:28:29,180 --> 00:28:37,900 538 00:28:37,900 --> 00:28:40,260 دیوید 539 00:28:40,260 --> 00:28:42,820 540 00:28:42,820 --> 00:28:44,340 بعدا میفرستم دنبالت 541 00:28:44,340 --> 00:28:45,740 542 00:28:45,740 --> 00:28:50,860 کمکم کن دیوید 543 00:28:50,860 --> 00:28:56,100 544 00:28:56,100 --> 00:29:00,100 ... دیوید 545 00:29:00,100 --> 00:29:06,860 546 00:29:06,860 --> 00:29:08,460 کمکم کن 547 00:29:08,460 --> 00:29:09,780 548 00:29:09,780 --> 00:29:13,140 کمکم کن 549 00:29:13,140 --> 00:29:13,300 550 00:29:13,300 --> 00:29:17,020 کمکم کن - الو ؟ - 551 00:29:17,020 --> 00:29:19,980 552 00:29:19,980 --> 00:29:22,140 کیه ؟ 553 00:29:22,140 --> 00:29:23,260 554 00:29:23,260 --> 00:29:26,300 کی هستی ؟ هی 555 00:29:26,300 --> 00:29:27,860 556 00:29:27,860 --> 00:29:31,500 هی چیزی نیست 557 00:29:31,500 --> 00:29:42,460 558 00:29:42,460 --> 00:29:49,300 دیوید از جودا ( داود از یهودا ) من خودم این قاتلو ولش کردم باید باهم صحبت کنیم 559 00:29:49,300 --> 00:29:55,100 560 00:29:55,100 --> 00:29:59,100 خبر اقداماتت به زودی همه جا میپیچه مشهور شدن چه حسی داره ؟ 561 00:29:59,100 --> 00:29:59,300 562 00:29:59,300 --> 00:30:04,820 من نیازی به مشهور شدن ندارم - داری به خودت دروغ میگی - 563 00:30:04,820 --> 00:30:04,980 564 00:30:04,980 --> 00:30:09,260 هر مردی دنبالشه و میخواد از خودش میراثی به جا بذاره 565 00:30:09,260 --> 00:30:11,140 566 00:30:11,140 --> 00:30:17,780 چی تو رو کشونده اینجا ، اینکه این همه از سرزمین خودتون دور شی و به کشور های دشمن بیای ؟ 567 00:30:17,780 --> 00:30:20,180 568 00:30:20,180 --> 00:30:26,620 بهت هشدار میدم که صادق باشی افرادت آسیب پذیر هستن 569 00:30:26,620 --> 00:30:30,100 570 00:30:30,100 --> 00:30:34,980 اومدم فلسطینی ها رو بکشم صد تا سرباز فلسطینی رو 571 00:30:34,980 --> 00:30:37,140 572 00:30:37,140 --> 00:30:40,700 میفهمم چطوری میتونی ثابتش کنی ؟ 573 00:30:40,700 --> 00:30:40,860 574 00:30:40,860 --> 00:30:45,420 بردن نشانه ی مردانگی هر کدومشون سندی برای اثباتشه 575 00:30:45,420 --> 00:30:47,100 576 00:30:47,100 --> 00:30:50,900 پوست ختنه گاه - تحریک کنندست - 577 00:30:50,900 --> 00:31:00,900 578 00:31:00,900 --> 00:31:06,460 صداقتت رو تست کردیم شایدم شکیبایی ژنرال لامی رو تست کردیم چون تو برادرش گلایث رو کشتی 579 00:31:06,460 --> 00:31:08,060 580 00:31:08,060 --> 00:31:14,100 توی جنگ ، اون شجاعانه جنگید و با افتخار مرد 581 00:31:14,100 --> 00:31:14,260 582 00:31:14,260 --> 00:31:16,820 حالا میخوای صد نفر دیگه رو هم بکشی 583 00:31:16,820 --> 00:31:18,140 584 00:31:18,140 --> 00:31:23,380 بهای خوبیه برای دختر سائول - تو از قبل خبر داشتی - 585 00:31:23,380 --> 00:31:23,860 586 00:31:23,860 --> 00:31:28,700 باید اینو بفهمی که دیگه هیچ امیدی برای موفقیت در این چالش برات باقی نمونده 587 00:31:28,700 --> 00:31:30,940 588 00:31:30,940 --> 00:31:34,740 مگر اینکه من کمکت کنم 589 00:31:34,740 --> 00:31:36,620 590 00:31:36,620 --> 00:31:38,420 چرا باید همچین کاری بکنی ؟ 591 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 592 00:31:39,580 --> 00:31:43,460 27 سال من و سائول با هم جنگیدیم چندین بار مرز مون جا به جا شد 593 00:31:43,460 --> 00:31:43,620 594 00:31:43,620 --> 00:31:49,820 چی ازش مونده ؟ هزارن نفشه ی بیهوده و ده ها هزار جسد 595 00:31:49,820 --> 00:31:49,980 596 00:31:49,980 --> 00:31:53,500 باید یه راه خلاقانه تری باشه تا بتونیم سر اختلاف ها مون به توافق برسیم 597 00:31:53,500 --> 00:31:53,660 598 00:31:53,660 --> 00:31:56,660 من دنبال یه شریک میگشتم تا صلح برقرار کنم 599 00:31:56,660 --> 00:32:00,700 600 00:32:00,700 --> 00:32:04,700 میخوای به اسم صلح ، صد نفر از افرادت رو قربانی کنی ؟ 601 00:32:04,700 --> 00:32:07,020 602 00:32:07,020 --> 00:32:09,260 نه دقیقا 603 00:32:09,260 --> 00:32:21,180 604 00:32:21,180 --> 00:32:25,060 اینا چیه دیگه ؟ داری کور میشی ؟ 605 00:32:25,060 --> 00:32:27,340 606 00:32:27,340 --> 00:32:30,620 همش برای توئه 607 00:32:30,620 --> 00:32:32,820 608 00:32:32,820 --> 00:32:38,220 شگفت زده نشدی ؟ - چرا ، از اینکه کت عروسیت هنوز اندازته شگفت زده شدم - 609 00:32:38,220 --> 00:32:38,380 610 00:32:38,380 --> 00:32:43,660 یه کم گشاده برای اطمینان میتونی باسنمو یه نگاه بندازی 611 00:32:43,660 --> 00:32:52,620 612 00:32:52,620 --> 00:32:56,980 هر کدوم از این شعله ها بیانگر یکی از شب هاییه که من دور از تو گذروندم 613 00:32:56,980 --> 00:32:58,780 614 00:32:58,780 --> 00:33:02,780 ظاهرا مجلس توافقه 615 00:33:02,780 --> 00:33:02,940 616 00:33:02,940 --> 00:33:07,020 خب پس چیه ؟ - خیلی چیزا - 617 00:33:07,020 --> 00:33:07,180 618 00:33:07,180 --> 00:33:11,500 ساموئل پیامبر مثل یه سایه روی هر کدوم از اقدامات من اثر گذاشته 619 00:33:11,500 --> 00:33:11,660 620 00:33:11,660 --> 00:33:16,460 و در کمال تعجب منو برد به گذشته - خب که چی ؟ - 621 00:33:16,460 --> 00:33:22,540 622 00:33:22,540 --> 00:33:26,500 من تدهین شدم ، انتخاب شدم 623 00:33:26,500 --> 00:33:26,660 624 00:33:26,660 --> 00:33:29,740 ... تنها چیزی که میتونستم برای خودم انتخاب کنم 625 00:33:29,740 --> 00:33:29,900 626 00:33:29,900 --> 00:33:36,380 تنها چیزی که واقعا میخواستم ، تو بودی 627 00:33:36,380 --> 00:33:39,260 628 00:33:39,260 --> 00:33:45,740 من زنت نیستم ؟ قرزندانت مقدر نشدن تا پادشاه های اسرائیل باشن ؟ 629 00:33:45,740 --> 00:33:49,860 630 00:33:49,860 --> 00:33:56,060 من تو رو ترک کرده بودم ، حتی بعد از این کار من تو بازم به من وفادار موندی 631 00:33:56,060 --> 00:33:57,220 632 00:33:57,220 --> 00:34:00,300 من اینجا ایستادم و قول میدم 633 00:34:00,300 --> 00:34:00,460 634 00:34:00,460 --> 00:34:05,700 ... قبل از اینکه پادشاهی ازم گرفته بشه 635 00:34:05,700 --> 00:34:07,540 636 00:34:07,540 --> 00:34:12,780 پادشاهی رو کنار و در نزدیکی خودم نگه میدارم ولی ملکه ی من ، همسرم 637 00:34:12,780 --> 00:34:12,940 638 00:34:12,940 --> 00:34:17,260 عشقم حتی از اونم بهم نزدیک تره 639 00:34:17,260 --> 00:34:30,580 640 00:34:30,580 --> 00:34:32,860 متاسفم 641 00:34:32,860 --> 00:34:48,300 642 00:34:48,300 --> 00:34:51,060 دیوید دیوید 643 00:34:51,060 --> 00:34:51,220 644 00:34:51,220 --> 00:34:54,060 مردم خوابیدنا - دیوید گم شده - 645 00:34:54,060 --> 00:34:55,140 646 00:34:55,140 --> 00:34:57,220 دیوید 647 00:34:57,220 --> 00:34:59,620 648 00:34:59,620 --> 00:35:01,940 بذارید نگران شم 649 00:35:01,940 --> 00:35:02,100 650 00:35:02,100 --> 00:35:06,500 کجا بودی ؟ فکر کردیم گرگ ها بردنت 651 00:35:06,500 --> 00:35:06,660 652 00:35:06,660 --> 00:35:11,980 نتونستم بخوابم ، رفتم دم رودخانه دنبال کمپ فلسطینی ها بگردم 653 00:35:11,980 --> 00:35:12,140 654 00:35:12,140 --> 00:35:15,820 چیزی ام پیدا کردی ؟ - نه - 655 00:35:15,820 --> 00:35:15,980 656 00:35:15,980 --> 00:35:22,180 ... پس برگرد بیا اگه الان میتونیم برگردیم - ولی یه چیز دیگه پیدا کردم - 657 00:35:22,180 --> 00:35:32,380 658 00:35:32,380 --> 00:35:36,780 چرا فلسطینیا باید افراد خودشونو بکشن ؟ - مهاجران ، اونا باید این جنگ رو ترتیب داده باشن 659 00:35:36,780 --> 00:35:36,940 660 00:35:36,940 --> 00:35:41,180 معجزه ایه که تا حالا دیده نشده - معجزه ؟ من دنبالش نیستم - 661 00:35:41,180 --> 00:35:42,780 662 00:35:42,780 --> 00:35:48,180 بالای 100 نفر اینجان فکر کنم برای بهای عروس کافی باشه 663 00:35:48,180 --> 00:35:48,340 664 00:35:48,340 --> 00:35:52,820 ما از پوست ختنه گاهشون استفاده میکنیم - فکر کنم دیگه از دستش دادن - 665 00:35:52,820 --> 00:35:56,420 666 00:35:56,420 --> 00:36:00,620 همه ی این آدما قبلا ارزشمند بودن 667 00:36:00,620 --> 00:36:00,780 668 00:36:00,780 --> 00:36:05,620 حالا اون پوست هایی که میخواستی رو داری چوپان قولی که بهم دادی چی میشه ؟ - وقتی برگردیم پولتو بهت میدم - 669 00:36:05,620 --> 00:36:05,780 670 00:36:05,780 --> 00:36:09,780 خوبه حالا بیان به کارمون برسیم 671 00:36:09,780 --> 00:36:24,460 672 00:36:24,460 --> 00:36:26,860 پادشاه من خدا حفظتون کنه 673 00:36:26,860 --> 00:36:27,020 674 00:36:27,020 --> 00:36:31,540 من بها رو بهتون تقدیم میکنم 675 00:36:31,540 --> 00:36:35,780 676 00:36:35,780 --> 00:36:42,060 ینی با قاطعیت میگی صد تاست ؟ - تا اونجایی که شمردیم حدود 150 تاست بیاین الان بشماریمشون - 677 00:36:42,060 --> 00:36:42,220 678 00:36:42,220 --> 00:36:46,580 نه نه نه دیوید تو بیشتر از اون چیزی که باید بهمون پرداخت میکردی ، کردی 679 00:36:46,580 --> 00:36:51,940 680 00:36:51,940 --> 00:36:57,380 جزئیاتش رو بعدا برام بگو دختر جوان ترم بیا 681 00:36:57,380 --> 00:37:06,860 682 00:37:06,860 --> 00:37:12,660 جاناتان به نظر میرسه که ما باید دوتا عروسی سلطنتی بگیریم 683 00:37:12,660 --> 00:37:12,820 684 00:37:12,820 --> 00:37:17,620 هیچی بیشتر از این منو خوشحال نمیکنه پدر - من میخوام یه چیزی بگم - 685 00:37:17,620 --> 00:37:22,780 686 00:37:22,780 --> 00:37:28,700 بهترینارو برای دیوید و خواهرم آرزو میکنم شما دوتا لایق همدیگه هستین 687 00:37:28,700 --> 00:37:31,980 688 00:37:31,980 --> 00:37:34,340 خیلی حرف خوبی زدی دخترم 689 00:37:34,340 --> 00:37:38,380 690 00:37:38,380 --> 00:37:43,060 دیوید دوباره ، به خانه ام خوش اومدی 691 00:37:43,060 --> 00:37:43,220 692 00:37:43,220 --> 00:37:46,380 و باعث افتخاره که تو رو پسرم صدا کنم 693 00:37:46,380 --> 00:37:48,260 694 00:37:48,260 --> 00:37:53,700 دیوید دیوید 695 00:37:53,700 --> 00:38:02,540 696 00:38:02,540 --> 00:38:04,620 شاهزاده اشبیل ؟ 697 00:38:04,620 --> 00:38:06,300 698 00:38:06,300 --> 00:38:09,140 منو ببخشین من منتظر پسرم الیاب بودم 699 00:38:09,140 --> 00:38:10,580 700 00:38:10,580 --> 00:38:16,380 آره ، متاسفانه من مجبور شدم اون و سربازانش رو بفرستم به شمال میشه بیام تو ؟ 701 00:38:16,380 --> 00:38:16,540 702 00:38:16,540 --> 00:38:19,420 البته - ممنون - 703 00:38:19,420 --> 00:38:21,500 704 00:38:21,500 --> 00:38:23,500 چی باعث شده شما به بتلهم بیاین ؟ 705 00:38:23,500 --> 00:38:28,580 706 00:38:28,580 --> 00:38:30,940 فکر کنم تو بدونی 707 00:38:30,940 --> 00:38:35,060 708 00:38:35,060 --> 00:38:39,260 یه خراشم روت نیست - چون من از اون چیزی که فکر میکنی مبارز بهتری هستم 709 00:38:39,260 --> 00:38:39,420 710 00:38:39,420 --> 00:38:44,660 چند تا فلسطینی کشتی ؟ - راستش هیچی - 711 00:38:44,660 --> 00:38:44,820 712 00:38:44,820 --> 00:38:47,740 بهشون گفتم اونا باید به خاطر تو بمیرن 713 00:38:47,740 --> 00:38:47,900 714 00:38:47,900 --> 00:38:53,180 وقتی از زیبایی تو براشون گفتم با تمام جزئیاتش اونا با شمشیر هاشون پر پر شدن و از بین رفتن 715 00:38:53,180 --> 00:38:55,220 716 00:38:55,220 --> 00:38:59,140 فکر کنم خیلی سختی کشیدی تا از عروسی با من لذت ببری 717 00:38:59,140 --> 00:39:00,140 718 00:39:00,140 --> 00:39:06,860 همه ی اینکارارو بازم میکنم تا موقعی که روبروی این چهره ی زیبات باشم 719 00:39:06,860 --> 00:39:15,620 720 00:39:15,620 --> 00:39:17,820 نه - نه ؟ - 721 00:39:17,820 --> 00:39:17,980 722 00:39:17,980 --> 00:39:21,940 ینی آره 723 00:39:21,940 --> 00:39:22,100 724 00:39:22,100 --> 00:39:26,020 آره ولی ... صبور باش 725 00:39:26,020 --> 00:39:27,900 726 00:39:27,900 --> 00:39:29,900 جدا ؟ 727 00:39:29,900 --> 00:39:31,660 728 00:39:31,660 --> 00:39:34,300 خیلی خب 729 00:39:34,300 --> 00:39:46,060 730 00:39:46,060 --> 00:39:48,780 ظاهرا دیوید امشب میخواد یه خون دیگه ای بریزه 731 00:39:48,780 --> 00:39:48,940 732 00:39:48,940 --> 00:39:51,660 اینقدر چندش نباش ، هردومون میتونیم صبر کنیم 733 00:39:51,660 --> 00:39:53,100 734 00:39:53,100 --> 00:39:57,500 خیلی طولش نده ، عشق میتونه سریع تر از شروع شدنش ، تموم بشه 735 00:39:57,500 --> 00:40:00,420 736 00:40:00,420 --> 00:40:05,060 خواهر عزیزم ، بابت تمام این اتفاقایی که افتاده ازت عذر میخوام 737 00:40:05,060 --> 00:40:05,220 738 00:40:05,220 --> 00:40:08,180 میدونی که من اصلا نمیخواسم بهت آسیبی بزنم 739 00:40:08,180 --> 00:40:08,340 740 00:40:08,340 --> 00:40:13,020 ... فقط نمیتونم جلوی احساساتم رو بگیرم و من نمیتونم مثل - مادرت - 741 00:40:13,020 --> 00:40:14,580 742 00:40:14,580 --> 00:40:16,700 چی ؟ 743 00:40:16,700 --> 00:40:16,860 744 00:40:16,860 --> 00:40:20,660 درسته ، اون حداقل یه بار با دیوید خوابیده 745 00:40:20,660 --> 00:40:20,820 746 00:40:20,820 --> 00:40:23,220 شاید هنوزم بخوابه 747 00:40:23,220 --> 00:40:25,340 748 00:40:25,340 --> 00:40:28,980 ولی واقعا بهت تبریک میگم 749 00:40:28,980 --> 00:40:31,500 750 00:40:31,500 --> 00:40:34,180 تو خوشبخت شدی 751 00:40:34,180 --> 00:40:45,820 752 00:40:42,520 --> 00:40:50,520 REZA : مترجم R.a_54@yahoo.com60510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.